All language subtitles for Newhart - S01E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:00:57,089 I put your bags in the car and brought it around front. 2 00:00:57,158 --> 00:00:58,957 Thank you. 3 00:00:59,026 --> 00:01:00,792 Checking out? Yes. 4 00:01:00,861 --> 00:01:03,528 Well, we're delighted you could share some of your time with us. 5 00:01:03,597 --> 00:01:05,397 Oh, you've all just been wonderful. 6 00:01:05,466 --> 00:01:07,199 JOANNA: You take care and you come back soon. 7 00:01:07,268 --> 00:01:08,333 Bye-bye. Absolutely. 8 00:01:08,402 --> 00:01:09,501 Bye-bye. Bye-bye. 9 00:01:09,570 --> 00:01:10,602 Bye-bye. Nice people. 10 00:01:10,671 --> 00:01:12,337 Nice seeing you. 11 00:01:12,406 --> 00:01:14,139 So long. Toodle-oo. 12 00:01:14,208 --> 00:01:16,675 Have a safe trip home. Right-o. 13 00:01:17,945 --> 00:01:21,145 So who were the geezers? 14 00:01:21,214 --> 00:01:23,381 Mr. and Mrs. Cooper. They've been here a week. 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,717 They never stopped by my cafe once. 16 00:01:25,786 --> 00:01:28,220 Mr. Cooper has a heart condition. He has to watch what he eats. 17 00:01:28,288 --> 00:01:33,025 And one greasy hamburger and some fries would kill him? 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,060 All I'm saying is there's nothing wrong with my food. 19 00:01:35,129 --> 00:01:37,296 I eat it myself three times a day. 20 00:01:37,364 --> 00:01:38,597 Speaking of food, how would you like 21 00:01:38,665 --> 00:01:39,865 to have dinner here tomorrow night? 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,433 I'd kill to have dinner here tomorrow night. 23 00:01:41,501 --> 00:01:43,201 What's the occasion? 24 00:01:43,269 --> 00:01:45,270 Dick's going to Boston. 25 00:01:45,439 --> 00:01:46,838 And you're celebrating? 26 00:01:46,907 --> 00:01:48,540 Of course I'm not celebrating. 27 00:01:48,609 --> 00:01:50,341 I'm going to miss him. 28 00:01:51,578 --> 00:01:53,912 He's just going for a night out with the boys. 29 00:01:53,981 --> 00:01:57,048 I hope I don't smell divorce in the air. 30 00:01:57,117 --> 00:01:59,117 He's going to a basketball game. 31 00:01:59,186 --> 00:02:02,120 Then what's all the fuss? There is no fuss. 32 00:02:02,923 --> 00:02:04,122 What are you talking about? 33 00:02:04,190 --> 00:02:05,790 I'm trying to plan a dinner party tomorrow night, 34 00:02:05,859 --> 00:02:07,292 and everybody's taking it wrong. 35 00:02:07,361 --> 00:02:08,660 Why are you planning a dinner party? 36 00:02:08,728 --> 00:02:10,662 Because you won't be here. 37 00:02:13,100 --> 00:02:15,934 Well, I hate to ruin your party, but I may be here. 38 00:02:16,003 --> 00:02:17,202 Oh... 39 00:02:19,907 --> 00:02:21,406 What happened to the game? 40 00:02:21,475 --> 00:02:23,041 I just got off the phone with Tommy Winston, 41 00:02:23,109 --> 00:02:25,043 my best friend in New York. And? 42 00:02:25,111 --> 00:02:27,446 You know, that stupid jerk is gonna elope tomorrow night. 43 00:02:27,514 --> 00:02:29,147 Dick, that's wonderful. 44 00:02:29,215 --> 00:02:31,683 It's the most selfish thing I ever heard of. 45 00:02:31,752 --> 00:02:33,618 Getting married is selfish? 46 00:02:33,687 --> 00:02:35,753 Oh, that's because you don't know Tommy. 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,589 I mean, Tommy's always getting married. 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,324 And why did he have to pick tomorrow night, 49 00:02:39,393 --> 00:02:42,827 when Fred and I and Tommy had planned a whole evening in Boston? 50 00:02:42,896 --> 00:02:45,063 Now I have no one to go with. 51 00:02:45,132 --> 00:02:47,833 Joanna, Tommy and I are finished. 52 00:02:47,901 --> 00:02:49,367 Well, why don't just you and Fred go? 53 00:02:49,436 --> 00:02:52,938 I called Fred. He said it'd be no fun without Tommy. 