Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,002
�� [THEME MUSIC]
2
00:00:53,620 --> 00:00:54,986
QUITE A STORM, HUH?
3
00:00:54,988 --> 00:00:56,354
WHAT TIPPED YOU OFF?
4
00:00:56,356 --> 00:00:57,622
THE WAY THE RAIN
IS COMING DOWN,
5
00:00:57,624 --> 00:00:58,890
OR THE FACT
THAT ALL YOUR GUESTS
6
00:00:58,892 --> 00:01:01,826
ARE HOLED UP INSIDE
THIS QUAINT LITTLE PILLBOX?
7
00:01:01,828 --> 00:01:03,861
WELL, I-- I KNOW
IT MUST BE A DISAPPOINTMENT
8
00:01:03,863 --> 00:01:05,497
THAT THE RAIN
SPOILED YOUR VACATION,
9
00:01:05,499 --> 00:01:07,899
BUT WE DO HAVE THINGS HERE
10
00:01:07,901 --> 00:01:10,335
TO PASS THE TIME
LIKE PUZZLES, GAMES, BOOKS.
11
00:01:10,337 --> 00:01:11,903
GREAT. VACATIONING HERE'S
12
00:01:11,905 --> 00:01:13,605
SORT OF LIKE
BEING SICK IN BED.
13
00:01:21,148 --> 00:01:23,681
MR. ARMINTROUT'S
A VERY NASTY MAN.
14
00:01:23,683 --> 00:01:25,250
WELL, HONEY,
HIS VACATION'S BEEN RUINED.
15
00:01:25,252 --> 00:01:26,884
I'M SURE UNDERNEATH IT ALL,
16
00:01:26,886 --> 00:01:28,587
HE'S A...
17
00:01:28,589 --> 00:01:30,688
COMPLETE JERK.
18
00:01:35,462 --> 00:01:38,330
HI, EVERYBODY.
BOY, IS IT NEAT OUT THERE.
19
00:01:38,332 --> 00:01:40,732
THERE'S RUSHING WATER,
MUD, GUSTING WIND.
20
00:01:40,734 --> 00:01:42,667
JUST KIND OF MAKES YOU
GLAD TO BE ALIVE.
21
00:01:42,669 --> 00:01:46,371
YEAH, THAT'S WHAT
MR. ARMINTROUT WAS TELLING US.
22
00:01:46,373 --> 00:01:47,872
DID YOU GET
THE SUPPLIES, GEORGE?
23
00:01:47,874 --> 00:01:50,008
OH, I COULDN'T.
THE MUD WASHED OUT THE ROAD.
24
00:01:50,010 --> 00:01:51,709
YOU SHOULD SEE IT.
WELL, YOU CAN'T SEE IT
25
00:01:51,711 --> 00:01:53,678
'CAUSE IT'S WASHED OUT.
ALL YOU CAN SEE IS MUD.
26
00:01:53,680 --> 00:01:56,080
THAT'S WHAT YOU SHOULD SEE.
27
00:01:56,082 --> 00:01:57,582
BUT WE'RE
OUT OF NECESSITIES.
28
00:01:57,584 --> 00:01:59,751
WE DON'T HAVE
MILK, EGGS, BREAD--
29
00:01:59,753 --> 00:02:03,488
MAGENTA RED NAIL POLISH.
30
00:02:03,490 --> 00:02:04,822
GEE, I'M KIND OF MESSY.
31
00:02:04,824 --> 00:02:07,592
I'D BETTER TAKE THESE THINGS OFF
ON THE MUD PORCH.
32
00:02:09,729 --> 00:02:13,298
WELL, THANK GOD
FOR THE MUD PORCH.
33
00:02:13,300 --> 00:02:15,467
MICHAEL, LOOKS LIKE
YOU'RE STRANDED HERE TONIGHT.
34
00:02:15,469 --> 00:02:19,037
OOH!
35
00:02:19,039 --> 00:02:20,605
I DON'T WANT
TO BE ANY TROUBLE.
36
00:02:20,607 --> 00:02:21,973
MICHAEL, THIS--
THIS IS AN INN.
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,609
PEOPLE HAVE
STAYED OVER BEFORE.
38
00:02:24,611 --> 00:02:26,878
STEPHANIE, WHY DON'T YOU
MAKE UP ROOM SIX FOR MICHAEL?
39
00:02:26,880 --> 00:02:29,347
OKAY. I'LL GET YOU
AN EXTRA BLANKET
40
00:02:29,349 --> 00:02:32,517
AND A PICTURE OF ME
FOR YOUR BEDSIDE TABLE.
41
00:02:32,519 --> 00:02:34,186
HEAVEN TIMES TWO.
42
00:02:34,188 --> 00:02:37,989
[MICHAEL CHUCKLES]
43
00:02:37,991 --> 00:02:40,225
DICK, YOU'VE GOT
TO GET ME OUT OF HERE.
44
00:02:40,227 --> 00:02:42,026
- WHY?
- STEPHANIE'S NEVER SEEN ME
45
00:02:42,028 --> 00:02:43,562
IN THE SAME CLOTHES
TWO DAYS RUNNING.
46
00:02:43,564 --> 00:02:45,897
I'VE NEVER SEEN ME IN THE
SAME CLOTHES TWO DAYS RUNNING.
47
00:02:45,899 --> 00:02:47,632
WELL, I COULD LEND YOU
SOMETHING OF MINE.
48
00:02:47,634 --> 00:02:49,867
SURE, TAKE A BAD DREAM
AND TURN IT INTO A NIGHTMARE.
49
00:02:54,441 --> 00:02:57,375
HI. I'M LARRY.
