Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,369
( music playing )
2
00:00:56,556 --> 00:00:58,089
- OOH, WHAT A LOVELY CASTLE.
3
00:00:58,125 --> 00:00:59,591
ARE YOUR PARENTS
TRAVELING IN EUROPE?
4
00:00:59,626 --> 00:01:02,026
- NO, THAT'S OUR SUMMER HOUSE.
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,929
EVER SINCE DADDY'S RETIRED,
HE'S TAKE UP PHOTOGRAPHY.
6
00:01:04,964 --> 00:01:09,400
- AH! I WONDERED WHY A POSTCARD
WOULD HAVE A FINGER IN IT.
7
00:01:09,436 --> 00:01:12,237
STEPHANIE!
STEPHANIE, HOLD STILL.
8
00:01:12,272 --> 00:01:14,372
- JOANNA, I DON'T KNOW WHY
WE HAVE TO GO THROUGH THIS.
9
00:01:14,407 --> 00:01:16,307
I ALREADY TOLD YOU
MY MEASUREMENTS.
10
00:01:16,343 --> 00:01:19,411
- I'M AFRAID I NEED MORE
TO GO ON THAN "PERFECT."
11
00:01:21,047 --> 00:01:23,615
- WHY DO WE HAVE TO WEAR
STUPID COSTUMES ANYWAY?
12
00:01:23,650 --> 00:01:25,750
- IT'S A TRADITION,
NOW STOP COMPLAINING.
13
00:01:25,786 --> 00:01:27,819
YOU'RE GOING
TO LOOK BEAUTIFUL.
14
00:01:27,854 --> 00:01:29,487
- I ALREADY DO.
15
00:01:30,557 --> 00:01:32,857
DRESSING UP IN A COLONIAL GOWN
MAY EXCITE YOU
16
00:01:32,892 --> 00:01:36,061
BUT WHAT ABOUT THOSE OF US
WHO DON'T NEED GIMMICKS?
17
00:01:38,565 --> 00:01:40,698
- HI, JOANNA, STEPHANIE.
18
00:01:40,734 --> 00:01:43,167
LOOK WHAT I GOT
FOR COLONIAL DAYS.
19
00:01:43,202 --> 00:01:46,137
- OH, THAT'S GREAT, GEORGE!
20
00:01:46,172 --> 00:01:47,572
DOESN'T HE LOOK HANDSOME?
21
00:01:47,607 --> 00:01:49,874
- AS HANDSOME
AS A PERSON CAN LOOK
22
00:01:49,910 --> 00:01:51,810
IN CLOTHING WITH CORNERS.
23
00:02:00,487 --> 00:02:01,886
- WHAT'S--
WHAT'S GOING ON?
24
00:02:01,922 --> 00:02:03,622
- WELL, I'VE GOT A FEW MORE
FINISHING TOUCHES
25
00:02:03,657 --> 00:02:06,190
TO PUT ON YOUR COSTUME
FOR COLONIAL DAYS.
26
00:02:07,661 --> 00:02:10,461
- OH NO. IS-- IS THIS
WEEKEND COLONIAL DAYS?
27
00:02:10,497 --> 00:02:12,864
- FORSOOTH,
LANDHOLDER LOUDON.
28
00:02:14,668 --> 00:02:17,068
- I HAVE TO SPEND THE WEEKEND
FINISHING MY BOOK.
29
00:02:17,103 --> 00:02:18,202
THE DEADLINE IS MONDAY.
30
00:02:18,237 --> 00:02:19,904
- YOU SAID YOU'D HAVE THAT DONE.
31
00:02:19,940 --> 00:02:21,105
- HONEY, THEN YOU SHOULDN'T
HAVE BOUGHT ME
32
00:02:21,140 --> 00:02:24,342
THAT MINIATURE BASKETBALL HOOP
FOR MY WASTEPAPER BASKET.
33
00:02:25,545 --> 00:02:27,711
IT'S HARD TO WRITE
WITH THE STANDS CHANTING
34
00:02:27,747 --> 00:02:30,014
"LOUDON! LOUDON! LOUDON!"
35
00:02:31,618 --> 00:02:33,585
I'M AFRAID I'M GOING TO HAVE TO
MISS THE CELEBRATION.
36
00:02:33,620 --> 00:02:35,553
- DICK, YOU CAN'T MISS
COLONIAL DAYS.
37
00:02:35,589 --> 00:02:36,988
- YEAH, DICK.
38
00:02:37,023 --> 00:02:39,624
YOU'LL MISS THE REENACTMENT
OF THE BRITISH SIEGE,
39
00:02:39,659 --> 00:02:43,294
THE PLAGUE OF 1724,
AND THE GREAT INDIAN MASSACRE.
40
00:02:43,329 --> 00:02:44,863
- WELL, I'D LIKE TO
PARTICIPATE, GEORGE,
41
00:02:44,898 --> 00:02:47,732
IF ONLY TO RELIVE
THE GOOD TIMES.
42
00:02:49,669 --> 00:02:51,936
- WELL, THERE'S ALSO
A STRICT TOWN ORDINANCE
43
00:02:51,971 --> 00:02:55,139
THAT SAYS EVERYONE
HAS TO DRESS UP, OR ELSE.
44
00:02:55,175 --> 00:02:56,541
- OR-- OR ELSE WHAT?
45
00:02:56,576 --> 00:02:58,510
- YOU KNOW, I'M NOT SURE.
46
00:02:58,545 --> 00:03:01,413
NO ONE'S EVER DARED
RISK IT BEFORE.
47
00:03:03,249 --> 00:03:06,250
- WELL, THAT SOUNDS LIKE CRUEL
AND-- AND VAGUE PUNISHMENT.
48
00:03:07,754 --> 00:03:10,154
ANYWAY, I'M GOING TO SPEND
THE WEEKEND IN-- IN MY STUDY,
49
00:03:10,190 --> 00:03:13,191
SO I-- I'LL HAVE NO REASON
TO WEAR A COSTUME.
50
00:03:13,226 --> 00:03:14,358
- I CAN THINK OF ONE.
51
00:03:14,394 --> 00:03:17,195
- WHAT THAT?
- I SPENT TWO WEEKS MAKING IT.
52
00:03:25,605 --> 00:03:27,772
- OH, THAT IS WONDERFUL!
- I KNOW, I KNOW.
53
00:03:30,944 --> 00:03:33,010
- STEPHANIE, YOU LOOK...
