All language subtitles for Newhart S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:06,238 �� [THEME] 2 00:00:55,689 --> 00:00:59,691 - HI. - OH, HI. 3 00:00:59,693 --> 00:01:02,694 I'M STUART COSWELL, AND I HAD A RESERVATION. 4 00:01:02,696 --> 00:01:04,028 - OH, YES. - YEAH. 5 00:01:04,030 --> 00:01:06,298 YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME, MR. COSWELL. 6 00:01:06,300 --> 00:01:07,999 TODAY IS OUR MAID'S DAY OFF. 7 00:01:08,001 --> 00:01:10,735 THE ONLY CHANCE I HAVE TO GET THE CLEANING DONE. 8 00:01:12,473 --> 00:01:14,973 HERE YOU GO. THERE. 9 00:01:14,975 --> 00:01:18,876 THANK YOU. 10 00:01:18,878 --> 00:01:20,878 [STUART LAUGHS] 11 00:01:23,417 --> 00:01:25,217 I'LL GET OUR HANDYMAN TO CARRY YOUR THINGS 12 00:01:25,219 --> 00:01:27,319 UPSTAIRS FOR YOU. 13 00:01:29,956 --> 00:01:32,457 THAT'S OKAY. I'D PREFER TO CARRY MY BAGS MYSELF. 14 00:01:32,459 --> 00:01:36,328 SEE, IT'S EASIER. 15 00:01:36,330 --> 00:01:38,930 MR. COSWELL. I OUGHT TO TELL YOU 16 00:01:38,932 --> 00:01:41,566 THAT WE CAN'T ALLOW PETS. 17 00:01:41,568 --> 00:01:43,268 YOU CAN'T? 18 00:01:43,270 --> 00:01:45,370 WELL. GOOD POLICIES. 19 00:01:45,372 --> 00:01:47,405 YOU KNOW, I HATE 'EM. YUCK. 20 00:01:47,407 --> 00:01:49,941 THIS MIGHT SOUND NITPICKY, BUT THAT BOX 21 00:01:49,943 --> 00:01:53,445 DOES LOOK LIKE IT COULD CONTAIN A YUCKY PET. 22 00:01:53,447 --> 00:01:55,247 [STUART LAUGHS] 23 00:01:55,249 --> 00:01:57,415 DON'T BE SILLY. NO, YOU SEE, THIS... 24 00:01:57,417 --> 00:01:59,417 THIS IS SOCKS. 25 00:02:02,289 --> 00:02:05,457 THEN WHY ARE THERE AIR HOLES? 26 00:02:05,459 --> 00:02:07,492 I DIDN'T SAY THEY WERE CLEAN. 27 00:02:09,729 --> 00:02:11,596 ROOM SEVEN. 28 00:02:12,866 --> 00:02:14,999 AND, UH, THIS, OF COURSE, IS THE LOBBY. 29 00:02:15,001 --> 00:02:17,435 [WOMAN GASPS] OH... 30 00:02:19,306 --> 00:02:22,774 WELL, ACTUALLY, YOU WERE HERE BEFORE. 31 00:02:22,776 --> 00:02:25,277 THIS-- THIS IS WHERE YOU CHECKED IN. 32 00:02:25,279 --> 00:02:27,579 AND I STILL LOVE IT. 33 00:02:27,581 --> 00:02:29,181 WELL, FEEL FREE 34 00:02:29,183 --> 00:02:32,016 TO HUG A WALL. 35 00:02:34,087 --> 00:02:35,587 WHAT-- WHAT'S ALL THIS? 36 00:02:35,589 --> 00:02:37,522 I'M TRYING TO GET SOME CLEANING DONE. 37 00:02:37,524 --> 00:02:40,258 OH RIGHT. THIS IS STEPHANIE'S DAY OFF. 38 00:02:42,362 --> 00:02:44,429 SAY, DICK, YOU KNOW THOSE CELTICS TICKETS 39 00:02:44,431 --> 00:02:45,930 YOU WERE TRYING TO GET, AND I SAID 40 00:02:45,932 --> 00:02:47,932 I COULD GET THEM FOR YOU? WELL, GUESS WHAT? 41 00:02:47,934 --> 00:02:50,735 - YOU GOT 'EM? - NO. 42 00:02:50,737 --> 00:02:54,439 BUT MY FRIEND DUTCH DID, AND HE GAVE THEM TO ME. 43 00:02:54,441 --> 00:02:55,907 OH. THANKS, GEORGE. 44 00:02:55,909 --> 00:02:58,276 HEY, DICK, I COULDN'T HELP NOTICING 45 00:02:58,278 --> 00:03:00,111 THERE ARE TWO TICKETS THERE. 46 00:03:00,113 --> 00:03:03,515 WERE YOU PLANNING TO TAKE ANYONE IN PARTICULAR? 47 00:03:05,619 --> 00:03:07,719 YEAH, GEORGE, I WAS PLANNING ON TAKING YOU. 48 00:03:07,721 --> 00:03:09,554 OH. WELL, 49 00:03:09,556 --> 00:03:12,857 IT'S KIND OF LAST-MINUTE, BUT OKAY. 50 00:03:14,695 --> 00:03:17,962 MR. LOUDON, YOU'VE DONE SUCH A FABULOUS JOB 51 00:03:17,964 --> 00:03:19,331 OF PRESERVING THIS PLACE. 52 00:03:19,333 --> 00:03:22,367 YOU'RE JUST WONDERFUL. 53 00:03:22,369 --> 00:03:26,304 WELL, THE GUEST IS ALWAYS RIGHT. 54 00:03:26,306 --> 00:03:28,005 - MR. LOUDON-- - OR YOU CAN CALL ME 55 00:03:28,007 --> 00:03:30,675 MR. WONDERFUL. 56 00:03:30,677 --> 00:03:34,312 WELL, I'D LIKE US TO STICK WITH THE NAME ON THE ARREST WARRANT. 