All language subtitles for Newhart S03E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,324 --> 00:00:58,590 [HAMMERING] 2 00:01:00,360 --> 00:01:02,727 OH, MAID? 3 00:01:02,729 --> 00:01:06,198 I BROKE A JAR OF COLD CREAM IN OUR ROOM. NASTY MESS. 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,665 WE'LL BE OUT FOR 15 MINUTES. 5 00:01:07,667 --> 00:01:09,067 HAVE IT DONE BY THEN. 6 00:01:14,508 --> 00:01:15,707 [IMITATING] "NASTY MESS." 7 00:01:15,709 --> 00:01:17,642 "NASTY MESS." 8 00:01:17,644 --> 00:01:20,278 "HAVE IT DONE BY THEN." 9 00:01:20,280 --> 00:01:23,248 HOW CAN PEOPLE TREAT PEOPLE LIKE THAT? 10 00:01:23,250 --> 00:01:25,717 OH, GUESTS TREAT ME LIKE THAT ALL THE TIME. 11 00:01:25,719 --> 00:01:27,319 I JUST SMILE, SHRUG, 12 00:01:27,321 --> 00:01:29,354 AND DROP THEIR LUGGAGE IN A PUDDLE. 13 00:01:32,126 --> 00:01:33,425 GEORGE... 14 00:01:33,427 --> 00:01:35,227 WHEN THE SPENCER'S CHECK OUT... 15 00:01:35,229 --> 00:01:36,595 YOU GOT IT. 16 00:01:39,766 --> 00:01:42,066 [HAMMERING] 17 00:01:42,068 --> 00:01:44,769 [WHISPERS] GEORGE. 18 00:01:44,771 --> 00:01:46,171 WHERE'S JOANNA? 19 00:01:46,173 --> 00:01:47,839 [WHISPERS] I THINK SHE'S UPSTAIRS. 20 00:01:47,841 --> 00:01:49,441 [LOUDLY] GREAT! 21 00:01:49,443 --> 00:01:51,776 [CLINGING] 22 00:01:51,778 --> 00:01:53,745 I GOT A BIRTHDAY PRESENT FOR HER. 23 00:01:53,747 --> 00:01:56,414 I HOPE IT'S NOT TOMATO PLANTS, A SPADE, 24 00:01:56,416 --> 00:01:59,917 AND A WIDE-BRIMMED HAT. THAT'S WHAT I GOT HER. 25 00:01:59,919 --> 00:02:03,388 NO. NO, IT'S-IT'S BEAUTIFUL CRYSTAL WIND CHIMES. 26 00:02:03,390 --> 00:02:05,957 GOOD. NO OVERLAP. 27 00:02:05,959 --> 00:02:07,792 GEORGE, WOULD YOU-- WOULD YOU DO ME A FAVOR? 28 00:02:07,794 --> 00:02:09,994 WOULD-WOULD YOU CALL JOANNA AND HAVE HER GO OUTSIDE 29 00:02:09,996 --> 00:02:11,596 WITH YOU, AND-AND THEN, I'LL HIDE THE PRESENT 30 00:02:11,598 --> 00:02:12,797 IN THE ATTIC. 31 00:02:12,799 --> 00:02:15,400 GIVE IT UP, DICK. SHE ALWAYS FINDS OUT 32 00:02:15,402 --> 00:02:16,868 WHAT YOUR GIFT IS. 33 00:02:16,870 --> 00:02:18,870 WELL, I'M-I'M CONFIDENT THE LAST TEN YEARS HAVE 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,905 BEEN A FLUKE. 35 00:02:20,907 --> 00:02:22,006 GO AHEAD AND CALL HER. 36 00:02:22,008 --> 00:02:24,108 [CLEARS THROAT] JOANNA! 37 00:02:24,110 --> 00:02:25,810 JOANNA! 38 00:02:25,812 --> 00:02:27,879 RIGHT HERE, GEORGE. 39 00:02:30,083 --> 00:02:32,250 WHAT'S THIS BOX DOING ON THE STAIRS? 40 00:02:32,252 --> 00:02:34,386 UH, NOTHING! NOTHING. YOU-- YOU DIDN'T OPEN IT, DID YOU? 41 00:02:34,388 --> 00:02:35,953 NO. 42 00:02:35,955 --> 00:02:38,390 SOUNDS LIKE WIND CHIMES. 43 00:02:38,392 --> 00:02:41,059 WELL, IT'S-IT'S NOT! AND-- AND IT'S NOT 44 00:02:41,061 --> 00:02:43,461 FOR YOUR BIRTHDAY. 45 00:02:43,463 --> 00:02:44,929 [CLATTERING] 46 00:02:46,066 --> 00:02:49,301 AND I'M NOT RETURNING IT. 47 00:02:49,303 --> 00:02:52,504 HI, ALL! WHERE'S THAT DAINTY BLONDE I LOVE TO DATE? 48 00:02:52,506 --> 00:02:55,707 I THINK SHE'S UPSTAIRS, BUT, UH, DON'T RULE OUT 49 00:02:55,709 --> 00:02:57,375 THE BASEMENT. 50 00:02:57,377 --> 00:03:00,745 STUPID, STUPID, STUPID GUEST. 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,347 HI, PEACHES. 52 00:03:02,349 --> 00:03:04,316 YOU LOOK... MUSSED. 53 00:03:04,318 --> 00:03:07,686 WELL, THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU DO BLUE-COLLAR WORK IN SILK. 54 00:03:07,688 --> 00:03:10,822 [PHONE RINGING] 55 00:03:10,824 --> 00:03:13,191 STRATFORD INN. 56 00:03:13,193 --> 00:03:14,626 OH, YES, MRS. VANDERKELLEN. 57 00:03:14,628 --> 00:03:16,728 SHE'S RIGHT HERE. HOLD ON, PLEASE. 58 00:03:16,730 --> 00:03:19,063 STEPHANIE? IT'S YOUR MOM. 59 00:03:19,065 --> 00:03:21,999 SHE NEVER CALLS BEFORE NOON. 60 00:03:22,001 --> 00:03:23,435 HELLO, MUMMY? 