All language subtitles for Newhart - S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,039 --> 00:01:14,039 Hi, Dick, busy? 2 00:01:14,107 --> 00:01:16,341 As a matter of fact, yeah. 3 00:01:16,410 --> 00:01:19,610 Too busy to listen to a man who's about to change the course of his entire life 4 00:01:19,680 --> 00:01:21,947 and, in so doing, perhaps change the course of your life 5 00:01:22,016 --> 00:01:25,384 and the lives of every person in the free world? 6 00:01:25,452 --> 00:01:26,751 Afraid so. 7 00:01:30,357 --> 00:01:32,590 (SIGHING) What are you talking about, Kirk? 8 00:01:32,659 --> 00:01:35,526 Leslie is taking me to register for some college courses. 9 00:01:35,595 --> 00:01:38,563 Dick, I'm going back to school. 10 00:01:38,631 --> 00:01:41,132 Is this another one of your stupid ploys to be near Leslie? 11 00:01:41,201 --> 00:01:43,601 You bet. 12 00:01:43,670 --> 00:01:47,239 And I'm counting on you, as a fellow guy, not to tell her. 13 00:01:47,308 --> 00:01:50,709 You know, you need a bachelor's degree to enroll in Leslie's classes. 14 00:01:50,777 --> 00:01:51,976 So? 15 00:01:52,045 --> 00:01:54,145 Do you have one? Not officially. 16 00:01:54,215 --> 00:01:55,447 Have you ever been to college? 17 00:01:55,516 --> 00:01:58,183 I've taught college, I've never actually attended. 18 00:01:59,587 --> 00:02:00,785 (KNOCKING ON DOOR) 19 00:02:00,854 --> 00:02:02,153 There you are. KIRK: Hi. 20 00:02:02,223 --> 00:02:04,723 Hi, I'm all set. Great. 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,992 Did Kirk tell you the news? Yeah. 22 00:02:07,061 --> 00:02:10,429 Can you believe he's doing this? Oh, yeah. 23 00:02:10,497 --> 00:02:13,498 Well, let's go. First place we'll stop is the admissions office. 24 00:02:13,567 --> 00:02:17,336 Boy, it'll be great to be back in one of those again. Nothing. 25 00:02:24,378 --> 00:02:25,810 (DINGS) 26 00:02:26,813 --> 00:02:29,481 (DINGING CONTINUES) 27 00:02:30,517 --> 00:02:32,817 (BELL DINGING) 28 00:02:39,025 --> 00:02:40,258 George, what are you doing? 29 00:02:40,327 --> 00:02:42,760 I just fixed your bell. 30 00:02:42,829 --> 00:02:45,430 I didn't know it was broken. Well, you wouldn't. 31 00:02:45,499 --> 00:02:47,633 I mean, that's the funny thing about bells. 32 00:02:47,701 --> 00:02:52,137 To know they're broken, what you've got to do is hear them not ringing. 33 00:02:53,440 --> 00:02:54,873 I guess that's true. 34 00:02:54,941 --> 00:02:56,708 Well, take the bell on your phone. 35 00:02:56,776 --> 00:03:01,446 Every minute it's not ringing could be a warning that the phone is broken. 36 00:03:05,152 --> 00:03:08,253 You've thought about this a lot, haven't you, George? 37 00:03:08,322 --> 00:03:11,490 It's my job, Dick. You don't pay me to putter. 38 00:03:13,360 --> 00:03:15,894 By the way, who's Manny Silver? 39 00:03:15,962 --> 00:03:18,763 Manny Silver is a comic I knew years ago in New York. 40 00:03:18,832 --> 00:03:20,532 You've heard me talk about him. 41 00:03:20,600 --> 00:03:22,267 Doesn't ring a bell. 42 00:03:26,473 --> 00:03:30,409 He actually gave me my start. 43 00:03:30,477 --> 00:03:31,676 When I first started out, I was, you know, 44 00:03:31,745 --> 00:03:33,178 trying to sell anything I could 45 00:03:33,247 --> 00:03:35,313 and I sold him a couple of jokes. Why? 46 00:03:35,382 --> 00:03:37,215 He's coming to visit. 47 00:03:37,284 --> 00:03:38,783 You're kidding. 48 00:03:38,852 --> 00:03:42,054 Nope, he tells you everything right there in that postcard. 49 00:03:42,122 --> 00:03:43,188 Oh, boy. 50 00:03:43,257 --> 00:03:45,057 You don't sound happy. 