54
00:03:33,046 --> 00:03:35,680
- OH, GEORGE, DON'T SAY
I LOOK MORE BEAUTIFUL
55
00:03:35,716 --> 00:03:36,948
THAN YOU'VE EVER SEEN ME.
56
00:03:36,983 --> 00:03:38,082
- WHY NOT?
57
00:03:38,117 --> 00:03:41,152
- BECAUSE IT'LL MEAN
I HAVEN'T ALWAYS LOOKED MY BEST
58
00:03:41,187 --> 00:03:42,554
AND THAT MY ENTIRE EXISTENCE
59
00:03:42,589 --> 00:03:45,757
HAS BEEN A STUPID,
USELESS, POINTLESS WASTE.
60
00:03:45,792 --> 00:03:47,191
- OH.
61
00:03:48,728 --> 00:03:52,130
I'VE SHOVELED STUFF
THAT LOOKED BETTER'N YOU.
62
00:03:56,336 --> 00:03:57,268
- WELL?
63
00:03:57,303 --> 00:03:58,235
( reactions of astonishment )
64
00:03:58,271 --> 00:03:59,537
- HOW DO I LOOK?
65
00:03:59,573 --> 00:04:01,806
- BOY, YOU LOOK A LOT BETTER
THAN STEPHANIE DOES,
66
00:04:01,841 --> 00:04:02,974
THAT'S FOR SURE.
67
00:04:04,477 --> 00:04:06,477
- LET'S NOT OVERDO IT, GEORGE.
68
00:04:08,314 --> 00:04:09,246
WHERE'S DICK?
69
00:04:09,282 --> 00:04:10,615
- STALLING.
70
00:04:10,650 --> 00:04:12,216
I DON'T THINK
HE LIKES HIS COSTUME.
71
00:04:12,251 --> 00:04:13,317
- WHY NOT?
72
00:04:19,926 --> 00:04:20,859
- THAT DOES IT.
73
00:04:20,894 --> 00:04:24,562
- DICK!
JUST IGNORE THEM.
74
00:04:24,598 --> 00:04:27,331
THAT IS THE WAY
NOBLEMEN DRESSED.
75
00:04:27,367 --> 00:04:29,767
- THERE'S NOTHING NOBLE
ABOUT THIS.
76
00:04:29,803 --> 00:04:30,768
I MEAN, LOOK AT ME.
77
00:04:30,804 --> 00:04:33,504
NO WONDER THE INDIANS
MASSACRED THESE PEOPLE.
78
00:04:36,977 --> 00:04:38,442
- DON'T FEEL BAD.
79
00:04:38,478 --> 00:04:40,277
AT LEAST YOU DON'T LOOK
MORE BEAUTIFUL
80
00:04:40,313 --> 00:04:42,580
THAN YOU'VE EVER LOOKED
IN YOUR ENTIRE LIFE.
81
00:04:43,816 --> 00:04:45,182
- THANK YOU.
82
00:04:46,486 --> 00:04:49,086
- OFFICER SCHIFFLITT,
DON'T YOU LOOK AUTHENTIC?
83
00:04:49,122 --> 00:04:51,188
- YES, MA'AM.
84
00:04:51,223 --> 00:04:54,659
SORRY TO BUST IN LIKE THIS
BUT I NABBED A TRAFFIC VIOLATOR.
85
00:05:03,703 --> 00:05:05,436
CLAIMS TO BE
SOMEBODY HERE'S FATHER.
86
00:05:05,472 --> 00:05:06,871
- MY DAUGHTER WORKS HERE.
87
00:05:06,907 --> 00:05:08,672
- ALLEGED DAUGHTER.
88
00:05:08,674 --> 00:05:10,241
- MR. VANDERKELLEN!
89
00:05:10,276 --> 00:05:12,744
OFFICER SCHIFFLITT,
THIS IS STEPHANIE'S FATHER.
90
00:05:12,779 --> 00:05:14,545
- OKAY, I'VE ID'D HIM.
91
00:05:16,382 --> 00:05:19,784
NAILED HIM FOR TWO COUNTS OF
DRIVING AGAINST A PARADE.
92
00:05:19,820 --> 00:05:22,220
IT WAS AWFUL.
BATONS EVERYWHERE.
93
00:05:23,256 --> 00:05:24,755
- I HAVE THE RIGHT OF WAY.
94
00:05:24,791 --> 00:05:25,757
- HOW DO YOU FIGURE?
95
00:05:25,859 --> 00:05:27,792
- I ALWAYS HAVE
THE RIGHT OF WAY.
96
00:05:28,795 --> 00:05:30,895
- NOT IN MY TOWN.
97
00:05:30,997 --> 00:05:32,964
- MR. VANDERKELLEN, I'M--
I'M DICK LOUDON.
98
00:05:32,999 --> 00:05:34,399
- HOW DO YOU DO?
99
00:05:34,434 --> 00:05:37,201
- IT'S A PLEASURE
TO FINALLY MEET YOU.
100
00:05:37,236 --> 00:05:39,270
- ( clears throat )
101
00:05:39,305 --> 00:05:40,771
WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE?
102
00:05:42,909 --> 00:05:45,643
- A NOBLEMAN.
103
00:05:45,678 --> 00:05:47,879
- I GUESS WHILE SOME PEOPLE
WERE CARVIN' OUT THE WILDERNESS,
104
00:05:47,914 --> 00:05:50,648
SOMEBODY HAD TO STAY HOME
AND DANCE BACKWARDS.
105
00:05:54,287 --> 00:05:56,320
- DADDY!
- PRINCESS!
106
00:05:56,355 --> 00:05:57,755
- DADDY!
107
00:06:00,026 --> 00:06:01,659
HAVE YOU MET
DICK AND JOANNA,
108
00:06:01,695 --> 00:06:04,595
THE PEOPLE WHO MAKE ME
CLEAN TOILETS?
109
00:06:06,766 --> 00:06:08,032
- OH, YES.
110
00:06:08,067 --> 00:06:12,102
- AND I'M GEORGE UTLEY,
THE MAN THEY MAKE FIX TOILETS.
111
00:06:12,138 --> 00:06:13,838
- CHARMED.
112
00:06:13,873 --> 00:06:15,305
- DADDY, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
113
00:06:15,341 --> 00:06:17,074
- I CAME TO VISIT YOU,
SWEETHEART.
114
00:06:17,110 --> 00:06:19,777
- NO, SERIOUSLY.
115
00:06:19,813 --> 00:06:22,346
- STEPHANIE, I KNOW WE'VE HAD
OUR DIFFERENCES IN THE PAST,
116
00:06:22,381 --> 00:06:23,581
BUT NOW THAT I'M RETIRED,
117
00:06:23,617 --> 00:06:26,583
I'M DETERMINED TO SPEND
MORE TIME WITH MY FAMILY.