57 00:03:34,314 --> 00:03:37,014 - ARREST WARRANT? - YOU'RE ARRESTING DICK? 58 00:03:37,016 --> 00:03:38,082 YEAH, I'M AFRAID SO. 59 00:03:38,084 --> 00:03:39,718 WELL, WHAT DID HE DO? 60 00:03:39,720 --> 00:03:41,620 I DIDN'T DO ANYTHING. 61 00:03:41,622 --> 00:03:43,722 WHAT'D I DO? 62 00:03:43,724 --> 00:03:46,124 WELL, YOU... 63 00:03:46,126 --> 00:03:48,593 HELD UP A LIQUOR STORE. 64 00:03:48,595 --> 00:03:50,161 WHAT? 65 00:03:50,163 --> 00:03:52,196 OH, SORRY. WRONG WARRANT. 66 00:03:54,200 --> 00:03:56,234 APPARENTLY YOU FAILED TO PAY SOME PARKING FINES. 67 00:03:56,236 --> 00:04:00,004 WELL, THAT'S MORE LIKE IT. 68 00:04:00,006 --> 00:04:01,506 THERE MUST BE SOME MISTAKE. 69 00:04:01,508 --> 00:04:04,175 I HAD A COUPLE OF TICKETS, BUT I PAID THEM. 70 00:04:04,177 --> 00:04:06,110 I NEVER GET TIRED OF HEARING THAT ONE. 71 00:04:06,112 --> 00:04:07,445 BUT JUST THE SAME, YOU'RE GONNA HAVE TO COME DOWN 72 00:04:07,447 --> 00:04:09,547 - TO THE STATION WITH ME. - I'LL FOLLOW YOU DOWN. 73 00:04:09,549 --> 00:04:11,650 YOU'LL PROBABLY WANNA BRING SOME MONEY, MA'AM. 74 00:04:11,652 --> 00:04:14,819 OR HIS TOOTHBRUSH, DEPENDING ON HOW BADLY YOU WANT HIM BACK. 75 00:04:14,821 --> 00:04:16,288 LOOK, I'M SORRY ABOUT THIS. 76 00:04:16,290 --> 00:04:18,423 WE'LL BE BACK BEFORE YOU KNOW IT. 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,559 WELL, JUST IN CASE YOU'RE NOT, MR. LOUDON. 78 00:04:21,561 --> 00:04:23,695 THANKS FOR EVERYTHING. 79 00:04:23,697 --> 00:04:26,831 YOU HAVE A LOVELY HIDEOUT. 80 00:04:35,875 --> 00:04:38,176 NOW-- NOW DICK, JUST TRY AND COOL DOWN. 81 00:04:38,178 --> 00:04:39,944 I DON'T WANNA COOL DOWN. I WAS ARRESTED 82 00:04:39,946 --> 00:04:41,846 IN FRONT OF MY GUESTS. I WAS THROWN IN A CELL 83 00:04:41,848 --> 00:04:43,281 WITH A GUY WHO ACTUALLY SMELLED LIKE 84 00:04:43,283 --> 00:04:45,317 HE COULD'VE BEEN JACK DANIELS. 85 00:04:47,654 --> 00:04:50,655 AND THEN THAT JUDGE FINED ME $275 WORTH 86 00:04:50,657 --> 00:04:52,089 FOR A CRIME I NEVER COMMITTED. 87 00:04:52,091 --> 00:04:54,292 WELL, I BELIEVE YOU, HONEY, BUT THAT WAS NO REASON 88 00:04:54,294 --> 00:04:56,528 TO LOSE YOUR HEAD OUTSIDE THE COURTHOUSE. 89 00:04:56,530 --> 00:04:58,229 HONEY, IN THIS GREAT COUNTRY OF OURS, 90 00:04:58,231 --> 00:05:01,833 CIVIL DISOBEDIENCE IS A BIRTHRIGHT. 91 00:05:01,835 --> 00:05:03,468 BESIDES, I DON'T THINK THE JUDGE EVEN SAW 92 00:05:03,470 --> 00:05:05,704 WHO THREW THAT SNOWBALL. 93 00:05:05,706 --> 00:05:07,339 DICK. 94 00:05:07,341 --> 00:05:10,007 DICK, ISN'T IT REMOTELY POSSIBLE 95 00:05:10,009 --> 00:05:12,210 THAT YOU FORGOT TO PAY THOSE PARKING TICKETS? 96 00:05:12,212 --> 00:05:14,245 NO, AND I'M GOING TO PROVE IT. 97 00:05:16,249 --> 00:05:17,549 OUT OF MY WAY! 98 00:05:17,551 --> 00:05:18,916 WHO'RE YOU TALKING TO? 99 00:05:18,918 --> 00:05:20,885 A CHAIR! 100 00:05:23,590 --> 00:05:25,022 OH, HELLO, MR. COSWELL. 101 00:05:25,024 --> 00:05:26,524 OH HI. 102 00:05:26,526 --> 00:05:28,893 GEE, I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. 103 00:05:28,895 --> 00:05:32,864 - I'VE BEEN ON A DIET. - AH. 104 00:05:32,866 --> 00:05:34,632 WHAT'S THAT? 105 00:05:34,634 --> 00:05:36,100 OH, UH... WELL, 106 00:05:36,102 --> 00:05:39,571 I GOT A LITTLE HUNGRY, SO I FIXED MYSELF A SNACK. 107 00:05:39,573 --> 00:05:41,172 RAW LIVER. 108 00:05:41,174 --> 00:05:44,242 YEAH. YEAH, IT'S MY ONE WEAKNESS. 109 00:05:46,012 --> 00:05:47,679 YOU'D BE AMAZED AT HOW MANY RESTAURANTS 110 00:05:47,681 --> 00:05:49,714 OVERCOOK IT. 111 00:05:49,716 --> 00:05:53,184 - AH-HAH! - "AH-HAH" WHAT? 112 00:05:53,186 --> 00:05:55,553 AH-HAH, I WAS RIGHT. I DID PAY THOSE TRAFFIC FINES. 113 00:05:55,555 --> 00:05:56,755 I HAVE THE CANCELED CHECKS HERE. 114 00:05:56,757 --> 00:05:58,423 NOW MAYBE THE JUDGE'LL LISTEN TO REASON. 