51 00:03:45,125 --> 00:03:48,493 It's Joanna that isn't gonna be happy. She can't stand him. 52 00:03:48,561 --> 00:03:51,763 That doesn't sound like the Joanna I know. 53 00:03:51,832 --> 00:03:55,000 That's because you don't know Manny. 54 00:03:55,069 --> 00:03:57,936 Oh, George, could you take this out to the back porch for me? 55 00:03:58,005 --> 00:03:59,504 Oh, sure. Thanks. 56 00:03:59,573 --> 00:04:02,440 While I'm at it, I'll check that back doorbell. 57 00:04:02,509 --> 00:04:06,177 I haven't heard that ring lately, either. 58 00:04:06,246 --> 00:04:08,680 Uh, honey, I don't mean to upset you, 59 00:04:08,749 --> 00:04:11,083 but you'll never guess who is coming to visit. 60 00:04:11,819 --> 00:04:13,652 Manny Silver. 61 00:04:14,321 --> 00:04:15,654 That's incredible. 62 00:04:15,723 --> 00:04:18,223 Some people are great surgeons, some are great singers, 63 00:04:18,291 --> 00:04:21,860 I have this gift for knowing when Manny Silver is coming. 64 00:04:22,763 --> 00:04:24,229 Honey, I know you don't like him, 65 00:04:24,297 --> 00:04:26,932 but, I mean, after all, he did give me my start. 66 00:04:27,001 --> 00:04:30,435 He bought seven lousy jokes at a dollar apiece, over 20 years ago, 67 00:04:30,504 --> 00:04:32,638 and you've been paying him back ever since. 68 00:04:32,706 --> 00:04:35,340 The point is, it was the first time I was ever paid to write. 69 00:04:35,408 --> 00:04:37,109 I mean, it encouraged me. 70 00:04:37,177 --> 00:04:39,677 And without Manny, I might never have written my first book. 71 00:04:39,746 --> 00:04:42,581 Honey, you had So You Want To Plant Plums in you 72 00:04:42,649 --> 00:04:45,717 long before you met Manny Silver. 73 00:04:45,785 --> 00:04:48,319 He's only gonna be here for a day or two. 74 00:04:48,388 --> 00:04:50,388 How do you know that? 75 00:04:50,456 --> 00:04:52,057 Because some people are great surgeons, 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,092 some people are great singers, 77 00:04:54,161 --> 00:04:58,496 I happen to have a gift for knowing when you'll throw Manny Silver out. 78 00:05:09,409 --> 00:05:12,177 I heard a car. Is it Manny? 79 00:05:14,281 --> 00:05:16,747 Yeah. Joanna. 80 00:05:17,985 --> 00:05:20,352 Okay, I'll say hello. 81 00:05:20,420 --> 00:05:22,120 Try to be nice to him. 82 00:05:22,189 --> 00:05:24,322 Honey, just promise me that whatever he asks for this time, 83 00:05:24,391 --> 00:05:25,723 you won't go along with it. 84 00:05:25,792 --> 00:05:29,927 He isn't going to ask for anything, and I promise. 85 00:05:29,997 --> 00:05:32,030 I just wish you'd understand 86 00:05:32,099 --> 00:05:35,333 your being a successful writer has nothing to do with Manny Silver. 87 00:05:35,402 --> 00:05:37,869 And no one knows that better than Manny. 88 00:05:39,806 --> 00:05:41,439 (LAUGHING) 89 00:05:41,508 --> 00:05:44,509 Will you look what seven jokes will buy? 90 00:05:45,879 --> 00:05:49,880 Seven jokes, 25 books and 18 years of hard work. 91 00:05:49,949 --> 00:05:51,149 Joanne. 92 00:05:53,754 --> 00:05:54,953 Joanna. 93 00:05:56,256 --> 00:06:00,091 Dick, bubele, how are you? How are you, Manny? 94 00:06:00,160 --> 00:06:02,327 Oh, I couldn't be better. The way you live, 95 00:06:02,396 --> 00:06:05,430 this country, all those trees. 96 00:06:05,499 --> 00:06:08,099 I saw a dog have a nervous breakdown. 97 00:06:09,803 --> 00:06:13,271 But seriously. There's someone here I want you to meet. 98 00:06:13,340 --> 00:06:17,475 Corinne Nesbit, two of my best and dearest friends, 99 00:06:17,544 --> 00:06:19,710 Dick and Joanne Loudon. 100 00:06:19,779 --> 00:06:22,113 Let's not be formal, call me Joanna. 101 00:06:22,182 --> 00:06:24,015 Corinne travels with me. 102 00:06:24,084 --> 00:06:26,718 Well, congratulations. 103 00:06:26,787 --> 00:06:28,987 Thank you. We met in Miami. 