50
00:03:04,251 --> 00:03:05,550
THIS IS MY BROTHER DARYL,
51
00:03:05,552 --> 00:03:08,853
AND THIS IS MY OTHER
BROTHER, DARYL.
52
00:03:08,855 --> 00:03:10,922
EXCUSE OUR APPEARANCE,
BUT THEY'VE JUST BEEN OUT
53
00:03:10,924 --> 00:03:12,757
MAKING ANGELS IN THE MUD.
54
00:03:16,029 --> 00:03:18,330
WELL, WHAT--
WHAT CAN WE DO FOR YOU?
55
00:03:18,332 --> 00:03:20,432
NO, IT'S WHAT
WE CAN DO FOR YOU.
56
00:03:20,434 --> 00:03:23,535
OKAY. WELL,
WHAT CAN YOU DO FOR US?
57
00:03:23,537 --> 00:03:24,836
WE THOUGHT
THE NEIGHBORLY THING
58
00:03:24,838 --> 00:03:28,640
WOULD BE TO LEND ASSISTANCE
IN THIS HOUR OF SLIME.
59
00:03:28,642 --> 00:03:31,008
WELL, IF YOU'VE GOT
ANY EXTRA FOOD AT THE CAFE,
60
00:03:31,010 --> 00:03:32,510
WE DON'T HAVE
ANYTHING FOR BREAKFAST.
61
00:03:32,512 --> 00:03:34,946
- WHAT DO YOU NEED?
- WELL, EGGS--
62
00:03:34,948 --> 00:03:37,515
WHAT KIND?
63
00:03:37,517 --> 00:03:41,486
CHICKEN.
64
00:03:41,488 --> 00:03:43,521
I THINK WE CAN
SCRAPE UP SOME OF THEM.
65
00:03:43,523 --> 00:03:46,057
AND WE COULD USE BUTTER
AND BREAD AND MILK--
66
00:03:46,059 --> 00:03:49,294
COW'S-- COW'S MILK.
67
00:03:49,296 --> 00:03:51,329
- MS. STEPHANIE.
- HI, LARRY.
68
00:03:51,331 --> 00:03:53,231
AS LONG AS YOU'RE GOING
SHOPPING, COULD YOU PICK ME UP
69
00:03:53,233 --> 00:03:55,700
SOME MAGENTA-RED NAIL POLISH,
EXTRA GLOSSY?
70
00:03:55,702 --> 00:03:56,968
THEY'RE NOT--
THEY'RE NOT GOING SHOPPING.
71
00:03:56,970 --> 00:03:58,336
THEY'RE GIVING US SOME FOOD.
72
00:03:58,338 --> 00:04:00,372
OH, WELL. POO.
73
00:04:00,374 --> 00:04:02,407
I THINK THAT'S IT.
74
00:04:02,409 --> 00:04:04,809
WELL, I GUESS
WE SHOULD BE GOING.
75
00:04:04,811 --> 00:04:07,011
DARYL HATES TO WASTE
PRECIOUS TIME INDOORS
76
00:04:07,013 --> 00:04:08,946
ON A NIGHT LIKE THIS.
77
00:04:12,286 --> 00:04:13,885
STEPHANIE,
IS MICHAEL'S ROOM READY?
78
00:04:13,887 --> 00:04:15,253
AND WAITING.
79
00:04:15,255 --> 00:04:17,789
I TURNED DOWN YOUR BED,
I TUNED THE TV TO CHANNEL EIGHT,
80
00:04:17,791 --> 00:04:21,693
AND I SET YOUR ELECTRIC BLANKET
TO SIX AND A SQUITCH.
81
00:04:21,695 --> 00:04:24,162
WHAT ELSE
COULD A MAN ASK FOR?
82
00:04:24,164 --> 00:04:27,632
EXCEPT A BLOW DRYER, TOOTHBRUSH,
AND A CHANGE OF CLOTHES.
83
00:04:27,634 --> 00:04:31,102
ALARM, SHOE TREES,
WATER PICK, STYLING MOUSSE.
84
00:04:34,073 --> 00:04:35,273
WHERE'S STEPHANIE?
85
00:04:35,275 --> 00:04:37,509
SHE'S IN THE KITCHEN,
GETTING BREAKFAST.
86
00:04:37,511 --> 00:04:41,379
DICK, LET ME HAVE YOUR COMB.
IT'S AN EMERGENCY.
87
00:04:41,381 --> 00:04:43,481
I DON'T HAVE ONE ON ME.
88
00:04:47,153 --> 00:04:49,421
WHAT'RE YOU DOING?
YOU LOOK OKAY.
89
00:04:49,423 --> 00:04:51,656
AND THAT'S DISGUSTING.
90
00:04:53,593 --> 00:04:57,161
- STEPHANIE!
- [GASPS ]MICHAEL.
91
00:04:57,163 --> 00:04:58,830
HOW'S MY GIRL.
92
00:04:58,832 --> 00:05:00,998
YOUR-- YOUR HAIR.
93
00:05:01,000 --> 00:05:03,100
YOUR... CLOTHES.
94
00:05:03,102 --> 00:05:06,805
THAT STUFF IN
THE CORNER OF YOUR EYE.
95
00:05:06,807 --> 00:05:09,507
I-- I GUESS
THE SANDMAN WAS HERE.
96
00:05:09,509 --> 00:05:12,744
YOU MEAN THE BLECH-MAN.
97
00:05:12,746 --> 00:05:14,078
STEPHANIE,
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
98
00:05:14,080 --> 00:05:16,914
I USUALLY LOOK
SO MUCH BETTER IN THE MORNING.
99
00:05:16,916 --> 00:05:18,850
I JUST DIDN'T HAVE
ANY OF THE PROPER EQUIPMENT.
