Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,153 --> 00:01:28,386
George,
have you seen Joanna?
2
00:01:28,455 --> 00:01:31,523
The last I saw her,
she was on her way
to the market.
3
00:01:31,592 --> 00:01:32,990
Want me to get
you some lunch?
4
00:01:33,060 --> 00:01:34,392
No, that's all right.
5
00:01:34,461 --> 00:01:36,161
You're already eating.
It'd be too much trouble.
6
00:01:36,229 --> 00:01:37,629
No trouble.
7
00:01:40,968 --> 00:01:43,035
Well, in that case.
8
00:01:43,103 --> 00:01:45,971
Did you ever get
to that garage door
I told you about?
9
00:01:46,040 --> 00:01:49,074
You mean the one
I told you about?
10
00:01:49,143 --> 00:01:52,243
I mean,
the one I told you about.
11
00:01:52,312 --> 00:01:55,180
You mean the one
with the broken hinge?
12
00:01:55,248 --> 00:01:57,149
That's the one
I told you about.
13
00:01:58,885 --> 00:02:02,487
Did you know that
your garbage disposal
was broken?
14
00:02:03,557 --> 00:02:04,856
No. When did that happen?
15
00:02:04,924 --> 00:02:07,259
I don't know. But remember
you heard it from me first.
16
00:02:11,632 --> 00:02:13,398
Hi, honey. Hi, George.
17
00:02:13,467 --> 00:02:15,400
Oh, you know
there's a step loose
on the back porch.
18
00:02:15,469 --> 00:02:17,102
I knew that. Did you?
19
00:02:20,674 --> 00:02:25,410
Well, I'd like to visit,
but looks like I have
a busy afternoon.
20
00:02:25,479 --> 00:02:27,412
Here, I'll...
Let me put some
of that stuff away.
21
00:02:27,481 --> 00:02:28,714
Thanks.
22
00:02:31,151 --> 00:02:33,117
GEORGE: What step
did you say that was?
23
00:02:33,186 --> 00:02:34,219
(CRASHING)
24
00:02:34,287 --> 00:02:37,288
GEORGE:
Never mind, I got it.
25
00:02:37,358 --> 00:02:39,524
You know, honey,
I just love going
to the market here.
26
00:02:39,593 --> 00:02:41,760
It's so different
from New York.
27
00:02:41,828 --> 00:02:43,962
Where do these go?
28
00:02:44,030 --> 00:02:45,964
Do you know
they actually have
a pickle barrel?
29
00:02:46,032 --> 00:02:47,499
I mean, right in
the middle of the store,
30
00:02:47,568 --> 00:02:48,967
there's this great
big wooden barrel
31
00:02:49,035 --> 00:02:51,737
with all these
pickles floating in it.
32
00:02:51,805 --> 00:02:53,805
And you just
stick your hand in
and grab one.
33
00:02:53,874 --> 00:02:55,240
Isn't that charming?
34
00:02:55,309 --> 00:02:56,975
Oh, that's great.
I love fresh pickles.
35
00:02:57,043 --> 00:02:58,677
But where are they?
36
00:02:58,745 --> 00:03:00,312
I didn't get any.
37
00:03:00,381 --> 00:03:01,946
Why not?
38
00:03:02,015 --> 00:03:05,184
'Cause you have
to stick your hand
in that barrel.
39
00:03:06,654 --> 00:03:07,886
Where does this go?
40
00:03:07,954 --> 00:03:10,289
On the shelf,
under the olive oil.
41
00:03:10,357 --> 00:03:13,625
Oh, by the way, did you know
that you're famous in town?
42
00:03:13,694 --> 00:03:15,460
Actually,
there was just one woman
who came up
43
00:03:15,529 --> 00:03:17,262
and asked if you
were my husband.
44
00:03:17,331 --> 00:03:19,064
She seemed to know
an awful lot about us.
45
00:03:21,835 --> 00:03:24,703
Did she know where
we kept the olive oil?
46
00:03:26,006 --> 00:03:27,705
She wants to be a writer.
47
00:03:27,775 --> 00:03:29,407
Well, she'll get over it.
48
00:03:31,979 --> 00:03:34,246
Where does this go?
49
00:03:34,314 --> 00:03:37,149
Dick, why don't you
let me do this?
50
00:03:37,217 --> 00:03:38,449
I'm just trying to help.
51
00:03:38,518 --> 00:03:40,385
But you aren't helping,
are you?
52
00:03:41,121 --> 00:03:43,321
No.
No.
53
00:03:43,390 --> 00:03:46,424
Anyway, this woman asked me
a lot of questions about you.
54
00:03:46,493 --> 00:03:47,559
Like what?
55
00:03:47,628 --> 00:03:49,927
Like, would you
read her work?
56
00:03:49,996 --> 00:03:51,996
I hope you found a nice way
of getting rid of her.
57
00:03:52,065 --> 00:03:53,798
I invited her to dinner.
58
00:03:53,867 --> 00:03:55,567
How did she take it?
59
00:03:58,238 --> 00:04:02,874
Dick, you of all
people know how hard it is
to get started as a writer.