115 00:05:58,425 --> 00:06:01,659 ASSUMING HE'S GOTTEN ALL THE SNOW OUT OF HIS EAR. 116 00:06:01,661 --> 00:06:04,061 I WAS AIMING FOR HIS HAT. 117 00:06:04,063 --> 00:06:06,364 DICK. HONEY, DON'T YOU THINK YOU SHOULD WAIT 118 00:06:06,366 --> 00:06:09,333 UNTIL YOU'RE IN A LESS VENGEFUL MOOD? 119 00:06:09,335 --> 00:06:11,403 I'M NOT VENGEFUL. 120 00:06:11,405 --> 00:06:13,505 I'M SIMPLY GOING TO GO DOWN TO THE COURTHOUSE 121 00:06:13,507 --> 00:06:15,774 AND LAY THE CANCELED CHECKS OUT, ONE BY ONE, 122 00:06:15,776 --> 00:06:18,009 UNDER THE BEAK OF THAT BLACK COW, POMPOUS, 123 00:06:18,011 --> 00:06:19,944 TOAD OF A JUDGE. 124 00:06:23,082 --> 00:06:25,082 BOY, DID I TAKE THE RIGHT DAY OFF 125 00:06:25,084 --> 00:06:27,285 OR WHAT? 126 00:06:27,287 --> 00:06:29,687 - SO HOW WAS SKIING? - WONDERFUL. 127 00:06:29,689 --> 00:06:31,956 I HAD A LESSON WITH THE SINGLE MOST GORGEOUS 128 00:06:31,958 --> 00:06:34,025 SKI INSTRUCTOR ON THIS PLANET. 129 00:06:34,027 --> 00:06:36,661 - WOLFGANG. - STEPHANIE. 130 00:06:36,663 --> 00:06:38,496 OH, HE DOESN'T MIND. 131 00:06:38,498 --> 00:06:41,599 DO YOU, WOLFIE? 132 00:06:41,601 --> 00:06:44,803 - NEIN. - [BOTH LAUGH] 133 00:06:44,805 --> 00:06:48,139 WHERE'S DICK? WE'VE GOTTA TRY THIS OUT ON HIM. 134 00:06:48,141 --> 00:06:50,007 YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED. 135 00:06:50,009 --> 00:06:52,744 - DICK WAS ARRESTED. - ARRESTED? FOR WHAT? 136 00:06:52,746 --> 00:06:54,512 FAILURE TO PAY PARKING FINES. 137 00:06:54,514 --> 00:06:56,147 BUT IT'S JUST A MISUNDERSTANDING. 138 00:06:56,149 --> 00:06:58,115 HE'S GONE TO STRAIGHTEN THINGS OUT. 139 00:06:58,117 --> 00:06:59,584 MIKE, WILL YOU WANT TO STAY FOR LUNCH? 140 00:06:59,586 --> 00:07:02,186 NO THANKS, I NIBBLED STEPHIE'S EAR ON THE CHAIR LIFT. 141 00:07:09,262 --> 00:07:11,629 WHY THE LONG FACE, INGRID? 142 00:07:13,700 --> 00:07:15,633 MICHAEL, DO YOU REMEMBER 143 00:07:15,635 --> 00:07:17,001 WHEN DICK AND JOANNA WENT TO THAT 144 00:07:17,003 --> 00:07:18,736 WRITERS' CONFERENCE IN NEW YORK? 145 00:07:18,738 --> 00:07:20,137 HOW COULD I FORGET? THAT'S THE WEEK WE HAD TO 146 00:07:20,139 --> 00:07:23,274 REPLACE DICK'S SHOW WITH THAT MUNSTER RERUN. 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,710 MONSTER RATINGS. 148 00:07:25,712 --> 00:07:28,346 WELL, WHILE THEY WERE GONE, I BORROWED DICK'S CAR. 149 00:07:28,348 --> 00:07:30,748 AND I GOT SOME PARKING TICKETS. 150 00:07:30,750 --> 00:07:31,983 BUT I GUESS I FORGOT 151 00:07:31,985 --> 00:07:35,052 TO TELL HIM ABOUT, UH, PAY. 152 00:07:36,289 --> 00:07:38,957 BAD FORM, STEPH. WHY WERE USING HIS CAR? 153 00:07:38,959 --> 00:07:41,659 IT'S AMERICAN, ISN'T IT? 154 00:07:41,661 --> 00:07:44,128 I WAS BUYING SHOES. I NEEDED A WAGON. 155 00:07:47,934 --> 00:07:50,902 WELL, YOU HAVE A PERFECT EXPLANATION. 156 00:07:50,904 --> 00:07:52,637 SO YOU DON'T THINK HE'LL BE MAD? 157 00:07:52,639 --> 00:07:54,906 - WITH THAT LITTLE NOSE? - YOU'RE RIGHT. 158 00:07:56,376 --> 00:07:59,210 I WAS BEING A DUMMKOPF. 159 00:08:03,950 --> 00:08:05,850 OH, SORRY TO KEEP YOU WAITING, MR. LOUDON. 160 00:08:05,852 --> 00:08:07,351 I HOPE THIS WON'T TAKE TOO LONG. 161 00:08:07,353 --> 00:08:09,220 I'VE GOT A SPLITTING HEADACHE. 162 00:08:09,222 --> 00:08:11,890 SOMEONE BEAMED ME WITH A SNOWBALL THIS MORNING. 163 00:08:15,529 --> 00:08:19,296 KIDS, KIDS, KIDS. 164 00:08:19,298 --> 00:08:21,566 WELL, WHAT CAN I DO FOR YOU? 165 00:08:21,568 --> 00:08:23,768 UM, JUDGE DRAYTON, UM, 166 00:08:23,770 --> 00:08:25,570 I'M SURE YOU'RE PROBABLY A DECENT GUY, 167 00:08:25,572 --> 00:08:27,739 BUT YOUR DECISION THIS MORNING 168 00:08:27,741 --> 00:08:31,676 REALLY SUCKED ROPE. 169 00:08:31,678 --> 00:08:34,445 YOUR HONOR. 