54 00:02:53,006 --> 00:02:55,507 Fred and I are through, too. 55 00:02:55,576 --> 00:02:56,942 I'm sorry, honey. 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,477 I mean, we have bench passes. 57 00:02:58,545 --> 00:03:00,912 That is a once in a lifetime opportunity. 58 00:03:00,981 --> 00:03:02,781 You get to sit with them on the bench, 59 00:03:02,850 --> 00:03:07,386 you get to listen to the inside information, you get to hear them cuss. 60 00:03:07,454 --> 00:03:08,953 And now the whole thing is ruined. 61 00:03:09,022 --> 00:03:11,757 I mean, there's no one fun to go with. 62 00:03:11,825 --> 00:03:14,893 Just a big, stupid, dumb disappointment. 63 00:03:14,961 --> 00:03:16,795 Does anyone have a mirror? 64 00:03:16,864 --> 00:03:20,131 I'd like to see if I've suddenly become invisible. 65 00:03:21,668 --> 00:03:23,401 Kirk, would you like to go to the game? 66 00:03:23,470 --> 00:03:26,304 Gosh, no, Dick. I'd rather stay here with Joanna and Leslie, 67 00:03:26,373 --> 00:03:28,807 maybe talk about clothes and hair. 68 00:03:30,344 --> 00:03:32,610 That's a sexist remark, Kirk. 69 00:03:32,679 --> 00:03:35,013 And I hate myself for saying it. 70 00:03:35,882 --> 00:03:38,082 So how about it? 71 00:03:38,151 --> 00:03:40,018 Do you know anything about basketball? 72 00:03:40,086 --> 00:03:42,887 I know nothing about basketball, but I love Boston. 73 00:03:42,956 --> 00:03:45,623 I've never been to Boston. 74 00:03:45,692 --> 00:03:49,794 What are you trying to do, George, worm an invitation out of Dick? 75 00:03:49,863 --> 00:03:51,997 Not if he doesn't want me to go. 76 00:03:52,065 --> 00:03:54,967 Hey, why don't all three of you go? 77 00:03:55,035 --> 00:03:58,003 I've never seen a basketball game. 78 00:03:58,072 --> 00:04:00,105 All right, the three of us will go. 79 00:04:00,174 --> 00:04:02,975 Oh, boy, the Three Musketeers. 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 When do we leave? Could we leave a little early, 81 00:04:08,948 --> 00:04:11,382 so we could see the Liberty Bell? 82 00:04:15,889 --> 00:04:18,123 (CLEARS THROAT) George, we'd have to leave now 83 00:04:18,191 --> 00:04:20,892 because the Liberty Bell is in Philadelphia. 84 00:04:20,960 --> 00:04:25,364 I beg your pardon, Dick. I've never been to Boston or Philadelphia. 85 00:04:25,432 --> 00:04:28,300 Well, the game's at 7:30. We could leave here at 3:00. 86 00:04:28,368 --> 00:04:31,803 Great. I got a feeling this is gonna be the best time I've ever had. 87 00:04:31,872 --> 00:04:34,105 It's a dream come true for me. 88 00:04:36,209 --> 00:04:40,112 Have fun, Dick. Any time the 76ers play Boston it's a great game. 89 00:04:40,180 --> 00:04:41,612 How did you know who's playing? 90 00:04:41,681 --> 00:04:43,081 Oh, I'm a big Celtics fan. 91 00:04:43,149 --> 00:04:45,783 I have been since the days of Bill Russell. 92 00:04:45,852 --> 00:04:47,819 Maybe I should've asked you if you wanted to go to the game. 93 00:04:47,888 --> 00:04:50,622 No, that's okay. I mean, it's fun for just the guys to go out. 94 00:04:50,690 --> 00:04:54,759 Besides, this gives Joanna and me a chance to do something really special. 95 00:04:54,828 --> 00:04:56,494 I've got it. What? 96 00:04:56,563 --> 00:04:58,029 Why don't we go to a movie, 97 00:04:58,098 --> 00:05:02,133 then, on the way home, stop and have a hot fudge sundae? 98 00:05:02,202 --> 00:05:05,036 Sixteen years and I still can't tame her. 99 00:05:12,579 --> 00:05:15,213 Right in the dining room. Thank you. 100 00:05:25,258 --> 00:05:27,759 Well, we're ready to go to Boston. 101 00:05:29,228 --> 00:05:30,394 Dick. 102 00:05:32,232 --> 00:05:34,765 Kirk and George are ready to go. 103 00:05:34,834 --> 00:05:36,901 I told you we'd leave at 3:00. 