118
00:06:26,619 --> 00:06:27,718
- WHERE'S MUMMY?
119
00:06:27,754 --> 00:06:30,355
- I LEFT HER IN NEWPORT.
120
00:06:30,390 --> 00:06:32,490
SHE'S ON SEVERAL
FUNDRAISING COMMITTEES
121
00:06:32,525 --> 00:06:34,025
AND HER PRESENCE WAS NEEDED,
122
00:06:34,060 --> 00:06:37,962
WHAT WITH THIS
"SAVE THE $1000 BILL" CRISIS.
123
00:06:39,466 --> 00:06:41,432
- I-- I GUESS THERE'S--
124
00:06:41,468 --> 00:06:43,901
THERE'S NO POINT
IN CONTRIBUTING MONEY.
125
00:06:45,772 --> 00:06:47,438
- SO, HOW LONG WILL YOU
BE IN TOWN?
126
00:06:47,473 --> 00:06:49,840
- AS LONG AS MY DAUGHTER
CAN STAND ME.
127
00:06:49,875 --> 00:06:51,609
- COME ON.
I'LL MAKE UP A ROOM FOR YOU
128
00:06:51,644 --> 00:06:53,878
IF YOU PROMISE NOT TO WATCH.
129
00:06:53,913 --> 00:06:55,646
- STEPHANIE,
THE ROOMS ARE ALL FULL.
130
00:06:55,682 --> 00:06:57,215
- OH, THAT'S RIGHT.
131
00:06:57,250 --> 00:06:59,150
WHO CAN WE KICK OUT?
132
00:06:59,185 --> 00:07:00,151
- OH, STEPHANIE,
133
00:07:00,186 --> 00:07:02,220
I REALLY THINK I SHOULD
TAKE A ROOM ELSEWHERE.
134
00:07:02,255 --> 00:07:05,690
- I'M AFRAID EVERY ROOM IN TOWN
IS BOOKED FOR "COLONIAL DAYS."
135
00:07:05,725 --> 00:07:06,757
IT'S A MADHOUSE.
136
00:07:07,961 --> 00:07:10,495
I COULD EVEN BE LOOKIN'
AT SOME MOB CONTROL.
137
00:07:15,001 --> 00:07:18,903
- WELL, I'VE GOT A NICE,
BIG ROOM OVER THE GARAGE.
138
00:07:18,938 --> 00:07:21,372
IF YOU WANT,
WE CAN SET UP A COT.
139
00:07:21,408 --> 00:07:22,974
- GEORGE, I HARDLY THINK...
140
00:07:23,009 --> 00:07:23,975
- OH, NO.
THAT WOULD BE FINE.
141
00:07:24,010 --> 00:07:25,576
LEAD THE WAY, GEORGE.
142
00:07:27,847 --> 00:07:31,048
- SOMETHING IS SERIOUSLY WRONG
WITH DADDY.
143
00:07:32,252 --> 00:07:34,585
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
HE-- HE SEEMED FINE.
144
00:07:34,620 --> 00:07:35,853
- FINE?
145
00:07:35,889 --> 00:07:39,490
DICK, MY FATHER JUST AGREED
TO SHARE A ROOM WITH GEORGE
146
00:07:39,525 --> 00:07:42,460
OVER A GARAGE
AND SLEEP ON A COT.
147
00:07:42,495 --> 00:07:44,528
- OH, RIGHT.
148
00:07:44,564 --> 00:07:47,098
THREE EARLY WARNING SIGNS.
149
00:07:54,573 --> 00:07:56,474
- LOOK, DEAR,
AN ANTIQUE BROOM!
150
00:07:56,509 --> 00:07:58,909
EVERYTHING HERE
IS STILL AUTHENTIC.
151
00:08:05,284 --> 00:08:08,319
( vacuuming )
152
00:08:09,756 --> 00:08:13,056
- STEPHANIE!
YOU KNOW THE RULES.
153
00:08:13,092 --> 00:08:14,625
EVERYTHING IS
SUPPOSED TO BE DONE THE WAY
154
00:08:14,661 --> 00:08:16,294
IT WAS IN THE OLD DAYS.
155
00:08:16,329 --> 00:08:18,896
- OKAY, OKAY, OKAY.
156
00:08:18,931 --> 00:08:19,997
BUT IT'S NOT FAIR.
157
00:08:20,032 --> 00:08:21,999
EVEN THE FLINTSTONES
HAD A VACUUM.
158
00:08:26,205 --> 00:08:27,337
- JOANNA, I--
I CAN'T WORK IN THIS.
159
00:08:27,373 --> 00:08:29,273
NOW I'VE LOST
MY BLUE EDITING PENCIL.
160
00:08:29,308 --> 00:08:31,609
- BUT DICK, YOU CAN'T BLAME
THAT ON YOUR COSTUME.
161
00:08:31,644 --> 00:08:32,677
- YES I CAN.
162
00:08:32,712 --> 00:08:34,144
I TRIED TO STICK IT
BEHIND MY EAR AND--
163
00:08:34,180 --> 00:08:36,480
AND MY WIG ATE IT.
164
00:08:36,516 --> 00:08:38,916
- WELL, COME ON IN AND SIT DOWN.
I'LL LOOK FOR IT.
165
00:08:38,951 --> 00:08:41,819
- WHILE YOU'RE IN THERE,
LOOK FOR CHAPTER 3.
166
00:08:49,729 --> 00:08:52,296
- HI, I'M LARRY.
THIS IS MY BROTHER DARRYL,
167
00:08:52,331 --> 00:08:54,765
AND THIS
MY OTHER BROTHER DARRYL,
168
00:08:54,801 --> 00:08:56,367
AND THIS IS OUR FRIEND ART.
169
00:08:58,671 --> 00:09:00,471
- DADDY!
- PRINCESS!
170
00:09:00,507 --> 00:09:03,074
- OH, YOU TWO ARE RELATED?
171
00:09:03,109 --> 00:09:05,576
THERE'S ANOTHER FAUX PAS
FOR THE RECORD.
172
00:09:06,545 --> 00:09:07,711
- GUESS WHAT, KITTEN.
173
00:09:07,747 --> 00:09:08,980
I WAS STROLLING
THROUGH THE WOODS
174
00:09:09,015 --> 00:09:11,282
AND I CAME ACROSS
THESE THREE CHAPS
175
00:09:11,317 --> 00:09:15,252
DRESSED AS COLORFUL
18TH CENTURY WOODSMEN.