60
00:04:02,942 --> 00:04:04,309
I thought you'd
want to help her.
61
00:04:04,378 --> 00:04:06,744
These people
don't want help.
They want praise,
62
00:04:06,813 --> 00:04:08,946
and if you don't
give it to them,
then they hate you.
63
00:04:09,015 --> 00:04:10,282
But what if her work
is good?
64
00:04:10,350 --> 00:04:11,783
Well, it doesn't matter.
65
00:04:11,851 --> 00:04:14,018
I mean,
what if everybody wanted
me to read their work?
66
00:04:14,088 --> 00:04:15,586
What if they did?
67
00:04:15,655 --> 00:04:19,023
Well, for one thing,
we'd have way too
many dinner parties.
68
00:04:19,092 --> 00:04:21,626
Okay.
If I've done something wrong,
I'm sorry.
69
00:04:21,695 --> 00:04:23,695
But I don't see
what the big deal is.
70
00:04:23,764 --> 00:04:25,630
She just wants to come over
and pick your brain.
71
00:04:25,699 --> 00:04:26,731
How long can that take?
72
00:04:34,675 --> 00:04:36,941
I just love
what you've done
with this place.
73
00:04:37,010 --> 00:04:38,576
Oh, we really
haven't done
that much.
74
00:04:38,645 --> 00:04:39,778
Well, that's what I mean,
75
00:04:39,846 --> 00:04:41,245
you haven't done anything.
76
00:04:42,649 --> 00:04:44,582
It's wonderful.
77
00:04:44,651 --> 00:04:46,517
Well, we have
done a few things.
78
00:04:46,586 --> 00:04:48,086
But nothing that shows.
79
00:04:49,356 --> 00:04:50,355
I just love it.
80
00:04:53,794 --> 00:04:56,794
Honey, Vicki's
been waiting patiently
since yesterday.
81
00:04:56,863 --> 00:04:59,464
I think she's dying to hear
what you think of her work.
82
00:04:59,532 --> 00:05:01,365
I really am.
83
00:05:01,434 --> 00:05:03,234
Now, honey,
you know I'm uncomfortable
84
00:05:03,303 --> 00:05:04,669
telling another writer
how to write.
85
00:05:04,738 --> 00:05:06,871
Oh, believe me,
I want to hear it all.
86
00:05:06,940 --> 00:05:11,443
Any teeny little
thing you could say
would mean so much.
87
00:05:11,511 --> 00:05:15,313
Well, overall I think
it's pretty good.
88
00:05:16,015 --> 00:05:17,282
I could die.
89
00:05:20,187 --> 00:05:22,253
It's a collection
of charming essays.
90
00:05:23,189 --> 00:05:24,489
I liked it a lot.
91
00:05:24,558 --> 00:05:28,426
Well, that's it.
I've died and gone
to heaven.
92
00:05:28,495 --> 00:05:32,463
Is essay writing
the kind of thing a person
could make money at?
93
00:05:34,167 --> 00:05:35,566
Conceivably.
94
00:05:36,402 --> 00:05:38,202
Well, this is exciting.
95
00:05:38,271 --> 00:05:41,072
Is there anything
else you can tell me
about my work?
96
00:05:41,141 --> 00:05:42,373
No, I think
that's about it.
97
00:05:42,443 --> 00:05:45,577
I think we've talked
enough about writing.
98
00:05:45,645 --> 00:05:47,045
Len, what business
are you in?
99
00:05:47,113 --> 00:05:48,413
I sell life insurance.
100
00:05:50,050 --> 00:05:53,752
So, Vicki, when did you first
become interested in writing?
101
00:05:55,488 --> 00:05:57,522
Hi. If you don't
need me for anything,
102
00:05:57,591 --> 00:05:59,558
I'm going to go
to the library.
103
00:05:59,626 --> 00:06:02,661
Oh, Kirk and Leslie,
this is Len and Vicki.
104
00:06:02,729 --> 00:06:03,728
Hi.
Hi.
105
00:06:03,797 --> 00:06:04,996
Hello.
How do you do? Hi.
106
00:06:05,065 --> 00:06:06,565
Leslie's a student
at Dartmouth.
107
00:06:06,633 --> 00:06:08,166
What are you studying?
108
00:06:08,234 --> 00:06:10,969
European History
and Renaissance Theology.
109
00:06:11,037 --> 00:06:14,138
I'm helping
Leslie find a subject
for her Masters thesis.
110
00:06:14,207 --> 00:06:15,473
What are you
most interested in?
111
00:06:15,542 --> 00:06:16,941
Leslie.
112
00:06:18,244 --> 00:06:19,443
I was talking to Leslie.
113
00:06:19,513 --> 00:06:21,613
Sorry.
114
00:06:21,681 --> 00:06:23,581
I haven't really
decided yet.
115
00:06:23,650 --> 00:06:25,182
I hate to run off
like this, but it's late.
116
00:06:25,251 --> 00:06:26,283
Nice meeting you.
117
00:06:26,352 --> 00:06:27,385
Same here.
Same here.