104 00:05:36,970 --> 00:05:40,104 Well, this may seem silly to you, but we're excited. 105 00:05:40,173 --> 00:05:42,273 We've never been to a professional basketball game. 106 00:05:42,342 --> 00:05:45,911 I've never even been to Massachusetts before. 107 00:05:45,979 --> 00:05:48,546 Well, I guess we could leave a little early. You wouldn't mind, honey? 108 00:05:48,615 --> 00:05:50,514 No. I'll get my coat. 109 00:05:50,583 --> 00:05:52,083 (EXCLAIMING) 110 00:05:52,152 --> 00:05:55,586 As soon as he gets his coat, we're going to Boston. 111 00:05:55,655 --> 00:05:58,290 I hope his coat is close to the door. 112 00:05:59,660 --> 00:06:00,992 Let's hit it. I'm ready. 113 00:06:01,060 --> 00:06:02,694 Great, let's go. 114 00:06:02,762 --> 00:06:04,496 Hey, how about these babies? 115 00:06:04,564 --> 00:06:07,599 I bought them this morning. Cost me 85 bucks. 116 00:06:07,667 --> 00:06:11,135 They ought to bring the game really close. 117 00:06:11,204 --> 00:06:13,037 Kirk, we have bench passes. 118 00:06:13,106 --> 00:06:14,472 Where are they? 119 00:06:14,541 --> 00:06:17,842 At the edge of the court, six inches from the game. 120 00:06:19,379 --> 00:06:22,480 Wanna buy these? You'll see Boston sooner. 121 00:06:22,549 --> 00:06:24,115 Say, thanks. 122 00:06:24,184 --> 00:06:25,784 I made you something to eat in the car. 123 00:06:25,853 --> 00:06:28,119 Great. Let me give you a hug. 124 00:06:28,188 --> 00:06:29,854 Better, I'll save it for later. 125 00:06:31,558 --> 00:06:33,825 Have a wonderful time. Yeah, we'll try. 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,927 Bye, honey. 127 00:06:35,996 --> 00:06:38,764 I'll never get used to saying goodbye to you. 128 00:06:38,832 --> 00:06:41,832 Drive carefully. I will now. 129 00:06:41,901 --> 00:06:44,168 We'll see you back later tonight. Okay. 130 00:06:44,237 --> 00:06:45,236 Have fun. Bye. 131 00:06:45,305 --> 00:06:46,304 DICK: So long. Bye. 132 00:06:46,373 --> 00:06:48,106 KIRK: Bye. GEORGE: Bye. 133 00:06:48,174 --> 00:06:51,943 Well, the men are on their way. What should we do? 134 00:06:52,012 --> 00:06:53,845 I don't know. What do you wanna do? 135 00:06:53,914 --> 00:06:55,981 Gee, I don't know. 136 00:06:56,049 --> 00:06:58,816 I think I'll get my bike out of the basement and tighten the spokes. 137 00:06:58,885 --> 00:07:00,918 (PHONE RINGING) 138 00:07:04,090 --> 00:07:05,956 Stratford Inn. 139 00:07:06,025 --> 00:07:09,594 Yes, we do. For tonight? How many people? 140 00:07:09,663 --> 00:07:13,064 Just one? Okay. May I have your last name please? 141 00:07:13,901 --> 00:07:15,233 Travanti. 142 00:07:16,136 --> 00:07:18,470 T-R-A-V-A-N-T-I. 143 00:07:19,372 --> 00:07:20,771 First name? 144 00:07:22,909 --> 00:07:24,242 Daniel? 145 00:07:26,012 --> 00:07:28,847 So that would be Daniel Travanti? 146 00:07:31,752 --> 00:07:35,954 Yes, Mr. Travanti, we'll have your room waiting when you arrive. 147 00:07:36,022 --> 00:07:37,989 You're welcome. Bye. 148 00:07:40,693 --> 00:07:42,660 Daniel Travanti? 149 00:07:42,729 --> 00:07:44,295 That's what he said. 150 00:07:44,364 --> 00:07:48,099 As in Daniel J. Travanti? 151 00:07:48,168 --> 00:07:52,137 As in Captain Furillo? As in Hill Street Blues? 152 00:07:52,205 --> 00:07:53,438 Do you think it's possible? 153 00:07:53,506 --> 00:07:55,339 Did he sound like Daniel Travanti? 154 00:07:55,408 --> 00:07:58,209 Well, I don't know. It sounded like it could've been him. 155 00:07:58,277 --> 00:07:59,977 Wait a minute, we're being silly. 156 00:08:00,046 --> 00:08:02,947 There has to be more than one Daniel Travanti. 157 00:08:03,016 --> 00:08:06,851 What do you think the chances are that this is the Daniel Travanti? 