100
00:05:18,852 --> 00:05:21,219
NEXT TIME, WE'LL PUT OUT
STYLING FORKS.
101
00:05:24,257 --> 00:05:26,624
OKAY, WHO HAD...
102
00:05:26,626 --> 00:05:29,894
- POACHED.
- POACHED.
103
00:05:29,896 --> 00:05:31,496
GOOD MORNING, MS. STEPHANIE.
104
00:05:31,498 --> 00:05:34,298
YOU LOOK PARTICULARLY LOVELY
WITH EGGS IN YOUR HANDS.
105
00:05:34,300 --> 00:05:36,334
OH. THANK YOU.
106
00:05:36,336 --> 00:05:38,135
I TOOK THE OPPORTUNITY
TO GO IN TOWN
107
00:05:38,137 --> 00:05:40,137
AND GET THAT NAIL PAINT
YOU ASKED ME FOR.
108
00:05:40,139 --> 00:05:43,475
OH, LARRY,
YOU SAVED MY LIFE.
109
00:05:43,477 --> 00:05:44,942
BUT HOW DID YOU
GET INTO TOWN?
110
00:05:44,944 --> 00:05:46,344
I THOUGHT THE ROADS
WERE WASHED AWAY.
111
00:05:46,346 --> 00:05:48,880
OH, THAT JUST ADDED
A LITTLE SPORT TO IT.
112
00:05:50,717 --> 00:05:52,550
MAGENTA RED, RIGHT?
113
00:05:52,552 --> 00:05:55,887
I ALSO THOUGHT THE FLAMING COLOR
WAS KIND OF NICE.
114
00:05:55,889 --> 00:05:58,590
YOU MIGHT WANNA
TRY THAT SHADE SOMETIME.
115
00:06:00,594 --> 00:06:02,159
YOU DON'T THINK
IT WOULD BE TOO FLASHY?
116
00:06:02,161 --> 00:06:05,229
NO, MA'AM. NOT ON A BLONDE.
117
00:06:05,231 --> 00:06:06,631
LARRY, WHY DON'T
YOU BOYS SIT DOWN,
118
00:06:06,633 --> 00:06:08,833
AND STEPHANIE WILL MAKE YOU
SOME OF THOSE EGGS YOU BROUGHT.
119
00:06:08,835 --> 00:06:12,169
THANK YOU.
120
00:06:12,171 --> 00:06:14,338
DARYL AND I'LL HAVE
THE CHICKEN EGGS.
121
00:06:14,340 --> 00:06:16,541
DARYL HERE
PREFERS THE OTHER.
122
00:06:22,115 --> 00:06:26,017
THE, UH, THE OTHER?
123
00:06:26,019 --> 00:06:27,285
LARRY.
124
00:06:27,287 --> 00:06:29,287
WHAT KIND OF EGGS ARE THESE?
125
00:06:29,289 --> 00:06:32,123
SCRAMBLED?
126
00:06:32,125 --> 00:06:35,393
SCRAMBLED CHICKEN?
OR SCRAMBLED OTHER?
127
00:06:35,395 --> 00:06:37,328
ONCE THEY'RE SCRAMBLED,
IT'S ANYBODY'S GUESS.
128
00:06:42,101 --> 00:06:44,836
WELL, I-- HATE TO EAT
GOD-KNOWS-WHAT AND RUN
129
00:06:44,838 --> 00:06:46,905
BUT...
130
00:06:46,907 --> 00:06:48,372
I HAVE A BOOK TO WRITE.
131
00:06:48,374 --> 00:06:50,708
I'LL CHECK YOUR SPELLING.
132
00:06:56,215 --> 00:06:57,982
GREAT. EGGS FROM MY CHICK.
133
00:06:57,984 --> 00:07:00,885
[MICHAEL CHUCKLES]
134
00:07:00,887 --> 00:07:02,754
I DON'T KNOW WHY, MICHAEL,
BUT THINGS LIKE THAT
135
00:07:02,756 --> 00:07:05,623
SOUND FUNNIER
FROM A GROOMED PERSON.
136
00:07:05,625 --> 00:07:07,325
HEY, MISS. I WAS HERE FIRST.
137
00:07:07,327 --> 00:07:09,461
WHY ARE YOU
SERVING HIM BEFORE ME?
138
00:07:09,463 --> 00:07:10,995
HE WAS CLOSER
TO THE KITCHEN.
139
00:07:10,997 --> 00:07:12,997
AND I'M TALLER.
WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE?
140
00:07:12,999 --> 00:07:14,466
I HAVE YOURS RIGHT HERE.
141
00:07:14,468 --> 00:07:16,334
WELL, TAKE 'EM BACK. WHILE
YOU WERE OVER THERE YAKKING,
142
00:07:16,336 --> 00:07:17,602
THEY GOT COLD.
143
00:07:17,604 --> 00:07:19,671
EXCUSE ME.
144
00:07:19,673 --> 00:07:22,574
I MUST SPEAK.
145
00:07:22,576 --> 00:07:24,742
DIDN'T YOUR MOM EVER TELL YOU
YOU COULD CATCH MORE FLIES
146
00:07:24,744 --> 00:07:26,077
WITH HONEY
THAN WITH VINEGAR?
147
00:07:26,079 --> 00:07:28,847
NO. WANNA MAKE
SOMETHING OF IT?
148
00:07:28,849 --> 00:07:30,482
BUTT OUT.
149
00:07:30,484 --> 00:07:32,350
GET ME ANOTHER BREAKFAST,
BUBBLEHEAD.