104 00:06:29,056 --> 00:06:30,421 She worked at a bank. 105 00:06:30,490 --> 00:06:33,491 She turned down my loan, but she approved me. 106 00:06:33,560 --> 00:06:36,728 (LAUGHING) 107 00:06:36,797 --> 00:06:40,431 Well, it must be very exciting, traveling with Manny. 108 00:06:41,267 --> 00:06:42,333 Yes. 109 00:06:46,172 --> 00:06:50,374 Did you travel a lot before? 110 00:06:51,678 --> 00:06:52,677 No. 111 00:06:55,482 --> 00:06:58,316 Well, it's nice to have you here. 112 00:06:58,385 --> 00:07:00,185 Thank you. 113 00:07:00,254 --> 00:07:03,288 She makes life on the road a lot brighter. 114 00:07:05,826 --> 00:07:08,960 I can see how she would. 115 00:07:09,029 --> 00:07:11,596 Well, you and Dick must have a lot of catching up to do. 116 00:07:11,665 --> 00:07:12,964 I'm going to make some coffee. 117 00:07:13,033 --> 00:07:15,233 Corinne, would you like to give me a hand? 118 00:07:15,302 --> 00:07:16,934 No, thank you. 119 00:07:19,839 --> 00:07:24,041 So, what does a guy got to do to get the nickel tour around here? 120 00:07:24,110 --> 00:07:27,645 Not much. Corinne, you wanna join us? 121 00:07:27,714 --> 00:07:30,047 No, thank you. 122 00:07:30,116 --> 00:07:32,450 She's seen a lot of hotels, Dick. 123 00:07:32,519 --> 00:07:34,485 Well, we're pretty proud of this place. 124 00:07:34,554 --> 00:07:36,354 What part would you like to see first? 125 00:07:36,422 --> 00:07:39,691 Well, if you have a dining room, let's look at that. 126 00:07:44,531 --> 00:07:48,600 Dick, incredible. What workmanship. 127 00:07:48,668 --> 00:07:52,103 Imagine, a whole room made out of wood. 128 00:07:55,008 --> 00:07:57,675 Yeah, well, it was built in 1774. 129 00:07:57,744 --> 00:08:00,345 I thought it looked old. 130 00:08:00,413 --> 00:08:03,148 You know what I think our forefathers must have had in mind 131 00:08:03,216 --> 00:08:05,617 when they built this place? 132 00:08:05,685 --> 00:08:07,418 What? Dinner theater. 133 00:08:11,591 --> 00:08:13,324 Dinner theater? 134 00:08:13,393 --> 00:08:17,162 Yeah, you take a joint like this out in the sticks, you throw up a stage, 135 00:08:17,230 --> 00:08:20,498 you serve a little food, I do my act. 136 00:08:20,567 --> 00:08:24,135 Uh... Speaking of food, why don't I show you upstairs? 137 00:08:24,204 --> 00:08:27,805 I'm not kidding you, Dick. A few cocktails, some weenies on toothpicks, 138 00:08:27,874 --> 00:08:30,075 that's all you'd need. 139 00:08:30,143 --> 00:08:32,243 Let me show you your room. 140 00:08:32,312 --> 00:08:34,278 This is my room. 141 00:08:34,347 --> 00:08:36,747 I could knock 'em dead in here. 142 00:08:37,351 --> 00:08:38,450 Manny. 143 00:08:38,518 --> 00:08:42,220 Dick, all I'm asking is one night. 144 00:08:42,289 --> 00:08:47,258 To tell you the truth, I don't think that people around here would go for it. 145 00:08:47,327 --> 00:08:50,495 Dick, I need the work. The clubs are drying up. 146 00:08:50,563 --> 00:08:52,763 What's one night going to hurt? 147 00:08:52,832 --> 00:08:55,133 If it doesn't work, I'm gone. 148 00:08:56,736 --> 00:08:58,569 What if it does work? 149 00:08:58,638 --> 00:09:01,572 I'm here indefinitely. 150 00:09:01,641 --> 00:09:03,408 I just thought maybe you'd go for it 151 00:09:03,477 --> 00:09:07,012 because, you know, I gave you your start and everything. 152 00:09:08,715 --> 00:09:10,815 Manny, for the sake of our friendship, 153 00:09:10,884 --> 00:09:13,684 please don't ask me to go along with this. 154 00:09:17,257 --> 00:09:18,689 I'm asking. 155 00:09:21,961 --> 00:09:24,095 I'm going along. 156 00:09:45,285 --> 00:09:46,350 Dick, you want to get your camera, 157 00:09:46,420 --> 00:09:49,854 so we can have our picture taken by this? 158 00:09:49,923 --> 00:09:55,393 Look, I know it's tacky, Joanna, but you don't have to be snippy. 