158 00:08:06,920 --> 00:08:11,155 I don't know. I guess one in however many Daniel Travantis there are. 159 00:08:12,759 --> 00:08:15,560 But I'm willing to wait and see. 160 00:08:15,629 --> 00:08:17,062 Put your bike away, Leslie. 161 00:08:17,130 --> 00:08:19,130 I think we just found something to do. 162 00:08:27,574 --> 00:08:30,375 (PEOPLE CHATTERING) 163 00:08:34,981 --> 00:08:36,280 Bench pass. 164 00:08:39,452 --> 00:08:43,922 Well, this is it. The bench. 165 00:08:43,991 --> 00:08:46,457 Well, the other seats have backs. 166 00:08:48,228 --> 00:08:51,296 George, we're gonna sit with the players. Oh. 167 00:08:51,364 --> 00:08:53,564 Where do we sit? On the bench. 168 00:08:53,633 --> 00:08:55,366 Do we lie down on the full length of it 169 00:08:55,435 --> 00:08:57,102 or do we pick a specific spot? 170 00:08:58,605 --> 00:09:01,139 Here at the end, I guess. 171 00:09:01,208 --> 00:09:04,609 Well, this is really great. 172 00:09:04,677 --> 00:09:07,112 It seems like if we were sitting up higher 173 00:09:07,180 --> 00:09:09,180 we could see better. 174 00:09:09,248 --> 00:09:12,149 George, most of the people here would kill for these seats. 175 00:09:12,218 --> 00:09:14,552 Well, this is my first time, Dick. 176 00:09:15,922 --> 00:09:17,589 When does the game start? 177 00:09:17,658 --> 00:09:19,090 Well, they're still warming up. 178 00:09:26,867 --> 00:09:28,567 Dick. What? 179 00:09:28,635 --> 00:09:31,202 Is this gonna be here for the whole game? 180 00:09:31,271 --> 00:09:33,671 Of course not, Kirk. Kirk, these are great seats. 181 00:09:33,740 --> 00:09:36,307 We're gonna have a completely unobstructed view of the game. 182 00:09:36,376 --> 00:09:39,177 They won't make one move on the court that we can't see. 183 00:09:39,245 --> 00:09:40,244 Oh... 184 00:09:41,348 --> 00:09:43,047 Dick, are you all right? 185 00:09:43,116 --> 00:09:45,316 No, I got beer and hot dog all over me. 186 00:09:45,385 --> 00:09:47,318 Hey, how about the ball? 187 00:09:47,387 --> 00:09:51,255 I thought if they were thrown in the stands you got to keep them. 188 00:09:51,325 --> 00:09:53,858 That's baseball. Will you throw him the ball? 189 00:09:58,097 --> 00:09:59,564 Hey, are you okay? 190 00:09:59,633 --> 00:10:02,500 No, he's got hot dog and beer all over him. 191 00:10:02,569 --> 00:10:03,969 I'm sorry about that. 192 00:10:04,037 --> 00:10:06,637 I thought you guys were supposed to be pros. 193 00:10:08,575 --> 00:10:09,974 You better get to the men's room, 194 00:10:10,042 --> 00:10:12,076 get that mustard off before it stains. 195 00:10:12,145 --> 00:10:16,347 Yeah, maybe you're right. All right, I'll be back. 196 00:10:16,416 --> 00:10:18,816 Don't forget where we're sitting. 197 00:10:20,320 --> 00:10:21,452 I am sorry about that. 198 00:10:21,521 --> 00:10:24,089 Don't worry about Dick, he loves basketball. 199 00:10:24,157 --> 00:10:25,490 Good. Good. 200 00:10:30,564 --> 00:10:32,764 Are you one of the players? 201 00:10:34,834 --> 00:10:36,133 Yeah. 202 00:10:36,202 --> 00:10:38,870 George Utley. Hi, George. 203 00:10:38,938 --> 00:10:40,604 Say, would you mind moving down a little bit? 204 00:10:40,673 --> 00:10:41,672 Sure. 205 00:10:47,447 --> 00:10:48,779 When do you play? 206 00:10:48,848 --> 00:10:52,116 I'm not a starter. I probably won't play at all. 207 00:10:52,185 --> 00:10:54,352 Do you get paid even if you don't play? 208 00:10:54,421 --> 00:10:56,987 Oh, yeah. How much? 209 00:10:57,056 --> 00:10:59,523 I make about $65,000 a year. 210 00:11:01,261 --> 00:11:04,929 I'm from out of town. Is that considered good money in Boston? 211 00:11:09,035 --> 00:11:11,035 Okay, I'm back. 212 00:11:11,104 --> 00:11:13,705 How bad does it look? Not as bad as it smells. 