All language subtitles for Newhart - S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,664 --> 00:01:06,965 LAST WEEK ON NEWHART, WHILE DICK WAS IN NEW YORK... 2 00:01:06,967 --> 00:01:08,833 I ENDED MY MARRIAGE WITH CARL. 3 00:01:08,835 --> 00:01:11,869 - WHEN WAS THIS? - AT THE RECEPTION. 4 00:01:11,871 --> 00:01:14,439 WELL, I WAS GOING TO SAY YOU COULD ALWAYS WORK HERE. 5 00:01:14,441 --> 00:01:15,607 - REALLY? - YEAH. 6 00:01:15,609 --> 00:01:16,941 DOING WHAT? 7 00:01:16,943 --> 00:01:19,478 WELL, YOU COULD DO WHAT LESLIE USED TO DO. 8 00:01:19,480 --> 00:01:22,380 HI, SORRY I'M LATE. 9 00:01:22,382 --> 00:01:24,182 OH, MY GOD, IT'S ERICA CHASE. 10 00:01:24,184 --> 00:01:25,584 I THINK THE IMPORTANT THING IS 11 00:01:25,586 --> 00:01:27,219 THAT YOU TELL YOUR STORY 12 00:01:27,221 --> 00:01:28,720 THE WAY YOU WANT IT TOLD 13 00:01:28,722 --> 00:01:30,655 RATHER THAN THE WAY THE TABLOIDS 14 00:01:30,657 --> 00:01:32,957 HAVE ALREADY BEEN TELLING IT. 15 00:01:32,959 --> 00:01:34,593 - I LIKE THAT. - I LOVE IT. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,362 ONE THING YOU SHOULD KNOW ABOUT ME BEFORE WE BEGIN, 17 00:01:37,364 --> 00:01:39,264 I LIKE TO WRITE IN THE MORNING. 18 00:01:39,266 --> 00:01:42,367 WELL, THERE'S ONE THING YOU SHOULD KNOW ABOUT ME, TOO. 19 00:01:42,369 --> 00:01:43,768 AND WHAT'S THAT? 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,170 I'VE NEVER WORKED WITH A MAN 21 00:01:45,172 --> 00:01:47,071 I HAVEN'T BEEN INTIMATE WITH. 22 00:02:00,553 --> 00:02:03,221 [LAUGHING] 23 00:02:03,223 --> 00:02:05,156 DON'T LAUGH, DEAR. 24 00:02:05,158 --> 00:02:06,657 I CAN'T-- I CAN'T HELP IT. 25 00:02:06,659 --> 00:02:09,494 YOU-- YOU GOT ME. I THOUGHT YOU WERE SERIOUS. 26 00:02:09,496 --> 00:02:12,063 I AM SERIOUS. 27 00:02:12,065 --> 00:02:14,766 YOU GOT ME AGAIN. 28 00:02:14,768 --> 00:02:17,369 DICK... 29 00:02:17,371 --> 00:02:20,105 LOOK, I AM GOING TO BE TELLING YOU 30 00:02:20,107 --> 00:02:23,008 SOME VERY INTIMATE DETAILS OF MY LIFE. 31 00:02:23,010 --> 00:02:24,175 HOW CAN I DO THAT 32 00:02:24,177 --> 00:02:25,676 IF WE HAVEN'T BEEN INTIMATE? 33 00:02:25,678 --> 00:02:27,078 WHAT ABOUT ALL THE PEOPLE 34 00:02:27,080 --> 00:02:29,247 WHO ARE GOING TO READ THESE INTIMATE DETAILS? 35 00:02:29,249 --> 00:02:32,550 WHAT ARE YOU GOING TO DO, GO DOOR TO DOOR? 36 00:02:32,552 --> 00:02:35,787 I'M JUST SAYING THAT IT WOULD BE VERY DIFFICULT 37 00:02:35,789 --> 00:02:37,389 FOR ME TO OPEN UP 38 00:02:37,391 --> 00:02:43,328 TO SOMEONE I FELT LIKE A STRANGER WITH. 39 00:02:43,330 --> 00:02:46,531 I CAN SEE THIS IS MAKING YOU FEEL UNCOMFORTABLE. 40 00:02:46,533 --> 00:02:48,166 WE CAN TALK ABOUT IT LATER. 41 00:02:48,168 --> 00:02:51,569 NO, I THINK WE'D BETTER TALK ABOUT IT NOW. 42 00:02:51,571 --> 00:02:53,104 MISS CHASE, I'M MARRIED. 43 00:02:53,106 --> 00:02:55,040 CALL ME ERICA. 44 00:02:55,042 --> 00:02:56,541 I'M NOT GOING TO CALL YOU ERICA. 45 00:02:56,543 --> 00:02:57,943 I'M MARRIED. 46 00:02:57,945 --> 00:03:01,246 DICK, I'M NOT GOING TO TELL ANYBODY ABOUT US. 47 00:03:01,248 --> 00:03:04,682 HOW CAN YOU SAY THAT? YOU'RE WRITING A BOOK. 48 00:03:04,684 --> 00:03:08,286 I DON'T THINK YOU REALIZE WHAT AN ATTRACTIVE MAN YOU ARE. 49 00:03:08,288 --> 00:03:09,787 WHY, I THINK I DO, 50 00:03:09,789 --> 00:03:12,457 AND THAT'S WHY I'M LEAVING. 51 00:03:12,459 --> 00:03:13,658 I'M SORRY ABOUT THIS. 52 00:03:13,660 --> 00:03:15,060 SOMETIMES THESE THINGS DON'T WORK OUT. 53 00:03:15,062 --> 00:03:16,127 GOOD LUCK WITH YOUR PROJECT. 54 00:03:16,129 --> 00:03:17,628 WAIT A MINUTE. 55 00:03:17,630 --> 00:03:19,331 YOU'RE NOT ACTUALLY WALKING OUT ON ME. 56 00:03:19,333 --> 00:03:20,731 YES, I AM. 57 00:03:20,733 --> 00:03:23,501 I DON'T BELIEVE THIS. 58 00:03:23,503 --> 00:03:25,937 HAVE YOU THOUGHT OF THE OPPORTUNITY YOU'RE TURNING DOWN? 59 00:03:25,939 --> 00:03:29,007 WELL, SOME THINGS IN LIFE ARE MORE IMPORTANT THAN WRITING A BOOK. 60 00:03:29,009 --> 00:03:32,677 YOU'RE RIGHT, THE BOOK. THAT'S ANOTHER OPPORTUNITY. 