61 00:03:23,437 --> 00:03:25,470 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 62 00:03:25,472 --> 00:03:26,938 OH, GOOD. 63 00:03:26,940 --> 00:03:29,907 I WAS AFRAID THE STOCK MARKET HAD GONE KAPLUEY OR SOMETHING. 64 00:03:32,112 --> 00:03:35,614 WELL, IF YOU REALLY WANT ME TO COME. 65 00:03:35,616 --> 00:03:38,049 OKAY. I'LL SEE YOU THEN. 66 00:03:40,186 --> 00:03:43,321 MY EX-HUSBAND CARL IS GETTING MARRIED, 67 00:03:43,323 --> 00:03:45,657 AND I'M GOING HOME FOR HIS WEDDING. 68 00:03:48,262 --> 00:03:50,094 THIS IS AN EXPRESSION I'VE NEVER SEEN BEFORE, 69 00:03:50,096 --> 00:03:53,898 SWEET PEA. IT'S ADORABLE, BUT ARE YOU HAPPY OR SAD? 70 00:03:53,900 --> 00:03:56,200 I HAVEN'T DECIDED. 71 00:03:56,202 --> 00:03:58,603 CARL IS THE REASON MY PARENTS CUT ME OFF. 72 00:03:58,605 --> 00:04:00,872 THEY'VE NEVER FORGIVEN ME FOR LEAVING AND BECOMING 73 00:04:00,874 --> 00:04:02,807 A PATHETIC WRETCH WHO CLEANS UP 74 00:04:02,809 --> 00:04:05,710 LUMPS OF COLD CREAM. 75 00:04:05,712 --> 00:04:07,746 BUT THAT'S WHY I LEFT. TO SHOW THEM I COULD MAKE 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,414 - MY OWN DECISIONS. - I THOUGHT YOU LEFT HIM 77 00:04:09,416 --> 00:04:12,617 - BECAUSE HE WAS AN OLD COOT. - THAT TOO. 78 00:04:12,619 --> 00:04:14,452 [SIGHS] THIS IS GOING TO BE DREADFUL. 79 00:04:14,454 --> 00:04:17,188 [SIGHS] YOU WANT TO COME? 80 00:04:22,629 --> 00:04:24,796 - WOW! - THANK YOU, ROSE. 81 00:04:24,798 --> 00:04:27,198 PLEASE TELL MUMMY AND DADDY WE'VE ARRIVED. 82 00:04:27,200 --> 00:04:28,533 YES, MISS. 83 00:04:28,535 --> 00:04:30,968 WELCOME HOME. IT'S BEEN A LONG TIME. 84 00:04:32,939 --> 00:04:35,006 OH, GOD. 85 00:04:35,008 --> 00:04:36,841 GOOD TO BE BACK AMONG MAHOGANY 86 00:04:36,843 --> 00:04:40,412 AND BRASS AND RICH EARTH TONES. 87 00:04:40,414 --> 00:04:43,848 OH, MY. WOW! 88 00:04:43,850 --> 00:04:45,784 MICHAEL, THAT'S ALL YOU'VE SAID 89 00:04:45,786 --> 00:04:47,251 SINCE WE SET FOOT ON THE GROUND. 90 00:04:47,253 --> 00:04:50,154 GROUND. WOW! 91 00:04:50,156 --> 00:04:51,656 WILL YOU GIVE IT A REST? 92 00:04:51,658 --> 00:04:53,625 I WANT THEM TO THINK YOU'RE FIT FOR A VANDERKELLEN, 93 00:04:53,627 --> 00:04:57,094 AND THEY WON'T UNLESS YOU STOP SALIVATING. 94 00:04:57,096 --> 00:04:58,563 I'LL WATCH IT. 95 00:04:58,565 --> 00:05:00,699 [SCOFFS] I JUST WANT THEM 96 00:05:00,701 --> 00:05:02,534 TO FEEL TOWARDS ME, THE WAY I FEEL TOWARDS 97 00:05:02,536 --> 00:05:06,070 ALL THESE THINGS! 98 00:05:06,072 --> 00:05:08,206 OH! THAT'S THEM! 99 00:05:08,208 --> 00:05:09,774 [INHALES] THIS IS IT! 100 00:05:09,776 --> 00:05:12,143 I'M NOT GOING TO LET THEM GET TO ME. 101 00:05:12,145 --> 00:05:13,611 [EXHALES] 102 00:05:17,351 --> 00:05:18,850 PRINCESS! 103 00:05:18,852 --> 00:05:21,519 DADDY! 104 00:05:24,224 --> 00:05:26,123 MUMMY! 105 00:05:26,125 --> 00:05:28,626 MY, IT'S GOOD TO SEE YOU! 106 00:05:28,628 --> 00:05:32,330 MUMMY, DADDY, I'D LIKE YOU TO MEET MICHAEL HARRIS. 107 00:05:32,332 --> 00:05:34,866 MICHAEL, HOW ARE YOU? 108 00:05:34,868 --> 00:05:36,534 WOW. 109 00:05:36,536 --> 00:05:38,536 LIKEWISE. 110 00:05:38,538 --> 00:05:40,438 UH, STEPHANIE, SHALL I HAVE ROSE 111 00:05:40,440 --> 00:05:43,074 BRING YOU AND YOUR FRIEND SOMETHING TO DRINK? 112 00:05:43,076 --> 00:05:46,177 WE'VE STOCKED UP ON PERRIER. 113 00:05:46,179 --> 00:05:49,146 WE HAVE PERRIER IN VERMONT. 114 00:05:49,148 --> 00:05:51,115 [SCOFFS] WE WEREN'T IMPLYING THAT YOU DIDN'T. 115 00:05:51,117 --> 00:05:52,917 I JUST THOUGHT YOU MIGHT BE THIRSTY. 116 00:05:52,919 --> 00:05:54,285 WELL, WE'RE NOT. 117 00:05:54,287 --> 00:05:56,721 WELL, THEN, HOW ABOUT A SNACK? 118 00:05:56,723 --> 00:05:58,623 JUST BECAUSE I'VE BEEN GONE TWO YEARS, DOESN'T MEAN 119 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 I HAVEN'T EATEN. 