213 00:11:13,773 --> 00:11:15,239 Thanks, great. George, you want to move down? 214 00:11:15,308 --> 00:11:16,941 Yeah, okay. 215 00:11:17,010 --> 00:11:20,011 I'm sorry, sir. The game's about to start. You'll have to move on. 216 00:11:20,080 --> 00:11:22,446 Can't you see? I'm sitting on the bench. Yeah. 217 00:11:22,515 --> 00:11:24,582 Do you have your bench pass? 218 00:11:24,651 --> 00:11:28,152 I had a bench pass. I took it off when I cleaned my jacket. 219 00:11:28,221 --> 00:11:30,822 I must have left it in the men's room. 220 00:11:30,890 --> 00:11:32,156 It's okay, he's with me. 221 00:11:32,224 --> 00:11:33,958 Not if he doesn't have a pass. 222 00:11:34,027 --> 00:11:35,893 I had a bench pass. 223 00:11:35,962 --> 00:11:38,129 Sorry, sir. If you can't show me your bench pass you'll have to move. 224 00:11:38,197 --> 00:11:40,731 Now, wait a minute. You can use my pass, Dick. 225 00:11:40,801 --> 00:11:42,433 I don't want your pass. I have my pass. 226 00:11:42,501 --> 00:11:44,001 Why don't you just come with me, 227 00:11:44,070 --> 00:11:45,536 and we'll get this cleared up? 228 00:11:45,605 --> 00:11:47,371 You stay here. I'll be right back. 229 00:11:47,440 --> 00:11:49,473 Don't forget where we're sitting. 230 00:11:49,542 --> 00:11:52,043 MAN ON PA: And here's the tip-off! 231 00:11:52,112 --> 00:11:54,279 (ALL CHEERING) 232 00:12:13,900 --> 00:12:16,167 (SIGHING WITH RELIEF) 233 00:13:04,251 --> 00:13:07,551 Okay, I'll keep a lookout and you change. 234 00:13:07,620 --> 00:13:08,953 Leslie, you look great. 235 00:13:09,022 --> 00:13:10,387 Oh, thanks. 236 00:13:10,456 --> 00:13:13,390 Oh, Joanna, the cake turned out great. 237 00:13:13,459 --> 00:13:15,426 Do you think we're acting like idiots? 238 00:13:15,494 --> 00:13:17,328 I was thinking that when I was brushing my hair. 239 00:13:17,396 --> 00:13:19,696 Yeah. And then I'd think, 240 00:13:19,765 --> 00:13:23,134 "What if the Daniel Travanti does show up?" 241 00:13:23,202 --> 00:13:25,769 And then I'd brush my hair some more. 242 00:13:27,307 --> 00:13:29,774 You know, I rarely get excited about stars. 243 00:13:29,843 --> 00:13:34,211 But once in a great while one comes along who you think is really neat. 244 00:13:34,280 --> 00:13:37,415 And I think Daniel Travanti is really neat. 245 00:13:37,484 --> 00:13:40,551 (EXCLAIMS) I don't think there's anything wrong in that. 246 00:13:40,620 --> 00:13:43,554 For years, I thought that Robert Redford is really neat. 247 00:13:43,623 --> 00:13:46,123 Oh, I love Robert Redford and Peter O'Toole. 248 00:13:46,192 --> 00:13:47,658 Oh, yeah. 249 00:13:47,727 --> 00:13:49,060 Do you like Richard Gere? Oh, God, yes. 250 00:13:49,129 --> 00:13:51,595 Me, too. 251 00:13:51,664 --> 00:13:54,065 So, we're not acting stupid? No. 252 00:13:54,133 --> 00:13:57,034 You know, if Dick were here he'd be laughing his head off. 253 00:13:57,103 --> 00:14:00,738 I bet if Jacqueline Bisset were checking in he'd be really excited. 254 00:14:00,807 --> 00:14:03,808 I don't know if he'd change clothes for her. 255 00:14:03,876 --> 00:14:05,877 Who would he change clothes for? Jill St. John. 256 00:14:05,945 --> 00:14:09,380 Really? Oh, yes. Oh, yes. 257 00:14:09,448 --> 00:14:11,883 If Jill St. John were checking into this inn, 258 00:14:11,951 --> 00:14:14,485 Dick would shower, shave, put on his best suit 259 00:14:14,554 --> 00:14:16,954 and stammer like a school boy the minute he saw her. 260 00:14:17,023 --> 00:14:18,489 (LAUGHING) Yes. 261 00:14:18,557 --> 00:14:19,991 Oh, I think I just heard a car pull up. 262 00:14:20,059 --> 00:14:22,794 Oh, please don't be Dan. I haven't changed. 263 00:14:24,931 --> 00:14:26,197 Is it him? 264 00:14:26,266 --> 00:14:29,500 Oh, no. Just someone turning around. 