Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,283 --> 00:00:51,250
Looks good.
2
00:00:51,318 --> 00:00:52,517
(LESLIE CHUCKLES)
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,655
Boy, these bags
are heavy.
4
00:00:56,723 --> 00:00:58,857
I don't know how
you carried them
all these years.
5
00:00:58,926 --> 00:01:01,726
Wait till
they're packed.
6
00:01:01,796 --> 00:01:04,897
You guys must be
really excited about
this writers' conference.
7
00:01:04,965 --> 00:01:06,298
Excited?
8
00:01:06,366 --> 00:01:09,168
Three days in New York,
the most dynamic city
in the world,
9
00:01:09,236 --> 00:01:12,237
brushing elbows with some of
the great writers of our time.
10
00:01:12,306 --> 00:01:15,174
"Excited" can't
begin to describe
the feelings I'm feeling.
11
00:01:15,242 --> 00:01:16,508
What does?
12
00:01:18,946 --> 00:01:20,211
Real excited.
13
00:01:22,048 --> 00:01:23,515
That's why
we are leaving tonight.
14
00:01:23,584 --> 00:01:26,951
We want to have a free day
just to enjoy the city again.
15
00:01:27,020 --> 00:01:29,221
Now, would either of you
want anything from New York?
16
00:01:29,289 --> 00:01:30,288
No, thank you.
17
00:01:30,357 --> 00:01:31,723
I'd like a hammer.
18
00:01:36,763 --> 00:01:38,162
You have a hammer.
19
00:01:38,232 --> 00:01:39,431
Not from New York.
20
00:01:41,335 --> 00:01:43,935
George, I'm not going
to bring you a hammer.
21
00:01:44,004 --> 00:01:46,771
Well, what else do
they have in New York?
22
00:01:48,408 --> 00:01:49,508
They have
anything you want.
23
00:01:49,577 --> 00:01:50,676
I want a hammer.
24
00:01:52,246 --> 00:01:54,112
Dick, if he
wants a hammer...
25
00:01:54,181 --> 00:01:55,914
All right,
if he wants a hammer,
I'll bring him a hammer.
26
00:01:55,983 --> 00:01:59,217
Thanks. I'll take
these upstairs.
27
00:01:59,286 --> 00:02:01,953
Boy, these are heavy.
28
00:02:02,022 --> 00:02:04,055
Are you two sure you're
gonna be all right here?
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,358
We'll be fine.
You just go and
have a great time.
30
00:02:06,426 --> 00:02:09,094
You won't be hearing
from us unless there's
an unexpected disaster.
31
00:02:09,162 --> 00:02:10,228
JOANNA: Okay.
32
00:02:14,667 --> 00:02:16,067
Well, hi, everybody.
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,502
What's the matter?
34
00:02:17,570 --> 00:02:19,570
Oh, nothing.
35
00:02:22,042 --> 00:02:24,209
I just came by
to ask if anyone
36
00:02:24,278 --> 00:02:26,644
can run my cafe for
the next few days.
37
00:02:26,713 --> 00:02:28,846
We're driving to New York
tonight for a writers'
conference.
38
00:02:28,916 --> 00:02:31,016
I didn't know
anything about it.
39
00:02:31,085 --> 00:02:33,685
You certainly did. I stood
here a couple of days ago
and told you the whole story.
40
00:02:33,754 --> 00:02:36,755
I probably had my mind
on something else.
41
00:02:37,925 --> 00:02:39,257
(SIGHS)
42
00:02:39,326 --> 00:02:42,393
Kirk, why do you need
someone to run your cafe?
43
00:02:42,462 --> 00:02:47,365
If I tell you,
everyone has to promise
not to cry or get hysterical.
44
00:02:48,835 --> 00:02:50,402
I think
we can promise that.
45
00:02:53,207 --> 00:02:55,907
I'm going in the hospital
tomorrow for surgery.
46
00:02:55,976 --> 00:02:57,275
What for?
47
00:02:57,343 --> 00:02:58,443
My nose.
48
00:02:59,880 --> 00:03:01,479
What's the matter
with it?
49
00:03:02,616 --> 00:03:03,682
Oh, God.