150
00:07:32,352 --> 00:07:35,019
WELL, I THINK I'VE HEARD
JUST ABOUT ENOUGH.
151
00:07:38,024 --> 00:07:40,124
MICHAEL!
152
00:07:40,126 --> 00:07:42,426
HI. I'M LARRY.
153
00:07:42,428 --> 00:07:43,761
THIS IS MY BROTHER, DARYL.
154
00:07:43,763 --> 00:07:45,262
THIS IS MY OTHER
BROTHER, DARYL.
155
00:07:45,264 --> 00:07:46,931
SO?
156
00:07:46,933 --> 00:07:48,232
WE JUST THOUGHT
YOU MIGHT LIKE TO KNOW
157
00:07:48,234 --> 00:07:50,502
THE NAMES
OF YOUR ASSAILANTS.
158
00:07:55,775 --> 00:07:58,042
'CAUSE IF YOU DON'T STOP
ABUSING MS. STEPHANIE,
159
00:07:58,044 --> 00:07:59,544
WE'RE GONNA BE
ON YOU LIKE...
160
00:07:59,546 --> 00:08:02,680
SCUM ON A POND.
161
00:08:02,682 --> 00:08:04,482
NOW EAT YOUR BREAKFAST.
162
00:08:07,120 --> 00:08:08,586
AND SMILE.
163
00:08:12,759 --> 00:08:14,926
THANKS FOR
STANDING UP FOR ME.
164
00:08:14,928 --> 00:08:18,663
DON'T FORGET, I SET THEM UP
WITH THE FLIES AND VINEGAR LINE.
165
00:08:18,665 --> 00:08:20,064
ALL I KNOW IS,
SOMETIMES I WISH
166
00:08:20,066 --> 00:08:23,200
CERTAIN PARTIES
WOULD BE MORE LIKE YOU GUYS.
167
00:08:31,210 --> 00:08:34,712
HI. I'M LARRY.
168
00:08:34,714 --> 00:08:36,748
HI. HI, LARRY.
169
00:08:36,750 --> 00:08:39,183
WHAT IS-- WHERE'S
YOUR BROTHER, DARYL,
170
00:08:39,185 --> 00:08:40,752
AND YOUR--
171
00:08:40,754 --> 00:08:43,521
YOUR OTHER BROTHER, DARYL?
172
00:08:43,523 --> 00:08:46,123
THEY WENT TO SEE OLD YELLER.
173
00:08:46,125 --> 00:08:48,826
I-- I LOVE THAT MOVIE.
174
00:08:48,828 --> 00:08:52,697
THERE'S A MOVIE?
175
00:08:52,699 --> 00:08:54,498
WELL, WHAT--
WHAT CAN I DO FOR YOU?
176
00:08:58,371 --> 00:09:00,705
ACTUALLY, I CAME OVER HERE
FOR SOME GIRL TALK.
177
00:09:02,442 --> 00:09:05,342
WITH ME?
178
00:09:05,344 --> 00:09:07,812
I'M PLEASED TO ANNOUNCE
I'VE GOT MYSELF A WIFE.
179
00:09:07,814 --> 00:09:11,583
SOMEBODY TO COOK MY MEALS
AND BEAR MY CHILDREN.
180
00:09:11,585 --> 00:09:14,052
FILL UP MY SENSES.
MILK MY GOAT.
181
00:09:16,255 --> 00:09:17,855
WELL, WHO'S--
182
00:09:17,857 --> 00:09:20,658
WHO'S THE LUCKY WOMAN?
183
00:09:20,660 --> 00:09:22,694
MS. STEPHANIE.
184
00:09:29,135 --> 00:09:30,602
STEPHANIE VANDERKELLEN?
185
00:09:30,604 --> 00:09:31,769
YES, SIR.
186
00:09:31,771 --> 00:09:33,537
YOUR-- YOUR WIFE?
187
00:09:33,539 --> 00:09:35,339
THAT'S THE ONE.
188
00:09:35,341 --> 00:09:36,808
I-- I DON'T UNDERSTAND.
189
00:09:36,810 --> 00:09:38,309
SHE WAS--
190
00:09:38,311 --> 00:09:40,044
SHE WAS SINGLE AT BREAKFAST.
191
00:09:40,046 --> 00:09:42,313
OH. WELL, I HADN'T EXACTLY
192
00:09:42,315 --> 00:09:44,348
POPPED THE QUESTION YET.
193
00:09:44,350 --> 00:09:47,719
BUT I GOT HER PICKED OUT,
AND THAT'S HALF THE HOG.
194
00:09:47,721 --> 00:09:48,953
WELL, UM,
195
00:09:48,955 --> 00:09:51,122
SHE-- SHE ALREADY
HAS A BOYFRIEND.
196
00:09:51,124 --> 00:09:54,759
THAT SLOPPY FELLA
AT BREAKFAST?
197
00:09:54,761 --> 00:09:57,061
ALL THE SIGNS POINT TO HER
PREFERRING ME.
198
00:09:57,063 --> 00:09:58,395
WELL, SOMETIMES WE--
199
00:09:58,397 --> 00:10:01,532
WE MISREAD THE SIGNS.
200
00:10:01,534 --> 00:10:02,967
I-- I KNOW FOR A FACT
201
00:10:02,969 --> 00:10:04,669
THAT SHE'S...
202
00:10:04,671 --> 00:10:06,537
VERY MUCH INVOLVED
WITH MICHAEL.
203
00:10:06,539 --> 00:10:09,473
OH.
204
00:10:09,475 --> 00:10:12,409
HOW'RE WE GONNA
MAKE HER SEE THE LIGHT?
205
00:10:12,411 --> 00:10:14,746
WELL, FIRST OF ALL.