170 00:08:34,447 --> 00:08:36,414 TO TELL YOU THE TRUTH, MR. LOUDON. 171 00:08:36,416 --> 00:08:38,016 YOU'RE RIGHT. 172 00:08:38,018 --> 00:08:40,317 - I AM? - YEAH, IN REVIEWING YOUR FILE, 173 00:08:40,319 --> 00:08:42,921 I FOUND A SERIOUS OVERSIGHT. 174 00:08:42,923 --> 00:08:46,223 YOU WERE FINED $275. 175 00:08:46,225 --> 00:08:48,860 IT SHOULD'VE BEEN 300. 176 00:08:48,862 --> 00:08:50,595 WHAT? 177 00:08:50,597 --> 00:08:52,229 IT'S TIME I GOT A NEW CALCULATOR. 178 00:08:52,231 --> 00:08:54,331 THIS OLD ONE... 179 00:08:54,333 --> 00:08:57,936 SUCKS ROPE, IS IT? 180 00:08:57,938 --> 00:08:59,336 BUT-- BUT I'M NOT GUILTY. 181 00:08:59,338 --> 00:09:00,972 AS A MATTER OF FACT, 182 00:09:00,974 --> 00:09:03,975 YOU'RE GUILTY OF FALSE ARREST. 183 00:09:03,977 --> 00:09:05,977 EXCUSE ME? 184 00:09:05,979 --> 00:09:07,845 I HAVE HERE THREE-- 185 00:09:07,847 --> 00:09:09,213 COUNT THEM, THREE-- 186 00:09:09,215 --> 00:09:10,815 CANCELED CHECKS MADE OUT 187 00:09:10,817 --> 00:09:14,018 TO THE MUNICIPAL COURT FOR PARKING VIOLATIONS. 188 00:09:14,020 --> 00:09:16,220 ONE. 189 00:09:16,222 --> 00:09:17,789 TWO. 190 00:09:17,791 --> 00:09:19,090 THREE. 191 00:09:19,092 --> 00:09:21,693 READ THEM AND WEEP. 192 00:09:22,829 --> 00:09:24,161 WELL, I'LL BE. 193 00:09:24,163 --> 00:09:25,496 YOU DID PAY THEM. 194 00:09:25,498 --> 00:09:29,433 SURPRISE, SURPRISE. 195 00:09:29,435 --> 00:09:32,570 BUT UNFORTUNATELY, YOU FAILED TO PAY 196 00:09:32,572 --> 00:09:33,838 FOUR. 197 00:09:33,840 --> 00:09:35,106 FIVE. 198 00:09:35,108 --> 00:09:37,174 SIX. 199 00:09:38,444 --> 00:09:40,078 FOUR, FIVE, AND SIX? 200 00:09:40,080 --> 00:09:42,513 SURPRISE, SURPRISE. 201 00:09:43,750 --> 00:09:45,683 BUT I-- I NEVER GOT THOSE. 202 00:09:45,685 --> 00:09:47,118 THIS IS AN OUTRAGE. 203 00:09:47,120 --> 00:09:49,220 YOU-- YOU SHOULD BE... 204 00:09:49,222 --> 00:09:52,156 DISROBED. 205 00:09:52,158 --> 00:09:55,860 MR. LOUDON, YOU SEEM TO HAVE A SLIGHT ATTITUDE PROBLEM. 206 00:09:55,862 --> 00:09:58,496 OBVIOUSLY JUST FINING YOU WASN'T ENOUGH. 207 00:09:58,498 --> 00:10:00,598 MAYBE SOME COMMUNITY SERVICE WORK 208 00:10:00,600 --> 00:10:01,866 WOULD DO YOU GOOD. 209 00:10:01,868 --> 00:10:03,701 COMMUNITY SERVICE WORK? 210 00:10:03,703 --> 00:10:06,270 YES, THAT'S WHERE YOU CHEERFULLY DONATE 211 00:10:06,272 --> 00:10:08,072 ALL YOUR FREE TIME FOR SOME 212 00:10:08,074 --> 00:10:10,508 COMMUNITY IMPROVEMENT PROJECT. 213 00:10:10,510 --> 00:10:12,576 YOU CAN'T DO THAT TO ME. 214 00:10:12,578 --> 00:10:16,114 I'M A JUDGE. 215 00:10:16,116 --> 00:10:18,315 YOU START TOMORROW. 216 00:10:18,317 --> 00:10:19,617 BUT I'M BUSY TOMORROW. 217 00:10:19,619 --> 00:10:22,253 I HAVE TICKETS TO THE CELTICS GAME. 218 00:10:22,255 --> 00:10:25,857 YOU DO? YOU'RE A LUCKY MAN. 219 00:10:25,859 --> 00:10:29,627 WELL. YOU WERE. 220 00:10:29,629 --> 00:10:31,696 WELL, NOW, I'LL MISS THE GAME. 221 00:10:31,698 --> 00:10:34,165 THIS IS A TRAVESTY OF JUSTICE. 222 00:10:36,402 --> 00:10:38,670 LOOK, WHAT I'M TRYING TO SAY IS... 223 00:10:40,674 --> 00:10:42,907 I DON'T HAVE AN ATTITUDE PROBLEM 224 00:10:42,909 --> 00:10:45,777 ANYMORE. 225 00:10:45,779 --> 00:10:47,444 YOU MAY NOT, MR. LOUDON. 226 00:10:47,446 --> 00:10:50,214 BUT THERE'S ONE THING THAT COMMUNITY SERVICE WILL DO. 227 00:10:50,216 --> 00:10:52,349 - WHAT'S THAT? - IT'LL KEEP YOU TOO BUSY 228 00:10:52,351 --> 00:10:55,019 TO THROW ANY MORE SNOWBALLS. 229 00:11:02,095 --> 00:11:03,394 HI, HONEY. DID YOU GET EVERYTHING 230 00:11:03,396 --> 00:11:04,862 STRAIGHTENED OUT WITH THE JUDGE? 231 00:11:04,864 --> 00:11:06,430 OH, YEAH. 232 00:11:06,432 --> 00:11:08,199 HE FELT SO BAD HE'S GONNA 233 00:11:08,201 --> 00:11:10,501 LET ME PAINT THE TOWN HALL. 234 00:11:10,503 --> 00:11:12,203 - WHAT? - HE SENTENCED ME 235 00:11:12,205 --> 00:11:15,039 TO 20 HOURS OF COMMUNITY SERVICE WORK STARTING TOMORROW. 