50
00:03:05,753 --> 00:03:09,855
Well, seeing as we
are all good friends,
I guess I can tell you.
51
00:03:11,559 --> 00:03:13,625
When I was just a kid,
52
00:03:13,694 --> 00:03:17,162
my older sister's
favorite singer
was Ricky Nelson.
53
00:03:17,231 --> 00:03:20,264
She had his face
on a charm bracelet,
54
00:03:20,334 --> 00:03:21,767
and like any normal
American boy
55
00:03:21,835 --> 00:03:24,436
when it came to dealing
with my older sister,
56
00:03:24,505 --> 00:03:26,304
I was totally sadistic.
57
00:03:27,507 --> 00:03:28,740
What are you
talking about?
58
00:03:28,809 --> 00:03:30,775
One day
when she wasn't looking,
59
00:03:30,844 --> 00:03:32,977
I took her favorite charm
and hid it where she'd
never find it.
60
00:03:33,046 --> 00:03:35,546
Kirk, would you please
get to the point?
61
00:03:36,916 --> 00:03:39,151
I've got Ricky Nelson
up my nose.
62
00:03:43,557 --> 00:03:47,425
Kirk,
of all the stories
you have ever told us,
63
00:03:47,494 --> 00:03:49,561
that may be
the most preposterous.
64
00:03:49,630 --> 00:03:51,563
I don't know.
I've heard of that.
65
00:03:53,067 --> 00:03:54,365
You know, people going
through their whole life
66
00:03:54,434 --> 00:03:57,802
with a coin up their
nose or an olive pit.
67
00:03:57,871 --> 00:04:00,572
I heard about one guy
who had a tiddlywink
up his nose.
68
00:04:01,908 --> 00:04:03,508
See,
it's not that unusual.
69
00:04:04,211 --> 00:04:05,310
I didn't say that.
70
00:04:07,047 --> 00:04:08,413
There are four billion
people in the world,
71
00:04:08,482 --> 00:04:10,849
I have heard of
maybe five like you.
72
00:04:12,753 --> 00:04:15,053
I can't believe you lived
with this all these years.
73
00:04:15,122 --> 00:04:18,656
Do you realize
how lucky you are that
nothing serious has happened?
74
00:04:18,725 --> 00:04:21,559
I'm going in
the hospital tonight
for an operation tomorrow.
75
00:04:21,628 --> 00:04:23,928
What do you people
call serious?
76
00:04:23,997 --> 00:04:26,564
I wish there was
something that we could do.
77
00:04:26,633 --> 00:04:29,334
There is. You could
look after my cafe.
78
00:04:29,403 --> 00:04:30,969
We told you we're going
to a writers' conference.
79
00:04:31,038 --> 00:04:32,137
You could cancel.
80
00:04:32,206 --> 00:04:33,972
We don't
want to cancel.
81
00:04:34,041 --> 00:04:35,607
Okay,
I'll find someone else.
82
00:04:35,675 --> 00:04:37,642
How about driving
me to the hospital?
83
00:04:37,711 --> 00:04:40,612
Kirk, I'll drive
you to the hospital.
84
00:04:40,681 --> 00:04:43,181
Are you sure you can steer
with my head on your lap?
85
00:04:45,251 --> 00:04:48,687
Kirk, you can drive
yourself to the hospital.
86
00:04:48,755 --> 00:04:51,623
You don't want to do
anything for me, do you?
87
00:04:51,692 --> 00:04:54,059
Can't you see I'm scared?
88
00:04:54,127 --> 00:04:56,094
I've never been
in a hospital before.
89
00:04:56,162 --> 00:04:57,929
I don't have
anyone to turn to.
90
00:04:59,099 --> 00:05:00,264
Please
91
00:05:02,036 --> 00:05:03,534
take care of me.
92
00:05:13,013 --> 00:05:17,449
Dick, honey, we really don't
have to be there a day early.
93
00:05:17,517 --> 00:05:19,651
Once we know he's fine,
we could leave
tomorrow morning
94
00:05:19,720 --> 00:05:23,788
and still get there
in time for cocktails
and dinner tomorrow night.
95
00:05:23,856 --> 00:05:26,224
I guess you're right.
I just don't wanna
miss anything.