118
00:06:27,453 --> 00:06:28,452
Pleasure.
119
00:06:30,524 --> 00:06:31,890
Is Leslie your daughter?
120
00:06:31,958 --> 00:06:34,425
Oh, no, no.
She's our maid.
121
00:06:34,494 --> 00:06:36,293
We have three boys.
122
00:06:36,362 --> 00:06:38,095
Sure wish we had a maid.
123
00:06:41,468 --> 00:06:42,967
Well, if everyone's
ready for dessert...
124
00:06:43,036 --> 00:06:44,469
Oh, let me help you.
125
00:06:44,538 --> 00:06:45,837
Thank you, Vicki.
126
00:06:45,906 --> 00:06:47,204
Now, Len,
127
00:06:47,273 --> 00:06:51,208
while we're gone,
don't you sell Dick
any life insurance.
128
00:06:51,277 --> 00:06:52,644
(CHUCKLES)
129
00:06:52,712 --> 00:06:54,846
Don't worry. He won't.
130
00:06:59,887 --> 00:07:02,888
Well, this is really nice.
131
00:07:02,956 --> 00:07:05,891
Good food. New friends.
132
00:07:05,959 --> 00:07:08,193
Let's get to the point, Dick.
133
00:07:09,897 --> 00:07:13,932
You think Vicki should
keep at this writing thing?
134
00:07:14,001 --> 00:07:15,367
I'm afraid I'm
not following you.
135
00:07:15,435 --> 00:07:17,468
What I mean is,
can she make it?
136
00:07:18,705 --> 00:07:19,737
Does she wanna make it?
137
00:07:19,806 --> 00:07:21,272
That's all she thinks about.
138
00:07:21,341 --> 00:07:24,108
But if she hasn't got it,
I wanna nip it now.
139
00:07:24,177 --> 00:07:26,077
I'm a realist, Dick.
140
00:07:26,145 --> 00:07:27,979
Well, I can see that.
141
00:07:30,417 --> 00:07:32,517
For what it's worth,
I think anyone
142
00:07:32,586 --> 00:07:34,653
with a little talent
and a lot of hard work
143
00:07:34,721 --> 00:07:36,487
has a chance
of making a living
144
00:07:36,556 --> 00:07:38,255
in whatever
they're interested in.
145
00:07:38,324 --> 00:07:40,357
You do?
Sure.
146
00:07:40,426 --> 00:07:42,326
I mean,
the important thing
for you to do
147
00:07:42,395 --> 00:07:44,529
is just give her
a lot of support.
148
00:07:44,598 --> 00:07:46,230
Well, how would I do that?
149
00:07:46,733 --> 00:07:49,734
Well, uh,
150
00:07:49,803 --> 00:07:52,637
one way would be to give her
as much freedom as you can
151
00:07:52,706 --> 00:07:54,005
to let her work.
152
00:07:54,074 --> 00:07:55,673
Right. Then what?
153
00:07:57,644 --> 00:08:00,579
Well, you know,
eventually
she'll need an agent.
154
00:08:00,647 --> 00:08:02,446
How does she do that?
155
00:08:08,088 --> 00:08:11,222
I suppose I could
make a couple calls.
156
00:08:11,291 --> 00:08:12,357
Vicki, guess what?
157
00:08:12,425 --> 00:08:14,092
Dick's gonna
get you an agent.
158
00:08:14,160 --> 00:08:15,827
I didn't quite say that.
159
00:08:15,896 --> 00:08:18,597
Am I ready for an agent?
160
00:08:18,665 --> 00:08:21,199
Well, there's still
a few rough spots,
161
00:08:21,267 --> 00:08:23,735
and you may need
a few pointers, but...
162
00:08:23,804 --> 00:08:24,836
Where would she get those?
163
00:08:24,905 --> 00:08:27,338
Yeah. Where would
I get those?
164
00:08:27,407 --> 00:08:31,610
Well,
I guess we're talking about
another professional writer.
165
00:08:36,116 --> 00:08:38,917
And I guess we're
talking about me.
166
00:08:38,986 --> 00:08:42,854
You'd do that, too?
This guy is incredible!
167
00:08:42,922 --> 00:08:45,723
Honey,
this is so nice of you.
168
00:08:45,792 --> 00:08:48,593
Now, Dick,
if this sounds pushy
you just say so.
169
00:08:48,661 --> 00:08:51,196
But when are you
going to do this?
170
00:08:54,100 --> 00:08:55,734
Soon.
Tomorrow?
171
00:08:57,170 --> 00:08:59,337
Tomorrow would be soon.
172
00:08:59,405 --> 00:09:00,805
Then tomorrow it is.
173
00:09:00,874 --> 00:09:02,173
I can't wait.
174
00:09:02,242 --> 00:09:04,309
I feel like we've
launched a career.
175
00:09:04,378 --> 00:09:06,844
Oh, and just think,
if it hadn't been
for Joanna,
176
00:09:06,914 --> 00:09:08,880
none of this would
have happened.
177
00:09:11,285 --> 00:09:12,517
That's true.
178
00:09:24,497 --> 00:09:26,631
Fine. We're looking
forward to seeing you
on the 12th.