176
00:09:17,157 --> 00:09:20,724
- YOU LOOK KIND OF SARTORIALLY
RESPLENDENT YOURSELF, ART.
177
00:09:21,661 --> 00:09:23,428
- LOOK, THEY'RE TEACHING ME
HOW TO WHITTLE.
178
00:09:23,463 --> 00:09:26,263
IT'S ENORMOUSLY RELAXING,
AND PRACTICAL TOO.
179
00:09:26,299 --> 00:09:29,633
THIS IS GOING TO BE
A GRANDFATHER CLOCK.
180
00:09:30,903 --> 00:09:33,070
- WELL, WE GOTTA GO.
181
00:09:33,106 --> 00:09:34,705
ART, WE WANNA THANK YOU
FOR THAT TIP
182
00:09:34,707 --> 00:09:37,341
ON THE DEFERRED
INVESTMENT CREDIT.
183
00:09:45,718 --> 00:09:50,888
- OKAY, DADDY,
WHY ARE YOU ACTING SO NUTS-O?
184
00:09:50,923 --> 00:09:51,956
- CAN'T A FELLOW KEEP BUSY
185
00:09:51,991 --> 00:09:54,125
WITHOUT HAVING HIS SANITY
QUESTIONED?
186
00:09:54,160 --> 00:09:57,995
HERE, STOP WORRYING
AND BUY YOURSELF SOMETHING.
187
00:09:58,030 --> 00:09:59,097
OH, IT'S LATE.
188
00:09:59,132 --> 00:10:02,433
GEORGE PROMISED TO TEACH ME
HOW TO CHOP FIREWOOD.
189
00:10:04,137 --> 00:10:05,937
I HOPE I DON'T GET
MY GRANDFATHER CLOCK
190
00:10:05,972 --> 00:10:08,338
MIXED UP WITH THE KINDLING.
191
00:10:10,010 --> 00:10:13,577
- JUST REMEMBER NOT TO PUT
YOUR PENCIL BEHIND YOUR EAR.
192
00:10:16,249 --> 00:10:17,848
- OH MY GOD!
193
00:10:17,883 --> 00:10:20,584
- WHAT'S--
194
00:10:20,619 --> 00:10:21,585
WHAT'S WRONG?
195
00:10:21,620 --> 00:10:24,188
- LOOK AT WHAT MY FATHER
JUST GAVE ME.
196
00:10:24,223 --> 00:10:26,090
- A HUNDRED DOLLARS!
197
00:10:26,125 --> 00:10:28,793
- IT ALL MAKES SENSE NOW.
DADDY'S NOT RETIRED.
198
00:10:28,828 --> 00:10:30,027
HE'S BROKE.
199
00:10:30,063 --> 00:10:31,796
- AND HE'S OBVIOUSLY
TRYING TO COVER
200
00:10:31,831 --> 00:10:36,200
BY GIVING AWAY
HUGE SUMS OF MONEY.
201
00:10:38,804 --> 00:10:43,173
- DICK, HE USED TO GIVE ME
MORE THAN THIS TO BUY GUM.
202
00:10:43,209 --> 00:10:44,208
- STEPHANIE, DON'T YOU THINK
203
00:10:44,244 --> 00:10:46,010
YOU MIGHT BE JUMPING
TO CONCLUSIONS?
204
00:10:46,045 --> 00:10:47,611
- WELL, WHAT CONCLUSION
WOULD YOU JUMP TO
205
00:10:47,647 --> 00:10:50,481
IF YOUR FATHER
COULDN'T AFFORD GUM?
206
00:10:51,818 --> 00:10:53,851
DADDY!
207
00:10:53,853 --> 00:10:58,055
DADDY, STOP PLAYING PAUL BUNYAN
AND GET IN HERE.
208
00:10:58,090 --> 00:10:59,490
- YOU REALLY MUSTN'T YELL
AT A PERSON
209
00:10:59,525 --> 00:11:01,491
WHEN HE'S SWINGING AN AXE.
210
00:11:01,527 --> 00:11:04,795
- DADDY, DON'T TRY TO DENY
THAT SOMETHING'S WRONG
211
00:11:04,830 --> 00:11:06,396
BECAUSE I KNOW WHAT IT IS.
212
00:11:06,432 --> 00:11:09,533
- YOU DO?
- YES, AND WE'LL SURVIVE.
213
00:11:09,569 --> 00:11:12,303
YOU CAN LIQUIDATE
AND MUMMY IS ALWAYS FINDING
214
00:11:12,338 --> 00:11:14,705
LOOSE BULLION IN THE SOFA.
215
00:11:14,740 --> 00:11:17,774
- SWEETHEART, WHAT ON EARTH
ARE YOU TALKING ABOUT?
216
00:11:17,810 --> 00:11:19,109
- OUR BEING POOR.
217
00:11:19,144 --> 00:11:20,744
- WE'RE NOT POOR.
218
00:11:20,780 --> 00:11:21,846
- WE'RE NOT?
219
00:11:21,881 --> 00:11:24,581
YOU MEAN, YOUR FORTUNE,
PARENTHESES,
220
00:11:24,617 --> 00:11:27,518
MY INHERITANCE,
CLOSE PARENTHESES, IS SAFE?
221
00:11:28,921 --> 00:11:32,789
- OF COURSE.
IT'S NOTHING LIKE THAT.
222
00:11:32,825 --> 00:11:37,161
IT'S JUST, WELL,
I'VE LEFT YOUR MOTHER.
223
00:11:41,900 --> 00:11:42,866
IT WAS UNAVOIDABLE.
224
00:11:42,901 --> 00:11:45,902
YOUR MOTHER AND I
HAD A TERRIBLE ROW.
225
00:11:45,938 --> 00:11:47,271
- AND YOU LEFT HER?
226
00:11:47,306 --> 00:11:49,673
- NO, I LEFT
THE SCREAMING FISHWIFE
227
00:11:49,709 --> 00:11:52,776
THAT HAD TAKEN POSSESSION
OF HER BODY.
228
00:11:53,813 --> 00:11:57,214
- THIS-- THIS IS KIND OF
BORDERING ON THE PERSONAL.
229
00:11:57,249 --> 00:11:58,415
- MAYBE DICK AND I SHOULD...
230
00:11:58,451 --> 00:12:02,787
- NO, I WANT THE WORLD TO KNOW
WHAT A MANIACAL SHREW I MARRIED.