96
00:05:26,293 --> 00:05:28,360
We won't.
97
00:05:28,428 --> 00:05:30,562
I hope you appreciate
what good friends we are.
98
00:05:30,630 --> 00:05:32,730
Are you kidding?
99
00:05:32,799 --> 00:05:35,266
You're about the best
friends a guy could have.
100
00:05:35,335 --> 00:05:38,870
Well, best friends would
cancel their trip and run
my cafe.
101
00:05:38,939 --> 00:05:40,839
But you're that close.
102
00:05:54,487 --> 00:05:56,955
In 20 years of nursing,
103
00:05:57,024 --> 00:06:00,459
I have seen hundreds
of people faint
at the sight of blood,
104
00:06:00,527 --> 00:06:02,393
but this is the first
time I have ever seen
105
00:06:02,462 --> 00:06:05,129
anyone faint at
the sight of a gift shop.
106
00:06:07,901 --> 00:06:11,669
Do you feel strong enough
to change into your
hospital gown?
107
00:06:11,738 --> 00:06:12,937
I'll try.
108
00:06:19,179 --> 00:06:20,845
Thanks,
that helped.
109
00:06:23,950 --> 00:06:25,984
The doctor
ordered this.
110
00:06:26,053 --> 00:06:28,586
It will help you relax
and get a good night's sleep.
111
00:06:36,963 --> 00:06:39,297
Kirk, can we unpack
your suitcase for you?
112
00:06:39,365 --> 00:06:40,565
KIRK: Thank you.
113
00:06:44,337 --> 00:06:45,970
There's nothing
in here but paper.
114
00:06:46,039 --> 00:06:47,638
KIRK: Well, I didn't
wanna leave everything
115
00:06:47,708 --> 00:06:51,076
just lying around
in a safe deposit box,
so I brought it with me.
116
00:06:53,413 --> 00:06:55,714
You brought your
birth certificate,
117
00:06:57,150 --> 00:06:58,482
your tax return,
118
00:07:00,187 --> 00:07:01,786
car registration,
119
00:07:04,624 --> 00:07:07,391
and an autograph
from George Harrison.
120
00:07:07,460 --> 00:07:09,094
How did you get that?
121
00:07:09,162 --> 00:07:10,428
KIRK: I did
a favor for him once.
122
00:07:10,496 --> 00:07:11,596
Really? What?
123
00:07:11,664 --> 00:07:13,864
He asked me to leave
him alone, so I did.
124
00:07:16,303 --> 00:07:17,502
How are we
doing in there?
125
00:07:17,571 --> 00:07:19,070
I'm not coming
out in this.
126
00:07:19,138 --> 00:07:21,172
You're supposed to
be getting in bed.
127
00:07:27,347 --> 00:07:28,679
I just made it!
128
00:07:31,952 --> 00:07:34,152
I'll be back to
check on you later.
129
00:07:35,321 --> 00:07:36,454
Are you comfortable?
130
00:07:36,523 --> 00:07:37,555
Yes.
131
00:07:37,624 --> 00:07:38,689
Let's go.
132
00:07:38,758 --> 00:07:39,891
You're leaving?
133
00:07:40,727 --> 00:07:42,561
Relax,
you'll be fine.
134
00:07:42,629 --> 00:07:46,364
Could someone at least
stay with me until
I fall asleep?
135
00:07:47,934 --> 00:07:49,701
Leslie?
136
00:07:49,769 --> 00:07:52,002
Oh, well, if you're
really that scared,
137
00:07:52,071 --> 00:07:54,272
I'll stay a little while
and then take a cab.
138
00:07:54,341 --> 00:07:56,073
Okay. Good luck.
139
00:07:56,143 --> 00:07:59,377
We'll check on you
in the morning before
we leave for New York.
140
00:07:59,446 --> 00:08:01,346
KIRK: Oh, Dick, Dick,
141
00:08:01,414 --> 00:08:06,484
just one more thing
before the goofballs kick in.
142
00:08:06,553 --> 00:08:07,786
What?
143
00:08:14,428 --> 00:08:16,627
I know you've been
reluctant to help me,
144
00:08:16,696 --> 00:08:19,331
but I did find somebody else
to look after the cafe,
145
00:08:19,399 --> 00:08:21,665
and I took the liberty
of telling them to call
you before you leave,
146
00:08:21,734 --> 00:08:23,601
if they need anything.