61 00:03:32,679 --> 00:03:35,746 I JUST DON'T THINK I'M REALLY WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 62 00:03:35,748 --> 00:03:37,148 WELL, I DO. 63 00:03:37,150 --> 00:03:39,484 IN FACT, I KNOW YOU ARE. 64 00:03:39,486 --> 00:03:41,853 DICK, TIME FOR ME TO MAKE A CONFESSION. 65 00:03:41,855 --> 00:03:44,189 NO, I THINK YOU'VE CONFESSED ENOUGH. 66 00:03:44,191 --> 00:03:46,291 YOU DON'T UNDERSTAND. 67 00:03:46,293 --> 00:03:49,060 I'VE BEEN PLAYING A GAME WITH YOU. 68 00:03:49,062 --> 00:03:51,396 - A GAME. - UN-HUH. 69 00:03:51,398 --> 00:03:53,198 DICK, WITH MY REPUTATION, 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,600 I HAVE TO BE SURE THAT THE MAN WHO WRITES THIS BOOK 71 00:03:55,602 --> 00:03:56,934 IS SERIOUS ABOUT WRITING 72 00:03:56,936 --> 00:03:58,536 AND NOT JUST LOOKING FOR A CHANCE 73 00:03:58,538 --> 00:04:00,305 TO BE THE LAST CHAPTER. 74 00:04:00,307 --> 00:04:03,108 WHAT I NEED IS A MAN WITH INTEGRITY. 75 00:04:03,110 --> 00:04:04,709 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 76 00:04:04,711 --> 00:04:09,547 YEAH, YOU'RE SAYING YOU DON'T WANT ME. 77 00:04:09,549 --> 00:04:12,950 I WANT YOU TO BE MY WRITER. 78 00:04:12,952 --> 00:04:13,951 DISAPPOINTED? 79 00:04:13,953 --> 00:04:16,854 [CHUCKLING] NO. 80 00:04:16,856 --> 00:04:19,290 NO, AS A MATTER OF FACT I'M RELIEVED. 81 00:04:19,292 --> 00:04:20,525 DON'T GET ME WRONG. 82 00:04:20,527 --> 00:04:22,994 I WAS FLATTERED BUT NOW-- 83 00:04:22,996 --> 00:04:24,662 NOW I'M RELIEVED... 84 00:04:24,664 --> 00:04:28,699 FLATTERED AND RELIEVED. 85 00:04:28,701 --> 00:04:31,136 DOES THIS MEAN WE CAN BE FRIENDS AGAIN? 86 00:04:31,138 --> 00:04:33,171 - SURE. - GOOD. 87 00:04:33,173 --> 00:04:35,673 OH, I'M SORRY I HAD TO PUT YOU THROUGH ALL THIS. 88 00:04:35,675 --> 00:04:39,511 IT'S JUST THAT THE BOOK MEANS SO MUCH TO ME. 89 00:04:39,513 --> 00:04:42,113 LISTEN, I UNDERSTAND. 90 00:04:42,115 --> 00:04:44,482 PEOPLE THINK THAT MY LIFE HAS BEEN 91 00:04:44,484 --> 00:04:46,217 JUST A SERIES OF AFFAIRS 92 00:04:46,219 --> 00:04:49,020 WITH ONE MOVIE STAR AFTER ANOTHER, 93 00:04:49,022 --> 00:04:50,988 AND IT'S NOT TRUE. 94 00:04:50,990 --> 00:04:52,390 THERE'S BEEN SO MUCH MORE. 95 00:04:53,927 --> 00:04:57,028 I MEAN, THERE HAVE BEEN DIPLOMATS AND SPORTS FIGURES 96 00:04:57,030 --> 00:04:58,963 AND EVEN AN OPERA SINGER. 97 00:05:00,967 --> 00:05:03,301 DICK, THERE'S SO MUCH TO TELL, 98 00:05:03,303 --> 00:05:06,271 AND I JUST DON'T HAVE ANY IDEA WHERE TO BEGIN. 99 00:05:06,273 --> 00:05:09,240 WELL, I WOULD SUGGEST BEGIN AT THE BEGINNING. 100 00:05:09,242 --> 00:05:11,576 OH, THAT WOULD BE THE OPERA SINGER. 101 00:05:18,751 --> 00:05:20,017 [PHONE RINGING] 102 00:05:29,996 --> 00:05:31,129 JOANNA? 103 00:05:32,232 --> 00:05:34,332 - JO-- - [RINGING] 104 00:05:36,069 --> 00:05:38,636 HELLO? 105 00:05:38,638 --> 00:05:42,207 NO, THIS IS GEORGE. DICK LEFT FOR NEW YORK THIS MORNING. 106 00:05:42,209 --> 00:05:44,675 HE HAS AN INTERVIEW FOR THIS ACTRESS 107 00:05:44,677 --> 00:05:46,911 WHO WANTS HIM TO WRITE A BOOK FOR HER. 108 00:05:46,913 --> 00:05:48,879 HE'S NOT DUE BACK TILL TOMORROW. 109 00:05:48,881 --> 00:05:50,582 HE WAS REALLY EXCITED ABOUT IT. 110 00:05:50,584 --> 00:05:53,017 IN FACT WE'RE ALL REAL EXCITED ABOUT IT. 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,352 WHO IS THIS? 112 00:05:54,354 --> 00:05:58,022 OH, HI. HOW YOU DOING? 113 00:05:58,024 --> 00:06:01,426 OKAY. WHEN HE GETS BACK, I'LL TELL HIM. 114 00:06:03,096 --> 00:06:04,395 WHO WAS THAT, GEORGE? 115 00:06:04,397 --> 00:06:06,431 THAT WAS MAXINE OVER AT THE STATIONARY STORE. 116 00:06:06,433 --> 00:06:08,899 THOSE EXTRA-SOFT LEAD PENCILS DICK ORDERED ARE IN. 117 00:06:08,901 --> 00:06:11,102 I TOLD HER HE COULDN'T COME TO THE PHONE RIGHT NOW. 118 00:06:11,104 --> 00:06:12,270 THANKS. 119 00:06:12,272 --> 00:06:14,239 WE'LL BE LEAVING NOW. 120 00:06:14,241 --> 00:06:16,174 I HAVE YOUR RECEIPT RIGHT HERE. 121 00:06:16,176 --> 00:06:19,377 I HOPE YOU ENJOYED YOUR STAY, AND I HOPE YOU'LL COME BACK AND SEE US SOON. 122 00:06:19,379 --> 00:06:20,945 WELL, I DON'T THINK SO. 123 00:06:20,947 --> 00:06:24,282 WE'RE FROM GUAM. 124 00:06:24,284 --> 00:06:25,617 [JOANNA] TELL YOUR FRIENDS. 