265 00:14:29,569 --> 00:14:33,805 Okay, I'm gonna run upstairs and see if I can find something to wear. 266 00:14:35,274 --> 00:14:37,809 You know, Leslie, we're gonna really feel stupid 267 00:14:37,877 --> 00:14:40,511 if this guy shows up and he's just an ordinary man. 268 00:14:40,580 --> 00:14:43,447 Joanna, even if he is the Daniel Travanti, 269 00:14:43,516 --> 00:14:45,350 he's still just an ordinary man. 270 00:14:45,418 --> 00:14:47,217 You're right. 271 00:14:47,287 --> 00:14:49,587 He puts on his pants one leg at a time just like everybody else. 272 00:14:49,656 --> 00:14:52,390 Oh, God, what would you pay to see that? 273 00:14:57,997 --> 00:15:00,064 I hope the guys are enjoying their game. 274 00:15:00,133 --> 00:15:03,301 If I know Dick, he's having the time of his life. 275 00:15:04,203 --> 00:15:06,470 (LOUD CHEERING) 276 00:15:11,044 --> 00:15:12,844 (TIMER BUZZING) 277 00:15:18,051 --> 00:15:20,818 What happened? Time out. There's an injured player. 278 00:15:20,887 --> 00:15:21,952 What's the score? 279 00:15:22,022 --> 00:15:23,387 108 to 108. 280 00:15:24,357 --> 00:15:25,623 How much time left? 281 00:15:25,692 --> 00:15:27,558 40 seconds. 282 00:15:27,627 --> 00:15:31,829 Great, the most exciting game of the year and I spend it in a tunnel with a cop. 283 00:15:32,732 --> 00:15:35,099 Police officer. 284 00:15:35,168 --> 00:15:36,701 Excuse me. 285 00:15:38,872 --> 00:15:41,438 I had a bench pass. 286 00:15:41,507 --> 00:15:44,475 I've sat on the bench. It's not that big a deal. 287 00:15:44,544 --> 00:15:47,244 You never sat on the bench. 288 00:15:47,313 --> 00:15:49,313 I did too. Last season. We had Cleveland in here, 289 00:15:49,382 --> 00:15:53,751 nobody showed up, so I sat on the bench. It's not that big a deal. 290 00:15:53,820 --> 00:15:55,286 You can see. 291 00:15:55,354 --> 00:15:57,288 You can see. 292 00:15:57,356 --> 00:15:59,523 I can see the tops of the players' heads and one basket. 293 00:15:59,592 --> 00:16:02,093 (TIMER BUZZING) Look, the game's gonna be over in a minute. 294 00:16:02,162 --> 00:16:03,360 The players and the press will be coming through. 295 00:16:03,429 --> 00:16:06,764 You'll have to move back against the wall. 296 00:16:06,833 --> 00:16:08,165 You're kidding? 297 00:16:08,801 --> 00:16:10,067 No. 298 00:16:13,773 --> 00:16:17,307 Mr. Loudon, you'll have to move back farther than that. 299 00:16:21,413 --> 00:16:23,447 And against the wall. 300 00:16:28,955 --> 00:16:30,888 Now I can't see anything. 301 00:16:30,956 --> 00:16:34,292 I'm sorry. Now do you promise to stay there? 302 00:16:35,194 --> 00:16:37,795 I swear on my bench pass. 303 00:16:37,864 --> 00:16:40,097 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 304 00:16:44,870 --> 00:16:46,304 Hi. Yeah. 305 00:16:47,540 --> 00:16:48,872 Hey, you got any more of those? 306 00:16:48,942 --> 00:16:50,241 Sorry. 307 00:16:53,813 --> 00:16:54,979 Hey... 308 00:16:55,982 --> 00:16:57,148 You could have mine. 309 00:16:57,216 --> 00:16:58,782 No. No, thanks. 310 00:17:00,786 --> 00:17:02,353 No, really. 311 00:17:03,156 --> 00:17:04,788 You can have it. 312 00:17:27,813 --> 00:17:29,180 Hey, buddy. 313 00:17:39,993 --> 00:17:41,192 Thanks. 314 00:17:43,363 --> 00:17:45,863 MAN ON PA: Ladies and gentlemen, the Celtics thank you 315 00:17:45,931 --> 00:17:47,331 for attending this evening. 316 00:17:47,400 --> 00:17:48,732 Please drive carefully. 317 00:17:48,801 --> 00:17:51,636 Who won? Who won? Who won? Who won? 318 00:17:51,704 --> 00:17:55,940 Wait. What was the score? Who won? Who won? 319 00:17:57,843 --> 00:18:00,611 Hi, Dick. Boy, we sure missed you. 320 00:18:00,680 --> 00:18:02,146 Hey, where did you get the canoes? 321 00:18:02,214 --> 00:18:03,647 Never mind. 322 00:18:03,716 --> 00:18:05,683 What was the score? 112 - 111. 