231
00:12:04,323 --> 00:12:05,289
- WELL, SINCE--
232
00:12:05,324 --> 00:12:08,993
SINCE YOU'RE BACKING OFF
THE PERSONAL STUFF.
233
00:12:09,028 --> 00:12:11,995
- DADDY, THIS DOESN'T
SOUND LIKE MUMMY AT ALL.
234
00:12:12,031 --> 00:12:14,097
- THE WOMAN
THREW WEDGEWOOD AT ME.
235
00:12:14,133 --> 00:12:15,099
- NO!
236
00:12:15,134 --> 00:12:18,001
- FORTUNATELY I DUCKED,
BUT SHE HIT THE PICASSO.
237
00:12:18,037 --> 00:12:19,570
- FIGHTS AT--
AT YOUR HOUSE CAN--
238
00:12:19,606 --> 00:12:21,372
CAN REALLY ADD UP.
239
00:12:23,108 --> 00:12:26,210
- DADDY, WHAT STARTED ALL THIS?
240
00:12:26,245 --> 00:12:27,345
- WHO KNOWS?
241
00:12:27,380 --> 00:12:29,714
ONE MINUTE SHE WAS PLAYING
BRIDGE WITH HER CLUB,
242
00:12:29,749 --> 00:12:32,350
THE NEXT SHE WAS USING LANGUAGE
THAT, WELL,
243
00:12:32,385 --> 00:12:35,019
I WOULDN'T BE SURPRISED TO LEARN
THAT THERE WAS SAILOR BLOOD
244
00:12:35,054 --> 00:12:38,923
ON YOUR MOTHER'S SIDE
OF THE FAMILY.
245
00:12:38,958 --> 00:12:42,793
- BUT YOU CAN'T JUST WALK OUT
ON 38 YEARS OF MARRIAGE.
246
00:12:42,828 --> 00:12:46,964
- OH REALLY?
JUST WATCH MY DUST.
247
00:12:48,768 --> 00:12:49,834
- DADDY!
248
00:12:59,245 --> 00:13:00,878
- DID YOU EVER GET YOUR FATHER
TO HOLD STILL LONG ENOUGH
249
00:13:00,913 --> 00:13:02,079
TO TALK TO HIM LAST NIGHT?
250
00:13:02,114 --> 00:13:04,782
- NO, SO I TELEPHONED MUMMY
251
00:13:04,817 --> 00:13:06,684
AND TRIED TO TALK HER
INTO DRIVING UP HERE
252
00:13:06,719 --> 00:13:07,918
BUT SHE WOULDN'T LISTEN.
253
00:13:07,953 --> 00:13:08,986
I EVEN POUTED,
254
00:13:09,021 --> 00:13:11,788
BUT IT LOSES SOMETHING
OVER THE PHONE.
255
00:13:14,226 --> 00:13:16,427
- OH, MORNING, HONEY.
DID YOU SLEEP WELL?
256
00:13:16,462 --> 00:13:19,263
- NO, I WAS TOO EXCITED
ABOUT GETTING TO--
257
00:13:19,298 --> 00:13:21,666
TO WEAR THIS AGAIN.
258
00:13:21,701 --> 00:13:23,534
- DICK, IT'S THE LAST DAY
OF THE CELEBRATION.
259
00:13:23,570 --> 00:13:25,403
TOMORROW YOU CAN PUT
ON YOUR OLD CLOTHES.
260
00:13:25,438 --> 00:13:26,503
- GEE, I DON'T KNOW, HONEY.
261
00:13:26,539 --> 00:13:28,272
I'VE HEARD THAT ONCE YOU'VE
WORN LAVENDER SATIN,
262
00:13:28,308 --> 00:13:30,708
IT'S HARD TO GO BACK.
263
00:13:32,011 --> 00:13:33,110
- HELLO.
264
00:13:33,145 --> 00:13:36,047
- MUMMY!
WHAT ARE YOU DOING HERE?
265
00:13:36,082 --> 00:13:37,914
I THOUGHT YOU SAID
YOU WEREN'T COMING UP.
266
00:13:37,950 --> 00:13:39,016
- WELL, I JUST COULDN'T FORGET
267
00:13:39,052 --> 00:13:41,885
WHAT YOUR FATHER AND I
HAD MEANT TO EACH OTHER.
268
00:13:41,921 --> 00:13:43,521
BESIDES, WHAT DID YOU EXPECT
269
00:13:43,556 --> 00:13:46,223
WITH THE WAY YOU POUTED
ON THE PHONE?
270
00:13:48,627 --> 00:13:51,329
- MUMMY, I'D LIKE YOU TO MEET
DICK AND JOANNA,
271
00:13:51,364 --> 00:13:52,496
THE PEOPLE WHO MAKE ME CLEAN
272
00:13:52,532 --> 00:13:54,899
THE GLOP OUT OF DRAINS
WITH MY HAND.
273
00:13:56,168 --> 00:13:58,736
- STEPHANIE'S TOLD ME
SO MUCH ABOUT YOU.
274
00:13:58,771 --> 00:14:01,305
- WELL, I HOPE DRAIN GLOP
WASN'T THE HIGH POINT.
275
00:14:01,340 --> 00:14:03,507
( laughing )
276
00:14:03,543 --> 00:14:06,309
- THANKS, GEORGE.
I NEVER CHANGED OIL BEFORE.
277
00:14:06,345 --> 00:14:09,714
IT'S EVER SO MUCH MORE FUN
THAN SHIPPING IT IN FROM KUWAIT.
278
00:14:12,251 --> 00:14:13,650
WHAT ARE YOU DOING HERE?
279
00:14:13,686 --> 00:14:15,753
- I CAME HERE TO TALK TO YOU.
280
00:14:15,788 --> 00:14:17,154
- YOU'RE WASTING
YOUR TIME, MARIAN.
281
00:14:17,189 --> 00:14:18,422
THERE'S NOTHING LEFT TO DISCUSS,
282
00:14:18,457 --> 00:14:20,424
ESPECIALLY AFTER
YOU CALLED ME...
283
00:14:21,527 --> 00:14:22,593
THAT NAME.
284
00:14:23,930 --> 00:14:25,162
- WHAT NAME?
285
00:14:25,265 --> 00:14:28,599
- THE ONE THAT JUMPED RIGHT OUT
OF THE GUTTER INTO YOUR MOUTH.
286
00:14:29,635 --> 00:14:32,603
- "NOODLEHEAD"?
287
00:14:32,638 --> 00:14:34,138
- THEN "N" WORD AGAIN!
288
00:14:34,173 --> 00:14:36,106
NOW YOU ALL HEARD IT.