125 00:06:31,924 --> 00:06:33,558 HI, GUYS. 126 00:06:33,560 --> 00:06:35,160 OH, HI, KIRK. 127 00:06:35,162 --> 00:06:37,262 I THOUGHT YOU WERE NEVER COMING OVER HERE AGAIN. 128 00:06:37,264 --> 00:06:40,331 WELL, I'VE BEEN THINKING ABOUT WHAT YOU SAID, 129 00:06:40,333 --> 00:06:42,500 AND I THINK YOU'RE RIGHT. 130 00:06:42,502 --> 00:06:44,969 I MEAN, AFTER ALL, 131 00:06:44,971 --> 00:06:48,105 I CAN'T AVOID THE INN FOR THE REST OF MY LIFE. 132 00:06:48,107 --> 00:06:50,208 BESIDES, YOU PEOPLE ARE MY CLOSEST FRIENDS, 133 00:06:50,210 --> 00:06:54,679 AND I MAY NEED TO BORROW THINGS, SO... 134 00:06:54,681 --> 00:06:56,481 I'VE DECIDED TO GET EVERYTHING OUT IN THE OPEN. 135 00:06:56,483 --> 00:06:57,582 GOOD FOR YOU. 136 00:06:57,584 --> 00:06:59,150 I THINK YOU'RE DOING THE RIGHT THING. 137 00:06:59,152 --> 00:07:02,387 WELL, LET'S FIND OUT. GET HER DOWN HERE. 138 00:07:02,389 --> 00:07:04,088 I CAN'T RIGHT NOW. 139 00:07:04,090 --> 00:07:06,857 SHE'S UPSTAIRS IN HER ROOM TRYING TO DECIDE WHETHER OR NOT TO STAY. 140 00:07:06,859 --> 00:07:07,992 WHAT DO YOU MEAN? 141 00:07:07,994 --> 00:07:09,126 SHE CALLED HER PARENTS, 142 00:07:09,128 --> 00:07:11,262 AND THEY WANT HER TO COME BACK HOME. 143 00:07:11,264 --> 00:07:13,964 YOU MEAN I MAY NOT HAVE TO GO THROUGH WITH THIS AFTER ALL? 144 00:07:13,966 --> 00:07:15,900 IT'S STILL THE RIGHT THING TO DO. 145 00:07:15,902 --> 00:07:18,336 NOT IF I DON'T HAVE TO. 146 00:07:18,338 --> 00:07:22,173 - [STEPHANIE] JOANNA? - LET ME KNOW WHAT HAPPENS. 147 00:07:22,175 --> 00:07:25,142 HI, HOW ARE YOU FEELING? 148 00:07:25,144 --> 00:07:26,344 BETTER. 149 00:07:26,346 --> 00:07:28,112 I'VE BEEN DOING A LOT OF SOUL SEARCHING 150 00:07:28,114 --> 00:07:32,083 AND SELF EVALUATION WHEN I WENT FOR MY CUTICLE. 151 00:07:32,085 --> 00:07:34,552 I THINK I'VE MADE A DECISION ABOUT WHAT I WANT TO DO. 152 00:07:34,554 --> 00:07:35,886 - REALLY? - YEAH. 153 00:07:35,888 --> 00:07:37,755 IF IT'S STILL OKAY, I'D LIKE TO STAY HERE. 154 00:07:37,757 --> 00:07:39,524 WELL, OF COURSE IT'S STILL OKAY. 155 00:07:39,526 --> 00:07:41,058 ARE YOU KIDDING? WE'RE GLAD. 156 00:07:41,060 --> 00:07:43,160 - WHAT MADE YOU DECIDE? - DARTMOUTH. 157 00:07:43,162 --> 00:07:44,762 YOU MEAN YOU WANT TO GET A DEGREE? 158 00:07:44,764 --> 00:07:46,831 YEAH, KIND OF. 159 00:07:46,833 --> 00:07:49,667 I WANT TO GET A GUY GETTING A DEGREE. 160 00:07:49,669 --> 00:07:51,035 YOU MEAN, AFTER WHAT'S HAPPENED, 161 00:07:51,037 --> 00:07:52,604 YOU STILL WANT TO LOOK FOR ANOTHER HUSBAND? 162 00:07:52,606 --> 00:07:55,172 YEAH, I STILL WANT TO BE MARRIED, JOANNA, 163 00:07:55,174 --> 00:07:56,874 AND I FIGURE IF I EAT SENSIBLY 164 00:07:56,876 --> 00:07:58,142 AND KEEP MYSELF IN SHAPE, 165 00:07:58,144 --> 00:08:00,911 THERE'S NO REASON I CAN'T MEET MR. RIGHT 166 00:08:00,913 --> 00:08:02,813 OR MR. CLOSE ENOUGH. 167 00:08:04,951 --> 00:08:06,951 NOW I JUST HOPE MY PARENTS SEE IT THIS WAY. 168 00:08:06,953 --> 00:08:08,753 I WAS GOING TO CALL THEM IF IT'S OKAY. 169 00:08:08,755 --> 00:08:10,154 SURE. 170 00:08:10,156 --> 00:08:11,556 IT PROBABLY SEEMS CRAZY AT MY AGE 171 00:08:11,558 --> 00:08:13,391 TO BE THIS NERVOUS ABOUT WHAT MY PARENTS SAY, 172 00:08:13,393 --> 00:08:15,793 - BUT THAT'S BECAUSE YOU DON'T KNOW MY PARENTS. - WE UNDERSTAND. 173 00:08:15,795 --> 00:08:18,796 I THINK JUST THIS ONCE I'M GOING TO TRY TALKING TO THEM LIKE AN ADULT. 174 00:08:18,798 --> 00:08:20,398 GOOD FOR YOU. 175 00:08:20,400 --> 00:08:23,868 HI, DADDY. IT'S STEPHY. 176 00:08:23,870 --> 00:08:25,236 I CALLED TO SAY 177 00:08:25,238 --> 00:08:26,771 THAT I THOUGHT ABOUT WHAT YOU SAID, 178 00:08:26,773 --> 00:08:28,973 AND I MADE MY DECISION. 179 00:08:28,975 --> 00:08:32,810 WELL, IF IT'S ALL THE SAME TO YOU, I'M GOING TO STAY HERE. 180 00:08:34,046 --> 00:08:35,913 WELL, THAT'S TOO BAD 181 00:08:35,915 --> 00:08:37,815 BECAUSE MY MIND'S MADE UP. 182 00:08:39,719 --> 00:08:44,155 WELL, I DON'T CARE. MY DECISION'S FINAL. 