147
00:08:23,670 --> 00:08:27,071
I thought if it
wasn't too much trouble,
you could answer your phone.
148
00:08:27,140 --> 00:08:28,206
Sure.
149
00:08:28,274 --> 00:08:30,241
One more thing.
150
00:08:30,310 --> 00:08:33,177
I know the odds of
anything going wrong
are one in a trillion,
151
00:08:33,246 --> 00:08:36,247
but just
on the fluke chance
the doctor's a butcher,
152
00:08:36,315 --> 00:08:38,583
promise me something.
153
00:08:38,651 --> 00:08:40,918
What?
154
00:08:40,987 --> 00:08:44,522
On the bottom of my suitcase
you'll find my telephone bill.
155
00:08:44,590 --> 00:08:45,790
If I don't make it,
156
00:08:46,659 --> 00:08:47,859
don't mail it.
157
00:09:06,713 --> 00:09:09,947
Dick, are you gonna
be happy with me.
158
00:09:10,850 --> 00:09:11,916
Why's that?
159
00:09:11,984 --> 00:09:14,619
I just saved you $40.
160
00:09:14,688 --> 00:09:17,855
I fixed
the washing machine.
161
00:09:17,924 --> 00:09:19,357
I didn't know there
was anything wrong
with it.
162
00:09:19,426 --> 00:09:22,259
Neither did I.
Joanna told me.
163
00:09:22,329 --> 00:09:23,961
Well, what was
the matter with it?
164
00:09:24,030 --> 00:09:28,767
Well, it's just too
technical to explain.
165
00:09:28,835 --> 00:09:31,369
Well, you know,
I'm kind of
mechanically minded.
166
00:09:31,437 --> 00:09:32,837
No, I meant for me.
167
00:09:36,042 --> 00:09:38,709
Dick, I just spoke to
Leslie at the hospital.
168
00:09:38,779 --> 00:09:41,279
Kirk's out of
the operating room
and everything's fine.
169
00:09:41,347 --> 00:09:44,082
Great. Let's go.
If we leave now, we'll be
there in time for cocktails.
170
00:09:44,151 --> 00:09:46,050
Joanna, guess what?
171
00:09:46,119 --> 00:09:48,519
I fixed the washing machine.
172
00:09:48,588 --> 00:09:50,155
George,
it was the dryer.
173
00:09:51,825 --> 00:09:54,092
Oh, boy.
174
00:09:54,161 --> 00:09:56,494
Hope I can fix it
before my shirts
get done.
175
00:09:58,799 --> 00:10:00,631
Okay, you're ready.
Let's go.
176
00:10:00,700 --> 00:10:02,466
George, do you know
where to reach us?
177
00:10:02,535 --> 00:10:05,203
Joanna, you have written
down everything for George
178
00:10:05,272 --> 00:10:09,841
he has to know
about us, about the inn,
and about life in general.
179
00:10:09,910 --> 00:10:12,076
Honey, I'm just making
sure that everything
is all right.
180
00:10:12,145 --> 00:10:13,411
Everything is
gonna be fine.
181
00:10:13,479 --> 00:10:15,313
Now let's get out of here
before we get stuck again.
182
00:10:15,381 --> 00:10:16,414
(PHONE RINGING)
183
00:10:16,482 --> 00:10:17,982
That's exactly
what I mean.
184
00:10:18,051 --> 00:10:19,250
George, get that.
We're on our way
to New York.
185
00:10:21,021 --> 00:10:22,287
Hello.
186
00:10:22,355 --> 00:10:24,822
Just a second.
Dick, it's for you.
187
00:10:32,466 --> 00:10:33,932
Thanks, George.
188
00:10:35,368 --> 00:10:36,468
Hello.
189
00:10:37,838 --> 00:10:40,972
Yes, Kirk mentioned
you might be calling.
190
00:10:41,040 --> 00:10:44,008
It's the people he got
to work for him in the cafe.
191
00:10:44,077 --> 00:10:45,877
What's the problem?
192
00:10:47,313 --> 00:10:49,213
You can't get in.