323 00:18:05,751 --> 00:18:07,718 Who won? I don't know. 324 00:18:10,423 --> 00:18:11,622 What do you mean you don't know? 325 00:18:11,691 --> 00:18:13,491 I was enjoying the game. 326 00:18:14,560 --> 00:18:18,296 Kirk, who won? Beats me. 327 00:18:18,364 --> 00:18:21,132 Well, you turned out to be great friends, you know that? 328 00:18:21,200 --> 00:18:26,003 I spend the entire game in a tunnel with a cop and you don't know who won. 329 00:18:26,071 --> 00:18:28,205 Dick's mad at us. 330 00:18:28,274 --> 00:18:29,373 I know. 331 00:18:29,442 --> 00:18:31,575 Hey, George, how's it going? Okay. 332 00:18:31,644 --> 00:18:33,577 Hey, if you guys want to come into the locker room, 333 00:18:33,646 --> 00:18:35,512 come on, you should meet all the players. 334 00:18:35,581 --> 00:18:40,451 Do you want to go to the locker room? It might be fun. 335 00:18:40,519 --> 00:18:44,822 Do you think he meant for Dick to go into the locker room? 336 00:18:44,891 --> 00:18:47,325 He was looking at all of us when he said it. Of course he meant me. 337 00:18:47,393 --> 00:18:49,059 Now let's go in. 338 00:18:51,897 --> 00:18:54,298 Hey, where you guys going? 339 00:18:54,367 --> 00:18:55,366 The locker room. 340 00:18:55,435 --> 00:18:57,434 Not without a bench pass. 341 00:18:59,405 --> 00:19:00,904 Look, I missed the whole game, 342 00:19:00,973 --> 00:19:04,274 at least I can go in there and watch them snap some towels. 343 00:19:04,343 --> 00:19:07,111 Not without a pass. 344 00:19:07,179 --> 00:19:09,046 All right, why don't you guys go ahead? I'll wait out here. 345 00:19:09,115 --> 00:19:11,048 We'll only be a minute. 346 00:19:18,925 --> 00:19:22,293 Hey. Who won? Where have you been? 347 00:19:22,361 --> 00:19:24,594 Here. Celtics. We killed them. 348 00:19:25,832 --> 00:19:27,664 You didn't kill them. 349 00:19:27,733 --> 00:19:29,466 You only won by one point. 350 00:19:31,637 --> 00:19:33,070 Stupid bird. 351 00:19:53,359 --> 00:19:54,691 (GASPS) 352 00:19:55,394 --> 00:19:56,693 Is it him? 353 00:19:56,763 --> 00:19:58,062 No, it's only Dick. 354 00:19:58,131 --> 00:19:59,130 Oh. 355 00:20:00,532 --> 00:20:01,866 What's going on? 356 00:20:01,934 --> 00:20:05,169 We thought you were Daniel J. Travanti. 357 00:20:05,238 --> 00:20:10,374 I guess if you're groggy and the light hits me just right. 358 00:20:10,442 --> 00:20:15,245 No, Dick. He called just after you left. He wanted a room for tonight. 359 00:20:15,314 --> 00:20:17,815 Daniel Travanti called here and wanted a room? 360 00:20:17,884 --> 00:20:23,721 Well, someone named Daniel Travanti called, but he never showed up. 361 00:20:23,789 --> 00:20:26,623 And you've been sitting here all night waiting for him? 362 00:20:26,692 --> 00:20:28,726 Well, we haven't been sitting here all night. 363 00:20:28,794 --> 00:20:31,528 Yeah. We spent most of it getting ready. 364 00:20:33,032 --> 00:20:34,965 So how was the game? Fine. 365 00:20:35,034 --> 00:20:36,167 Did you sit on the bench? 366 00:20:36,235 --> 00:20:38,702 Yeah, I sat on the bench. 367 00:20:38,770 --> 00:20:40,704 And you got to meet the players? 368 00:20:40,773 --> 00:20:42,839 Yeah, one of them gave me his shoes. 369 00:20:43,909 --> 00:20:45,509 Why did he do that? 370 00:20:45,578 --> 00:20:48,045 It's a custom. 371 00:20:48,114 --> 00:20:50,147 Professional golfers sometimes, when they win a tournament, 372 00:20:50,216 --> 00:20:52,717 you know, they'll throw their ball into the crowd. 373 00:20:52,785 --> 00:20:54,952 (CLEARS THROAT) Professional basketball players, 374 00:20:55,021 --> 00:20:56,453 they throw their shoes. 375 00:20:58,390 --> 00:20:59,790 Since when? 376 00:20:59,859 --> 00:21:02,158 Since tonight. Really, I'd rather not talk about it. 377 00:21:02,227 --> 00:21:03,960 Okay. 378 00:21:04,029 --> 00:21:05,963 Hi. Oh, hi, George. 