236 00:11:15,041 --> 00:11:16,640 CLAIMS I HAVE A BAD ATTITUDE. 237 00:11:16,642 --> 00:11:19,443 CAN YOU BELIEVE THAT JERK? 238 00:11:19,445 --> 00:11:22,313 DOES THIS MEAN YOU'RE GONNA MISS THE GAME TOMORROW? 239 00:11:22,315 --> 00:11:24,648 WHAT A JERK. I'M SO MAD I COULD KICK SOMETHING. 240 00:11:26,953 --> 00:11:28,586 WELL, I DON'T UNDERSTAND. DIDN'T YOU SHOW HIM 241 00:11:28,588 --> 00:11:30,221 THE CANCELED CHECKS? 242 00:11:30,223 --> 00:11:31,488 THEN HE SHOWED ME THREE MORE TICKETS 243 00:11:31,490 --> 00:11:34,692 THAT I DON'T EVEN REMEMBER GETTING. 244 00:11:34,694 --> 00:11:36,694 UNLESS... 245 00:11:36,696 --> 00:11:40,664 DON'T LOOK AT ME. 246 00:11:40,666 --> 00:11:42,934 GEORGE, WHAT ABOUT YOU? 247 00:11:42,936 --> 00:11:45,402 I'LL NEED TO HEAR THE WHOLE QUESTION, DICK. 248 00:11:49,976 --> 00:11:52,610 DID YOU GET ANY PARKING TICKETS WITH MY CAR? 249 00:11:52,612 --> 00:11:56,013 DON'T LOOK AT ME. 250 00:11:56,015 --> 00:11:57,481 ALL RIGHT, I'M GONNA TEAR MY FILES APART, 251 00:11:57,483 --> 00:11:59,183 BUT I'M TELLING YOU, I NEVER GOT 252 00:11:59,185 --> 00:12:01,318 TICKETS FOUR, FIVE, AND SIX. 253 00:12:02,588 --> 00:12:04,488 DID I HEAR DICK COME BACK? 254 00:12:04,490 --> 00:12:06,924 [DICK] OUT OF MY WAY! 255 00:12:06,926 --> 00:12:10,494 - WHO'S HE TALKING TO? - A CHAIR. 256 00:12:10,496 --> 00:12:12,730 I WOULDN'T GO IN THERE IF I WERE YOU. 257 00:12:12,732 --> 00:12:14,498 - WHY NOT? - BECAUSE THE JUDGE 258 00:12:14,500 --> 00:12:16,968 SENTENCED DICK TO 20 HOURS OF COMMUNITY SERVICE. 259 00:12:16,970 --> 00:12:19,237 HE'S MADDER THAN I'VE EVER SEEN HIM. 260 00:12:19,239 --> 00:12:20,805 [CLATTER] 261 00:12:20,807 --> 00:12:23,875 - AH-HAH! - "AH-HAH" WHAT? 262 00:12:23,877 --> 00:12:27,011 AH-HAH. I FINALLY FOUND SOMETHING TO KICK. 263 00:12:29,282 --> 00:12:31,048 GEORGE, IF YOU GET A CHANCE, 264 00:12:31,050 --> 00:12:32,616 YOU MIGHT TAKE A LOOK AT THE DESK. 265 00:12:32,618 --> 00:12:34,485 AND HONEY, IF YOU GET A CHANCE, 266 00:12:34,487 --> 00:12:36,587 YOU MIGHT TAKE A LOOK AT MY FOOT. 267 00:12:39,358 --> 00:12:42,526 [DICK] IF YOU START UP WITH ME... 268 00:12:45,364 --> 00:12:47,965 STEPHANIE. YOU DIDN'T GET ANY TICKETS 269 00:12:47,967 --> 00:12:50,534 USING DICK'S CAR, DID YOU? 270 00:12:50,536 --> 00:12:53,504 WHY WOULD I USE DICK'S CAR? IT'S AMERICAN. 271 00:12:53,506 --> 00:12:55,572 OH. OF COURSE. 272 00:13:10,857 --> 00:13:14,758 STEPHANIE, IS ANYTHING WRONG? 273 00:13:14,760 --> 00:13:16,894 WHY WOULD YOU THINK THAT? 274 00:13:16,896 --> 00:13:18,395 WELL, YOU'RE... 275 00:13:18,397 --> 00:13:21,165 WORKING. 276 00:13:21,167 --> 00:13:22,900 HARD. 277 00:13:22,902 --> 00:13:25,336 IT'LL PASS. 278 00:13:28,341 --> 00:13:30,441 HI, MRS. LOUDON. CAN STEPHIE COME OUT AND PLAY, 279 00:13:30,443 --> 00:13:32,944 OR IS SHE GROUNDED? 280 00:13:32,946 --> 00:13:35,012 - GROUNDED? - MICHAEL! 281 00:13:39,785 --> 00:13:41,819 WHOA. TURBO-KISS. 282 00:13:52,732 --> 00:13:55,032 NICE JUMPSUIT, DICK. 283 00:13:55,034 --> 00:13:57,368 MID-LIFE CRISIS? 284 00:13:57,370 --> 00:13:59,036 NO, THEY HAVE THIS RULE THAT SAYS, 285 00:13:59,038 --> 00:14:00,504 IF YOU DO COMMUNITY SERVICE WORK, 286 00:14:00,506 --> 00:14:02,340 YOU HAVE TO LOOK LIKE THE VILLAGE IDIOT. 287 00:14:03,509 --> 00:14:05,509 COMMUNITY SERVICE WORK? 288 00:14:05,511 --> 00:14:08,679 YOU KNOW, FOR THOSE PARKING VIOLATIONS DICK GOT. 289 00:14:08,681 --> 00:14:10,915 ALLEGEDLY GOT. 290 00:14:10,917 --> 00:14:12,583 AHH. 291 00:14:12,585 --> 00:14:14,618 OH. 292 00:14:14,620 --> 00:14:17,454 LISTEN, STEPH, I'M FEELING MADCAP TODAY. 