All language subtitles for Newhart - S01E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,283 --> 00:00:51,250 Looks good. 2 00:00:51,318 --> 00:00:52,517 (LESLIE CHUCKLES) 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,655 Boy, these bags are heavy. 4 00:00:56,723 --> 00:00:58,857 I don't know how you carried them all these years. 5 00:00:58,926 --> 00:01:01,726 Wait till they're packed. 6 00:01:01,796 --> 00:01:04,897 You guys must be really excited about this writers' conference. 7 00:01:04,965 --> 00:01:06,298 Excited? 8 00:01:06,366 --> 00:01:09,168 Three days in New York, the most dynamic city in the world, 9 00:01:09,236 --> 00:01:12,237 brushing elbows with some of the great writers of our time. 10 00:01:12,306 --> 00:01:15,174 "Excited" can't begin to describe the feelings I'm feeling. 11 00:01:15,242 --> 00:01:16,508 What does? 12 00:01:18,946 --> 00:01:20,211 Real excited. 13 00:01:22,048 --> 00:01:23,515 That's why we are leaving tonight. 14 00:01:23,584 --> 00:01:26,951 We want to have a free day just to enjoy the city again. 15 00:01:27,020 --> 00:01:29,221 Now, would either of you want anything from New York? 16 00:01:29,289 --> 00:01:30,288 No, thank you. 17 00:01:30,357 --> 00:01:31,723 I'd like a hammer. 18 00:01:36,763 --> 00:01:38,162 You have a hammer. 19 00:01:38,232 --> 00:01:39,431 Not from New York. 20 00:01:41,335 --> 00:01:43,935 George, I'm not going to bring you a hammer. 21 00:01:44,004 --> 00:01:46,771 Well, what else do they have in New York? 22 00:01:48,408 --> 00:01:49,508 They have anything you want. 23 00:01:49,577 --> 00:01:50,676 I want a hammer. 24 00:01:52,246 --> 00:01:54,112 Dick, if he wants a hammer... 25 00:01:54,181 --> 00:01:55,914 All right, if he wants a hammer, I'll bring him a hammer. 26 00:01:55,983 --> 00:01:59,217 Thanks. I'll take these upstairs. 27 00:01:59,286 --> 00:02:01,953 Boy, these are heavy. 28 00:02:02,022 --> 00:02:04,055 Are you two sure you're gonna be all right here? 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,358 We'll be fine. You just go and have a great time. 30 00:02:06,426 --> 00:02:09,094 You won't be hearing from us unless there's an unexpected disaster. 31 00:02:09,162 --> 00:02:10,228 JOANNA: Okay. 32 00:02:14,667 --> 00:02:16,067 Well, hi, everybody. 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,502 What's the matter? 34 00:02:17,570 --> 00:02:19,570 Oh, nothing. 35 00:02:22,042 --> 00:02:24,209 I just came by to ask if anyone 36 00:02:24,278 --> 00:02:26,644 can run my cafe for the next few days. 37 00:02:26,713 --> 00:02:28,846 We're driving to New York tonight for a writers' conference. 38 00:02:28,916 --> 00:02:31,016 I didn't know anything about it. 39 00:02:31,085 --> 00:02:33,685 You certainly did. I stood here a couple of days ago and told you the whole story. 40 00:02:33,754 --> 00:02:36,755 I probably had my mind on something else. 41 00:02:37,925 --> 00:02:39,257 (SIGHS) 42 00:02:39,326 --> 00:02:42,393 Kirk, why do you need someone to run your cafe? 43 00:02:42,462 --> 00:02:47,365 If I tell you, everyone has to promise not to cry or get hysterical. 44 00:02:48,835 --> 00:02:50,402 I think we can promise that. 45 00:02:53,207 --> 00:02:55,907 I'm going in the hospital tomorrow for surgery. 