206
00:10:14,748 --> 00:10:18,215
WE AREN'T.
207
00:10:18,217 --> 00:10:21,119
AND, SECOND OF ALL,
THERE IS NO LIGHT.
208
00:10:24,524 --> 00:10:27,125
WELL, LET'S DON'T
GIVE UP YET.
209
00:10:27,127 --> 00:10:29,927
CAN YOU GIVE ME SOME ADVICE
ON HOW TO WIN HER HEART?
210
00:10:29,929 --> 00:10:32,496
NO.
211
00:10:33,867 --> 00:10:35,533
WELL, HOW'D YOU WIN
THE VITAL ORGAN
212
00:10:35,535 --> 00:10:39,103
OF THE LOVELY MS. JOANNA?
213
00:10:39,105 --> 00:10:41,238
UM.
214
00:10:41,240 --> 00:10:45,209
I-- I DON'T KNOW.
I TOOK HER OUT.
215
00:10:45,211 --> 00:10:48,946
BOUGHT HER
FLOWERS AND CANDY.
216
00:10:48,948 --> 00:10:50,882
BATHED.
217
00:10:58,091 --> 00:11:00,958
FLOWERS AND CANDY, HUH?
218
00:11:00,960 --> 00:11:03,494
LARRY, I-- I DON'T THINK
THAT'S GONNA DO IT FOR YOU.
219
00:11:03,496 --> 00:11:06,864
I-- I REALLY CAN'T
EMPHASIZE STRONGLY ENOUGH
220
00:11:06,866 --> 00:11:09,266
THAT MS. STEPHANIE
HAS ABSOLUTELY NO--
221
00:11:09,268 --> 00:11:11,836
I DON'T CARE IF
IT'S GONNA BE ROUGH HOEING.
222
00:11:11,838 --> 00:11:14,839
MY FAMILY'S PERSISTENT
IN THE PURSUIT OF LOVE.
223
00:11:14,841 --> 00:11:17,075
MY DADDY COURTED MY MAMA
FOR FIVE MONTHS
224
00:11:17,077 --> 00:11:19,643
BEFORE SHE SAID THOSE WORDS
HE WAS LONGING TO HEAR.
225
00:11:19,645 --> 00:11:22,146
"OKAY, UNTIE ME,
AND I'LL MARRY YOU."
226
00:11:24,918 --> 00:11:26,650
I-- I REALLY
CAN'T EMPHASIZE
227
00:11:26,652 --> 00:11:29,187
STRONGLY ENOUGH--
228
00:11:29,189 --> 00:11:33,124
I'M JUST SORRY YOU HAD
TO BE EXPOSED TO ALL THIS.
229
00:11:33,126 --> 00:11:35,259
THAT'S ALL RIGHT, SILLY.
230
00:11:35,261 --> 00:11:38,896
I LOVE YOU FOR WHO YOU ARE,
NOT HOW YOU USUALLY LOOK.
231
00:11:40,734 --> 00:11:42,100
WELL...
232
00:11:47,807 --> 00:11:50,507
CIAO.
233
00:11:50,509 --> 00:11:53,410
DRIVE SAFELY.
234
00:11:53,412 --> 00:11:57,348
CHANGE THOSE CLOTHES.
235
00:11:57,350 --> 00:11:58,616
BOY, RELATIONSHIPS.
236
00:11:58,618 --> 00:12:00,852
WORK, WORK, WORK.
237
00:12:03,589 --> 00:12:05,056
I DON'T BELIEVE THIS PLACE.
238
00:12:05,058 --> 00:12:06,891
LOUSY ROOM, LOUSY FOOD,
239
00:12:06,893 --> 00:12:09,627
LOUSY SERVICE,
LOUSY WEATHER.
240
00:12:09,629 --> 00:12:10,928
THANKS A LOT.
241
00:12:10,930 --> 00:12:14,398
THIS IS THE WORST WEEKEND
I EVER SPENT IN MY LIFE.
242
00:12:14,400 --> 00:12:17,068
THAT'LL BE $70.
243
00:12:17,070 --> 00:12:19,737
LISTEN, LADY. IF YOU THINK
I'M GONNA PAY FULL PRICE
244
00:12:19,739 --> 00:12:21,438
FOR A WEEKEND AT MOTEL HELL,
245
00:12:21,440 --> 00:12:22,774
YOU'RE CRAZY.
246
00:12:22,776 --> 00:12:24,675
MR. ARMINTRAUT.
247
00:12:24,677 --> 00:12:26,710
YOU'VE DONE NOTHING
BUT INSULT ME,
248
00:12:26,712 --> 00:12:30,581
MY HUSBAND, OUR EMPLOYEES,
OUR GUESTS, AND OUR INN.
249
00:12:30,583 --> 00:12:33,450
IF YOU DON'T STOP COMPLAINING
AND PAY YOUR BILL,
250
00:12:33,452 --> 00:12:35,619
I'M GOING TO
JUMP DOWN YOUR THROAT
251
00:12:35,621 --> 00:12:38,522
AND PULL YOUR WALLET OUT
FROM THE INSIDE.
252
00:12:41,761 --> 00:12:45,163
IS THAT SO?
253
00:12:45,165 --> 00:12:48,900
WELL. WHY DON'T
I SAVE YOU THE TROUBLE?
254
00:12:48,902 --> 00:12:50,802
I'LL GET YOU YOUR CHANGE.
255
00:12:50,804 --> 00:12:53,470
KEEP IT... FOR NEXT YEAR.
256
00:12:55,608 --> 00:12:57,108
GOOD AFTERNOON,
MS. STEPHANIE.