183 00:08:44,157 --> 00:08:47,224 OKAY, GOOD-BYE. 184 00:08:47,226 --> 00:08:50,395 WELL, I GIVE YOU CREDIT. YOU REALLY STOOD YOUR GROUND. 185 00:08:50,397 --> 00:08:52,563 THANK YOU. 186 00:08:52,565 --> 00:08:54,299 HE'S COMING UP AFTER ME. 187 00:09:05,478 --> 00:09:08,546 HAVE YOU EVER SPENT ANY TIME IN THE MEDITERRANEAN? 188 00:09:08,548 --> 00:09:09,647 NO. 189 00:09:09,649 --> 00:09:11,649 MM. OH, IT'S BEAUTIFUL. 190 00:09:11,651 --> 00:09:14,385 IT'S VERY ROMANTIC. 191 00:09:14,387 --> 00:09:16,387 IT'S VERY EASY TO FALL IN LOVE THERE. 192 00:09:18,057 --> 00:09:19,724 HAVE YOU EVER BEEN TO AFRICA? 193 00:09:19,726 --> 00:09:21,426 NO. 194 00:09:21,428 --> 00:09:23,728 IT'S BREATHTAKING. 195 00:09:23,730 --> 00:09:26,531 IT'S VERY EASY TO FALL IN LOVE THERE, TOO. 196 00:09:27,867 --> 00:09:32,737 UM, MY WIFE AND I WENT TO BERMUDA ONCE. 197 00:09:32,739 --> 00:09:34,104 HOW WAS THAT? 198 00:09:35,174 --> 00:09:36,574 YOU'D LOVE IT. 199 00:09:38,478 --> 00:09:40,545 YOU KNOW, I HAD NO IDEA 200 00:09:40,547 --> 00:09:42,647 WE'D BE GETTING INTO THE BOOK SO SOON. 201 00:09:42,649 --> 00:09:44,014 I THINK IT'S YOU. 202 00:09:44,016 --> 00:09:45,683 YOU RELAX ME. 203 00:09:45,685 --> 00:09:48,386 WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 204 00:09:48,388 --> 00:09:51,689 MAYBE JUST A GLASS OF JUICE. 205 00:09:51,691 --> 00:09:53,891 WHAT DO YOU THINK WE OUGHT TO CALL THIS? 206 00:09:53,893 --> 00:09:56,327 I DON'T LIKE TO PUT TITLES ON THINGS 207 00:09:56,329 --> 00:09:58,295 UNTIL THEY'RE FINISHED. 208 00:09:58,297 --> 00:09:59,964 YOU'RE NEVER SURE IT'S GOING TO FIT. 209 00:09:59,966 --> 00:10:04,969 I WAS THINKING OF THE ERICA CHASE STORY. 210 00:10:04,971 --> 00:10:06,404 SHOULD FIT. 211 00:10:08,775 --> 00:10:10,842 HERE YOU GO. 212 00:10:10,844 --> 00:10:12,777 OH, THANK YOU. 213 00:10:21,554 --> 00:10:23,287 WHAT-- WHAT ARE YOU DOING? 214 00:10:23,289 --> 00:10:26,657 LOOKING AT YOU. 215 00:10:26,659 --> 00:10:28,058 DON'T YOU-- DON'T YOU THINK 216 00:10:28,060 --> 00:10:30,461 YOU COULD SEE ME BETTER FROM OVER THERE? 217 00:10:30,463 --> 00:10:32,797 UH-UH. 218 00:10:32,799 --> 00:10:36,133 YOU WANT ME TO MOVE OVER THERE SO YOU CAN SIT HERE? 219 00:10:36,135 --> 00:10:38,870 NO. 220 00:10:38,872 --> 00:10:41,672 ARE YOU-- ARE YOU WANTING ME AGAIN? 221 00:10:41,674 --> 00:10:43,274 UH-HUH. 222 00:10:43,276 --> 00:10:44,709 DON'T FIGHT IT. 223 00:10:44,711 --> 00:10:46,444 ERICA, YOU LIED. 224 00:10:46,446 --> 00:10:48,479 YOU PROMISED YOU WERE SERIOUS ABOUT THE BOOK. 225 00:10:48,481 --> 00:10:50,815 - OH, AREN'T I NAUGHTY? - [PHONE RINGING] 226 00:10:50,817 --> 00:10:53,117 - THE PHONE! - OH, LET IT RING. 227 00:10:53,119 --> 00:10:56,086 IT COULD BE MY AGENT OR SOMEONE IMPORTANT. 228 00:10:56,088 --> 00:10:58,022 - WELL, THEY'LL CALL BACK. - ERICA! 229 00:10:58,024 --> 00:11:00,792 ALL RIGHT, I'LL ANSWER THE SILLY PHONE. 230 00:11:02,261 --> 00:11:03,928 - I'M LEAVING. - HELLO? 231 00:11:03,930 --> 00:11:06,230 OH, HI, JUST A MINUTE. 232 00:11:06,232 --> 00:11:09,366 IT'S FOR YOU. IT'S YOUR WIFE. 233 00:11:09,368 --> 00:11:10,935 YOU'RE KIDDING. I DON'T BELIEVE THIS. 234 00:11:10,937 --> 00:11:13,504 WANT ME TO TELL HER YOU'RE TOO BUSY TO COME TO THE PHONE? 235 00:11:13,506 --> 00:11:16,106 NO, NO. 236 00:11:16,108 --> 00:11:17,909 HI. HI, HONEY. 237 00:11:17,911 --> 00:11:20,411 HOW YOU DOING? 238 00:11:20,413 --> 00:11:22,046 GOOD. 239 00:11:22,048 --> 00:11:23,781 WHAT-- WHAT-- 240 00:11:23,783 --> 00:11:26,116 WHAT DO YOU MEAN HE'S COMING TO GET HER? 241 00:11:26,118 --> 00:11:27,552 WELL, JUST, UH-- 242 00:11:27,554 --> 00:11:30,220 JUST-- JUST-- [GIGGLES] 243 00:11:30,222 --> 00:11:33,157 JUST TELL HIM THAT STEPHANIE IS FINE WITH US, 244 00:11:33,159 --> 00:11:36,093 AND THEN HOPE HE AGREES. 245 00:11:36,095 --> 00:11:38,395 [LAUGHS] NO, HONEY. 246 00:11:38,397 --> 00:11:41,632 I'M NOT IRRITATED YOU CALLED. 247 00:11:41,634 --> 00:11:45,436 I KNOW YOU WOULDN'T CALL IF IT WASN'T IMPORTANT. 