46 00:02:55,976 --> 00:02:57,275 What for? 47 00:02:57,343 --> 00:02:58,443 My nose. 48 00:02:59,880 --> 00:03:01,479 What's the matter with it? 49 00:03:02,616 --> 00:03:03,682 Oh, God. 50 00:03:05,753 --> 00:03:09,855 Well, seeing as we are all good friends, I guess I can tell you. 51 00:03:11,559 --> 00:03:13,625 When I was just a kid, 52 00:03:13,694 --> 00:03:17,162 my older sister's favorite singer was Ricky Nelson. 53 00:03:17,231 --> 00:03:20,264 She had his face on a charm bracelet, 54 00:03:20,334 --> 00:03:21,767 and like any normal American boy 55 00:03:21,835 --> 00:03:24,436 when it came to dealing with my older sister, 56 00:03:24,505 --> 00:03:26,304 I was totally sadistic. 57 00:03:27,507 --> 00:03:28,740 What are you talking about? 58 00:03:28,809 --> 00:03:30,775 One day when she wasn't looking, 59 00:03:30,844 --> 00:03:32,977 I took her favorite charm and hid it where she'd never find it. 60 00:03:33,046 --> 00:03:35,546 Kirk, would you please get to the point? 61 00:03:36,916 --> 00:03:39,151 I've got Ricky Nelson up my nose. 62 00:03:43,557 --> 00:03:47,425 Kirk, of all the stories you have ever told us, 63 00:03:47,494 --> 00:03:49,561 that may be the most preposterous. 64 00:03:49,630 --> 00:03:51,563 I don't know. I've heard of that. 65 00:03:53,067 --> 00:03:54,365 You know, people going through their whole life 66 00:03:54,434 --> 00:03:57,802 with a coin up their nose or an olive pit. 67 00:03:57,871 --> 00:04:00,572 I heard about one guy who had a tiddlywink up his nose. 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,508 See, it's not that unusual. 69 00:04:04,211 --> 00:04:05,310 I didn't say that. 70 00:04:07,047 --> 00:04:08,413 There are four billion people in the world, 71 00:04:08,482 --> 00:04:10,849 I have heard of maybe five like you. 72 00:04:12,753 --> 00:04:15,053 I can't believe you lived with this all these years. 73 00:04:15,122 --> 00:04:18,656 Do you realize how lucky you are that nothing serious has happened? 74 00:04:18,725 --> 00:04:21,559 I'm going in the hospital tonight for an operation tomorrow. 75 00:04:21,628 --> 00:04:23,928 What do you people call serious? 76 00:04:23,997 --> 00:04:26,564 I wish there was something that we could do. 77 00:04:26,633 --> 00:04:29,334 There is. You could look after my cafe. 78 00:04:29,403 --> 00:04:30,969 We told you we're going to a writers' conference. 79 00:04:31,038 --> 00:04:32,137 You could cancel. 80 00:04:32,206 --> 00:04:33,972 We don't want to cancel. 81 00:04:34,041 --> 00:04:35,607 Okay, I'll find someone else. 82 00:04:35,675 --> 00:04:37,642 How about driving me to the hospital? 83 00:04:37,711 --> 00:04:40,612 Kirk, I'll drive you to the hospital. 84 00:04:40,681 --> 00:04:43,181 Are you sure you can steer with my head on your lap? 85 00:04:45,251 --> 00:04:48,687 Kirk, you can drive yourself to the hospital. 86 00:04:48,755 --> 00:04:51,623 You don't want to do anything for me, do you? 87 00:04:51,692 --> 00:04:54,059 Can't you see I'm scared? 88 00:04:54,127 --> 00:04:56,094 I've never been in a hospital before. 89 00:04:56,162 --> 00:04:57,929 I don't have anyone to turn to. 90 00:04:59,099 --> 00:05:00,264 Please 91 00:05:02,036 --> 00:05:03,534 take care of me. 92 00:05:13,013 --> 00:05:17,449 Dick, honey, we really don't have to be there a day early. 