120 00:06:00,460 --> 00:06:02,360 UH, IF YOU WANT, AND I KNOW YOU 121 00:06:02,362 --> 00:06:04,962 DO THIS IN VERMONT, YOU COULD SIT DOWN. 122 00:06:04,964 --> 00:06:06,698 [LAUGHS] 123 00:06:09,436 --> 00:06:12,370 YOUR FATHER HAS SOMETHING HE WANTS TO TALK TO YOU ABOUT. 124 00:06:12,372 --> 00:06:14,739 YES. NOW, STEPHANIE, ABOUT ALL THIS MAID BUSINESS-- 125 00:06:14,741 --> 00:06:16,775 PICK, PICK, PICK! 126 00:06:16,777 --> 00:06:18,610 FIRST THE PERRIER INSINUATION. 127 00:06:18,612 --> 00:06:20,144 AND THEN, THAT JAB ABOUT THE SNACK. 128 00:06:20,146 --> 00:06:22,113 AND NOW, YOU'RE HARASSING ME ABOUT MY JOB. 129 00:06:22,115 --> 00:06:25,884 WHAT'S YOUR NEXT TARGET? MY BOYFRIEND? 130 00:06:25,886 --> 00:06:29,320 TO FINISH WHAT YOUR FATHER WAS SAYING, WE WERE WRONG. 131 00:06:29,322 --> 00:06:31,823 WE WERE WRONG TO PRESSURE YOU TO MARRY CARL. 132 00:06:31,825 --> 00:06:33,691 WE WERE WRONG TO GIVE YOU AN ULTIMATUM. 133 00:06:33,693 --> 00:06:37,495 WE WERE WRONG TO CUT YOU OFF. 134 00:06:37,497 --> 00:06:40,331 OH. 135 00:06:40,333 --> 00:06:43,000 THIS IS A DREAM, RIGHT? 136 00:06:43,002 --> 00:06:45,637 NO, I AGREE WITH YOUR MOTHER. SHE WAS WRONG. 137 00:06:45,639 --> 00:06:48,172 AND I WASN'T AS RIGHT AS I USUALLY AM. 138 00:06:50,176 --> 00:06:53,077 WE JUST WANT YOU BACK HOME WHERE YOU BELONG. 139 00:06:53,079 --> 00:06:55,279 FROM NOW ON, NO MORE INTERFERING. 140 00:06:55,281 --> 00:06:57,682 WHAT DO YOU SAY, DEAR? 141 00:06:57,684 --> 00:07:01,586 WELL, SINCE YOU ASKED NICELY, I'LL THINK ABOUT IT. YES. 142 00:07:01,588 --> 00:07:05,189 WELL, THAT'S JUST-- 143 00:07:05,191 --> 00:07:08,259 HERE'S $200. 144 00:07:08,261 --> 00:07:09,961 THIS CALLS FOR A CELEBRATION. 145 00:07:09,963 --> 00:07:12,296 UH, ROSE, WE'RE READY! 146 00:07:14,367 --> 00:07:16,701 OH, GOOD! YOU KNOW... 147 00:07:16,703 --> 00:07:18,870 COGNAC IS NEVER QUITE RIGHT UNTIL IT'S REACHED 148 00:07:18,872 --> 00:07:20,472 THE CENTURY MARK. 149 00:07:20,474 --> 00:07:22,073 WOW! 150 00:07:22,075 --> 00:07:24,308 I LIKE THIS BOY! 151 00:07:24,310 --> 00:07:25,510 YOU DO? 152 00:07:25,512 --> 00:07:27,111 - YOU-YOU DO? - YES. 153 00:07:27,113 --> 00:07:29,581 YOU SOMETIMES FORGET TO APPRECIATE ALL THE THINGS 154 00:07:29,583 --> 00:07:32,684 YOU HAVE UNTIL YOU SEE THEM THROUGH THE EYES OF SOMEONE 155 00:07:32,686 --> 00:07:36,420 WHO IS A GOG. 156 00:07:36,422 --> 00:07:38,022 WELL, MY PLEASURE. OH, I'M-- 157 00:07:38,024 --> 00:07:39,056 - OH! - OH, DEAR! 158 00:07:39,058 --> 00:07:40,525 OH, DON'T WORRY ABOUT THAT. 159 00:07:40,527 --> 00:07:41,826 LITTLE SELTZER WHILE IT'S STILL WET, 160 00:07:41,828 --> 00:07:45,029 WILL TAKE THAT RIGHT OUT. 161 00:07:45,031 --> 00:07:46,297 SEE? 162 00:07:51,004 --> 00:07:53,938 OH, DEAR. 163 00:07:53,940 --> 00:07:57,108 THAT IS ALL, ROSE. 164 00:07:57,110 --> 00:07:58,442 WELL, UH... 165 00:07:58,444 --> 00:08:00,444 WELCOME HOME, STEPHANIE! 166 00:08:00,446 --> 00:08:03,014 AND NOT A MOMENT TOO SOON. 167 00:08:09,022 --> 00:08:12,590 OKAY. YOU CAN OPEN THEM. 168 00:08:12,592 --> 00:08:15,660 YOUR ROOM, RIGHT? 169 00:08:15,662 --> 00:08:17,094 RIGHT. [CHUCKLES] 170 00:08:17,096 --> 00:08:19,230 TALK ABOUT THE LAP OF LUXURY. 171 00:08:19,232 --> 00:08:20,598 MICHAEL... 172 00:08:20,600 --> 00:08:24,301 IT'S NOT LIKE I WAS A SPOILED KID. 173 00:08:24,303 --> 00:08:27,204 I HAD TO EARN EVERYTHING IN THIS ROOM. 174 00:08:27,206 --> 00:08:30,842 I GOT THIS FOR FINISHING FINISHING SCHOOL. 175 00:08:30,844 --> 00:08:33,310 AND I GOT THIS... 176 00:08:33,312 --> 00:08:35,747 FOR EATING LIVER. 177 00:08:37,617 --> 00:08:40,084 AND I GOT THIS... 178 00:08:40,086 --> 00:08:41,452 FOR NOT DATING A MARINE. 179 00:08:44,190 --> 00:08:46,624 HELLO, ALL MY THINGS! 