193
00:10:51,785 --> 00:10:55,453
Well, I thought Kirk
said something about
hiding a key.
194
00:10:56,923 --> 00:11:00,458
Where have you
been looking?
195
00:11:00,526 --> 00:11:04,929
Well, don't you think
it would be smarter to
look near the cafe?
196
00:11:08,902 --> 00:11:10,935
All right, listen,
I have an extra key here.
197
00:11:11,004 --> 00:11:12,604
I'll be right
over with it.
198
00:11:16,109 --> 00:11:18,175
I know I have
heard that voice before.
199
00:11:22,382 --> 00:11:23,614
Hello?
200
00:11:25,585 --> 00:11:26,851
Hello?
201
00:11:50,176 --> 00:11:51,376
(LOUD THUDDING)
202
00:11:54,013 --> 00:11:55,713
(METALLIC CLANKING)
203
00:11:55,782 --> 00:11:57,415
(UTENSILS CLATTERING)
204
00:12:07,027 --> 00:12:08,426
Oh, no.
It's you.
205
00:12:10,397 --> 00:12:12,730
Hi. I'm Larry,
and this is my
brother Darryl
206
00:12:12,799 --> 00:12:14,699
and that's my
other brother
Darryl.
207
00:12:17,136 --> 00:12:18,736
I know who you are.
208
00:12:20,139 --> 00:12:22,273
I thought you said
you couldn't get in.
209
00:12:22,341 --> 00:12:24,108
We climbed up
on the roof
210
00:12:24,176 --> 00:12:26,143
and came down
through the chimney,
over the grill.
211
00:12:28,948 --> 00:12:30,815
This may be
a stupid question,
212
00:12:32,351 --> 00:12:34,618
but once one of
you were inside...
213
00:12:44,063 --> 00:12:47,465
why didn't he let
the other two in
through the door?
214
00:12:48,301 --> 00:12:49,767
Oh, we thought of that.
215
00:12:49,836 --> 00:12:52,871
But we fought too much
over who would get to
crawl down the chimney.
216
00:12:54,474 --> 00:12:56,040
Do you...
217
00:12:56,109 --> 00:12:58,442
Do you know anything
about running a cafe?
218
00:12:58,511 --> 00:13:03,181
Well, as we understand it,
people ask for food
and we give it to them.
219
00:13:08,087 --> 00:13:10,487
Yes, that's basically it.
220
00:13:13,159 --> 00:13:16,394
Do you know
where the food is?
221
00:13:16,463 --> 00:13:17,695
Oh, yeah.
Right here.
222
00:13:17,764 --> 00:13:19,864
Got lucky on the way over.
Darryl clubbed a weasel.
223
00:13:32,645 --> 00:13:36,447
What do they actually do
at a writers' conference?
224
00:13:36,515 --> 00:13:39,650
Well, all these
writers get together
and they exchange ideas,
225
00:13:39,719 --> 00:13:41,586
and they hold workshops,
and they attend lectures
226
00:13:41,654 --> 00:13:44,455
and just generally
share with their peers
227
00:13:44,524 --> 00:13:46,924
ways and means of
improving their craft.
228
00:13:46,993 --> 00:13:49,727
Gee, and they can do
all that in two days?
229
00:13:49,796 --> 00:13:51,729
They can do all
that in one morning.
230
00:13:53,533 --> 00:13:55,699
They spend the rest of
the time making water balloons
231
00:13:55,768 --> 00:13:57,902
and short-sheeting the beds.
232
00:14:00,440 --> 00:14:02,172
There you are.
All set?
233
00:14:02,241 --> 00:14:03,541
Yeah, I would have
been back sooner.
234
00:14:03,610 --> 00:14:05,410
You'll never guess
who's running the cafe.
235
00:14:05,478 --> 00:14:07,344
Who?
Larry, Darryl and Darryl.
236
00:14:08,748 --> 00:14:10,648
You're kidding.
237
00:14:10,717 --> 00:14:12,883
Honey, do you think we
should leave for New York
with them over there?
238
00:14:12,952 --> 00:14:14,619
With them over there,
I think we should leave
239
00:14:14,688 --> 00:14:17,622
even if we weren't
going to New York.