293 00:14:17,456 --> 00:14:19,156 WHAT SAY WE TRY OUT THAT NEW HAIR SALON. 294 00:14:19,158 --> 00:14:21,759 NO, I'M JUST GOING TO STAY HERE AND WORK. 295 00:14:21,761 --> 00:14:23,727 POOR STEPH. HOW ABOUT IF I BRING YOU BACK 296 00:14:23,729 --> 00:14:25,930 - A LOCK OF MY HAIR? - OKAY. 297 00:14:25,932 --> 00:14:28,565 REMEMBER. YOU'VE GOT THAT CUTE LITTLE NOSE. 298 00:14:28,567 --> 00:14:31,402 NO ONE CAN TAKE THAT AWAY FROM YOU. 299 00:14:34,374 --> 00:14:36,274 HERE'S YOUR LUNCH, HONEY. 300 00:14:38,912 --> 00:14:41,212 JOANNA, I WAS ORDERED TO DO COMMUNITY SERVICE WORK, 301 00:14:41,214 --> 00:14:45,216 NOT IMPERSONATE RALPH KRAMDEN. 302 00:14:45,218 --> 00:14:47,684 GEORGE? 303 00:14:47,686 --> 00:14:49,686 YEAH, DICK? 304 00:14:49,688 --> 00:14:51,322 YOU MAY AS WELL GIVE THIS CELTICS TICKET 305 00:14:51,324 --> 00:14:52,556 TO SOMEBODY ELSE. 306 00:14:52,558 --> 00:14:53,857 AH, GEE, DICK. 307 00:14:53,859 --> 00:14:56,593 MAYBE YOU COULD TALK TO THE JUDGE ONE MORE TIME. 308 00:14:56,595 --> 00:14:58,562 GEORGE, IF I TRY TO PROVE MY INNOCENCE ANY MORE, 309 00:14:58,564 --> 00:15:01,332 I'LL WIND UP ON DEATH ROW. 310 00:15:02,902 --> 00:15:04,368 DICK! 311 00:15:04,370 --> 00:15:06,337 WHAT? 312 00:15:08,741 --> 00:15:12,043 HAVE FUN. 313 00:15:12,045 --> 00:15:15,046 YEAH. YEAH, WE'RE TALKING MARDI GRAS. 314 00:15:25,825 --> 00:15:27,891 AH, MR. COSWELL. 315 00:15:27,893 --> 00:15:29,160 WHERE ARE WE OFF TO? 316 00:15:29,162 --> 00:15:31,262 WE? 317 00:15:31,264 --> 00:15:34,198 OH, OH YEAH, WELL, I THOUGHT I'D, YOU KNOW, 318 00:15:34,200 --> 00:15:35,899 TAKE IN THE SIGHTS. 319 00:15:35,901 --> 00:15:38,836 YOUR SOCKS SHOULD ENJOY THAT. 320 00:15:38,838 --> 00:15:40,771 AH, YEAH. YEAH, THEY SURE COULD 321 00:15:40,773 --> 00:15:43,007 USE SOME FRESH AIR. 322 00:15:43,009 --> 00:15:45,343 MR. COSWELL, IT'S PAINFULLY CLEAR 323 00:15:45,345 --> 00:15:46,777 THAT YOU ARE HIDING SOMETHING. 324 00:15:46,779 --> 00:15:48,612 I DON'T THINK THERE ARE SOCKS IN HERE. 325 00:15:48,614 --> 00:15:51,915 I THINK THAT WHAT'S IN HERE IS... 326 00:15:51,917 --> 00:15:55,853 NOTHING. 327 00:15:55,855 --> 00:15:59,156 HUH. SUPPOSE THERE'S A RULE AGAINST THAT, HUH? 328 00:15:59,158 --> 00:16:01,825 OH, MR. COSWELL. I'M SO SORRY. 329 00:16:01,827 --> 00:16:05,062 I WAS SURE YOU WERE HIDING A PET IN HERE. 330 00:16:05,064 --> 00:16:07,898 I'M JUST SO EMBARRASSED, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 331 00:16:07,900 --> 00:16:09,367 I-- I HOPE YOU'LL FORGIVE ME. 332 00:16:09,369 --> 00:16:11,935 OH, HERE, HAVE A POSTCARD. 333 00:16:15,274 --> 00:16:16,907 OH BOY. OH BOY. 334 00:16:16,909 --> 00:16:19,543 [WHISTLES] 335 00:16:26,886 --> 00:16:28,819 [WHISTLES CASUALLY] 336 00:16:38,731 --> 00:16:42,199 - GEORGE. - YEAH? 337 00:16:42,201 --> 00:16:44,668 DID YOU EVER GET PUNISHED WHEN YOU WERE A CHILD? 338 00:16:44,670 --> 00:16:46,637 WELL, SURE. DIDN'T EVERYONE? 339 00:16:46,639 --> 00:16:47,905 NOT ME. 340 00:16:47,907 --> 00:16:49,407 NEVER? 341 00:16:49,409 --> 00:16:51,308 NOT EVEN THE TIME I CUT LEATHER DOLL CLOTHES 342 00:16:51,310 --> 00:16:53,544 OUT OF THE UPHOLSTERY IN MY FATHER'S ROLLS-ROYCE. 343 00:16:55,481 --> 00:16:57,181 AND HE DIDN'T PUNISH YOU FOR THAT? 344 00:16:57,183 --> 00:16:59,650 HE GAVE ME A PONY. 345 00:16:59,652 --> 00:17:01,419 WHOA. 346 00:17:01,421 --> 00:17:05,056 HE SAID I'D SHOWN INGENUITY AND IMAGINATION. 347 00:17:05,058 --> 00:17:07,091 WELL, I HAD, YOU KNOW. 348 00:17:07,093 --> 00:17:09,093 WELL, IF I'D EVER DONE ANYTHING LIKE THAT, 349 00:17:09,095 --> 00:17:11,462 MY FATHER WOULD'VE TAKEN ME OUT TO THE WOODSHED 350 00:17:11,464 --> 00:17:14,998 AND SMOKED MY BEHIND BUT GOOD. 351 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 GEE, HE MUST'VE REALLY HATED YOU. 352 00:17:17,002 --> 00:17:18,436 NO, HE LOVED ME. 353 00:17:18,438 --> 00:17:20,137 BUT HE GOT SO ANGRY. 