379 00:21:06,032 --> 00:21:08,866 Dick was just telling us about the game. 380 00:21:08,935 --> 00:21:11,802 Did he tell you that he missed the whole thing? 381 00:21:11,871 --> 00:21:13,503 No. 382 00:21:13,572 --> 00:21:16,774 Did he tell you that he had to stay in the tunnel with a policeman? 383 00:21:16,843 --> 00:21:18,175 JOANNA: No. 384 00:21:18,243 --> 00:21:21,245 Did he tell you that he yelled at me? 385 00:21:21,314 --> 00:21:23,380 You yelled at George? No. 386 00:21:23,449 --> 00:21:25,115 Did too. Did not. 387 00:21:27,687 --> 00:21:28,819 See? 388 00:21:30,289 --> 00:21:31,722 So, George, how was Boston? 389 00:21:31,791 --> 00:21:33,457 Well, it's beautiful. 390 00:21:33,525 --> 00:21:37,595 And the basketball stadium is huge and I'd love to go back sometime. 391 00:21:37,663 --> 00:21:39,663 But maybe not with Dick. 392 00:21:41,467 --> 00:21:44,267 Sounds like nobody had a very good time tonight. 393 00:21:44,336 --> 00:21:51,008 ? I want to wake up in the city that doesn't sleep ? 394 00:21:51,077 --> 00:21:54,144 You know, there are no great songs about Boston. 395 00:21:54,213 --> 00:21:55,445 I thought you went home. 396 00:21:55,514 --> 00:21:57,247 I did. But I'm still so wired from the trip. 397 00:21:57,317 --> 00:21:59,817 I thought I'd come over here and finish my pizza. 398 00:21:59,886 --> 00:22:02,385 Look, we're all tired. I think we're gonna go to bed. 399 00:22:02,454 --> 00:22:04,054 Why don't you turn out the lights and lock up? 400 00:22:04,123 --> 00:22:06,590 Okay. Can I bum a glass of milk? 401 00:22:06,659 --> 00:22:08,291 Don't you have any milk at your cafe? 402 00:22:08,360 --> 00:22:11,262 Yes, but as we all can see, I'm not at my cafe. 403 00:22:12,465 --> 00:22:14,397 Sure. Help yourself. 404 00:22:14,466 --> 00:22:16,566 Well, Dick, in spite of our differences, 405 00:22:16,635 --> 00:22:18,402 I had a wonderful time. 406 00:22:18,470 --> 00:22:19,737 I'm glad, George. 407 00:22:19,805 --> 00:22:21,838 Yeah. Let's do it every year. 408 00:22:23,209 --> 00:22:25,075 Let's play it by ear. 409 00:22:48,834 --> 00:22:52,870 Do you know who you look exactly like? Who? 410 00:22:52,938 --> 00:22:55,739 I'll tell you when I think of it. 411 00:22:55,808 --> 00:22:57,207 I have a reservation. 412 00:22:57,276 --> 00:22:59,276 Well, the innkeeper's gone to bed, 413 00:22:59,345 --> 00:23:01,312 but what the heck? I'm drinking his milk, 414 00:23:01,380 --> 00:23:03,213 I can check you in. 415 00:23:04,917 --> 00:23:06,483 Okay. 416 00:23:08,020 --> 00:23:10,454 How do they do this in the movies? 417 00:23:12,825 --> 00:23:15,392 You have to sign the register. 418 00:23:15,461 --> 00:23:16,727 Mmm-hmm. Okay. 419 00:23:16,796 --> 00:23:20,997 Good. And you'll need a key. 420 00:23:22,668 --> 00:23:24,067 Okay. Thank you. 421 00:23:24,136 --> 00:23:26,703 That's Room 8 at the top of the stairs, Mr... 422 00:23:26,772 --> 00:23:29,339 I just thought of who you look like. 423 00:23:31,510 --> 00:23:33,844 Could you wait right here while I wake everyone up in town? 424 00:23:33,913 --> 00:23:35,413 Uh... Listen. 425 00:23:36,581 --> 00:23:38,149 I have to be up at the crack of dawn. 426 00:23:38,217 --> 00:23:40,517 I really need a few hours sleep. So... 427 00:23:40,586 --> 00:23:42,419 Okay, look, just do me one favor. 428 00:23:42,488 --> 00:23:44,255 I own the Minuteman Cafe next door. 429 00:23:44,323 --> 00:23:46,990 Before you leave tomorrow, if you just could come over for five minutes 430 00:23:47,059 --> 00:23:50,661 so I could get a picture of you pretending to eat my food. 431 00:23:52,064 --> 00:23:53,263 Sure. 432 00:23:56,235 --> 00:23:58,335 See you tomorrow, Captain. 433 00:23:59,605 --> 00:24:02,172 And, hey, let's be careful up there. 32734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.