240
00:14:17,691 --> 00:14:21,492
All right, if we step on it,
we can get there in time for
the shrimp cocktail.
241
00:14:21,561 --> 00:14:23,094
(PHONE RINGING)
242
00:14:23,162 --> 00:14:25,162
Should I answer that?
243
00:14:25,232 --> 00:14:29,300
Oh, I may as well.
It's probably Larry,
Darryl and Darryl
244
00:14:29,369 --> 00:14:31,135
wanting a recipe
for weasel.
245
00:14:33,339 --> 00:14:35,506
Hello?
Oh, hi, Larry.
246
00:14:37,877 --> 00:14:39,210
Hi, Darryl.
247
00:14:41,314 --> 00:14:42,613
Hi, Darryl.
248
00:14:46,118 --> 00:14:49,187
I'm fine. Would you put
Larry back on, please?
249
00:14:51,057 --> 00:14:54,692
Hi, Larry. I'm fine.
250
00:14:54,760 --> 00:14:57,328
Larry, I'm kind of in a hurry.
What's the problem?
251
00:14:58,864 --> 00:15:00,998
The lunch crowd.
252
00:15:02,668 --> 00:15:05,703
Kirk doesn't
have a lunch crowd.
253
00:15:05,772 --> 00:15:08,139
I was just over there.
The place is empty.
254
00:15:09,709 --> 00:15:12,409
All right,
I'll be right over.
255
00:15:12,478 --> 00:15:14,078
Now what's
the matter?
256
00:15:14,147 --> 00:15:16,513
He says
they're swamped.
257
00:15:16,582 --> 00:15:19,183
I don't know.
They probably saw their
reflection in a glass,
258
00:15:19,251 --> 00:15:23,220
and they think
there are three
more people over there.
259
00:15:24,757 --> 00:15:27,124
All right,
you get in the car
and I'll be right back.
260
00:15:27,193 --> 00:15:29,126
Okay.
261
00:15:29,195 --> 00:15:32,463
I'll call you
if I have any
last-minute questions.
262
00:15:41,140 --> 00:15:42,673
Where are
you staying?
263
00:15:44,477 --> 00:15:45,843
DICK: It's on the list!
264
00:15:48,247 --> 00:15:49,647
Where's the list?
265
00:16:08,834 --> 00:16:09,900
Oh, swell!
266
00:16:12,838 --> 00:16:15,339
What are you doing here?
267
00:16:15,408 --> 00:16:17,041
Are you Devane?
I'm Loudon.
268
00:16:17,110 --> 00:16:19,343
I'm Dick Loudon.
269
00:16:19,412 --> 00:16:21,311
We're looking for Devane.
270
00:16:21,381 --> 00:16:22,480
What's he done?
271
00:16:22,548 --> 00:16:24,448
He's supposed
to make us lunch.
272
00:16:24,517 --> 00:16:26,317
I don't understand.
273
00:16:26,386 --> 00:16:31,322
Devane has
a contract with the state
to provide one hot meal
274
00:16:31,391 --> 00:16:34,958
the first Tuesday
of every month to
prisoners in transit.
275
00:16:36,396 --> 00:16:37,562
I see.
276
00:16:44,837 --> 00:16:48,906
I take it Kirk
didn't tell you
anything about this.
277
00:16:53,346 --> 00:16:56,247
All right.
It's no big problem.
278
00:16:56,315 --> 00:16:59,183
Just start
frying up some burgers.
279
00:16:59,252 --> 00:17:02,820
State law requires that
in addition to the meat
course,
280
00:17:02,888 --> 00:17:05,122
prisoners be served
two fresh vegetables,
281
00:17:05,191 --> 00:17:07,058
green salad,
bread and butter.
282
00:17:08,094 --> 00:17:09,493
I see.
283
00:17:09,562 --> 00:17:10,895
Most of your prisoners
will prefer your wheat bread.
284
00:17:10,964 --> 00:17:11,995
ALL: Yeah!
285
00:17:12,065 --> 00:17:13,330
Easy, easy, easy!
286
00:17:18,037 --> 00:17:21,705
Do you guys
have all of this?
287
00:17:21,774 --> 00:17:23,006
We got the meat.