180 00:08:46,626 --> 00:08:49,460 STEPHY'S BACK FOR GOOD. 181 00:08:49,462 --> 00:08:50,695 - HMM. - STEPH, THIS IS ALL 182 00:08:50,697 --> 00:08:52,229 HAPPENING SO FAST. 183 00:08:52,231 --> 00:08:54,398 WHAT DOES IT MEAN? 184 00:08:54,400 --> 00:08:56,834 IT MEANS I'M THE HAPPIEST PERSON IN THE WORLD. 185 00:08:56,836 --> 00:09:00,237 NO, WHAT DOES IT MEAN TO ME? 186 00:09:00,239 --> 00:09:02,206 MICHAEL, WHAT'S WRONG? 187 00:09:02,208 --> 00:09:04,576 YOU'RE RUINING MY MOOD. 188 00:09:04,578 --> 00:09:07,178 STEPH, YOUR PARENTS EVER LET PEOPLE VISIT, SAY... 189 00:09:07,180 --> 00:09:08,947 PERMANENTLY? 190 00:09:08,949 --> 00:09:10,949 OH. 191 00:09:10,951 --> 00:09:14,085 THEY DO WHEN I SAY "PLEASE," AND LOOK LIKE THIS. 192 00:09:16,222 --> 00:09:19,591 - WOULD YOU? - OH, MICHAEL. 193 00:09:19,593 --> 00:09:21,292 ALL OF THESE THINGS WITHOUT YOU 194 00:09:21,294 --> 00:09:22,426 WOULD ONLY BE... 195 00:09:22,428 --> 00:09:25,630 NEARLY AS NICE. 196 00:09:25,632 --> 00:09:27,599 OH, STEPH, THIS IS ONE OF THOSE MOMENTS 197 00:09:27,601 --> 00:09:29,634 PEOPLE CAPTURE IN COUNTRY MUSIC. 198 00:09:29,636 --> 00:09:31,002 [BOTH GIGGLE] 199 00:09:31,004 --> 00:09:32,937 ARE YOU HAPPY NOW? 200 00:09:32,939 --> 00:09:34,371 [KNOCKING] 201 00:09:34,373 --> 00:09:37,742 COME IN! 202 00:09:37,744 --> 00:09:40,745 WOULD THIS BE A GOOD TIME FOR ME TO UNPACK YOUR BAGS? 203 00:09:40,747 --> 00:09:42,847 OH, DON'T BOTHER. I PACKED THEM. 204 00:09:42,849 --> 00:09:45,149 I CAN UNPACK THEM. 205 00:09:45,151 --> 00:09:48,152 YOU'VE CHANGED, MISS. 206 00:09:48,154 --> 00:09:49,921 I HAVE? 207 00:09:49,923 --> 00:09:52,256 WELL, MY HAIR'S A LITTLE CURLIER. DO YOU LIKE IT? 208 00:09:54,127 --> 00:09:55,760 VERY MUCH. 209 00:09:58,464 --> 00:09:59,864 YOU WERE SAYING? 210 00:09:59,866 --> 00:10:01,398 OH, YES. 211 00:10:01,400 --> 00:10:03,635 [KNOCKING] 212 00:10:03,637 --> 00:10:07,038 - HI! - HI, MRS. V. 213 00:10:07,040 --> 00:10:08,606 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 214 00:10:08,608 --> 00:10:11,475 DID YOU NOTICE WE RESTOCKED YOUR MAKE UP TABLE? 215 00:10:11,477 --> 00:10:12,977 OH! 216 00:10:12,979 --> 00:10:15,546 AND I'VE GOT YOU A NEW SOCIAL CALENDAR. 217 00:10:15,548 --> 00:10:18,382 OH! 218 00:10:18,384 --> 00:10:21,719 [EXHALES] IT'S ALL FILLED UP. 219 00:10:21,721 --> 00:10:23,220 EVERY SINGLE MINUTE. 220 00:10:23,222 --> 00:10:24,555 JUST FOR TWO WEEKS. 221 00:10:24,557 --> 00:10:27,258 WE'LL FILL IN THE REST LATER. 222 00:10:27,260 --> 00:10:29,727 WELL, WE'LL SEE YOU FOR DINNER AT... 223 00:10:29,729 --> 00:10:30,862 SEVEN. 224 00:10:30,864 --> 00:10:32,530 OH, AND CHANGE YOUR PERFUME, DEAR. 225 00:10:32,532 --> 00:10:34,532 WE'RE HAVING VEAL. 226 00:10:46,312 --> 00:10:47,712 [WHISPERS] GEORGE. 227 00:10:47,714 --> 00:10:49,580 - WHERE'S JOANNA? - IN THE KITCHEN. 228 00:10:49,582 --> 00:10:51,415 I-I GOT HER A REAL WINNER THIS TIME. 229 00:10:51,417 --> 00:10:53,317 THEY'RE HAVING A QUILT SALE AT BENFORD'S 230 00:10:53,319 --> 00:10:55,286 AND I SNAGGED A BEAUTY. 231 00:10:55,288 --> 00:10:57,021 HI, HONEY. 232 00:10:57,023 --> 00:10:59,157 HI. WHERE-WHERE-- WHERE YOU GOING? 233 00:10:59,159 --> 00:11:01,893 WELL, THAT QUILT SALE AT BENFORD'S ENDS TOMORROW. 234 00:11:03,563 --> 00:11:05,529 I'M GONNA BREAK DOWN AND BUY ONE. 235 00:11:05,531 --> 00:11:06,898 BE BACK IN HALF AN HOUR. 236 00:11:06,900 --> 00:11:09,033 [STAMMERS] I MEAN, DON'T-- DON'T YOU THINK, 237 00:11:09,035 --> 00:11:10,334 YOU KNOW, WE SHOULD TALK ABOUT IT? 238 00:11:10,336 --> 00:11:12,103 I MEAN, EVEN ON SALE, YOU KNOW, THOSE THINGS ARE-- 239 00:11:12,105 --> 00:11:13,671 ARE PRETTY EXPENSIVE. 240 00:11:13,673 --> 00:11:15,707 - I HAVE SOME MONEY SAVED. - YEAH, WELL, I-I-- 241 00:11:15,709 --> 00:11:17,075 I THOUGHT-- I THOUGHT YOU WERE... 242 00:11:17,077 --> 00:11:19,443 YOU WERE SAVING THAT FOR THE-- THE MICROWAVE. 