257
00:12:57,110 --> 00:12:59,443
UH, LARRY, LARRY,
I KNOW YOU HAVE TO RUN.
258
00:12:59,445 --> 00:13:00,778
UH, LARRY,
259
00:13:00,780 --> 00:13:03,480
I WANTED TO THANK YOU AGAIN
FOR THE NAIL POLISH.
260
00:13:03,482 --> 00:13:06,450
THANK YOU, THANK YOU,
THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU.
261
00:13:06,452 --> 00:13:08,019
AS YOU CAN SEE,
IT WAS WORTH IT.
262
00:13:08,021 --> 00:13:09,386
SURE WAS.
263
00:13:09,388 --> 00:13:11,189
THE NEXT TIME YOU'RE IN TOWN,
COULD YOU PICK ME UP
264
00:13:11,191 --> 00:13:13,090
- SOME BLUSHER?
- STEPHANIE.
265
00:13:13,092 --> 00:13:15,893
MS. STEPHANIE,
I'D EAT BEES FOR YOU.
266
00:13:22,702 --> 00:13:25,402
UH, WELL, LARRY,
WE DON'T WANT TO TIE YOU--
267
00:13:25,404 --> 00:13:28,772
HOLD YOU UP.
268
00:13:28,774 --> 00:13:31,108
DICK, WHY DID YOU
RUSH HIM OUT LIKE THAT?
269
00:13:31,110 --> 00:13:33,211
HONEY, I JUST WANTED TO KEEP
THIS THING FROM MUSHROOMING.
270
00:13:33,213 --> 00:13:35,880
WHAT THING?
271
00:13:35,882 --> 00:13:37,982
STEPHANIE, LARRY--
LARRY LIKES YOU.
272
00:13:37,984 --> 00:13:39,583
- I KNOW.
- NO, I MEAN,
273
00:13:39,585 --> 00:13:41,853
HE-- HE REALLY LIKES YOU.
274
00:13:41,855 --> 00:13:44,922
MOST MEN DO, DICK.
275
00:13:44,924 --> 00:13:46,523
ARE YOU BLIND?
DON'T YOU KNOW WHAT
276
00:13:46,525 --> 00:13:49,460
ALL THAT BEE-EATING STUFF
WAS ABOUT?
277
00:13:49,462 --> 00:13:51,028
THE MAN IS IN LOVE WITH YOU.
278
00:13:51,030 --> 00:13:53,530
- YOU MEAN HE'S SERIOUS?
- YEAH.
279
00:13:53,532 --> 00:13:56,533
INVOLVING HORMONES
AND EVERYTHING?
280
00:13:56,535 --> 00:13:58,936
AND POSSIBLY ROPES.
281
00:14:21,160 --> 00:14:22,659
UGH, HERE IT IS.
282
00:14:22,661 --> 00:14:24,929
THE INEVITABLE
DINNER INVITATION.
283
00:14:24,931 --> 00:14:27,798
"COME FOR VITTLES TONIGHT.
284
00:14:27,800 --> 00:14:30,001
LARRY."
285
00:14:30,003 --> 00:14:32,970
HERE WE GO AGAIN.
TIME TO BREAK ANOTHER HEART.
286
00:14:32,972 --> 00:14:35,039
SHATTER A MAN'S DREAMS.
287
00:14:35,041 --> 00:14:38,575
LEAVE HIM A TINY POOL
OF WHAT HE ONCE WAS.
288
00:14:38,577 --> 00:14:40,477
WHAT TO WEAR, WHAT TO WEAR.
289
00:14:42,748 --> 00:14:45,383
THIS HEART ISN'T GOING TO BE
THAT EASY TO BREAK.
290
00:14:45,385 --> 00:14:47,484
IT NEVER IS.
291
00:14:47,486 --> 00:14:49,186
SOME MEN POUT.
292
00:14:49,188 --> 00:14:51,222
SOME MEN CRY.
293
00:14:51,224 --> 00:14:54,558
SOME MEN STARE COLDLY
INTO SPACE.
294
00:14:54,560 --> 00:14:57,295
THESE MEN TIE PEOPLE UP
AND CARRY THEM OFF.
295
00:15:00,599 --> 00:15:02,666
THAT'S A NEW WRINKLE.
296
00:15:02,668 --> 00:15:05,169
YOU CERTAINLY CAN'T
GO OVER THERE ALONE.
297
00:15:05,171 --> 00:15:09,106
I WON'T.
DICK WILL COME WITH ME.
298
00:15:09,108 --> 00:15:10,374
I WILL?
299
00:15:10,376 --> 00:15:14,011
JUST TO WAIT OUTSIDE
IN CASE THEY NEED YOU.
300
00:15:14,013 --> 00:15:16,247
OKAY. HOW WILL I KNOW
IF YOU NEED ME?
301
00:15:16,249 --> 00:15:18,449
UH, WE'LL HAVE A SIGNAL.
302
00:15:18,451 --> 00:15:20,784
LET ME THINK. HOW'S THIS?
303
00:15:20,786 --> 00:15:23,120
[STEPHANIE SCREAMS]
304
00:15:23,122 --> 00:15:26,123
GOT IT.
305
00:15:26,125 --> 00:15:27,558
HERE GOES.
306
00:15:36,469 --> 00:15:38,735
HELLO?
307
00:15:38,737 --> 00:15:41,505
LARRY?
308
00:15:41,507 --> 00:15:43,240
DARYL?
309
00:15:43,242 --> 00:15:45,343
AHH.
310
00:15:50,649 --> 00:15:54,551
GOOD EVENING. I'M LARRY.
311
00:15:54,553 --> 00:15:56,854
HI, LARRY.