288
00:17:29,949 --> 00:17:34,252
By meat you mean
ground beef, right?
289
00:17:34,320 --> 00:17:35,486
Right.
290
00:17:38,624 --> 00:17:41,825
What about
the vegetables?
291
00:17:41,894 --> 00:17:44,528
All we could find
was a carrot,
and Darryl ate that.
292
00:17:46,933 --> 00:17:51,769
Look, since Kirk isn't here,
why don't you go to some
other place this time?
293
00:17:51,838 --> 00:17:54,738
I'm afraid we can't do that.
State's already paid Devane.
294
00:17:54,807 --> 00:17:56,974
Well, that figures.
295
00:17:57,042 --> 00:17:59,343
Look, I feel bad
about this, but...
296
00:17:59,411 --> 00:18:00,878
I know you're all on
your way to prison,
297
00:18:00,947 --> 00:18:03,814
but see,
I have to be in New York
for this cocktail party.
298
00:18:09,756 --> 00:18:11,589
Let me see
what I can do.
299
00:18:14,360 --> 00:18:18,028
Joanna, honey,
you want to come
in here a minute,
300
00:18:19,231 --> 00:18:20,631
and turn off the car,
301
00:18:22,735 --> 00:18:24,001
and lock it.
302
00:18:28,807 --> 00:18:31,408
My wife's waiting
in the car.
303
00:18:31,477 --> 00:18:36,480
We were on our way
to New York for this...
304
00:18:36,549 --> 00:18:39,250
This writers' conference.
305
00:18:41,220 --> 00:18:46,457
I don't know how many of you
are interested in writing.
306
00:18:50,897 --> 00:18:55,466
I write mostly, you know,
informational-type books.
307
00:18:57,437 --> 00:19:02,973
You know,
just general ways of
enhancing your environment.
308
00:19:05,377 --> 00:19:10,380
And so, what are you
fellas interested in?
309
00:19:10,449 --> 00:19:12,082
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
310
00:19:12,151 --> 00:19:15,152
Knock it off!
Knock it off!
311
00:19:15,220 --> 00:19:18,088
Dick, who are
these gentlemen?
312
00:19:18,157 --> 00:19:21,892
Well, these men are being
transferred to a maximum
security facility up north.
313
00:19:21,961 --> 00:19:26,230
It seems that Kirk
has some kind of deal
with the state to feed them.
314
00:19:26,298 --> 00:19:29,733
Yeah, this will probably
be the last meal they have
outside of prison.
315
00:19:29,802 --> 00:19:33,437
Well, this food should
make the transition
a lot easier.
316
00:19:35,842 --> 00:19:38,108
These are their
nutritional requirements.
317
00:19:38,811 --> 00:19:40,911
Where's fruit?
318
00:19:40,980 --> 00:19:42,547
Honey,
if it doesn't say fruit,
319
00:19:42,615 --> 00:19:44,915
they don't need fruit.
320
00:19:44,984 --> 00:19:48,319
And, look,
if I go shopping,
321
00:19:48,388 --> 00:19:52,856
how long would you say
it would take to feed them
and get them out of here?
322
00:19:52,925 --> 00:19:54,992
Well, I'll hurry
as fast as I can.
323
00:19:55,060 --> 00:19:58,262
Would it be too much trouble
to ask you guys to scrape
the grease off the griddle?
324
00:19:58,331 --> 00:20:01,131
Trouble? Grease
is our middle name.
325
00:20:05,604 --> 00:20:07,404
Well, I'll go shopping.
326
00:20:07,473 --> 00:20:08,839
I'll go with you.
327
00:20:11,244 --> 00:20:14,444
Any vegetable
that you all like?
328
00:20:14,513 --> 00:20:15,813
Chocolate cake.
329
00:20:15,882 --> 00:20:17,348
ALL: Yeah!
330
00:20:22,621 --> 00:20:23,988
Darryl?
331
00:20:28,694 --> 00:20:30,861
Would you mind helping me
clear the dishes?
332
00:20:52,985 --> 00:20:54,684
That was a delicious meal,
ma'am.
333
00:20:54,753 --> 00:20:56,586
Thank you.
I'm glad you enjoyed it.