179
00:09:26,700 --> 00:09:27,999
Thanks for calling.
180
00:09:31,071 --> 00:09:32,637
You wanna hear
the craziest thing?
181
00:09:32,705 --> 00:09:34,239
Sure, why not?
182
00:09:34,307 --> 00:09:37,008
You know how I said
the garbage disposal
was broken?
183
00:09:37,077 --> 00:09:38,176
Yeah.
184
00:09:38,245 --> 00:09:39,310
It wasn't.
185
00:09:39,379 --> 00:09:41,479
I just had
the switches mixed up.
186
00:09:41,547 --> 00:09:44,215
Every time I
turned on the garbage
disposal switch,
187
00:09:44,284 --> 00:09:46,117
I was really turning on
the light switch.
188
00:09:46,186 --> 00:09:47,652
And vice versa.
189
00:09:47,720 --> 00:09:48,853
So you didn't
have to fix anything?
190
00:09:48,922 --> 00:09:51,055
Not after I re-wired
the switches.
191
00:09:55,695 --> 00:09:56,694
Hi.
Hi.
192
00:09:56,763 --> 00:09:59,197
Hi.
Well, hello.
193
00:10:00,433 --> 00:10:03,034
Honey, the Bicksels are here.
194
00:10:03,103 --> 00:10:06,204
Oh, I'm sorry.
You don't know our
caretaker, George Utley.
195
00:10:06,273 --> 00:10:08,706
Oh, yes we do.
This is a small town,
Joanna.
196
00:10:08,775 --> 00:10:10,975
Everybody knows everybody.
197
00:10:11,044 --> 00:10:13,144
You folks from around here?
198
00:10:15,248 --> 00:10:17,081
Len Bicksel.
George Utley.
199
00:10:17,150 --> 00:10:18,149
Hi.
How do you do?
200
00:10:19,753 --> 00:10:21,118
I'm sorry.
201
00:10:21,187 --> 00:10:22,887
I didn't realize it was
that time already.
202
00:10:22,956 --> 00:10:24,489
You said 10:30.
203
00:10:24,558 --> 00:10:27,792
Right, and it's 9:40.
204
00:10:27,861 --> 00:10:29,761
I guess we're just excited.
205
00:10:29,830 --> 00:10:31,662
Yeah, I know
that feeling.
206
00:10:31,731 --> 00:10:32,930
Do you write, too?
207
00:10:32,999 --> 00:10:34,532
No. I just know that feeling.
208
00:10:38,972 --> 00:10:41,372
Have we got
a surprise for you.
209
00:10:41,441 --> 00:10:42,673
Really?
Yeah.
210
00:10:42,742 --> 00:10:45,110
But first I wanna make sure
I got this straight.
211
00:10:45,178 --> 00:10:48,746
Now, Dick, you did say
you liked Vicki's work,
right?
212
00:10:48,815 --> 00:10:51,115
Right.
And you did say
that anybody
213
00:10:51,184 --> 00:10:53,751
with a little talent
and a lot of hard work
214
00:10:53,819 --> 00:10:55,787
had a chance of
making it, right?
215
00:10:55,855 --> 00:10:58,156
Right.
And you're standing by that.
216
00:10:58,225 --> 00:11:00,057
I guess
I'm standing by that.
217
00:11:00,126 --> 00:11:01,559
Well, then you're
going to be happy
218
00:11:01,628 --> 00:11:03,294
to learn that,
from now on,
219
00:11:03,362 --> 00:11:04,963
Vicki is going to
devote as much time
220
00:11:05,031 --> 00:11:06,163
as she needs
to her writing.
221
00:11:06,232 --> 00:11:07,832
No more cooking.
No more cleaning.
222
00:11:07,901 --> 00:11:09,634
No more marketing.
223
00:11:09,703 --> 00:11:13,170
I'm also giving up
the responsibility
of the boys.
224
00:11:14,140 --> 00:11:15,172
How can you do that?
225
00:11:15,241 --> 00:11:17,208
Take a guess.
226
00:11:17,277 --> 00:11:19,210
You're not thinking
of leaving them here?
227
00:11:19,278 --> 00:11:21,178
BOTH: No.
228
00:11:21,247 --> 00:11:22,914
Len will be home
with them now.
229
00:11:23,684 --> 00:11:25,050
Len?
230
00:11:25,118 --> 00:11:29,253
Yeah. You were so encouraging
about my new career that...
231
00:11:29,322 --> 00:11:30,722
Well, you tell them, Len.
232
00:11:30,791 --> 00:11:32,123
I quit my job.
233
00:11:42,436 --> 00:11:44,736
You quit your job?
You're not serious.
234
00:11:44,804 --> 00:11:47,071
Serious and committed, Dick.
235
00:11:47,140 --> 00:11:48,539
Where do we start?
236
00:11:48,608 --> 00:11:50,842
I think we start
by getting your job back.
237
00:11:51,778 --> 00:11:52,777
Can't do that.
238
00:11:52,846 --> 00:11:53,845
Why not?