312
00:15:56,856 --> 00:15:58,255
I WANNA TALK TO YOU.
313
00:15:58,257 --> 00:16:00,224
MY EARS CAN'T WAIT.
314
00:16:00,226 --> 00:16:02,526
DARYL'LL TAKE YOUR COAT.
315
00:16:04,998 --> 00:16:08,299
HANDS?
316
00:16:08,301 --> 00:16:10,067
OKAY.
317
00:16:11,804 --> 00:16:14,271
WOULD YOU CARE
TO TAKE A LOVELY LOAD OFF?
318
00:16:22,681 --> 00:16:24,448
OKAY. LARRY--
319
00:16:35,495 --> 00:16:39,296
[DARYL KAZOOS
"DELIVERANCE" BANJO]
320
00:16:41,967 --> 00:16:45,469
[OTHER DARYL KAZOOS
"DELIVERANCE" BANJO]
321
00:16:48,207 --> 00:16:49,907
�� [CONTINUES]
322
00:16:57,483 --> 00:16:59,716
WAS THAT THE SIGNAL?
323
00:16:59,718 --> 00:17:01,052
SOUNDS...
324
00:17:01,054 --> 00:17:04,588
SOUNDS KIND OF LIKE MUSIC.
325
00:17:04,590 --> 00:17:08,125
I DIDN'T KNOW
DARYL PLAYED A COMB.
326
00:17:08,127 --> 00:17:11,728
I DIDN'T KNOW
DARYL OWNED A COMB.
327
00:17:21,874 --> 00:17:23,740
DARYL!
328
00:17:23,742 --> 00:17:25,976
THIS IS WHY I SPENT MONEY
ON MUSIC LESSONS?
329
00:17:32,185 --> 00:17:34,718
I THINK IT'S TIME
I SPOKE MY MIND.
330
00:17:34,720 --> 00:17:36,253
MS. STEPHANIE,
331
00:17:36,255 --> 00:17:38,422
WOULD YOU CONSIDER
SPENDING THE REST OF YOUR DAYS
332
00:17:38,424 --> 00:17:40,924
WITH SUCH A HUMBLE PUP
AS MYSELF?
333
00:17:40,926 --> 00:17:44,528
OH. WHAT A SWEET WAY
TO PUT IT.
334
00:17:44,530 --> 00:17:46,630
BUT NO WAY, JOSE.
335
00:17:48,634 --> 00:17:51,102
THE FACT IS,
I HAVE A BOYFRIEND.
336
00:17:51,104 --> 00:17:52,769
BUT YOU TOLD ME
YOU LIKED ME BETTER.
337
00:17:52,771 --> 00:17:54,205
WHEN?
338
00:17:54,207 --> 00:17:57,308
I'LL ALWAYS REMEMBER
THOSE WORDS YOU SAID.
339
00:17:57,310 --> 00:18:00,877
IT'S LIKE THEY'RE TATTOOED
ON MY HEART.
340
00:18:00,879 --> 00:18:02,779
"ALL I KNOW IS,
SOMETIMES I WISH
341
00:18:02,781 --> 00:18:05,916
CERTAIN PARTIES
WERE MORE LIKE YOU, LARRY."
342
00:18:08,787 --> 00:18:11,688
LARRY, YOU MAY
HAVE MADE MORE OF THAT
343
00:18:11,690 --> 00:18:14,291
THAN WHAT'S INTENDED.
344
00:18:14,293 --> 00:18:15,493
WHAT DO YOU MEAN?
345
00:18:15,495 --> 00:18:18,429
IT'S NOT THAT
I DON'T LIKE YOU TOO.
346
00:18:18,431 --> 00:18:20,431
BUT I LOVE MICHAEL.
347
00:18:20,433 --> 00:18:22,566
WELL, WHAT IF SOMETHING
HAPPENED TO HIM?
348
00:18:25,004 --> 00:18:26,803
LIKE IF HE GOT
HIT BY LIGHTNING
349
00:18:26,805 --> 00:18:28,739
OR FELL IN A RIVER?
350
00:18:28,741 --> 00:18:30,341
OR SOMEBODY ACCIDENTALLY
351
00:18:30,343 --> 00:18:32,476
LEFT A WOLVERINE
IN HIS BATHROOM?
352
00:18:34,347 --> 00:18:36,480
THEN MIGHT I HAVE
REASON TO HOPE?
353
00:18:36,482 --> 00:18:39,850
I WOULDN'T THINK SO.
354
00:18:39,852 --> 00:18:41,685
I SEE.
355
00:18:41,687 --> 00:18:44,588
THEN I GUESS THERE'S
JUST ONE MORE THING TO DO.
356
00:18:44,590 --> 00:18:45,922
DARYL, GET THE SACK.
357
00:18:45,924 --> 00:18:48,091
[STEPHANIE SCREAMS]
358
00:18:48,093 --> 00:18:50,227
[CLATTER]
359
00:18:54,767 --> 00:18:57,768
ALL RIGHT, NOBODY MOVE!
360
00:18:57,770 --> 00:18:59,336
WHAT'S GOING ON HERE?
361
00:18:59,338 --> 00:19:00,638
THEY'RE GOING
TO PUT ME IN A BAG.
362
00:19:00,640 --> 00:19:02,706
WELL, WE WON'T LET 'EM.
363
00:19:08,247 --> 00:19:09,547
NO.
364
00:19:09,549 --> 00:19:10,981
YOU WERE GOING TO--
365
00:19:10,983 --> 00:19:13,050
YOU SENT DARYL FOR THE SACK.
366
00:19:13,052 --> 00:19:16,019
THAT SACK?
367
00:19:16,021 --> 00:19:18,689
YOU MAY BE PETITE,
BUT YOU AIN'T GONNA FIT IN HERE.