334
00:20:56,655 --> 00:20:58,923
If my mother could
have cooked like you,
335
00:20:58,991 --> 00:21:00,657
I never would
have killed her.
336
00:21:09,368 --> 00:21:10,935
How are we doing
for time, honey?
337
00:21:11,003 --> 00:21:13,370
Oh, forget it.
We may as well
not even go now.
338
00:21:13,439 --> 00:21:14,838
Why not?
339
00:21:14,907 --> 00:21:16,507
We missed the dinner
and the cocktail party.
340
00:21:16,576 --> 00:21:19,442
All that are
left are the stupid
lectures and workshops.
341
00:21:19,512 --> 00:21:21,044
All right, men.
342
00:21:21,113 --> 00:21:24,047
Take one
last look at civilization,
and let's get out of here.
343
00:21:24,116 --> 00:21:28,018
You know,
I just can't help
rubbing it in sometimes.
344
00:21:28,087 --> 00:21:30,120
By the way,
I appreciate your help,
345
00:21:30,189 --> 00:21:32,189
and you'll tell
Devane what happened.
346
00:21:32,257 --> 00:21:34,091
Oh, yeah,
he'll hear about it.
347
00:21:46,105 --> 00:21:47,204
(SCOFFS)
348
00:21:47,272 --> 00:21:49,540
There go the dregs
of humanity.
349
00:22:19,271 --> 00:22:21,238
Leslie, could you
cut my food?
350
00:22:22,641 --> 00:22:23,874
It's an egg, Kirk.
351
00:22:28,847 --> 00:22:32,416
What are you doing here?
I thought you were at
a teachers' conference.
352
00:22:32,484 --> 00:22:34,351
Writers' conference.
353
00:22:34,420 --> 00:22:36,220
Excuse me, I have
had an operation.
354
00:22:39,124 --> 00:22:40,390
So what are you doing here?
355
00:22:40,459 --> 00:22:41,892
We never left.
356
00:22:41,961 --> 00:22:44,294
I can see that.
Dick, they didn't
give me a lobotomy.
357
00:22:45,565 --> 00:22:47,631
I meant,
what happened?
358
00:22:47,699 --> 00:22:50,501
Some of your friends
from prison dropped
by the cafe.
359
00:22:52,371 --> 00:22:55,105
Was yesterday the first
Tuesday of the month?
360
00:22:55,174 --> 00:22:57,040
You know darn well it was.
361
00:22:57,109 --> 00:22:59,376
I'm sorry, Dick.
I forgot.
362
00:22:59,445 --> 00:23:00,510
But if I had
told you in advance,
363
00:23:00,579 --> 00:23:02,346
would you've
still bailed me out?
364
00:23:02,415 --> 00:23:03,547
Probably.
365
00:23:03,615 --> 00:23:05,115
Then what's
the big deal?
366
00:23:06,819 --> 00:23:10,287
Look, if it makes any
difference, I'm sorry
you missed your...
367
00:23:10,356 --> 00:23:11,889
Whatever it was
in New York.
368
00:23:11,958 --> 00:23:14,792
Writers' conference.
369
00:23:14,860 --> 00:23:16,994
But we're still going to
New York for a few days.
370
00:23:17,063 --> 00:23:18,062
When?
371
00:23:18,130 --> 00:23:19,396
We're leaving
right from here.
372
00:23:19,465 --> 00:23:20,697
And I've got to
get back to school.
373
00:23:20,766 --> 00:23:22,499
You're leaving, too?
374
00:23:22,568 --> 00:23:24,501
Kirk, I have classes,
and I have to help
George run the inn.
375
00:23:24,570 --> 00:23:27,237
What about me?
I'll be here all alone
with nothing to do.
376
00:23:28,007 --> 00:23:29,172
No, you won't.
377
00:23:30,109 --> 00:23:31,242
Guys.
378
00:23:39,785 --> 00:23:40,784
What is this?
379
00:23:40,853 --> 00:23:42,386
We're your
sunshine squad.
380
00:23:45,191 --> 00:23:48,626
Yeah, the guys thought maybe
you might be a little tired
of hospital food, you know,
381
00:23:48,694 --> 00:23:51,595
so they brought you
something special.
28824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.