239
00:11:53,914 --> 00:11:55,346
I lost all my
benefits when I quit.
240
00:11:55,415 --> 00:11:56,915
It'd be like starting over.
241
00:11:56,983 --> 00:11:58,749
Well, then, start over.
242
00:11:58,818 --> 00:12:00,518
The company won't let me.
243
00:12:00,587 --> 00:12:02,520
They're funny
about people leaving.
244
00:12:02,589 --> 00:12:04,455
I don't understand
how you could do this.
245
00:12:04,524 --> 00:12:06,357
Well, Dick said
Vicki could make it.
246
00:12:06,425 --> 00:12:08,225
That's all we needed to hear.
247
00:12:08,294 --> 00:12:09,627
Wait a minute.
248
00:12:11,364 --> 00:12:12,964
I never said that.
249
00:12:13,032 --> 00:12:14,398
When I asked you
if we had a chance
250
00:12:14,467 --> 00:12:16,734
of making it,
you said, "Sure."
251
00:12:16,803 --> 00:12:19,470
I said "sure," meaning,
stranger things
have happened.
252
00:12:19,539 --> 00:12:22,172
You didn't say that.
You said, "Sure."
253
00:12:22,241 --> 00:12:25,142
Anyway, we talked it over
and think this
is our one chance
254
00:12:25,211 --> 00:12:26,944
to really roll those dice.
255
00:12:27,013 --> 00:12:28,412
Go for broke.
Right, kids?
256
00:12:28,481 --> 00:12:31,849
Honey, before they think
we've gone crazy...
257
00:12:31,918 --> 00:12:33,818
We do have
a little money put aside.
258
00:12:33,887 --> 00:12:36,587
I mean, why else do you
build a life savings?
259
00:12:36,656 --> 00:12:39,490
I know it's none
of my business, but
260
00:12:39,559 --> 00:12:42,226
how much life do you have
in your savings?
261
00:12:43,396 --> 00:12:45,497
Forty-five days.
262
00:12:45,565 --> 00:12:48,766
You don't really expect Dick
to find Vicki work in
that period of time?
263
00:12:48,835 --> 00:12:50,101
We're not worried.
264
00:12:50,170 --> 00:12:52,503
So where do we begin?
265
00:12:52,571 --> 00:12:55,373
Maybe you should give Dick
a minute to think.
266
00:12:55,442 --> 00:12:58,676
Honey, I don't think
they have that kind of time.
267
00:13:03,316 --> 00:13:06,184
Well, it's too late
to turn back now.
268
00:13:06,253 --> 00:13:09,053
So why don't we
just start working?
269
00:13:09,122 --> 00:13:12,157
I guess we better.
270
00:13:12,225 --> 00:13:14,091
Why don't I make
some coffee?
271
00:13:14,161 --> 00:13:16,194
Sell a lot!
272
00:13:16,263 --> 00:13:19,030
That's what Vicki
used to say to me
when I went to work.
273
00:13:19,098 --> 00:13:20,565
Come on, kids.
274
00:13:24,638 --> 00:13:29,006
Oh, wow. This is great.
275
00:13:29,075 --> 00:13:32,143
Every writer should
have a study like this.
276
00:13:32,212 --> 00:13:34,945
Well, it took me 22 years
to get this one.
277
00:13:35,014 --> 00:13:37,715
I hope I can make it
quicker than that.
278
00:13:41,954 --> 00:13:46,123
Are you sure
this is something
you guys wanna do?
279
00:13:46,193 --> 00:13:47,358
Oh, absolutely.
280
00:13:47,427 --> 00:13:49,561
Len has a wonderful
philosophy of life.
281
00:13:50,329 --> 00:13:51,462
Which is what?
282
00:13:51,531 --> 00:13:52,896
Shoot the moon.
283
00:13:54,234 --> 00:13:55,866
Love that Len.
284
00:13:55,935 --> 00:13:58,236
So what do we do first?
285
00:13:58,304 --> 00:14:00,771
Well, I guess
the first thing to do
286
00:14:00,840 --> 00:14:03,274
would be to read
the rest of your material.
287
00:14:14,988 --> 00:14:17,522
I try to write
5,000 words a day.
288
00:14:20,760 --> 00:14:23,661
That's more than
Hemingway wrote.
289
00:14:23,729 --> 00:14:26,563
Well, I have
an electric typewriter.
290
00:14:30,470 --> 00:14:36,741
Right. Why don't I get
to this later tonight?
291
00:14:38,211 --> 00:14:40,544
Well, let's start
with, um...
292
00:14:40,613 --> 00:14:41,879
Calling your agent?
293
00:14:42,949 --> 00:14:44,115
Right.
294
00:14:53,292 --> 00:14:56,027
Hello.
Yes, this is Dick Loudon.
295
00:14:56,095 --> 00:14:57,528
Is Elliot there?
296
00:14:59,198 --> 00:15:01,999
Oh, I didn't know that.
297
00:15:02,068 --> 00:15:06,037
Did he leave a phone number
where he could be reached
in Israel?
298
00:15:08,575 --> 00:15:10,975
I see. Is Mel there?