289
00:14:37,610 --> 00:14:40,110
- WELL, OF COURSE
I CALLED YOU THAT.
290
00:14:40,146 --> 00:14:43,447
YOU MOONED MY BRIDGE CLUB.
291
00:14:43,482 --> 00:14:44,915
- DADDY!
292
00:14:46,418 --> 00:14:48,352
- I'M GOING TO MY STUDY.
- I'M GOING TO THE KITCHEN.
293
00:14:48,354 --> 00:14:50,721
- GARAGE!
- THAT WON'T BE NECESSARY.
294
00:14:50,757 --> 00:14:52,623
I'M THE ONE WHO'LL BE LEAVING.
295
00:14:52,658 --> 00:14:54,458
- NOODLEHEAD!
296
00:14:54,493 --> 00:14:55,659
NOODLEHEAD!
297
00:14:55,694 --> 00:14:56,894
NOODLEHEAD!
298
00:14:56,929 --> 00:14:58,395
- WHAT DID I TELL YOU?
299
00:14:58,430 --> 00:15:00,131
SAILOR BLOOD!
300
00:15:05,737 --> 00:15:07,104
IS MY WIFE AROUND?
301
00:15:07,139 --> 00:15:08,105
- DO YOU WANT ME TO GET HER?
302
00:15:08,140 --> 00:15:09,540
- NO, NO, NO!
303
00:15:09,575 --> 00:15:11,542
- MR. VANDERKELLEN,
YOU'RE NOT REALLY LEAVING?
304
00:15:11,577 --> 00:15:12,709
- YES, I AM.
305
00:15:12,744 --> 00:15:13,843
WOULD YOU PLEASE
TELL YOUR HUSBAND
306
00:15:13,879 --> 00:15:14,978
THAT I HOPE WE MEET AGAIN
307
00:15:15,013 --> 00:15:17,248
UNDER LESS BIZARRE
CIRCUMSTANCES?
308
00:15:17,283 --> 00:15:20,151
- NOW THERE'S NOTHING BIZARRE
ABOUT A DOMESTIC SQUABBLE.
309
00:15:20,186 --> 00:15:22,519
- I WAS TALKING
ABOUT HIS CLOTHES.
310
00:15:25,324 --> 00:15:27,124
- THERE HE IS, OFFICER.
311
00:15:27,159 --> 00:15:28,792
- SORRY, SIR,
YOU'RE IN VIOLATION
312
00:15:28,827 --> 00:15:30,561
OF ARTICLE III, PARAGRAPH 2
313
00:15:30,596 --> 00:15:32,896
OF THE COLONIAL DAYS
CELEBRATION BYLAWS.
314
00:15:32,931 --> 00:15:34,831
- NOW, WHAT DOES THAT MEAN?
315
00:15:34,867 --> 00:15:36,133
- THE RULE SAYS
THAT ALL RESIDENTS
316
00:15:36,169 --> 00:15:38,602
MUST DRESS UP
IN COLONIAL COSTUMES.
317
00:15:38,637 --> 00:15:41,038
I DON'T THINK THE MINUTEMEN
WORE ITALIAN SHOES.
318
00:15:43,676 --> 00:15:45,042
- I'M NOT A RESIDENT.
319
00:15:45,077 --> 00:15:46,443
- PAYING TO STAY HERE?
320
00:15:46,478 --> 00:15:48,378
- WELL, NO.
- AND DIDN'T I HEAR YOU SAY
321
00:15:48,413 --> 00:15:49,980
THAT YOU'RE STAYING
INDEFINITELY?
322
00:15:50,015 --> 00:15:52,182
- WELL, YES.
- YOU'RE A RESIDENT.
323
00:15:54,086 --> 00:15:55,719
- YOU PUT HIM UP TO THIS.
324
00:15:55,721 --> 00:15:56,954
- WELL, YOU KNOW,
HOW OFTEN I SAID
325
00:15:56,989 --> 00:15:58,688
THE PEOPLE WHO DON'T KNOW
HOW TO DRESS PROPERLY
326
00:15:58,724 --> 00:16:00,457
SHOULD BE TAKEN OFF THE STREETS.
327
00:16:04,096 --> 00:16:05,061
- WHAT'S GOING ON?
328
00:16:05,097 --> 00:16:06,797
- DICK, WHAT HAPPENED
TO YOUR COSTUME?
329
00:16:06,832 --> 00:16:07,798
- JOANNA, I'M SORRY.
330
00:16:07,833 --> 00:16:09,800
I-- I WASN'T GETTING
ANY WORK DONE.
331
00:16:09,835 --> 00:16:13,871
I KEPT ROLLING MY LACE CUFFS
INTO MY TYPEWRITER.
332
00:16:13,906 --> 00:16:16,907
- WHOA, LOOK WHAT GOT CAUGHT
IN THE DRAGNET.
333
00:16:18,844 --> 00:16:21,278
- WAIT-- WAIT A MINUTE.
WHAT-- WHAT IS THIS?
334
00:16:21,313 --> 00:16:22,580
- TAKING YOU IN
FOR NON-COMPLIANCE
335
00:16:22,615 --> 00:16:23,747
WITH THE DRESS CODE.
336
00:16:23,782 --> 00:16:25,949
IT'S ALL PART OF THE FUN
WE CALL "COLONIAL DAYS."
337
00:16:27,186 --> 00:16:29,253
- BUT, THIS IS RIDICULOUS.
338
00:16:29,288 --> 00:16:31,188
- WE COULD SUE YOU FOR THIS.
339
00:16:32,492 --> 00:16:35,492
- GO AHEAD.
MAKETH MY DAY.
340
00:16:37,129 --> 00:16:39,630
I'VE BEEN WANTING TO SAY THAT.
341
00:16:39,665 --> 00:16:41,398
ALL RIGHT,
COME ON, COME ON.
342
00:16:41,433 --> 00:16:43,500
IT'S GOING TO BE
A LITTLE CROWDED.
343
00:16:43,535 --> 00:16:47,171
HOPE YOU DON'T MIND
SITTIN' IN THE BACK, MR. LOUDON.
344
00:16:47,206 --> 00:16:50,007
- THERE'S NO WAY
I'M GETTING ON THAT HORSE.
345
00:17:00,319 --> 00:17:02,686
- I DEMAND TO CALL MY ATTORNEY.
346
00:17:02,721 --> 00:17:04,221
- SORRY, THE TELEPHONE
WON'T BE INVENTED
347
00:17:04,256 --> 00:17:05,923
FOR ANOTHER HUNDRED YEARS.