93 00:05:17,517 --> 00:05:19,651 Once we know he's fine, we could leave tomorrow morning 94 00:05:19,720 --> 00:05:23,788 and still get there in time for cocktails and dinner tomorrow night. 95 00:05:23,856 --> 00:05:26,224 I guess you're right. I just don't wanna miss anything. 96 00:05:26,293 --> 00:05:28,360 We won't. 97 00:05:28,428 --> 00:05:30,562 I hope you appreciate what good friends we are. 98 00:05:30,630 --> 00:05:32,730 Are you kidding? 99 00:05:32,799 --> 00:05:35,266 You're about the best friends a guy could have. 100 00:05:35,335 --> 00:05:38,870 Well, best friends would cancel their trip and run my cafe. 101 00:05:38,939 --> 00:05:40,839 But you're that close. 102 00:05:54,487 --> 00:05:56,955 In 20 years of nursing, 103 00:05:57,024 --> 00:06:00,459 I have seen hundreds of people faint at the sight of blood, 104 00:06:00,527 --> 00:06:02,393 but this is the first time I have ever seen 105 00:06:02,462 --> 00:06:05,129 anyone faint at the sight of a gift shop. 106 00:06:07,901 --> 00:06:11,669 Do you feel strong enough to change into your hospital gown? 107 00:06:11,738 --> 00:06:12,937 I'll try. 108 00:06:19,179 --> 00:06:20,845 Thanks, that helped. 109 00:06:23,950 --> 00:06:25,984 The doctor ordered this. 110 00:06:26,053 --> 00:06:28,586 It will help you relax and get a good night's sleep. 111 00:06:36,963 --> 00:06:39,297 Kirk, can we unpack your suitcase for you? 112 00:06:39,365 --> 00:06:40,565 KIRK: Thank you. 113 00:06:44,337 --> 00:06:45,970 There's nothing in here but paper. 114 00:06:46,039 --> 00:06:47,638 KIRK: Well, I didn't wanna leave everything 115 00:06:47,708 --> 00:06:51,076 just lying around in a safe deposit box, so I brought it with me. 116 00:06:53,413 --> 00:06:55,714 You brought your birth certificate, 117 00:06:57,150 --> 00:06:58,482 your tax return, 118 00:07:00,187 --> 00:07:01,786 car registration, 119 00:07:04,624 --> 00:07:07,391 and an autograph from George Harrison. 120 00:07:07,460 --> 00:07:09,094 How did you get that? 121 00:07:09,162 --> 00:07:10,428 KIRK: I did a favor for him once. 122 00:07:10,496 --> 00:07:11,596 Really? What? 123 00:07:11,664 --> 00:07:13,864 He asked me to leave him alone, so I did. 124 00:07:16,303 --> 00:07:17,502 How are we doing in there? 125 00:07:17,571 --> 00:07:19,070 I'm not coming out in this. 126 00:07:19,138 --> 00:07:21,172 You're supposed to be getting in bed. 127 00:07:27,347 --> 00:07:28,679 I just made it! 128 00:07:31,952 --> 00:07:34,152 I'll be back to check on you later. 129 00:07:35,321 --> 00:07:36,454 Are you comfortable? 130 00:07:36,523 --> 00:07:37,555 Yes. 131 00:07:37,624 --> 00:07:38,689 Let's go. 132 00:07:38,758 --> 00:07:39,891 You're leaving? 133 00:07:40,727 --> 00:07:42,561 Relax, you'll be fine. 134 00:07:42,629 --> 00:07:46,364 Could someone at least stay with me until I fall asleep? 135 00:07:47,934 --> 00:07:49,701 Leslie? 136 00:07:49,769 --> 00:07:52,002 Oh, well, if you're really that scared, 137 00:07:52,071 --> 00:07:54,272 I'll stay a little while and then take a cab. 138 00:07:54,341 --> 00:07:56,073 Okay. Good luck. 139 00:07:56,143 --> 00:07:59,377 We'll check on you in the morning before we leave for New York. 140 00:07:59,446 --> 00:08:01,346 KIRK: Oh, Dick, Dick, 141 00:08:01,414 --> 00:08:06,484 just one more thing before the goofballs kick in. 142 00:08:06,553 --> 00:08:07,786 What? 143 00:08:14,428 --> 00:08:16,627 I know you've been reluctant to help me, 144 00:08:16,696 --> 00:08:19,331 but I did find somebody else to look after the cafe, 145 00:08:19,399 --> 00:08:21,665 and I took the liberty of telling them to call you before you leave, 146 00:08:21,734 --> 00:08:23,601 if they need anything. 