299
00:15:12,445 --> 00:15:15,012
I didn't know that.
300
00:15:15,081 --> 00:15:17,682
I guess I don't
speak to you that often.
301
00:15:17,750 --> 00:15:21,085
Well,
please give my sympathies
to his widow.
302
00:15:23,689 --> 00:15:26,290
Well, when she gets
back from Israel.
303
00:15:31,330 --> 00:15:33,897
Is there anyone there
I can talk to?
304
00:15:35,335 --> 00:15:37,034
Would you have him
call me, please?
305
00:15:37,103 --> 00:15:38,770
As soon as possible.
306
00:15:41,307 --> 00:15:44,808
Well, that's the only
phone call we can make.
307
00:15:44,877 --> 00:15:46,410
Now what?
308
00:15:46,479 --> 00:15:50,548
Well, we sort of started
the ball rolling. Um...
309
00:15:50,616 --> 00:15:54,151
Why don't we take a break,
and have some of that coffee?
310
00:16:08,267 --> 00:16:10,668
Then again, why waste time?
311
00:16:20,013 --> 00:16:22,113
(FOIL CRACKLING)
312
00:16:26,919 --> 00:16:28,052
Dick?
313
00:16:30,022 --> 00:16:31,756
What are you doing?
314
00:16:34,426 --> 00:16:36,193
Eating.
315
00:16:36,829 --> 00:16:37,895
Eating what?
316
00:16:39,165 --> 00:16:40,765
Raisin Rascals.
317
00:16:43,036 --> 00:16:45,703
I thought the Bicksel boys
ate all of those.
318
00:16:45,772 --> 00:16:47,238
I hid these.
319
00:16:47,306 --> 00:16:48,739
Where?
320
00:16:48,808 --> 00:16:50,407
I'm not telling.
321
00:16:52,244 --> 00:16:54,245
Honey, this is
the third night in a row.
322
00:16:54,314 --> 00:16:57,047
It's 2:00 in the morning
and you're not in bed.
323
00:16:57,116 --> 00:16:58,348
Joanna,
you know I feel restless
324
00:16:58,417 --> 00:17:00,384
whenever I ruin
a family's life.
325
00:17:01,821 --> 00:17:04,554
I'm sorry.
This whole thing is my fault.
326
00:17:04,623 --> 00:17:06,423
No, it's my fault.
327
00:17:06,492 --> 00:17:07,991
I mean,
when you first told me
328
00:17:08,060 --> 00:17:10,227
you invited them
to dinner here,
329
00:17:10,296 --> 00:17:12,763
I should have
said right away,
"Joanna, I'm leaving you."
330
00:17:14,833 --> 00:17:17,000
How did we ever
get into this mess?
331
00:17:17,069 --> 00:17:19,136
We got into this
because we're pushovers.
332
00:17:19,205 --> 00:17:21,239
We're chumps.
333
00:17:21,307 --> 00:17:23,107
I mean,
we should have a sign
right out in front,
334
00:17:23,176 --> 00:17:26,277
"Stop here.
See the chumps."
335
00:17:26,345 --> 00:17:29,213
Well, we just never should
have let it go this far.
336
00:17:29,281 --> 00:17:32,149
I don't know.
Somewhere in
the back of my mind I...
337
00:17:32,218 --> 00:17:34,451
I always felt
I could pull it off.
338
00:17:34,521 --> 00:17:38,589
No one could find
somebody an agent
and a publisher in 45 days.
339
00:17:39,458 --> 00:17:41,158
Gore Vidal could.
340
00:17:41,227 --> 00:17:44,361
Honey, you're not Gore Vidal.
341
00:17:44,430 --> 00:17:47,231
I know that now.
342
00:17:47,299 --> 00:17:49,166
So what are we gonna do?
343
00:17:49,235 --> 00:17:51,034
I don't know.
344
00:17:51,104 --> 00:17:53,237
I do know I can't
spend one more day
345
00:17:53,306 --> 00:17:56,173
alone in that
room with Vicki.
346
00:17:56,242 --> 00:17:59,376
I mean, I don't know
what kind of advice
to give her.
347
00:17:59,445 --> 00:18:01,545
I don't have any anecdotes.
348
00:18:01,614 --> 00:18:05,016
I mean,
you know the autobiography
I was always going to write?
349
00:18:05,084 --> 00:18:06,950
Forget it.
I have nothing to say.
350
00:18:08,254 --> 00:18:09,586
You think it's
any better out there
351
00:18:09,655 --> 00:18:12,690
with five hopeful faces
staring at the door?
352
00:18:12,758 --> 00:18:14,125
I thought there
were just four.
353
00:18:14,193 --> 00:18:16,127
Lately I've been
joining them.
354
00:18:20,266 --> 00:18:24,168
Well, there's only
one thing we can do.
355
00:18:24,237 --> 00:18:26,837
You're talking
about telling them
the truth, aren't you?
356
00:18:26,906 --> 00:18:28,772
Well, we don't
have any choice.
357
00:18:28,841 --> 00:18:32,509
I mean, at least
if we tell them now,
they have time to recover.