243 00:11:19,445 --> 00:11:21,445 - I'D RATHER HAVE THIS. - YEAH, BUT, I-- 244 00:11:21,447 --> 00:11:23,114 YOU KNOW, A-- A QUILT CAN'T 245 00:11:23,116 --> 00:11:25,683 COOK A HOTDOG IN TWO MINUTES. 246 00:11:25,685 --> 00:11:28,519 YEAH, BUT A MICROWAVE WOULD LOOK SILLY ON THE BED. 247 00:11:28,521 --> 00:11:30,454 [CHUCKLES] 248 00:11:30,456 --> 00:11:33,524 I BOUGHT THE QUILT, ALL RIGHT? 249 00:11:33,526 --> 00:11:35,193 YOU DID? 250 00:11:35,195 --> 00:11:36,694 FOR MY BIRTHDAY? 251 00:11:36,696 --> 00:11:38,696 NO! NOT-- NOT FOR YOUR BIRTHDAY. 252 00:11:38,698 --> 00:11:41,332 FOR-- FOR MONDAY. 253 00:11:41,334 --> 00:11:43,968 JUST AN-AN INCREDIBLY EXPENSIVE... 254 00:11:43,970 --> 00:11:46,104 MONDAY GIFT. 255 00:11:51,911 --> 00:11:54,645 BUT STEPHANIE, I THOUGHT YOU'D WANT TO TOAST 256 00:11:54,647 --> 00:11:56,214 THE BRIDE AND GROOM. 257 00:11:56,216 --> 00:11:58,216 MOTHER, IT WAS UNCOMFORTABLE ENOUGH, 258 00:11:58,218 --> 00:12:00,484 SEEING CARL MARRY THAT BIMBETTE 259 00:12:00,486 --> 00:12:02,754 WITHOUT BEING FORCED PUBLICLY 260 00:12:02,756 --> 00:12:04,455 TO GIVE THEM MY BLESSING. 261 00:12:04,457 --> 00:12:06,657 I JUST WASN'T PREPARED. 262 00:12:06,659 --> 00:12:08,626 OF COURSE, YOU WERE PREPARED. 263 00:12:08,628 --> 00:12:10,161 WE WROTE THE WORDS DOWN FOR YOU, 264 00:12:10,163 --> 00:12:12,130 ON A PIECE OF PAPER. 265 00:12:12,132 --> 00:12:13,798 I DIDN'T WANT TO TELL VICKY 266 00:12:13,800 --> 00:12:16,134 THAT MY LOSS WAS HER GAIN. 267 00:12:16,136 --> 00:12:20,104 [EXHALES] AND TODAY, YOU TELL ME WHAT YOU WEAR. ME! 268 00:12:20,106 --> 00:12:22,706 STEPHANIE, YOU WERE ABOUT TO ATTEND THE WEDDING 269 00:12:22,708 --> 00:12:25,009 OF AN EX-HUSBAND IN SAPPHIRES. 270 00:12:25,011 --> 00:12:28,445 YOU AND DADDY ARE STILL TREATING ME LIKE A CHILD. 271 00:12:28,447 --> 00:12:30,181 I THOUGHT YOU LIKED THAT. 272 00:12:30,183 --> 00:12:33,584 WELL, I DO. 273 00:12:33,586 --> 00:12:36,254 WITHIN REASON. 274 00:12:36,256 --> 00:12:38,322 I THINK IF THIS IS HOW IT'S GOING TO BE, 275 00:12:38,324 --> 00:12:39,623 MICHAEL AND I SHOULD LEAVE. 276 00:12:39,625 --> 00:12:41,225 - STEPH! - STEPHANIE! 277 00:12:43,963 --> 00:12:46,330 NOW, YOU KNOW YOU DON'T MEAN THAT. 278 00:12:46,332 --> 00:12:47,731 I SAID IT, DIDN'T I? 279 00:12:47,733 --> 00:12:50,467 - STEPHANIE, PLEASE. - YES, PLEASE! 280 00:12:50,469 --> 00:12:52,770 I'LL LET YOU HANDLE THE PLEADING. 281 00:12:52,772 --> 00:12:55,306 TELL DADDY TO MAKE THE ARRANGEMENTS. 282 00:12:55,308 --> 00:12:57,809 WHERE DID YOUR NANNY GO WRONG? 283 00:13:00,113 --> 00:13:03,047 OKAY. WHAT ARE YOU DOING? WE CAN'T LEAVE ALL THIS. 284 00:13:03,049 --> 00:13:04,849 WE LIKE IT TOO MUCH. 285 00:13:04,851 --> 00:13:08,152 MICHAEL, IT'S MORE COMPLICATED THAN THAT. 286 00:13:08,154 --> 00:13:11,388 BEING HERE MAKES ME FEEL... 287 00:13:11,390 --> 00:13:14,591 ICKY. 288 00:13:14,593 --> 00:13:16,727 STEPHANIE, YOUR MOTHER JUST TOLD ME ABOUT 289 00:13:16,729 --> 00:13:19,063 THIS UGLY ROW THE TWO OF YOU HAVE HAD. 290 00:13:19,065 --> 00:13:21,398 NOW, IS THERE ANYTHING I CAN SAY TO MAKE YOU 291 00:13:21,400 --> 00:13:23,267 CHANGE YOUR MIND AND STAY? 292 00:13:23,269 --> 00:13:24,969 NO. 293 00:13:24,971 --> 00:13:28,005 PRINCESS, I KNOW I HAVEN'T SAID THIS ENOUGH TO YOU, 294 00:13:28,007 --> 00:13:30,574 BUT... 295 00:13:30,576 --> 00:13:32,476 I BOUGHT YOU A CAR. 296 00:13:35,514 --> 00:13:37,114 A LAMBORGHINI? 297 00:13:37,116 --> 00:13:38,883 REGAL RED. 298 00:13:41,321 --> 00:13:44,588 WELL, SINCE YOU ASKED NICELY, I'LL THINK ABOUT IT. 299 00:13:44,590 --> 00:13:45,857 YES, I'LL STAY FOREVER. 300 00:13:58,338 --> 00:14:00,371 MORNING, STEPH! AND CREW. 301 00:14:00,373 --> 00:14:02,506 MICHAEL, I'M ABSOLUTELY PARCHED. 302 00:14:02,508 --> 00:14:05,009 DRAW ME A DIET COLA. 303 00:14:05,011 --> 00:14:07,378 OH, STEPH, WHAT A DAY I'VE HAD. 304 00:14:07,380 --> 00:14:10,047 I'VE BEEN SWIMMING. AND I SAW A 3-D MOVIE. 