368
00:19:20,926 --> 00:19:22,993
OH. LARRY.
369
00:19:22,995 --> 00:19:25,429
MY BLUSHER.
370
00:19:25,431 --> 00:19:28,765
THERE SEEMS TO BE SOMETHING
AS YET UNEXPLAINED.
371
00:19:28,767 --> 00:19:31,935
WHY WERE YOU TWO
OUTSIDE SKULKING AROUND?
372
00:19:31,937 --> 00:19:33,537
WELL, UH, YOU KNOW,
373
00:19:33,539 --> 00:19:35,306
YOU TOLD THE STORY OF WHEN
374
00:19:35,308 --> 00:19:37,308
YOUR MOTHER AND FATHER
WERE...
375
00:19:37,310 --> 00:19:39,843
WERE DATING.
376
00:19:39,845 --> 00:19:41,679
AND, UH,
377
00:19:41,681 --> 00:19:43,914
AND THEY TIED THE KNOT
378
00:19:43,916 --> 00:19:47,050
AFTER THEY UNTIED THE KNOT.
379
00:19:47,052 --> 00:19:50,421
AND WE THOUGHT MAYBE,
YOU KNOW,
380
00:19:50,423 --> 00:19:52,489
IT WAS A FAMILY TRADITION.
381
00:19:52,491 --> 00:19:56,427
THAT WASN'T TRADITION.
THAT WAS JUST WEIRD.
382
00:19:56,429 --> 00:19:57,661
DIDN'T I MAKE THAT CLEAR?
383
00:19:57,663 --> 00:20:01,398
WELL, IT WAS CLEAR
IT WAS WEIRD.
384
00:20:01,400 --> 00:20:03,234
BUT IT WASN'T CLEAR
385
00:20:03,236 --> 00:20:05,502
IF YOU THOUGHT IT WAS WEIRD.
386
00:20:05,504 --> 00:20:09,306
UM, I'M-- I'M SORRY.
387
00:20:09,308 --> 00:20:12,376
STEPHANIE, I'M CRUSHED.
388
00:20:12,378 --> 00:20:16,079
DID YOU THINK I WAS GONNA DO
THE SAME THING TO YOU?
389
00:20:16,081 --> 00:20:17,914
WELL, LARRY,
390
00:20:17,916 --> 00:20:20,584
I DIDN'T KNOW
WHAT TO EXPECT.
391
00:20:20,586 --> 00:20:22,453
YOU'RE NOT LIKE
ANY OTHER MAN I'VE EVER MET
392
00:20:22,455 --> 00:20:25,689
OR HEARD ABOUT.
393
00:20:25,691 --> 00:20:29,092
I JUST HOPE
YOU CAN FORGIVE ME.
394
00:20:29,094 --> 00:20:30,861
STEPHANIE,
I'D RATHER GARGLE DIRT
395
00:20:30,863 --> 00:20:33,130
THAN STAY MAD AT YOU.
396
00:20:33,132 --> 00:20:34,965
OH, GOOD.
397
00:20:34,967 --> 00:20:37,067
WELL, WE'LL BE
RIGHT OUTSIDE.
398
00:20:37,069 --> 00:20:39,737
UM... ACROSS THE WAY.
399
00:20:39,739 --> 00:20:41,405
IN-- IN THE INN.
400
00:20:41,407 --> 00:20:43,940
PROBABLY UPSTAIRS.
401
00:20:43,942 --> 00:20:46,176
GEE, DICK, I'VE GOT
SOME WORK TO DO IN THE GARAGE.
402
00:20:46,178 --> 00:20:47,478
MAYBE I COULD COME UP LATER.
403
00:20:47,480 --> 00:20:50,147
GOOD, GOOD.
404
00:20:53,786 --> 00:20:56,186
STEPHANIE, I GUESS NOW YOU HAVE
A LITTLE BETTER UNDERSTANDING
405
00:20:56,188 --> 00:20:57,788
OF THE WORKINGS OF MY MIND.
406
00:20:57,790 --> 00:20:59,923
YEAH, I GUESS I DO.
407
00:20:59,925 --> 00:21:01,525
WELL?
408
00:21:01,527 --> 00:21:04,094
WILL YOU MARRY ME?
409
00:21:04,096 --> 00:21:06,363
LARRY.
410
00:21:06,365 --> 00:21:08,965
MICHAEL IS MY FIRST CHOICE.
411
00:21:08,967 --> 00:21:12,369
A LOT OF OTHER PEOPLE
ARE MY SECOND CHOICE.
412
00:21:12,371 --> 00:21:15,406
I MEAN, A LOT.
413
00:21:15,408 --> 00:21:17,541
SO, IN A WAY,
YOU'RE KIND OF...
414
00:21:17,543 --> 00:21:20,277
THIRD.
415
00:21:20,279 --> 00:21:23,514
WELL, THAT'S THE NICEST STOMPING
MY HEART HAS EVER HAD.
416
00:21:30,222 --> 00:21:32,723
I'LL NEVER
WASH THIS FACE AGAIN.
417
00:21:32,725 --> 00:21:35,859
AH, GEE.
418
00:21:35,861 --> 00:21:39,463
WELL. DOES THAT VITTLES
INVITATION STILL STAND?
419
00:21:48,974 --> 00:21:50,374
OH, THAT SMELLS ABSOLUTELY--
420
00:21:50,376 --> 00:21:51,942
[STEPHANIE SCREAMS]
421
00:21:51,944 --> 00:21:53,377
FREEZE!
422
00:21:59,452 --> 00:22:00,851
�� [THEME MUSIC]
29019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.