358
00:18:32,578 --> 00:18:34,745
Why is this
so hard for us?
359
00:18:34,814 --> 00:18:36,947
It's hard because
they trusted us.
360
00:18:37,015 --> 00:18:38,549
I mean,
these are two innocents
361
00:18:38,618 --> 00:18:40,318
who put their
lives in our hands
362
00:18:40,386 --> 00:18:43,654
because, well,
they thought we
could help them.
363
00:18:43,723 --> 00:18:45,956
And now we have
to tell them we can't.
364
00:18:46,025 --> 00:18:48,225
How do you think
they'll take it?
365
00:18:48,293 --> 00:18:51,061
Put yourself in their place.
How would you take it?
366
00:18:51,130 --> 00:18:54,231
Well, I think
I'd say I understood,
367
00:18:54,300 --> 00:18:55,533
go home,
368
00:18:55,601 --> 00:18:57,568
and be miserable for weeks.
369
00:18:59,338 --> 00:19:00,971
I sure hope
they take it that way.
370
00:19:10,650 --> 00:19:11,749
Yo, Joanna.
371
00:19:11,817 --> 00:19:12,883
Hi, Kirk.
372
00:19:12,952 --> 00:19:14,151
I ran out of sugar
at the cafe
373
00:19:14,219 --> 00:19:15,986
and I was wondering
if I could borrow some?
374
00:19:16,055 --> 00:19:17,154
How much do you need?
375
00:19:17,223 --> 00:19:18,789
Enough to fill 25 of these.
376
00:19:20,894 --> 00:19:22,527
See you later. I'm off.
377
00:19:22,595 --> 00:19:24,161
Where you going?
378
00:19:24,230 --> 00:19:25,429
Skiing.
379
00:19:25,498 --> 00:19:26,964
Great.
380
00:19:27,033 --> 00:19:28,666
Listen, on your way back
why don't you
stop by the cafe,
381
00:19:28,735 --> 00:19:30,233
and I'll make you
a nice hot chocolate.
382
00:19:30,302 --> 00:19:31,335
Sounds good.
383
00:19:32,471 --> 00:19:34,872
I also need a cup of cocoa.
384
00:19:37,577 --> 00:19:38,576
Morning.
Morning.
385
00:19:38,644 --> 00:19:41,044
Hi.
Morning. You remember Kirk.
386
00:19:41,113 --> 00:19:43,046
Oh, yeah.
You remember
the Bicksels.
387
00:19:43,115 --> 00:19:46,450
Right.
The people who are throwing
their lives away.
388
00:19:49,422 --> 00:19:52,122
And these must be
the innocent victims.
389
00:19:53,158 --> 00:19:54,425
Kirk, you remember
where we keep
390
00:19:54,493 --> 00:19:55,726
the sugar and cocoa,
don't you?
391
00:19:55,794 --> 00:19:57,328
No.
Well, why don't
you search
392
00:19:57,396 --> 00:19:58,862
through every
cupboard we have
till you find it?
393
00:19:58,931 --> 00:19:59,930
Okay.
394
00:20:03,302 --> 00:20:05,402
Morning, maestro.
395
00:20:05,471 --> 00:20:07,538
Ready to get started?
396
00:20:07,607 --> 00:20:09,806
Well, before we begin
this morning,
397
00:20:09,875 --> 00:20:12,710
I think there's something
we should talk about.
398
00:20:12,778 --> 00:20:15,112
Gather round,
the master speaks.
399
00:20:17,149 --> 00:20:21,218
I think it might be better
if just the adults heard this.
400
00:20:21,287 --> 00:20:22,552
You're saying,
get rid of the kids?
401
00:20:24,490 --> 00:20:27,591
Hey, fellas,
Daddy saw a bear outside.
402
00:20:27,660 --> 00:20:29,559
BOY 1: A bear?
Let's go!
Yeah!
403
00:20:29,628 --> 00:20:30,694
BOY 2: Wait for me.
404
00:20:30,763 --> 00:20:32,262
(BOYS SHOUTING EXCITEDLY)
405
00:20:34,367 --> 00:20:36,400
Well, why don't
we have a seat?
406
00:20:36,469 --> 00:20:37,468
Okay.
407
00:20:40,706 --> 00:20:43,273
I really, really don't
know how to begin.
408
00:20:43,342 --> 00:20:45,876
I want to be honest.
409
00:20:45,944 --> 00:20:49,113
Joanna and I
haven't had much sleep
the past few days.
410
00:20:49,181 --> 00:20:53,183
Dick, if you got
something on your mind,
let's hear it.
411
00:20:53,252 --> 00:20:57,688
Well, maybe the best thing
is just to go
straight through it.
412
00:20:59,024 --> 00:21:01,659
This whole thing
isn't working out.
413
00:21:01,728 --> 00:21:02,793
Oh, God.
414
00:21:02,862 --> 00:21:04,262
Oh, now, honey.
415
00:21:04,330 --> 00:21:05,796
Oh, God.
416
00:21:07,500 --> 00:21:08,666
Don't be upset.