305 00:14:10,049 --> 00:14:12,549 AND I NEVER LEFT THIS WING. 306 00:14:12,551 --> 00:14:16,453 [INHALES] THIS IS A REALLY NICE HOUSE. 307 00:14:16,455 --> 00:14:19,190 YOU FORGOT THE LIME. 308 00:14:19,192 --> 00:14:22,026 STEPH, CAN WE WALK AROUND THE GROUNDS TOGETHER TODAY? 309 00:14:22,028 --> 00:14:24,896 UH, NOT TODAY, MICHAEL. 310 00:14:24,898 --> 00:14:27,031 THE MASSEUSE IS COMING AT THREE. 311 00:14:27,033 --> 00:14:28,599 AND MY SEAMSTRESS AT FOUR. 312 00:14:28,601 --> 00:14:30,401 AND AFTER THAT, A BUNCH OF GIRLS 313 00:14:30,403 --> 00:14:32,436 INVITED ME TO TALK ABOUT A BUNCH OF GIRLS 314 00:14:32,438 --> 00:14:34,671 WHO WEREN'T INVITED OVER. 315 00:14:34,673 --> 00:14:37,608 [SIGHS] BOY, WELL... 316 00:14:37,610 --> 00:14:39,643 BUSY, BUSY, BUSY. 317 00:14:41,747 --> 00:14:43,480 LISTEN, PRINCESS. 318 00:14:43,482 --> 00:14:46,250 SOME INVESTORS FROM ATHENS ARE ARRIVING NEXT TUESDAY, 319 00:14:46,252 --> 00:14:49,053 SO I'VE ARRANGED FOR A TUTOR TO TEACH YOU JUST A FEW 320 00:14:49,055 --> 00:14:50,487 PHRASES IN GREEK. 321 00:14:50,489 --> 00:14:52,523 SO FAR, I HATE IT. 322 00:14:52,525 --> 00:14:55,526 WHAT WOULD MAKE YOU LIKE IT? 323 00:14:55,528 --> 00:14:58,062 WELL, THAT STUPID RADIO STATION OF YOURS PLAYED SOMETHING 324 00:14:58,064 --> 00:14:59,563 THAT OFFENDED ME AGAIN. 325 00:14:59,565 --> 00:15:02,900 NOW, PRINCESS, THEY SWORE TO ME THEY DESTROYED EVERY VERSION 326 00:15:02,902 --> 00:15:05,803 THEY HAD OF THE DA DOO RON RON... 327 00:15:05,805 --> 00:15:07,738 UH... RON. 328 00:15:07,740 --> 00:15:09,640 NOT THAT. 329 00:15:09,642 --> 00:15:13,311 THE NEWS. MAKE THEM STOP. 330 00:15:13,313 --> 00:15:16,080 BUT SWEETHEART, WE HAVE TO BROADCAST THE NEWS. 331 00:15:16,082 --> 00:15:17,514 IT'S THE LAW. 332 00:15:17,516 --> 00:15:19,116 WELL, CAN'T YOU DO IT ALL IN ONE CLUMP 333 00:15:19,118 --> 00:15:22,453 WHEN I'M ASLEEP? 334 00:15:22,455 --> 00:15:24,355 I DON'T THINK SO. 335 00:15:24,357 --> 00:15:26,790 WELL, I'M NOT GOING TO LEARN MUCH GREEK IF I'M DEPRESSED 336 00:15:26,792 --> 00:15:28,792 BY ROBBERIES AND KILLINGS AND SHOOTINGS. 337 00:15:28,794 --> 00:15:31,929 I'LL CHECK IF THERE ARE ANY REGULATIONS ABOUT CLUMPING, 338 00:15:31,931 --> 00:15:34,065 AND YOU'RE FIRST LESSON STARTS TOMORROW. 339 00:15:38,471 --> 00:15:42,073 WHOA. KIND OF THE HOME VERSION OF LET'S MAKE A DEAL. 340 00:15:42,075 --> 00:15:44,675 HAVE YOU EVER HEARD OF A STRAW? 341 00:15:44,677 --> 00:15:46,510 OW! [SCOFFS] 342 00:15:46,512 --> 00:15:48,379 STUPID! GET OUT OF HERE! 343 00:15:48,381 --> 00:15:51,248 AND TAKE YOUR TORTURE TOOLS WITH YOU! 344 00:15:51,250 --> 00:15:53,951 OUT! OUT! OUT! OUT! 345 00:15:55,855 --> 00:15:58,356 STEPHANIE, LOOK WHAT I GOT YOU. 346 00:15:58,358 --> 00:16:00,324 I WANTED THE JACKET. 347 00:16:00,326 --> 00:16:02,893 BUT THREE QUARTER LENGTHS ARE ALL THE RAGE THIS YEAR. 348 00:16:02,895 --> 00:16:04,928 I WANT THE JACKET! I WANT THE JACKET! 349 00:16:04,930 --> 00:16:06,397 I WANT THE JACKET! 350 00:16:09,002 --> 00:16:10,934 I'LL GET YOU BOTH. 351 00:16:13,473 --> 00:16:15,706 STEPH? CAN WE TALK? 352 00:16:15,708 --> 00:16:17,941 IF IT'S BRIEF. 353 00:16:17,943 --> 00:16:19,510 I-I COULDN'T HELP NOTICING... 354 00:16:19,512 --> 00:16:21,745 THIS PLACE HAS CHANGED US. 355 00:16:21,747 --> 00:16:24,215 IT'S MADE ME HAPPY. 356 00:16:24,217 --> 00:16:26,283 IT SEEMS TO BE MAKING YOU... 357 00:16:26,285 --> 00:16:28,752 MORE ASSERTIVE. 358 00:16:28,754 --> 00:16:32,089 SELF-CONFIDENT. CHILD-LIKE. 359 00:16:32,091 --> 00:16:33,824 CHILDISH. 360 00:16:33,826 --> 00:16:35,893 AND BASICALLY, UH... 361 00:16:35,895 --> 00:16:37,895 MEAN. 362 00:16:39,999 --> 00:16:42,033 BUT YOU WEAR IT WELL. 363 00:16:48,241 --> 00:16:50,607 WELL, I GOT JOANNA A GIFT. 364 00:16:50,609 --> 00:16:52,743 [WHISPERS] SHE'S UPSTAIRS, DICK. 365 00:16:52,745 --> 00:16:54,412 DON'T WORRY, GEORGE. THIS TIME, I GOT HER 366 00:16:54,414 --> 00:16:56,213 A PRESENT THAT SHE CAN'T SEE, 367 00:16:56,215 --> 00:16:58,049 HEAR OR TOUCH. 