348
00:17:05,958 --> 00:17:06,924
CHEER UP, GENTLEMEN.
349
00:17:06,959 --> 00:17:08,592
LIKE I SAID,
IT'S ALL PART OF THE FUN.
350
00:17:08,627 --> 00:17:10,060
- LET THE GOOD TIMES ROLL.
351
00:17:10,095 --> 00:17:11,995
THIS IS WHERE I WANNA BE.
352
00:17:12,998 --> 00:17:14,431
- TIME TO MAKE MY ROUNDS.
353
00:17:14,467 --> 00:17:17,468
I'LL STOP BY LATER
AND SCARE THE PIGEONS OFF YOU.
354
00:17:20,739 --> 00:17:22,206
- STEPHANIE,
WHAT IS SO IMPORTANT
355
00:17:22,241 --> 00:17:24,874
THAT YOU HAD TO DRAG ME
DOWN HERE LIKE THIS?
356
00:17:24,910 --> 00:17:27,511
- WELL, YOU SAID THAT YOU WISHED
DADDY WOULD HOLD STILL
357
00:17:27,546 --> 00:17:29,313
LONG ENOUGH TO TALK TO HIM.
358
00:17:31,149 --> 00:17:32,850
- WELL, WELL.
359
00:17:32,885 --> 00:17:36,086
HE COULDN'T GET
MUCH STILLER THAN THAT.
360
00:17:38,958 --> 00:17:40,791
- HI, DADDY.
361
00:17:40,826 --> 00:17:41,959
HI, DICK.
362
00:17:43,195 --> 00:17:45,429
I'M SORRY YOU GOT
DRAGGED INTO THIS,
363
00:17:45,464 --> 00:17:47,498
AND YOU WERE WORKING
ON YOUR BOOK, TOO.
364
00:17:48,568 --> 00:17:51,669
- HEY, IT-- IT REALLY ISN'T
THAT MUCH OF A DESTRUCTION.
365
00:17:54,907 --> 00:17:56,874
- ALL RIGHT, ARTHUR,
NOW THAT I'VE GOT YOU
366
00:17:56,909 --> 00:18:00,043
WHERE I WANT YOU,
WHAT'S GOING ON?
367
00:18:00,078 --> 00:18:02,079
- LEAVE ME ALONE.
368
00:18:02,114 --> 00:18:05,583
- DADDY, YOU'RE IN NO POSITION
TO BE STUBBORN.
369
00:18:05,618 --> 00:18:06,750
WE CAN MAKE YOU TALK.
370
00:18:06,786 --> 00:18:09,619
- NOBODY CAN MAKE ME
DO ANYTHING.
371
00:18:09,655 --> 00:18:11,988
- YOU'RE A PROUD MAN,
AREN'T YOU DADDY?
372
00:18:13,726 --> 00:18:15,692
THAT'S WHAT I'VE ALWAYS
LOVED ABOUT YOU.
373
00:18:15,728 --> 00:18:18,161
YOU'VE ALWAYS HAD YOUR PRIDE,
374
00:18:18,196 --> 00:18:22,032
YOUR DIGNITY,
AND YOUR SAVOIR FAIRE.
375
00:18:28,040 --> 00:18:29,639
- ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I'LL TALK.
376
00:18:29,674 --> 00:18:31,308
JUST TAKE THEM OFF.
377
00:18:32,878 --> 00:18:37,080
- WHY DID YOU HUMILIATE ME
IN FRONT OF MY BRIDGE CLUB?
378
00:18:37,115 --> 00:18:39,983
- BECAUSE YOUR BRIDGE CLUB
IS STUPID.
379
00:18:40,019 --> 00:18:41,885
- YOU THINK THE DEMOCRATS
ARE STUPID
380
00:18:41,920 --> 00:18:44,454
BUT YOU NEVER MOON THEM.
381
00:18:44,489 --> 00:18:47,490
- I WAS TEMPTED IN '72.
382
00:18:47,526 --> 00:18:49,859
BUT, YOU'RE ALWAYS SO BUSY
WITH YOUR CLUBS AND CHARITIES
383
00:18:49,895 --> 00:18:51,695
I DIDN'T THINK
YOU'D EVEN NOTICE.
384
00:18:51,730 --> 00:18:54,698
- NOTICE?
WE ALL NOTICED.
385
00:18:54,734 --> 00:18:58,569
MRS. HODGKINS BUTTERED
AND ATE THE THREE OF HEARTS.
386
00:18:58,604 --> 00:19:01,371
THIS IS ABSOLUTELY RIDICULOUS.
387
00:19:01,407 --> 00:19:02,840
- MAYBE THIS IS
NONE OF MY BUSINESS,
388
00:19:02,875 --> 00:19:05,743
BUT I THINK WHAT YOUR HUSBAND
IS TRYING TO SAY
389
00:19:05,778 --> 00:19:08,378
THAT WITH YOU BUSY
ALL THE TIME,
390
00:19:08,414 --> 00:19:11,615
MAYBE YOU HAVEN'T BEEN PAYING
AS MUCH ATTENTION TO HIM LATELY.
391
00:19:12,785 --> 00:19:14,418
WHEN-- WHEN YOU'RE IN STIR
WITH A GUY,
392
00:19:14,453 --> 00:19:17,321
YOU-- YOU GET TO KNOW HIM.
393
00:19:20,326 --> 00:19:21,725
- ARTHUR,
I'VE ALWAYS BEEN BUSY
394
00:19:21,761 --> 00:19:22,993
WITH MY CLUBS AND CHARITIES.
395
00:19:23,029 --> 00:19:24,061
I HAD TO BE.
396
00:19:24,096 --> 00:19:26,363
YOU WERE ALWAYS OFF
EARNING GOBS.
397
00:19:26,398 --> 00:19:27,831
- NOW I'M RETIRED.
398
00:19:27,866 --> 00:19:29,266
THEY TOOK MY NAME OFF THE DOOR
399
00:19:29,302 --> 00:19:33,170
AND PUT ON A PLAQUE
WITH A BUNCH OF DEAD PEOPLE.
400
00:19:33,205 --> 00:19:35,972
- ARTHUR,
YOU'RE NOT MAKING ANY SENSE.
401
00:19:36,007 --> 00:19:37,508
- I THINK
WHAT HE'S TRYING TO SAY IS
402
00:19:37,543 --> 00:19:40,877
HE FEELS LIKE HE'S USELESS.
403
00:19:40,913 --> 00:19:44,848
- DO YOU MIND?