248 00:11:45,438 --> 00:11:47,805 EVERYTHING'S FINE HERE. 249 00:11:47,807 --> 00:11:48,873 YEAH, THAT WAS-- 250 00:11:48,875 --> 00:11:50,808 THAT WAS ERICA YOU TALKED TO. 251 00:11:50,810 --> 00:11:52,810 YEAH, SHE IS-- SHE IS NICE. 252 00:11:52,812 --> 00:11:54,144 SHE SAYS HI. 253 00:11:54,146 --> 00:11:56,814 TELL HER I THINK YOU'RE CUTE. 254 00:11:56,816 --> 00:11:59,750 SHE SAYS HI BACK. 255 00:11:59,752 --> 00:12:03,821 OKAY, WELL, GOOD LUCK THERE. 256 00:12:03,823 --> 00:12:07,692 THANK YOU, I'LL-- I'LL NEED IT. 257 00:12:07,694 --> 00:12:09,794 I LOVE YOU. 258 00:12:09,796 --> 00:12:11,496 GOOD-BYE. 259 00:12:13,933 --> 00:12:16,734 [SIGHS] 260 00:12:16,736 --> 00:12:20,170 I THINK THAT'S ENOUGH WORK FOR ONE DAY. 261 00:12:20,172 --> 00:12:22,172 SO DO I. 262 00:12:40,593 --> 00:12:43,093 JOANNA, YOU'RE GOING TO TOO MUCH TROUBLE. 263 00:12:43,095 --> 00:12:46,864 I'D HARDLY CALL BRING OUT COFFEE AND FRESH PASTRY TOO MUCH TROUBLE. 264 00:12:46,866 --> 00:12:51,903 WELL, I TRIMMED THE HEDGE AND HOSED DOWN THE FRONT LIKE YOU ASKED. 265 00:12:54,040 --> 00:12:55,272 THANKS, GEORGE. 266 00:12:55,274 --> 00:12:56,874 HEY, ARE THOSE FRESH PASTRIES? 267 00:12:56,876 --> 00:12:59,410 I JUST KNOW HE'S GOING TO MAKE ME GO BACK WITH HIM. 268 00:12:59,412 --> 00:13:00,978 STEPHANIE, YOU'RE AN ADULT. 269 00:13:00,980 --> 00:13:03,213 NO ONE CAN MAKE YOU DO ANYTHING YOU DON'T WANT TO DO. 270 00:13:03,215 --> 00:13:04,949 MY FATHER CAN. 271 00:13:04,951 --> 00:13:06,651 HE'S GOT WAYS, JOANNA. 272 00:13:06,653 --> 00:13:08,085 YOU KNOW, YOU MIGHT BE SURPRISED. 273 00:13:08,087 --> 00:13:10,120 HE MIGHT FEEL DIFFERENTLY ABOUT YOUR BEING HERE 274 00:13:10,122 --> 00:13:12,557 ONCE HE SEES THE INN AND SEES HOW HAPPY YOU ARE. 275 00:13:15,595 --> 00:13:17,895 YEAH, WELL, 276 00:13:17,897 --> 00:13:19,630 WHEN HE COMES, DO YOU WANT US AROUND, 277 00:13:19,632 --> 00:13:21,566 OR WOULD YOU RATHER TALK THINGS OUT BY YOURSELF? 278 00:13:21,568 --> 00:13:23,768 I'D RATHER TALK THINGS OUT BY OURSELVES, 279 00:13:23,770 --> 00:13:25,069 BUT I THINK YOU SHOULD BE HERE 280 00:13:25,071 --> 00:13:27,872 IN CASE HE TRIES TO TAKE ME BY FORCE. 281 00:13:27,874 --> 00:13:30,207 HE'S NOT GOING TO TRY TO TAKE YOU BY FORCE. 282 00:13:30,209 --> 00:13:32,743 HONESTLY, THIS IS A PARENT-CHILD CONFRONTATION, 283 00:13:32,745 --> 00:13:34,078 NOT A MILITARY MANEUVER. 284 00:13:34,080 --> 00:13:36,013 [HELICOPTER WHIRRING] 285 00:13:37,316 --> 00:13:38,515 WHAT IS THAT? 286 00:13:38,517 --> 00:13:40,184 DADDY'S CHOPPER. HE'S HERE. 287 00:13:40,186 --> 00:13:41,619 HE HAS A HELICOPTER? 288 00:13:41,621 --> 00:13:44,021 - YEAH. YOU HAVE A HELIPORT? - NO. 289 00:13:44,023 --> 00:13:45,556 DADDY WON'T LIKE THAT. 290 00:13:49,195 --> 00:13:53,631 WELL, SO MUCH FOR THOSE LEAVES I JUST SWEPT. 291 00:13:53,633 --> 00:13:55,165 BOY, LOOK AT THAT. 292 00:13:55,167 --> 00:13:56,801 - HE'S GETTING OUT. - HERE THEY COME. 293 00:13:56,803 --> 00:13:58,235 OKAY, EVERYBODY DO SOMETHING. 294 00:13:58,237 --> 00:14:00,037 I'M GOING TO STAND OVER HERE LIKE I'M WORKING. 295 00:14:00,039 --> 00:14:01,371 STEPHANIE, YOU'LL BE THERE. 296 00:14:01,373 --> 00:14:03,074 GEORGE, YOU PRETEND LIKE YOU'RE GETTING COFFEE, 297 00:14:03,076 --> 00:14:04,508 AND EVERYBODY ACT NATURAL. 298 00:14:10,083 --> 00:14:12,583 [CLEARS THROAT] 299 00:14:12,585 --> 00:14:14,919 I'M ARTHUR VANDERKELLEN. 300 00:14:14,921 --> 00:14:17,187 - JOANNA LOUDON. - HOW DO YOU DO? 301 00:14:17,189 --> 00:14:19,991 - THIS IS GEORGE UTLEY - IT'S A PLEASURE. 302 00:14:19,993 --> 00:14:23,260 MY WIFE AND I HAVE HEARD SOME WONDERFUL THINGS ABOUT YOU 303 00:14:23,262 --> 00:14:24,695 FROM STEPHANIE AND LESLIE. 304 00:14:24,697 --> 00:14:26,530 MY WHOLE FAMILY APPRECIATES EVERYTHING YOU'VE DONE. 305 00:14:26,532 --> 00:14:28,065 WE REALLY HAVEN'T DONE THAT MUCH. 306 00:14:28,067 --> 00:14:29,433 WELL, WE APPRECIATE IT. 307 00:14:30,837 --> 00:14:32,269 WELL, BABE, YOU READY? 308 00:14:32,271 --> 00:14:35,139 I TOLD YOU ON THE PHONE I DON'T WANT TO GO HOME. 309 00:14:35,141 --> 00:14:37,341 I KNOW. WHY DON'T WE GO HOME AND TALK ABOUT IT. 310 00:14:37,343 --> 00:14:38,442 COME ON. 311 00:14:38,444 --> 00:14:40,511 DADDY, REALLY, I WANT TO STAY HERE. 312 00:14:40,513 --> 00:14:43,147 STEPHANIE, I KNOW THE LAST TIME WE SAW EACH OTHER 313 00:14:43,149 --> 00:14:44,548 I WAS A LITTLE CROSS. 