368 00:16:58,051 --> 00:16:59,783 I'M STUMPED. 369 00:16:59,785 --> 00:17:02,420 WELL, I PHONED THIS ASTRONOMICAL SOCIETY. 370 00:17:02,422 --> 00:17:05,756 AND I HAD A STAR NAMED AFTER HER. 371 00:17:05,758 --> 00:17:08,159 UP SOMEWHERE BETWEEN POLARIS AND SIRIUS, 372 00:17:08,161 --> 00:17:11,362 IS GONNA BE "JOANNA." 373 00:17:11,364 --> 00:17:14,198 WOW! BUT YOU CAN SEE STARS. 374 00:17:14,200 --> 00:17:16,500 NOT THIS BABY. 375 00:17:16,502 --> 00:17:19,103 NOT WITHOUT A SERIOUSLY POWERFUL TELESCOPE. 376 00:17:19,105 --> 00:17:21,172 BOY, SHE'LL LIKE THAT. 377 00:17:21,174 --> 00:17:23,640 THAT'S NOT IMPORTANT, GEORGE. WHAT IS IMPORTANT IS THAT 378 00:17:23,642 --> 00:17:26,877 SHE WILL NEVER GUESS IT. 379 00:17:26,879 --> 00:17:28,546 I WILL NEVER GUESS WHAT? 380 00:17:28,548 --> 00:17:31,515 I BOUGHT YOU A BIRTHDAY PRESENT THAT YOU WILL NEVER GUESS. 381 00:17:31,517 --> 00:17:32,683 NEVER. [SIGHS] 382 00:17:32,685 --> 00:17:34,051 HONEY, I DON'T WANT TO GUESS. 383 00:17:34,053 --> 00:17:36,753 OKAY. I'LL GIVE YOU A CLUE. 384 00:17:36,755 --> 00:17:39,356 YOU CAN'T SEE IT, HEAR IT, OR TOUCH IT. 385 00:17:40,993 --> 00:17:43,160 I HAVEN'T GOT THE FOGGIEST IDEA. 386 00:17:43,162 --> 00:17:44,962 OH, SURE. I, FINALLY, COME UP WITH A PRESENT 387 00:17:44,964 --> 00:17:46,330 THAT YOU CAN'T POSSIBLY GUESS, 388 00:17:46,332 --> 00:17:48,132 AND YOU WON'T EVEN GIVE ME THE SIMPLE PLEASURE 389 00:17:48,134 --> 00:17:49,900 OF GUESSING WRONG. 390 00:17:49,902 --> 00:17:51,469 UH... 391 00:17:51,471 --> 00:17:52,869 YOU GOT ME A BLOCK OF AIR. 392 00:17:52,871 --> 00:17:55,806 WRONG. INCORRECT. WAY OFF. BEEP! 393 00:17:55,808 --> 00:17:57,208 GOOD. 394 00:17:59,912 --> 00:18:02,213 YOU HAD ONE OF THOSE STARS NAMED AFTER ME. 395 00:18:05,551 --> 00:18:08,285 WHOA! 396 00:18:08,287 --> 00:18:10,954 UH-OH. 397 00:18:10,956 --> 00:18:13,023 OH, YEAH? JUST TRY TO GUESS 398 00:18:13,025 --> 00:18:15,159 WHICH ONE! 399 00:18:20,433 --> 00:18:23,000 AMALGAMATED LIMITED WENT UNDER. 400 00:18:23,002 --> 00:18:25,068 SOMETHING YOU DID? 401 00:18:25,070 --> 00:18:26,870 I THINK SO. 402 00:18:29,975 --> 00:18:31,842 MUMMY! 403 00:18:31,844 --> 00:18:34,645 YOUR MANICURIST WAS SUPPOSED TO MATCH THE POLISH 404 00:18:34,647 --> 00:18:36,813 TO MY DRESS. AND LOOK AT THIS. 405 00:18:36,815 --> 00:18:38,315 [SCOFFS] WELL, WE'LL JUST 406 00:18:38,317 --> 00:18:39,816 BUY YOU A NEW DRESS. 407 00:18:39,818 --> 00:18:41,619 I WANT TO WEAR THIS ONE. 408 00:18:41,621 --> 00:18:44,455 OH! OH, DAMN! 409 00:18:44,457 --> 00:18:46,457 STUPID COFFEE! ROSE! 410 00:18:46,459 --> 00:18:48,359 DON'T WORRY. ALL YOU DO 411 00:18:48,361 --> 00:18:50,427 WITH A COFFEE STAIN IS USE A LITTLE SALT 412 00:18:50,429 --> 00:18:52,429 AND COLD WATER TO KEEP IT FROM SETTING. 413 00:18:52,431 --> 00:18:53,764 WHAT? 414 00:18:53,766 --> 00:18:55,699 I WAS SAYING THIS WILL COME RIGHT OUT WITH 415 00:18:55,701 --> 00:18:57,768 - A LITTLE SALT AND COLD-- - I DON'T CARE HOW YOU DO IT! 416 00:18:57,770 --> 00:18:59,470 JUST CLEAN THE NASTY MESS. 417 00:18:59,472 --> 00:19:01,238 YES, MA'AM. 418 00:19:01,240 --> 00:19:03,974 THE DRESS IS ALL RIGHT. I'LL GET YOU A NEW MANICURIST. 419 00:19:07,480 --> 00:19:11,081 ROSE! 420 00:19:11,083 --> 00:19:14,585 I'M SORRY I SNAPPED. 421 00:19:14,587 --> 00:19:15,852 THAT'S ALL RIGHT. 422 00:19:19,525 --> 00:19:21,325 WHAT HAS HAPPENED TO ME? 423 00:19:21,327 --> 00:19:22,893 HOW COULD I TREAT HER LIKE THAT? 424 00:19:22,895 --> 00:19:24,928 YOU'RE JUST BEING STEPHANIE. 425 00:19:24,930 --> 00:19:26,630 I AM? 426 00:19:26,632 --> 00:19:28,199 BUT I YELLED AT HER. 427 00:19:28,201 --> 00:19:30,734 WELL, YOU'VE ALWAYS BEEN HIGH STRUNG AND DEMANDING. 