147 00:08:23,670 --> 00:08:27,071 I thought if it wasn't too much trouble, you could answer your phone. 148 00:08:27,140 --> 00:08:28,206 Sure. 149 00:08:28,274 --> 00:08:30,241 One more thing. 150 00:08:30,310 --> 00:08:33,177 I know the odds of anything going wrong are one in a trillion, 151 00:08:33,246 --> 00:08:36,247 but just on the fluke chance the doctor's a butcher, 152 00:08:36,315 --> 00:08:38,583 promise me something. 153 00:08:38,651 --> 00:08:40,918 What? 154 00:08:40,987 --> 00:08:44,522 On the bottom of my suitcase you'll find my telephone bill. 155 00:08:44,590 --> 00:08:45,790 If I don't make it, 156 00:08:46,659 --> 00:08:47,859 don't mail it. 157 00:09:06,713 --> 00:09:09,947 Dick, are you gonna be happy with me. 158 00:09:10,850 --> 00:09:11,916 Why's that? 159 00:09:11,984 --> 00:09:14,619 I just saved you $40. 160 00:09:14,688 --> 00:09:17,855 I fixed the washing machine. 161 00:09:17,924 --> 00:09:19,357 I didn't know there was anything wrong with it. 162 00:09:19,426 --> 00:09:22,259 Neither did I. Joanna told me. 163 00:09:22,329 --> 00:09:23,961 Well, what was the matter with it? 164 00:09:24,030 --> 00:09:28,767 Well, it's just too technical to explain. 165 00:09:28,835 --> 00:09:31,369 Well, you know, I'm kind of mechanically minded. 166 00:09:31,437 --> 00:09:32,837 No, I meant for me. 167 00:09:36,042 --> 00:09:38,709 Dick, I just spoke to Leslie at the hospital. 168 00:09:38,779 --> 00:09:41,279 Kirk's out of the operating room and everything's fine. 169 00:09:41,347 --> 00:09:44,082 Great. Let's go. If we leave now, we'll be there in time for cocktails. 170 00:09:44,151 --> 00:09:46,050 Joanna, guess what? 171 00:09:46,119 --> 00:09:48,519 I fixed the washing machine. 172 00:09:48,588 --> 00:09:50,155 George, it was the dryer. 173 00:09:51,825 --> 00:09:54,092 Oh, boy. 174 00:09:54,161 --> 00:09:56,494 Hope I can fix it before my shirts get done. 175 00:09:58,799 --> 00:10:00,631 Okay, you're ready. Let's go. 176 00:10:00,700 --> 00:10:02,466 George, do you know where to reach us? 177 00:10:02,535 --> 00:10:05,203 Joanna, you have written down everything for George 178 00:10:05,272 --> 00:10:09,841 he has to know about us, about the inn, and about life in general. 179 00:10:09,910 --> 00:10:12,076 Honey, I'm just making sure that everything is all right. 180 00:10:12,145 --> 00:10:13,411 Everything is gonna be fine. 181 00:10:13,479 --> 00:10:15,313 Now let's get out of here before we get stuck again. 182 00:10:15,381 --> 00:10:16,414 (PHONE RINGING) 183 00:10:16,482 --> 00:10:17,982 That's exactly what I mean. 184 00:10:18,051 --> 00:10:19,250 George, get that. We're on our way to New York. 185 00:10:21,021 --> 00:10:22,287 Hello. 186 00:10:22,355 --> 00:10:24,822 Just a second. Dick, it's for you. 187 00:10:32,466 --> 00:10:33,932 Thanks, George. 188 00:10:35,368 --> 00:10:36,468 Hello. 189 00:10:37,838 --> 00:10:40,972 Yes, Kirk mentioned you might be calling. 190 00:10:41,040 --> 00:10:44,008 It's the people he got to work for him in the cafe. 191 00:10:44,077 --> 00:10:45,877 What's the problem? 