THIS IS A PERSONAL CONVERSATION.
404
00:19:44,883 --> 00:19:45,849
- I'M SORRY.
405
00:19:45,884 --> 00:19:48,618
I'LL, UH, I'LL MOVE OVER THERE
OUT OF EARSHOT.
406
00:19:50,889 --> 00:19:52,122
Stephanie:
WAIT, MUMMY.
407
00:19:52,158 --> 00:19:55,259
USUALLY WHEN DICK TALKS,
I DON'T LISTEN EITHER,
408
00:19:55,294 --> 00:19:57,761
BUT THIS TIME
HE MIGHT BE ONTO SOMETHING.
409
00:19:59,064 --> 00:20:01,097
- ARTHUR?
410
00:20:01,132 --> 00:20:03,299
ARE YOU FEELING USELESS?
411
00:20:03,335 --> 00:20:04,834
- HOW SHOULD I FEEL?
412
00:20:04,870 --> 00:20:08,238
THE BUSINESS IS FINE WITHOUT ME,
THE CHILDREN ARE GONE,
413
00:20:08,273 --> 00:20:10,207
MY WIFE DOESN'T NEED ME.
414
00:20:10,242 --> 00:20:12,275
I'M NOTHING.
415
00:20:12,311 --> 00:20:15,579
I FEEL LIKE MOONING THE WORLD.
416
00:20:16,849 --> 00:20:19,550
- OH, I HAD NO IDEA
YOU FELT THIS WAY.
417
00:20:19,585 --> 00:20:22,185
YOU'VE ALWAYS BEEN
SO STRONG AND CONFIDENT.
418
00:20:22,221 --> 00:20:23,653
- I KNOW.
419
00:20:23,689 --> 00:20:26,090
I DIDN'T WANT YOU
TO SEE ME LIKE THIS.
420
00:20:26,125 --> 00:20:29,426
NOT LIKE "THIS," LIKE THIS.
421
00:20:30,596 --> 00:20:34,030
- BUT, ARTHUR,
I LOVE YOU LIKE THIS.
422
00:20:34,066 --> 00:20:37,835
I LOVE YOU ANY WAY YOU ARE.
423
00:20:37,870 --> 00:20:40,937
- SWEETHEART, I LOVE YOU TOO.
424
00:20:40,973 --> 00:20:42,205
Dick:
POSSIBLY THIS IS A BAD TIME,
425
00:20:42,241 --> 00:20:46,176
BUT COULD--
COULD SOMEONE SCRATCH MY NOSE?
426
00:20:47,246 --> 00:20:48,345
- HERE.
427
00:20:49,715 --> 00:20:53,216
MUMMY, COULDN'T YOU DROP
ONE OR TWO OF YOUR ACTIVITIES
428
00:20:53,251 --> 00:20:54,784
TO MAKE TIME FOR DADDY?
429
00:20:54,820 --> 00:20:56,186
- WELL, I SUPPOSE SO.
430
00:20:56,221 --> 00:20:59,256
IT'S A SURE BET THE BRIDGE CLUB
ISN'T COMING BACK.
431
00:20:59,291 --> 00:21:02,058
- AND DADDY, COULDN'T YOU GO
BACK TO WORK PART-TIME?
432
00:21:02,093 --> 00:21:04,661
- WELL, SOME PEOPLE
HAVE BEEN TRYING TO ENTICE ME
433
00:21:04,697 --> 00:21:07,831
INTO HELPING THEM
OUT OF THEIR FINANCIAL CRISIS.
434
00:21:07,866 --> 00:21:08,999
- WELL, THAT'S WONDERFUL, DADDY.
435
00:21:09,034 --> 00:21:09,933
WHO?
436
00:21:09,968 --> 00:21:11,801
- THE ENGLISH.
437
00:21:13,239 --> 00:21:16,239
- WHAT A PAIR OF NOODLEHEADS
WE'VE BEEN.
438
00:21:19,578 --> 00:21:20,677
- FRIENDS AGAIN?
439
00:21:20,713 --> 00:21:22,713
- YES, WE ARE.
440
00:21:22,748 --> 00:21:25,215
- THEN CONSIDER YOURSELF
ON PAROLE.
441
00:21:25,250 --> 00:21:26,249
- AH!
442
00:21:26,284 --> 00:21:28,251
- NOW, DON'T SHOW YOUR MUGS
AROUND HERE AGAIN
443
00:21:28,286 --> 00:21:29,552
UNLESS THEY'RE IN LOVE.
444
00:21:30,856 --> 00:21:31,955
- I'M THIRSTY.
445
00:21:31,991 --> 00:21:35,158
LET'S GO AND BUY
THE LEMONADE STAND.
446
00:21:35,193 --> 00:21:37,661
- AN UNFRIENDLY TAKEOVER.
447
00:21:37,696 --> 00:21:39,563
MY ARTHUR IS BACK.
448
00:21:41,767 --> 00:21:43,300
- NOW THAT EVERYBODY
IS FRIENDS AGAIN,
449
00:21:43,335 --> 00:21:44,334
WOULD YOU LET ME OUT OF HERE
450
00:21:44,370 --> 00:21:46,637
SO I CAN GIVE MY NOSE
A REAL SCRATCH?
451
00:21:46,672 --> 00:21:49,272
- SORRY.
HIS ARREST WAS A SETUP.
452
00:21:49,307 --> 00:21:50,974
YOURS WAS RIGHTEOUS BUST.
453
00:21:52,844 --> 00:21:54,110
YOU GOT ANOTHER HOUR.
454
00:21:54,146 --> 00:21:55,812
- WHAT?
455
00:21:55,847 --> 00:21:57,347
- NONE OF THAT.
456
00:21:57,383 --> 00:21:59,316
PART OF THE PUNISHMENT.
457
00:22:01,754 --> 00:22:05,122
- FOLKS-- FOLKS,
COULD SOMEONE SCRATCH MY NOSE?
458
00:22:05,157 --> 00:22:06,790
IT'S-- IT'S WORTH MONEY!
459
00:22:06,826 --> 00:22:09,859
FIVE-- FIVE DOLLARS
TO SCRATCH MY NOSE.
460
00:22:09,895 --> 00:22:10,994
ANY-- ANYBODY?
461
00:22:11,029 --> 00:22:13,630
FIVE DOLLARSTO SCRATCH MY NOSE!
462
00:22:53,005 --> 00:22:56,005
( music playing )
463
00:23:22,033 --> 00:23:23,366
( meow )
464
00:23:23,368 --> 00:23:26,336
( music fading out )
33658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.