314 00:14:44,550 --> 00:14:46,117 YOU SAID YOU WERE THROWING ME OUT 315 00:14:46,119 --> 00:14:48,552 AND I WAS NEVER GETTING ANOTHER NICKEL EVER, EVER AGAIN. 316 00:14:48,554 --> 00:14:53,190 DADDIES SAY THINGS. 317 00:14:53,192 --> 00:14:55,860 HONEYBUN, YOU KNOW I DIDN'T MEAN THAT. 318 00:14:55,862 --> 00:14:57,227 YOU'RE MY LITTLE BABY GIRL, 319 00:14:57,229 --> 00:14:58,996 AND I WANT YOU TO COME BACK HOME. 320 00:14:58,998 --> 00:15:00,564 YOU SAY THAT, 321 00:15:00,566 --> 00:15:03,333 BUT I KNOW YOU'RE GOING TO TRY TO GET ME TO GO BACK TO CARL, 322 00:15:03,335 --> 00:15:04,635 AND I WON'T, 323 00:15:04,637 --> 00:15:06,236 AND THEN YOU'RE GOING TO GET EVEN CROSSER, 324 00:15:06,238 --> 00:15:07,838 AND THEN I'M GOING TO HAVE TO DECIDE 325 00:15:07,840 --> 00:15:09,406 WHAT TO PACK ALL OVER AGAIN, 326 00:15:09,408 --> 00:15:13,644 AND PACKING IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG. 327 00:15:13,646 --> 00:15:18,082 STEPHANIE, YOUR MOTHER IS WORRIED SICK. 328 00:15:18,084 --> 00:15:19,483 NOW, SHE IS COUNTING ON SEEING YOU 329 00:15:19,485 --> 00:15:20,718 SAFELY BACK IN YOUR ROOM 330 00:15:20,720 --> 00:15:23,253 BY THE TIME SHE GETS HOME FROM THE CLUB. 331 00:15:23,255 --> 00:15:26,557 DADDY, I'M SORRY YOU MADE THIS TRIP FOR NOTHING, 332 00:15:26,559 --> 00:15:28,059 BUT MY MIND IS REALLY MADE UP. 333 00:15:28,061 --> 00:15:29,226 I WANT TO STAY HERE. 334 00:15:29,228 --> 00:15:30,895 FINE. 335 00:15:30,897 --> 00:15:33,297 I DON'T WANT TO HAVE A SCENE IN FRONT OF THESE PEOPLE, 336 00:15:33,299 --> 00:15:36,100 BUT YOU'VE GIVEN ME NO CHOICE BUT TO BE FIRM. 337 00:15:36,102 --> 00:15:38,435 - DERRICK. - OH, NO. 338 00:15:38,437 --> 00:15:41,172 - WHAT IS THAT? - I THINK IT'S JEWELRY. 339 00:15:41,174 --> 00:15:44,942 I'M RIGHT. 340 00:15:44,944 --> 00:15:46,543 YOU'RE BRIBING HER? 341 00:15:46,545 --> 00:15:48,913 I TOLD YOU HE HAD WAYS, JOANNA. 342 00:15:48,915 --> 00:15:50,214 YOU'RE NOT GOING TO ABANDON 343 00:15:50,216 --> 00:15:51,682 EVERYTHING YOU'VE JUST STOOD UP FOR 344 00:15:51,684 --> 00:15:52,850 JUST FOR A PEARL NECKLACE. 345 00:15:54,520 --> 00:15:55,953 I DO LOVE THIS STUFF. 346 00:15:59,458 --> 00:16:02,292 MAY I SEE THAT? 347 00:16:02,294 --> 00:16:04,428 VERY NICE. 348 00:16:04,430 --> 00:16:05,996 WHAT DO YOU SAY, STEPHANIE? 349 00:16:05,998 --> 00:16:07,765 SHOULD I HAVE DERRICK CRANK HER UP? 350 00:16:08,901 --> 00:16:11,501 - NO. - NO? 351 00:16:11,503 --> 00:16:14,205 NO. 352 00:16:14,207 --> 00:16:17,742 STEPHY, WOULD YOU LIKE TO TAKE ANOTHER LOOK AT IT? 353 00:16:17,744 --> 00:16:20,878 YES. 354 00:16:20,880 --> 00:16:23,981 BUT NO. 355 00:16:23,983 --> 00:16:25,449 VERY WELL, STEPHANIE. 356 00:16:25,451 --> 00:16:29,253 IT'S OBVIOUS THAT, FOR WHATEVER REASON, 357 00:16:29,255 --> 00:16:32,322 YOU'VE LOST YOUR VALUES. 358 00:16:32,324 --> 00:16:33,557 NOW, I WANT YOU TO KNOW 359 00:16:33,559 --> 00:16:36,060 THAT YOUR MOTHER AND I STILL LOVE YOU, 360 00:16:36,062 --> 00:16:38,229 AND IF YOU SHOULD EVER RECONSIDER 361 00:16:38,231 --> 00:16:40,364 AND WANT TO COME HOME, 362 00:16:40,366 --> 00:16:41,932 THE GATE'S WILL ALWAYS BE OPEN. 363 00:16:41,934 --> 00:16:46,003 THANK YOU, DADDY. 364 00:16:49,575 --> 00:16:50,775 STEPHANIE... 365 00:16:55,347 --> 00:16:58,015 I AM SO PROUD OF YOU. 366 00:16:58,017 --> 00:16:59,683 I KNOW HOW HARD IT MUST'VE BEEN 367 00:16:59,685 --> 00:17:01,285 FOR YOU TO TURN DOWN THAT NECKLACE. 368 00:17:01,287 --> 00:17:03,053 IT WOULD HAVE BEEN IMPOSSIBLE 369 00:17:03,055 --> 00:17:04,554 IF I DIDN'T ALREADY HAVE ONE. 370 00:17:06,793 --> 00:17:08,592 I JUST WANT TO SAY I'M GLAD YOU'RE STAYING. 371 00:17:08,594 --> 00:17:09,960 THANKS, GEORGE. 