192 00:10:47,313 --> 00:10:49,213 You can't get in. 193 00:10:51,785 --> 00:10:55,453 Well, I thought Kirk said something about hiding a key. 194 00:10:56,923 --> 00:11:00,458 Where have you been looking? 195 00:11:00,526 --> 00:11:04,929 Well, don't you think it would be smarter to look near the cafe? 196 00:11:08,902 --> 00:11:10,935 All right, listen, I have an extra key here. 197 00:11:11,004 --> 00:11:12,604 I'll be right over with it. 198 00:11:16,109 --> 00:11:18,175 I know I have heard that voice before. 199 00:11:22,382 --> 00:11:23,614 Hello? 200 00:11:25,585 --> 00:11:26,851 Hello? 201 00:11:50,176 --> 00:11:51,376 (LOUD THUDDING) 202 00:11:54,013 --> 00:11:55,713 (METALLIC CLANKING) 203 00:11:55,782 --> 00:11:57,415 (UTENSILS CLATTERING) 204 00:12:07,027 --> 00:12:08,426 Oh, no. It's you. 205 00:12:10,397 --> 00:12:12,730 Hi. I'm Larry, and this is my brother Darryl 206 00:12:12,799 --> 00:12:14,699 and that's my other brother Darryl. 207 00:12:17,136 --> 00:12:18,736 I know who you are. 208 00:12:20,139 --> 00:12:22,273 I thought you said you couldn't get in. 209 00:12:22,341 --> 00:12:24,108 We climbed up on the roof 210 00:12:24,176 --> 00:12:26,143 and came down through the chimney, over the grill. 211 00:12:28,948 --> 00:12:30,815 This may be a stupid question, 212 00:12:32,351 --> 00:12:34,618 but once one of you were inside... 213 00:12:44,063 --> 00:12:47,465 why didn't he let the other two in through the door? 214 00:12:48,301 --> 00:12:49,767 Oh, we thought of that. 215 00:12:49,836 --> 00:12:52,871 But we fought too much over who would get to crawl down the chimney. 216 00:12:54,474 --> 00:12:56,040 Do you... 217 00:12:56,109 --> 00:12:58,442 Do you know anything about running a cafe? 218 00:12:58,511 --> 00:13:03,181 Well, as we understand it, people ask for food and we give it to them. 219 00:13:08,087 --> 00:13:10,487 Yes, that's basically it. 220 00:13:13,159 --> 00:13:16,394 Do you know where the food is? 221 00:13:16,463 --> 00:13:17,695 Oh, yeah. Right here. 222 00:13:17,764 --> 00:13:19,864 Got lucky on the way over. Darryl clubbed a weasel. 223 00:13:32,645 --> 00:13:36,447 What do they actually do at a writers' conference? 224 00:13:36,515 --> 00:13:39,650 Well, all these writers get together and they exchange ideas, 225 00:13:39,719 --> 00:13:41,586 and they hold workshops, and they attend lectures 226 00:13:41,654 --> 00:13:44,455 and just generally share with their peers 227 00:13:44,524 --> 00:13:46,924 ways and means of improving their craft. 228 00:13:46,993 --> 00:13:49,727 Gee, and they can do all that in two days? 229 00:13:49,796 --> 00:13:51,729 They can do all that in one morning. 230 00:13:53,533 --> 00:13:55,699 They spend the rest of the time making water balloons 231 00:13:55,768 --> 00:13:57,902 and short-sheeting the beds. 232 00:14:00,440 --> 00:14:02,172 There you are. All set? 233 00:14:02,241 --> 00:14:03,541 Yeah, I would have been back sooner. 234 00:14:03,610 --> 00:14:05,410 You'll never guess who's running the cafe. 235 00:14:05,478 --> 00:14:07,344 Who? Larry, Darryl and Darryl. 236 00:14:08,748 --> 00:14:10,648 You're kidding. 237 00:14:10,717 --> 00:14:12,883 Honey, do you think we should leave for New York with them over there? 