417
00:21:08,735 --> 00:21:10,301
Oh, God. Oh, God.
418
00:21:12,672 --> 00:21:14,938
Vicki, take it easy.
419
00:21:17,377 --> 00:21:21,445
Why don't you think
this is working, Dick?
420
00:21:21,514 --> 00:21:27,684
(STAMMERING) Well, I don't
think the two of you realized
what you were getting into.
421
00:21:27,754 --> 00:21:29,686
(CRYING)
Oh, God!
422
00:21:33,226 --> 00:21:36,694
I mean,
it takes time to be a writer,
423
00:21:36,762 --> 00:21:40,263
and 45 days just
isn't enough time.
424
00:21:40,332 --> 00:21:41,665
Would it help
if you had more time?
425
00:21:42,301 --> 00:21:43,634
No.
426
00:21:45,004 --> 00:21:47,938
I really hate to say this,
427
00:21:48,006 --> 00:21:50,407
but there's nothing more
I can do.
428
00:21:50,476 --> 00:21:51,876
VICKI: (CRYING)
Oh, God.
429
00:21:56,482 --> 00:21:59,449
I know this is
pretty hard to hear.
430
00:21:59,518 --> 00:22:02,052
Well, Dick, we appreciate
your being honest with us.
431
00:22:02,121 --> 00:22:04,321
We're just glad
you told us now
instead of waiting.
432
00:22:04,390 --> 00:22:05,890
Right, Vick?
433
00:22:10,562 --> 00:22:13,563
I wish I could tell you
where to go from here.
434
00:22:13,632 --> 00:22:17,368
Well, I guess I'll go back
to selling insurance.
435
00:22:17,436 --> 00:22:18,635
I thought you
couldn't go back.
436
00:22:18,704 --> 00:22:20,504
Well, I can't go back
to the same people.
437
00:22:20,572 --> 00:22:22,606
But there are a lot
of insurance companies, Dick.
438
00:22:22,674 --> 00:22:24,674
And fortunately,
you're in good hands
with all of them.
439
00:22:28,314 --> 00:22:32,082
Vicki, I hope this
doesn't discourage you
about writing.
440
00:22:32,151 --> 00:22:33,684
Oh, no.
441
00:22:33,753 --> 00:22:37,688
I'll keep writing
as long as
there's electricity.
442
00:22:43,629 --> 00:22:46,664
I really wish I could have
been more help.
443
00:22:46,733 --> 00:22:48,632
I wish we both
could have been.
444
00:22:48,701 --> 00:22:50,568
Well, now,
don't you worry about it.
445
00:22:50,636 --> 00:22:52,837
Apparently we were
unrealistic.
446
00:22:52,905 --> 00:22:56,273
Vicki will just go back
to writing in her spare time.
447
00:22:56,342 --> 00:22:58,442
Like I do with
my photography.
448
00:22:58,510 --> 00:23:00,811
Oh, I didn't know
you were a photographer.
449
00:23:00,879 --> 00:23:03,914
Well, more of
a weekend shutterbug.
450
00:23:03,982 --> 00:23:07,050
I just take pictures
of the kids, the house,
vacations.
451
00:23:07,119 --> 00:23:09,186
That sort of thing.
452
00:23:09,254 --> 00:23:11,154
These are very good.
You really think so?
453
00:23:11,223 --> 00:23:12,889
Sure.
Tell me, Dick.
454
00:23:12,958 --> 00:23:15,892
Is photography
the kind of thing a person
could make money at?
455
00:23:15,961 --> 00:23:17,027
No.
456
00:23:20,499 --> 00:23:22,700
Well, thanks again.
457
00:23:22,768 --> 00:23:26,036
And we really do
appreciate everything
you tried to do for us.
458
00:23:26,105 --> 00:23:28,672
I really feel
bad that, you know,
things didn't work out.
459
00:23:28,741 --> 00:23:30,975
Hey, we roll
with the punches.
460
00:23:31,043 --> 00:23:33,711
(VICKI SOBBING)
461
00:23:35,414 --> 00:23:37,414
Goodbye.
462
00:23:37,483 --> 00:23:39,416
Don't forget the kids.
463
00:23:44,657 --> 00:23:47,091
That was so hard.
464
00:23:47,159 --> 00:23:50,293
I know.
I really feel bad for her.
465
00:23:51,097 --> 00:23:53,330
Dick, you have my word,
466
00:23:53,398 --> 00:23:56,800
I'm never going to get us
involved in anything like
this again.
467
00:23:56,869 --> 00:23:58,568
Honey,
the reason we got involved
468
00:23:58,638 --> 00:24:00,270
is because you care
about people.
469
00:24:00,339 --> 00:24:02,072
And I love that about you.
470
00:24:02,141 --> 00:24:04,908
So please don't
ever change that.
471
00:24:06,578 --> 00:24:08,245
Thank you, honey.
472
00:24:12,151 --> 00:24:14,251
Well, I'm gonna go
for a walk.
473
00:24:14,320 --> 00:24:16,386
I'm going to the market.
474
00:24:16,455 --> 00:24:18,155
Stop right there.
34426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.