372 00:17:09,962 --> 00:17:11,195 NOW, IF YOU DON'T MIND, 373 00:17:11,197 --> 00:17:13,831 I'D KIND OF LIKE TO SEE THAT THING TAKE OFF. 374 00:17:16,568 --> 00:17:17,601 WHOO. 375 00:17:20,807 --> 00:17:22,673 I THINK YOU HANDLED THAT REALLY WELL. 376 00:17:22,675 --> 00:17:25,142 THANK YOU. 377 00:17:25,144 --> 00:17:27,044 JOANNA, DID YOU KNOW THERE WAS A HELI-- 378 00:17:34,086 --> 00:17:35,186 KIRK. 379 00:17:37,523 --> 00:17:38,755 KIRK. 380 00:17:38,757 --> 00:17:41,192 YES? 381 00:17:41,194 --> 00:17:42,626 YOU MIGHT AS WELL COME OUT. 382 00:17:42,628 --> 00:17:43,894 STEPHANIE'S STAYING. 383 00:17:54,307 --> 00:17:55,706 - HI. - HI. 384 00:17:59,879 --> 00:18:01,678 LISTEN, STEPHANIE, 385 00:18:01,680 --> 00:18:05,082 I KNOW YOU MUST BE FEELING AS AWKWARD AS I AM. 386 00:18:05,084 --> 00:18:06,483 I MEAN, I DON'T KNOW, 387 00:18:06,485 --> 00:18:07,885 MAYBE YOU'RE HURT, 388 00:18:07,887 --> 00:18:09,419 MAYBE YOU'RE ANGRY, 389 00:18:09,421 --> 00:18:11,956 BUT I JUST WANTED TO SAY 390 00:18:11,958 --> 00:18:14,024 THAT I DON'T THINK THERE'S ANY REASON 391 00:18:14,026 --> 00:18:16,426 WHY WE CAN'T LIVE NEXT DOOR TO EACH OTHER AND BE FRIENDS. 392 00:18:16,428 --> 00:18:17,928 I MEAN, THE PAST IS THE PAST, 393 00:18:17,930 --> 00:18:21,365 AND NO MATTER HOW UNFORGETTABLE THAT NIGHT MIGHT'VE BEEN, 394 00:18:21,367 --> 00:18:23,167 WE'VE GOT TO PUT IT OUT OF OUR MINDS 395 00:18:23,169 --> 00:18:26,003 AND LIVE FOR TODAY. 396 00:18:27,907 --> 00:18:29,406 WHO IS THIS? 397 00:18:38,751 --> 00:18:41,518 NO ONE YOU SHOULD KNOW. 398 00:18:41,520 --> 00:18:43,988 HI, I'M KIRK. WELCOME TO VERMONT. 399 00:18:43,990 --> 00:18:45,356 THANK YOU. 400 00:18:45,358 --> 00:18:47,657 SO ANY WORD FROM DICK? 401 00:18:47,659 --> 00:18:49,659 WELL, I JUST TALKED TO HIM A LITTLE WHILE AGO, 402 00:18:49,661 --> 00:18:50,861 AND HE SEEMED FINE. 403 00:18:50,863 --> 00:18:52,162 I WOULD THINK SO. 404 00:18:52,164 --> 00:18:53,964 HE'S IN THE MOST EXCITING CITY IN THE WORLD. 405 00:18:53,966 --> 00:18:56,400 HE'S WITH ONE OF THE MOST GLAMOROUS WOMEN IN THE WORLD. 406 00:18:56,402 --> 00:18:57,935 RIGHT NOW HE'S PROBABLY SITTING 407 00:18:57,937 --> 00:19:00,037 IN SOME INCREDIBLY EXPENSIVE RESTAURANT 408 00:19:00,039 --> 00:19:01,605 HAVING THE TIME OF HIS LIFE. 409 00:19:01,607 --> 00:19:03,040 ERICA, THIS IS STUPID. 410 00:19:03,042 --> 00:19:04,909 WE'RE TWO SANE, MATURE PEOPLE. 411 00:19:04,911 --> 00:19:06,643 I MEAN, WE SHOULD BE ABLE TO CONDUCT OURSELVES 412 00:19:06,645 --> 00:19:08,812 IN A SANE, MATURE MANNER. 413 00:19:08,814 --> 00:19:10,047 I AGREE. 414 00:19:10,049 --> 00:19:11,782 THEN LET ME OUT OF THE BATHROOM. 415 00:19:13,085 --> 00:19:14,818 I'M NOT STOPPING YOU. 416 00:19:14,820 --> 00:19:17,521 IF I DON'T GET OUT SOON, I'M GOING TO MISS MY FLIGHT. 417 00:19:17,523 --> 00:19:20,291 [SIGHS] ALL RIGHT. 418 00:19:20,293 --> 00:19:21,926 BECAUSE YOU'RE CUTE 419 00:19:21,928 --> 00:19:23,427 I'M GOING TO MAKE A DEAL. 420 00:19:23,429 --> 00:19:24,661 WHAT KIND OF DEAL? 421 00:19:24,663 --> 00:19:26,897 I'M GOING TO RACE YOU FOR THE DOOR. 422 00:19:26,899 --> 00:19:28,265 WHAT? 423 00:19:28,267 --> 00:19:30,567 I'LL GET AN EQUAL DISTANCE FROM THE DOOR 424 00:19:30,569 --> 00:19:31,902 AND RACE YOU FOR IT. 425 00:19:31,904 --> 00:19:34,104 IF YOU GET THERE FIRST, YOU'RE FREE. 426 00:19:34,106 --> 00:19:35,472 IF I GET THERE FIRST, 427 00:19:35,474 --> 00:19:37,207 YOU'RE IN SERIOUS TROUBLE. 428 00:19:38,510 --> 00:19:40,177 ARE YOU CRAZY? 429 00:19:40,179 --> 00:19:42,413 COME ON. IT'LL BE FUN. 430 00:19:42,415 --> 00:19:44,348 I'M NOT GOING TO RACE YOU FOR ANY DOOR. 431 00:19:44,350 --> 00:19:46,716 THAT'S THE STUPIDEST IDEA I'VE EVER HEARD IN MY LIFE. 432 00:19:49,488 --> 00:19:51,655 BESIDES, HOW WILL I KNOW YOU WON'T CHEAT? 433 00:19:53,059 --> 00:19:56,060 YOU'LL BE ABLE TO TELL BY THE SOUND OF MY VOICE. 434 00:19:56,062 --> 00:19:58,795 ALL RIGHT, NOW, I'M GETTING FURTHER AND FURTHER AWAY FROM THE DOOR. 435 00:19:58,797 --> 00:20:01,498 CAN YOU HEAR? 436 00:20:01,500 --> 00:20:04,568 ALL RIGHT, I'M APPROXIMATELY THE SAME DISTANCE FROM THE FRONT DOOR 437 00:20:04,570 --> 00:20:06,036 AS YOU ARE. 438 00:20:06,038 --> 00:20:07,938 IF YOU WANT TO TRY IT, SAY WHEN. 439 00:20:07,940 --> 00:20:09,573 THIS IS CRAZY. 