428 00:19:30,736 --> 00:19:33,937 YOU HAVE THOSE HIGH VANDERKELLEN STANDARDS. 429 00:19:33,939 --> 00:19:35,906 BUT I'M SUCH A SNOT. 430 00:19:39,612 --> 00:19:41,845 OH, DARLING, NOBODY MINDS. 431 00:19:45,218 --> 00:19:47,951 I DO. 432 00:19:47,953 --> 00:19:50,554 I DON'T THINK I SHOULD STAY HERE ANYMORE. 433 00:19:50,556 --> 00:19:53,990 - WHAT? - SWEETHEART, WE'VE BEEN OVER THIS ALREADY. 434 00:19:53,992 --> 00:19:56,760 HAVEN'T YOU BEEN ENJOYING YOUR LITTLE LAMBORGHINI? 435 00:19:56,762 --> 00:19:58,329 YES. 436 00:19:58,331 --> 00:19:59,597 BUT... 437 00:19:59,599 --> 00:20:02,065 I THINK I NEED TO GO BACK TO VERMONT. 438 00:20:02,067 --> 00:20:05,703 PREFERABLY IN THE LAMBORGHINI. 439 00:20:05,705 --> 00:20:08,872 UNTIL I DECIDE WHO IT IS I WANT TO BE. 440 00:20:08,874 --> 00:20:12,042 WELL, THAT'S EASY. YOU WANT TO BE OUR STEPHANIE. 441 00:20:12,044 --> 00:20:14,712 RICHER THAN ALL GET OUT. 442 00:20:14,714 --> 00:20:16,413 NO, I DON'T. 443 00:20:16,415 --> 00:20:18,081 I MEAN, WELL... 444 00:20:18,083 --> 00:20:19,883 I WANT TO BE RICH BEYOND BELIEF, 445 00:20:19,885 --> 00:20:21,118 THAT'S A GIVEN. 446 00:20:21,120 --> 00:20:22,620 BUT... 447 00:20:22,622 --> 00:20:25,789 I REALLY CAN'T STAND HOW I GET WHEN I'M IN THIS HOUSE. 448 00:20:25,791 --> 00:20:27,991 WELL, GO TO THE HOUSE IN ARUBA. 449 00:20:29,928 --> 00:20:33,464 NO, IT'S NOT THE HOUSE. IT'S US. 450 00:20:33,466 --> 00:20:34,831 HOW CAN I FIX IT? 451 00:20:34,833 --> 00:20:38,369 WHAT DOES MY LITTLE GIRL WANT? 452 00:20:38,371 --> 00:20:40,103 SHE WANTS TO BE... 453 00:20:40,105 --> 00:20:42,139 INDEPENDENT. 454 00:20:42,141 --> 00:20:44,441 SHE WANTS TO GO BACK TO VERMONT. 455 00:20:44,443 --> 00:20:47,511 SHE WANTS AN ANSWER ABOUT THE LAMBORGHINI. 456 00:20:49,515 --> 00:20:52,283 LAMBORGHINI IS YOURS WHENEVER YOU'RE HERE. 457 00:20:55,554 --> 00:20:56,987 FINE. 458 00:20:56,989 --> 00:20:58,789 MAYBE I'LL VISIT IT SOMETIME. 459 00:21:00,859 --> 00:21:03,761 [CLICKS INTERCOM] BRING THE LIMO AROUND, RIGHT AWAY. 460 00:21:03,763 --> 00:21:05,496 [CLICKS] PLEASE. 461 00:21:05,498 --> 00:21:07,364 ARE YOU SERIOUS? 462 00:21:07,366 --> 00:21:09,933 THERE WON'T BE TIME TO PACK. SEND OUR BAGS. 463 00:21:09,935 --> 00:21:12,169 - STOP HER! - HE CAN'T! 464 00:21:12,171 --> 00:21:14,338 NOT THIS TIME. 465 00:21:14,340 --> 00:21:16,072 BOY, GRASS COURTS ARE THE WAY TO GO. 466 00:21:19,845 --> 00:21:23,547 OH, GOD. PLEASE LET SOMEONE HAVE DIED. 467 00:21:23,549 --> 00:21:24,948 MICHAEL... 468 00:21:24,950 --> 00:21:26,717 - WE'RE LEAVING NOW. - WHY DON'T YOU JUST 469 00:21:26,719 --> 00:21:29,019 PUNCH THIS RACKET THROUGH MY SPLEEN? 470 00:21:32,325 --> 00:21:34,558 MICHAEL, YOU SAID YESTERDAY 471 00:21:34,560 --> 00:21:36,159 YOU DIDN'T LIKE THE WAY I WAS ACTING. 472 00:21:36,161 --> 00:21:40,063 I SAID YOU WERE ACTING MEAN. I DIDN'T SAY I DIDN'T LIKE IT. 473 00:21:40,065 --> 00:21:43,734 - STEPHANIE! - GOOD-BYE, MUMMY. 474 00:21:43,736 --> 00:21:47,504 THE DOOR IS ALWAYS OPEN. 475 00:21:47,506 --> 00:21:49,440 YOU MAY NOT THINK WE'RE THE BEST PARENTS, 476 00:21:49,442 --> 00:21:52,309 BUT WE'RE BETTER THAN MINIMUM WAGE. 477 00:21:52,311 --> 00:21:54,911 THINK ABOUT IT. 478 00:21:54,913 --> 00:21:56,980 GOOD-BYE, DADDY. 479 00:21:56,982 --> 00:21:59,182 DO YOU NEED ANYTHING? 480 00:22:01,086 --> 00:22:03,186 JUST A HUG. 481 00:22:13,399 --> 00:22:16,867 STAY IN TOUCH. 482 00:22:16,869 --> 00:22:18,935 YOUR MOTHER WORRIES SO. 483 00:22:24,209 --> 00:22:27,411 I'M GONNA MISS YOU ALL SO MUCH! 484 00:22:35,988 --> 00:22:38,154 [STEPHANIE] MICHAEL! 485 00:22:41,226 --> 00:22:43,059 I CAN'T HELP IT. 486 00:22:43,061 --> 00:22:44,995 I LIKE THAT BOY. 487 00:23:28,707 --> 00:23:30,006 MEOW. 33108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.