354 00:17:20,139 --> 00:17:22,540 WELL, YEAH, BUT AFTER A COUPLE HOURS, 355 00:17:22,542 --> 00:17:24,575 HE'D BE SAYING, "HEY, GEORGE, 356 00:17:24,577 --> 00:17:25,909 YOU WANNA PLAY SOME CATCH?" 357 00:17:25,911 --> 00:17:27,445 AND YOU'D GO PLAY WITH HIM, 358 00:17:27,447 --> 00:17:29,646 AND EVERYTHING WOULD BE FINE AGAIN? 359 00:17:29,648 --> 00:17:32,749 WELL, FIRST I'D THROW THE BALL OVER HIS HEAD A FEW TIMES. 360 00:17:32,751 --> 00:17:35,619 MAKE HIM CHASE IT. 361 00:17:35,621 --> 00:17:38,089 AND THEN EVERYTHING WOULD BE FINE. 362 00:17:40,259 --> 00:17:42,193 GEORGE. 363 00:17:42,195 --> 00:17:43,727 COULD I HAVE THAT EXTRA BASKETBALL TICKET? 364 00:17:43,729 --> 00:17:45,229 I HAVE SOMEBODY I WANT TO GIVE IT TO. 365 00:17:45,231 --> 00:17:47,064 SURE. 366 00:17:47,066 --> 00:17:49,300 AND TELL JOANNA 367 00:17:49,302 --> 00:17:51,402 I HAD TO GO OUT FOR A WHILE. 368 00:17:51,404 --> 00:17:54,605 WHERE SHALL I TELL HER YOU WENT? 369 00:17:54,607 --> 00:17:57,341 TO THE WOODSHED. 370 00:18:01,847 --> 00:18:04,348 YOU MISSED A SPOT. 371 00:18:04,350 --> 00:18:07,384 I DIDN'T MISS A SPOT. THIS IS CHEAP PAINT. 372 00:18:07,386 --> 00:18:09,553 OH. THEN I GUESS YOU'D BETTER GIVE IT A SECOND COAT 373 00:18:09,555 --> 00:18:13,390 WHEN YOU'RE THROUGH. 374 00:18:13,392 --> 00:18:16,660 WELP, I'D BETTER PICK UP SOME BREWSKIS. 375 00:18:16,662 --> 00:18:18,996 GUYS ARE COMING OVER TO WATCH THE CELTICS GAME THIS AFTERNOON. 376 00:18:18,998 --> 00:18:21,532 I HAD TICKETS TO THAT GAME. 377 00:18:21,534 --> 00:18:23,800 LOOKS LIKE YOU PAID FOR THE WRONG TICKETS. 378 00:18:38,518 --> 00:18:40,417 WRONG TICKETS, HUH? 379 00:18:44,890 --> 00:18:48,325 HI. 380 00:18:48,327 --> 00:18:49,860 HI, STEPHANIE. WHAT'RE YOU DOING HERE? 381 00:18:49,862 --> 00:18:53,130 OH, I THOUGHT I'D JUST... 382 00:18:53,132 --> 00:18:54,731 YOU KNOW, DROP IN 383 00:18:54,733 --> 00:18:57,201 AND SAY HI. 384 00:18:57,203 --> 00:18:59,970 SEE IF YOU NEEDED ANYTHING. 385 00:18:59,972 --> 00:19:01,672 POSSIBLY THROW MYSELF AT YOUR FEET 386 00:19:01,674 --> 00:19:03,607 AND BEG YOU TO PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE 387 00:19:03,609 --> 00:19:05,676 FORGIVE ME. 388 00:19:05,678 --> 00:19:07,378 OH. 389 00:19:07,380 --> 00:19:09,880 SHOULD-- 390 00:19:09,882 --> 00:19:13,750 SHOULD THIS BE MAKING SENSE? 391 00:19:13,752 --> 00:19:16,153 DICK. 392 00:19:16,155 --> 00:19:17,988 DO YOU REMEMBER 393 00:19:17,990 --> 00:19:19,723 WHEN YOU AND JOANNA WENT TO THAT 394 00:19:19,725 --> 00:19:22,426 WRITERS' CONFERENCE IN NEW YORK? 395 00:19:22,428 --> 00:19:24,528 AND YOU TOOK HER CAR? 396 00:19:24,530 --> 00:19:26,830 YEAH. 397 00:19:26,832 --> 00:19:29,166 WELL, YOU DIDN'T TAKE 398 00:19:29,168 --> 00:19:31,168 YOUR CAR. 399 00:19:31,170 --> 00:19:34,705 SORRY, I DIDN'T TAKE-- 400 00:19:34,707 --> 00:19:37,841 MY CAR. 401 00:19:37,843 --> 00:19:41,612 YOU'LL NEVER BELIEVE WHAT I DID. 402 00:19:41,614 --> 00:19:44,281 TRY ME. 403 00:19:46,686 --> 00:19:48,619 I BORROWED YOUR CAR. 404 00:19:48,621 --> 00:19:50,487 AH. 405 00:19:50,489 --> 00:19:53,790 AND... THEN WHAT HAPPENED? 406 00:19:53,792 --> 00:19:56,327 I GOT SOME PARKING TICKETS. 407 00:19:56,329 --> 00:19:58,829 AH. 408 00:19:58,831 --> 00:20:00,231 WHY-- 409 00:20:00,233 --> 00:20:02,433 WHY DIDN'T YOU PAY THEM? 410 00:20:02,435 --> 00:20:04,401 I WAS GOING TO. 411 00:20:04,403 --> 00:20:07,204 BUT THERE WAS A SERIES OF MONETARY DISASTERS. 