238 00:14:12,952 --> 00:14:14,619 With them over there, I think we should leave 239 00:14:14,688 --> 00:14:17,622 even if we weren't going to New York. 240 00:14:17,691 --> 00:14:21,492 All right, if we step on it, we can get there in time for the shrimp cocktail. 241 00:14:21,561 --> 00:14:23,094 (PHONE RINGING) 242 00:14:23,162 --> 00:14:25,162 Should I answer that? 243 00:14:25,232 --> 00:14:29,300 Oh, I may as well. It's probably Larry, Darryl and Darryl 244 00:14:29,369 --> 00:14:31,135 wanting a recipe for weasel. 245 00:14:33,339 --> 00:14:35,506 Hello? Oh, hi, Larry. 246 00:14:37,877 --> 00:14:39,210 Hi, Darryl. 247 00:14:41,314 --> 00:14:42,613 Hi, Darryl. 248 00:14:46,118 --> 00:14:49,187 I'm fine. Would you put Larry back on, please? 249 00:14:51,057 --> 00:14:54,692 Hi, Larry. I'm fine. 250 00:14:54,760 --> 00:14:57,328 Larry, I'm kind of in a hurry. What's the problem? 251 00:14:58,864 --> 00:15:00,998 The lunch crowd. 252 00:15:02,668 --> 00:15:05,703 Kirk doesn't have a lunch crowd. 253 00:15:05,772 --> 00:15:08,139 I was just over there. The place is empty. 254 00:15:09,709 --> 00:15:12,409 All right, I'll be right over. 255 00:15:12,478 --> 00:15:14,078 Now what's the matter? 256 00:15:14,147 --> 00:15:16,513 He says they're swamped. 257 00:15:16,582 --> 00:15:19,183 I don't know. They probably saw their reflection in a glass, 258 00:15:19,251 --> 00:15:23,220 and they think there are three more people over there. 259 00:15:24,757 --> 00:15:27,124 All right, you get in the car and I'll be right back. 260 00:15:27,193 --> 00:15:29,126 Okay. 261 00:15:29,195 --> 00:15:32,463 I'll call you if I have any last-minute questions. 262 00:15:41,140 --> 00:15:42,673 Where are you staying? 263 00:15:44,477 --> 00:15:45,843 DICK: It's on the list! 264 00:15:48,247 --> 00:15:49,647 Where's the list? 265 00:16:08,834 --> 00:16:09,900 Oh, swell! 266 00:16:12,838 --> 00:16:15,339 What are you doing here? 267 00:16:15,408 --> 00:16:17,041 Are you Devane? I'm Loudon. 268 00:16:17,110 --> 00:16:19,343 I'm Dick Loudon. 269 00:16:19,412 --> 00:16:21,311 We're looking for Devane. 270 00:16:21,381 --> 00:16:22,480 What's he done? 271 00:16:22,548 --> 00:16:24,448 He's supposed to make us lunch. 272 00:16:24,517 --> 00:16:26,317 I don't understand. 273 00:16:26,386 --> 00:16:31,322 Devane has a contract with the state to provide one hot meal 274 00:16:31,391 --> 00:16:34,958 the first Tuesday of every month to prisoners in transit. 275 00:16:36,396 --> 00:16:37,562 I see. 276 00:16:44,837 --> 00:16:48,906 I take it Kirk didn't tell you anything about this. 277 00:16:53,346 --> 00:16:56,247 All right. It's no big problem. 278 00:16:56,315 --> 00:16:59,183 Just start frying up some burgers. 279 00:16:59,252 --> 00:17:02,820 State law requires that in addition to the meat course, 280 00:17:02,888 --> 00:17:05,122 prisoners be served two fresh vegetables, 281 00:17:05,191 --> 00:17:07,058 green salad, bread and butter. 282 00:17:08,094 --> 00:17:09,493 I see. 283 00:17:09,562 --> 00:17:10,895 Most of your prisoners will prefer your wheat bread. 284 00:17:10,964 --> 00:17:11,995 ALL: Yeah! 285 00:17:12,065 --> 00:17:13,330 Easy, easy, easy! 286 00:17:18,037 --> 00:17:21,705 Do you guys have all of this? 287 00:17:21,774 --> 00:17:23,006 We got the meat. 288 00:17:29,949 --> 00:17:34,252 By meat you mean ground beef, right? 