440 00:20:09,575 --> 00:20:10,975 DO YOU WANT TO TRY IT? 441 00:20:12,378 --> 00:20:13,577 YEAH, I GUESS. 442 00:20:13,579 --> 00:20:14,811 YEAH. 443 00:20:18,284 --> 00:20:19,483 I CAN'T RUN IN THESE SHOES. 444 00:20:21,553 --> 00:20:22,987 ALL RIGHT, ON YOUR MARK. 445 00:20:24,156 --> 00:20:26,123 GET SET. GO! 446 00:20:26,125 --> 00:20:28,758 - HAH! - AAH! AAH! 447 00:20:28,760 --> 00:20:30,427 CHEATER! CHEATER! 448 00:20:30,429 --> 00:20:33,464 GIVE UP, DICK. YOU CAN'T WIN. THIS IS MY SUITE. 449 00:20:33,466 --> 00:20:34,798 I'LL NEVER GIVE UP. 450 00:20:34,800 --> 00:20:37,067 I'M GOING TO HOLD THIS BATHROOM FOR AS LONG AS IT TAKES. 451 00:20:37,069 --> 00:20:38,469 [PHONE RINGING] 452 00:20:42,641 --> 00:20:46,610 YES. OH, MY GOD. 453 00:20:46,612 --> 00:20:48,312 I FORGOT ALL ABOUT IT. 454 00:20:48,314 --> 00:20:50,247 I'LL BE RIGHT DOWN. 455 00:20:50,249 --> 00:20:52,983 DICK, I HATE TO HAVE TO TELL YOU THIS, 456 00:20:52,985 --> 00:20:54,918 BUT I HAVE TO LEAVE. 457 00:20:54,920 --> 00:20:56,553 [CHUCKLES] 458 00:20:56,555 --> 00:20:57,988 SURE, SURE. 459 00:20:57,990 --> 00:21:00,057 NO, I REALLY DO. 460 00:21:00,059 --> 00:21:02,959 I HAVE AN INTERVIEW IN THE RESTAURANT DOWNSTAIRS, 461 00:21:02,961 --> 00:21:04,261 AND I'M LATE FOR IT ALREADY. 462 00:21:04,263 --> 00:21:05,729 DON'T GIVE ME THAT. YOU'RE NOT LEAVING. 463 00:21:05,731 --> 00:21:07,197 THIS IS ANOTHER TRAP. 464 00:21:07,199 --> 00:21:09,766 I REALLY WISH IT WERE. 465 00:21:09,768 --> 00:21:12,836 I HAVEN'T HAD SO MUCH FUN IN A LONG TIME. 466 00:21:12,838 --> 00:21:15,339 LOOK, I CAN'T TALK TO YOU NOW. I'VE GOT TO GO. 467 00:21:15,341 --> 00:21:19,476 OH, I'M SORRY THINGS DIDN'T WORK OUT. 468 00:21:19,478 --> 00:21:21,778 I HOPE THERE WON'T BE ANY HARD FEELINGS. 469 00:21:21,780 --> 00:21:24,348 I STILL THINK YOU'RE CUTE. 470 00:21:24,350 --> 00:21:26,917 BYE! 471 00:21:26,919 --> 00:21:29,719 THAT'S IT. OPEN THE DOOR. 472 00:21:29,721 --> 00:21:32,322 CLOSE THE DOOR. 473 00:21:32,324 --> 00:21:34,491 AND YOU'RE STILL THERE. 474 00:21:40,199 --> 00:21:41,465 ERICA? 475 00:21:42,968 --> 00:21:45,569 DON'T YOU FEEL JUST A LITTLE BIT SILLY? 476 00:21:54,980 --> 00:21:57,781 I MEAN, AREN'T YOU ASHAMED OF WHAT YOU'RE DOING? 477 00:22:02,254 --> 00:22:04,154 I MEAN, JUST STOP AND THINK. 478 00:22:04,156 --> 00:22:06,323 WHAT IF YOUR MOTHER COULD SEE YOU NOW? 479 00:22:09,328 --> 00:22:12,129 GOING FROM BED TO BED 480 00:22:12,131 --> 00:22:13,830 AND NEVER TURNING DOWN ANY OF THEM. 481 00:22:17,069 --> 00:22:19,503 YOU KNOW, I'VE BEEN HERE FOR A WHILE, 482 00:22:19,505 --> 00:22:22,106 AND I'VE HAD SOME TIME TO THINK. 483 00:22:24,110 --> 00:22:26,410 AND I'VE MADE UP MY MIND. 484 00:22:31,883 --> 00:22:34,485 IF YOU WANT ME, 485 00:22:34,487 --> 00:22:37,554 YOU'RE GOING TO HAVE TO FIGHT ME. 486 00:22:37,556 --> 00:22:38,955 YOU READY? I'M COMING OUT. 487 00:22:49,968 --> 00:22:51,168 ALL FIXED. 488 00:23:12,391 --> 00:23:15,292 HONEY, I DIDN'T EXPECT YOU TILL TOMORROW. 489 00:23:15,294 --> 00:23:16,593 HI. 490 00:23:16,595 --> 00:23:19,029 YEAH, I DECIDED I'D COME HOME TONIGHT. 491 00:23:19,031 --> 00:23:20,864 SO WHAT'S HAPPENING WITH STEPHANIE? 492 00:23:20,866 --> 00:23:22,232 WELL, SHE'S STAYING AFTER ALL, 493 00:23:22,234 --> 00:23:23,833 AND TO CELEBRATE, WE HAD A LATE DINNER, 494 00:23:23,835 --> 00:23:25,469 AND SHE MADE SOMETHING. 495 00:23:27,306 --> 00:23:28,805 OH, GREAT, MEATLOAF. 496 00:23:28,807 --> 00:23:30,840 BROWNIES. 497 00:23:33,646 --> 00:23:35,245 WOW. 498 00:23:35,247 --> 00:23:36,813 HOW DID IT GO IN NEW YORK? 499 00:23:36,815 --> 00:23:40,384 WELL, LET'S JUST SAY I DIDN'T GET IT. 500 00:23:40,386 --> 00:23:41,618 WHAT? 501 00:23:41,620 --> 00:23:43,853 BUT THINGS SOUNDED SO POSITIVE ON THE PHONE. 502 00:23:43,855 --> 00:23:46,657 I CAN'T BELIEVE SHE DIDN'T WANT YOU. 503 00:23:52,364 --> 00:23:53,597 I DIDN'T SAY THAT. 504 00:24:04,677 --> 00:24:08,111 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 505 00:24:33,038 --> 00:24:34,170 MEOW. 35076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.