412 00:20:08,541 --> 00:20:10,307 OH. 413 00:20:10,309 --> 00:20:11,908 LIKE... 414 00:20:11,910 --> 00:20:13,244 LIKE WHAT? 415 00:20:13,246 --> 00:20:15,713 WELL, MY HAIRDRYER DIED. 416 00:20:15,715 --> 00:20:17,615 AND I HAD AN OVERDUE PHONE BILL. 417 00:20:17,617 --> 00:20:18,815 YOU HAVE TO PAY THOSE, OR YOU CAN GET 418 00:20:18,817 --> 00:20:21,017 IN REALLY BIG TROUBLE. 419 00:20:21,019 --> 00:20:23,954 REALLY. 420 00:20:23,956 --> 00:20:25,489 YEAH. 421 00:20:25,491 --> 00:20:26,923 AND... 422 00:20:26,925 --> 00:20:29,226 AS IF THAT WASN'T ENOUGH, 423 00:20:29,228 --> 00:20:31,328 CALLUM'S HAD THIS HUGE SWEATER SALE. 424 00:20:34,233 --> 00:20:36,400 A SWEATER SALE IS NOT A DISASTER. 425 00:20:36,402 --> 00:20:38,269 IT WOULD'VE BEEN 426 00:20:38,271 --> 00:20:40,771 IF I HADN'T GOTTEN THIS PURPLE ONE. 427 00:20:43,909 --> 00:20:45,509 LET-- LET ME GET THIS STRAIGHT. 428 00:20:45,511 --> 00:20:47,745 YOU-- YOU BORROWED MY CAR, 429 00:20:47,747 --> 00:20:49,580 RAN UP SOME TICKETS, 430 00:20:49,582 --> 00:20:52,449 DIDN'T PAY THEM. DIDN'T BOTHER TO TELL ME. 431 00:20:52,451 --> 00:20:54,951 LET ME TAKE THE WRAP SO I'M STANDING HERE 432 00:20:54,953 --> 00:20:57,120 IN THIS SILLY JUMPSUIT 433 00:20:57,122 --> 00:20:59,390 AND MISSING THE BASKETBALL GAME 434 00:20:59,392 --> 00:21:02,559 OF THE CENTURY? 435 00:21:02,561 --> 00:21:05,095 THAT'S PRETTY MUCH IT. 436 00:21:06,732 --> 00:21:09,032 I'M GLAD YOU'RE TAKING IT LIKE THIS. 437 00:21:09,034 --> 00:21:10,967 I WAS AFRAID YOU WERE GOING TO YELL. 438 00:21:10,969 --> 00:21:14,070 I'M TOO MAD TO YELL! 439 00:21:14,072 --> 00:21:16,573 WELL, THAT'S SURE A RELIEF. 440 00:21:16,575 --> 00:21:17,974 I DON'T BELIEVE THIS. 441 00:21:17,976 --> 00:21:20,076 HOW COULD YOU NOT TELL ME? 442 00:21:20,078 --> 00:21:21,978 I WAS GOING TO TELL YOU! 443 00:21:21,980 --> 00:21:23,347 BUT YOU WERE SO MAD. 444 00:21:23,349 --> 00:21:25,248 YOU HAD THIS LOOK IN YOUR EYE-- 445 00:21:25,250 --> 00:21:28,686 THAT'S THE ONE. 446 00:21:28,688 --> 00:21:31,422 AND THE LONGER I WAITED, THE HARDER IT GOT. 447 00:21:31,424 --> 00:21:33,156 THAT IS NO EXCUSE. 448 00:21:33,158 --> 00:21:35,292 WELL, IT WOULD BE A LOT EASIER FOR A PERSON TO DO 449 00:21:35,294 --> 00:21:38,362 THE DECENT THING IF THEY MADE IT MORE FUN, YOU KNOW. 450 00:21:41,434 --> 00:21:44,968 STEPHANIE, DO YOU HAVE ANY IDEA THE TROUBLE YOU'VE CAUSED? 451 00:21:44,970 --> 00:21:46,970 I BUSHWHACKED THE JUDGE. 452 00:21:46,972 --> 00:21:49,707 I'M GOING TO TELL HIM EVERYTHING ON MONDAY. 453 00:21:49,709 --> 00:21:52,042 AND, HERE. 454 00:21:52,044 --> 00:21:54,411 YOU CAN STILL MAKE THE GAME. 455 00:21:55,781 --> 00:21:57,381 NO, I CAN'T. 456 00:21:57,383 --> 00:21:59,182 IF JUDGE DRAYTON FINDS OUT I LEFT HERE, 457 00:21:59,184 --> 00:22:00,851 HE'LL SENTENCE ME TO... 458 00:22:00,853 --> 00:22:04,421 15 YEARS IN THE ELECTRIC CHAIR. 459 00:22:04,423 --> 00:22:07,324 OH. 460 00:22:07,326 --> 00:22:08,859 WELL. 461 00:22:08,861 --> 00:22:10,828 I GUESS IF ANYONE HAS TO PAINT THIS PLACE, 462 00:22:10,830 --> 00:22:12,963 IT SHOULD BE... 463 00:22:12,965 --> 00:22:16,467 SOMEONE ELSE. 464 00:22:16,469 --> 00:22:20,070 LIKE WHO? 465 00:22:20,072 --> 00:22:22,439 OKAY, OKAY, OKAY. 466 00:22:22,441 --> 00:22:25,108 I'LL PAINT IT FOR YOU. 467 00:22:25,110 --> 00:22:27,344 BUT IT'S NOT FAIR. 468 00:22:27,346 --> 00:22:30,414 GEORGE GOT TO PLAY CATCH. 469 00:22:33,151 --> 00:22:34,885 I'D ASK. 470 00:22:34,887 --> 00:22:37,521 BUT THAT MEANS THAT I... 471 00:22:37,523 --> 00:22:40,491 I HAVE A TIPOFF... 472 00:22:40,493 --> 00:22:43,894 TO MISS. 473 00:22:43,896 --> 00:22:47,464 DICK? 474 00:22:47,466 --> 00:22:49,566 DO YOU FORGIVE ME? 475 00:22:51,837 --> 00:22:54,070 OKAY, OKAY, OKAY. 476 00:23:05,918 --> 00:23:07,083 �� [THEME MUSIC] 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.