289 00:17:34,320 --> 00:17:35,486 Right. 290 00:17:38,624 --> 00:17:41,825 What about the vegetables? 291 00:17:41,894 --> 00:17:44,528 All we could find was a carrot, and Darryl ate that. 292 00:17:46,933 --> 00:17:51,769 Look, since Kirk isn't here, why don't you go to some other place this time? 293 00:17:51,838 --> 00:17:54,738 I'm afraid we can't do that. State's already paid Devane. 294 00:17:54,807 --> 00:17:56,974 Well, that figures. 295 00:17:57,042 --> 00:17:59,343 Look, I feel bad about this, but... 296 00:17:59,411 --> 00:18:00,878 I know you're all on your way to prison, 297 00:18:00,947 --> 00:18:03,814 but see, I have to be in New York for this cocktail party. 298 00:18:09,756 --> 00:18:11,589 Let me see what I can do. 299 00:18:14,360 --> 00:18:18,028 Joanna, honey, you want to come in here a minute, 300 00:18:19,231 --> 00:18:20,631 and turn off the car, 301 00:18:22,735 --> 00:18:24,001 and lock it. 302 00:18:28,807 --> 00:18:31,408 My wife's waiting in the car. 303 00:18:31,477 --> 00:18:36,480 We were on our way to New York for this... 304 00:18:36,549 --> 00:18:39,250 This writers' conference. 305 00:18:41,220 --> 00:18:46,457 I don't know how many of you are interested in writing. 306 00:18:50,897 --> 00:18:55,466 I write mostly, you know, informational-type books. 307 00:18:57,437 --> 00:19:02,973 You know, just general ways of enhancing your environment. 308 00:19:05,377 --> 00:19:10,380 And so, what are you fellas interested in? 309 00:19:10,449 --> 00:19:12,082 (ALL EXCLAIMING EXCITEDLY) 310 00:19:12,151 --> 00:19:15,152 Knock it off! Knock it off! 311 00:19:15,220 --> 00:19:18,088 Dick, who are these gentlemen? 312 00:19:18,157 --> 00:19:21,892 Well, these men are being transferred to a maximum security facility up north. 313 00:19:21,961 --> 00:19:26,230 It seems that Kirk has some kind of deal with the state to feed them. 314 00:19:26,298 --> 00:19:29,733 Yeah, this will probably be the last meal they have outside of prison. 315 00:19:29,802 --> 00:19:33,437 Well, this food should make the transition a lot easier. 316 00:19:35,842 --> 00:19:38,108 These are their nutritional requirements. 317 00:19:38,811 --> 00:19:40,911 Where's fruit? 318 00:19:40,980 --> 00:19:42,547 Honey, if it doesn't say fruit, 319 00:19:42,615 --> 00:19:44,915 they don't need fruit. 320 00:19:44,984 --> 00:19:48,319 And, look, if I go shopping, 321 00:19:48,388 --> 00:19:52,856 how long would you say it would take to feed them and get them out of here? 322 00:19:52,925 --> 00:19:54,992 Well, I'll hurry as fast as I can. 323 00:19:55,060 --> 00:19:58,262 Would it be too much trouble to ask you guys to scrape the grease off the griddle? 324 00:19:58,331 --> 00:20:01,131 Trouble? Grease is our middle name. 325 00:20:05,604 --> 00:20:07,404 Well, I'll go shopping. 326 00:20:07,473 --> 00:20:08,839 I'll go with you. 327 00:20:11,244 --> 00:20:14,444 Any vegetable that you all like? 328 00:20:14,513 --> 00:20:15,813 Chocolate cake. 329 00:20:15,882 --> 00:20:17,348 ALL: Yeah! 330 00:20:22,621 --> 00:20:23,988 Darryl? 331 00:20:28,694 --> 00:20:30,861 Would you mind helping me clear the dishes? 332 00:20:52,985 --> 00:20:54,684 That was a delicious meal, ma'am. 333 00:20:54,753 --> 00:20:56,586 Thank you. I'm glad you enjoyed it. 334 00:20:56,655 --> 00:20:58,923 If my mother could have cooked like you, 335 00:20:58,991 --> 00:21:00,657 I never would have killed her. 336 00:21:09,368 --> 00:21:10,935 How are we doing for time, honey? 337 00:21:11,003 --> 00:21:13,370 Oh, forget it. We may as well not even go now. 338 00:21:13,439 --> 00:21:14,838 Why not? 339 00:21:14,907 --> 00:21:16,507 We missed the dinner and the cocktail party. 340 00:21:16,576 --> 00:21:19,442 All that are left are the stupid lectures and workshops. 341 00:21:19,512 --> 00:21:21,044 All right, men. 342 00:21:21,113 --> 00:21:24,047 Take one last look at civilization, and let's get out of here. 343 00:21:24,116 --> 00:21:28,018 You know, I just can't help rubbing it in sometimes. 344 00:21:28,087 --> 00:21:30,120 By the way, I appreciate your help, 345 00:21:30,189 --> 00:21:32,189 and you'll tell Devane what happened. 346 00:21:32,257 --> 00:21:34,091 Oh, yeah, he'll hear about it. 347 00:21:46,105 --> 00:21:47,204 (SCOFFS) 348 00:21:47,272 --> 00:21:49,540 There go the dregs of humanity. 349 00:22:19,271 --> 00:22:21,238 Leslie, could you cut my food? 350 00:22:22,641 --> 00:22:23,874 It's an egg, Kirk. 351 00:22:28,847 --> 00:22:32,416 What are you doing here? I thought you were at a teachers' conference. 352 00:22:32,484 --> 00:22:34,351 Writers' conference. 353 00:22:34,420 --> 00:22:36,220 Excuse me, I have had an operation. 354 00:22:39,124 --> 00:22:40,390 So what are you doing here? 355 00:22:40,459 --> 00:22:41,892 We never left. 356 00:22:41,961 --> 00:22:44,294 I can see that. Dick, they didn't give me a lobotomy. 357 00:22:45,565 --> 00:22:47,631 I meant, what happened? 358 00:22:47,699 --> 00:22:50,501 Some of your friends from prison dropped by the cafe. 359 00:22:52,371 --> 00:22:55,105 Was yesterday the first Tuesday of the month? 360 00:22:55,174 --> 00:22:57,040 You know darn well it was. 361 00:22:57,109 --> 00:22:59,376 I'm sorry, Dick. I forgot. 362 00:22:59,445 --> 00:23:00,510 But if I had told you in advance, 363 00:23:00,579 --> 00:23:02,346 would you've still bailed me out? 364 00:23:02,415 --> 00:23:03,547 Probably. 365 00:23:03,615 --> 00:23:05,115 Then what's the big deal? 366 00:23:06,819 --> 00:23:10,287 Look, if it makes any difference, I'm sorry you missed your... 367 00:23:10,356 --> 00:23:11,889 Whatever it was in New York. 368 00:23:11,958 --> 00:23:14,792 Writers' conference. 369 00:23:14,860 --> 00:23:16,994 But we're still going to New York for a few days. 370 00:23:17,063 --> 00:23:18,062 When? 371 00:23:18,130 --> 00:23:19,396 We're leaving right from here. 372 00:23:19,465 --> 00:23:20,697 And I've got to get back to school. 373 00:23:20,766 --> 00:23:22,499 You're leaving, too? 374 00:23:22,568 --> 00:23:24,501 Kirk, I have classes, and I have to help George run the inn. 375 00:23:24,570 --> 00:23:27,237 What about me? I'll be here all alone with nothing to do. 376 00:23:28,007 --> 00:23:29,172 No, you won't. 377 00:23:30,109 --> 00:23:31,242 Guys. 378 00:23:39,785 --> 00:23:40,784 What is this? 379 00:23:40,853 --> 00:23:42,386 We're your sunshine squad. 380 00:23:45,191 --> 00:23:48,626 Yeah, the guys thought maybe you might be a little tired of hospital food, you know, 381 00:23:48,694 --> 00:23:51,595 so they brought you something special. 28824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.