159 00:09:55,462 --> 00:09:57,529 I'm not being snippy. And I don't know why you think 160 00:09:57,597 --> 00:10:00,632 that a garish cardboard cutout of Manny Silver looks tacky 161 00:10:00,701 --> 00:10:04,068 in the lobby of a tasteful, charming New England inn. 162 00:10:05,205 --> 00:10:07,939 See, again I'm hearing snippy in there. 163 00:10:09,342 --> 00:10:11,642 It's just that I knew this would happen. 164 00:10:11,711 --> 00:10:14,579 If you're angry, I'd prefer you'd just come out with it. 165 00:10:14,648 --> 00:10:17,348 Let's just save it till Manny leaves, okay? 166 00:10:17,417 --> 00:10:19,717 Better, let it fester. 167 00:10:22,189 --> 00:10:23,988 It is so stupid. 168 00:10:24,057 --> 00:10:25,456 What's stupid? 169 00:10:26,226 --> 00:10:27,692 You're stupid. 170 00:10:27,760 --> 00:10:31,129 Looks like the first day at school went well. 171 00:10:31,197 --> 00:10:33,064 Do you know what classes he signed up for? 172 00:10:33,133 --> 00:10:35,099 Whatever was next door to what I'm taking. 173 00:10:35,168 --> 00:10:37,168 That was just a coincidence. 174 00:10:37,237 --> 00:10:38,836 A coincidence? 175 00:10:38,905 --> 00:10:42,974 What kind of curriculum do you call Portuguese, Afro-American Studies, 176 00:10:43,042 --> 00:10:45,176 Quantum Chemistry and Dance? 177 00:10:47,147 --> 00:10:48,312 Diverse. 178 00:10:48,381 --> 00:10:50,281 (EXCLAIMING) 179 00:10:50,349 --> 00:10:53,284 Leslie, I know he's frustrating, but you don't have to scream. 180 00:10:53,352 --> 00:10:54,986 I'm not screaming at him. 181 00:10:55,054 --> 00:10:57,955 I just saw this sign. 182 00:10:58,024 --> 00:11:02,226 In that case, I'd say you were remarkably restrained. 183 00:11:02,295 --> 00:11:03,861 You let him put this in the lobby? 184 00:11:03,930 --> 00:11:05,497 We put it in the lobby. 185 00:11:05,565 --> 00:11:07,298 He had it on the curb. 186 00:11:10,203 --> 00:11:12,603 Well, how do I look? 187 00:11:13,606 --> 00:11:16,107 Flashy. Thanks. 188 00:11:16,176 --> 00:11:17,375 How's the house? 189 00:11:17,443 --> 00:11:18,609 Uh, thin. 190 00:11:20,080 --> 00:11:22,013 Well, it's only 7:55. 191 00:11:22,082 --> 00:11:25,449 Corinne, I want you to take a picture of the three of us in front of the sign, okay? 192 00:11:25,518 --> 00:11:29,187 Dick, you on my left, and, Joanne, I want you on my right. 193 00:11:29,256 --> 00:11:31,589 Okay? All set, sweetheart? 194 00:11:31,657 --> 00:11:33,557 No, no, to the right of the sign. 195 00:11:33,626 --> 00:11:36,127 Oh, yes. You ready, babe? 196 00:11:36,196 --> 00:11:38,696 Okay, now, everybody smile. 197 00:11:40,166 --> 00:11:42,166 Fabulous! 198 00:11:42,235 --> 00:11:46,070 I set out those little candles on the tables, like you asked me to. 199 00:11:46,139 --> 00:11:47,605 They look real snazzy. 200 00:11:47,673 --> 00:11:50,608 Oh, great, George. I always thought that little candles on the table 201 00:11:50,676 --> 00:11:53,744 give a room that certain Vegas touch. 202 00:11:53,813 --> 00:11:56,014 That's what we strive for here at the Stratford. 203 00:11:56,082 --> 00:11:59,284 That certain Vegas touch. 204 00:11:59,352 --> 00:12:03,687 Yeah, I still get goosebumps when I see a club full of those little candles. 205 00:12:03,756 --> 00:12:06,257 But then, I'm a sap. 206 00:12:06,326 --> 00:12:10,295 Well, listen, I don't mind if they start coming in late. Why don't we get started? 207 00:12:10,363 --> 00:12:11,729 Are you two kids coming? 208 00:12:11,798 --> 00:12:13,364 We wouldn't miss it. 209 00:12:13,433 --> 00:12:15,366 Can I call this a date? 210 00:12:15,435 --> 00:12:17,235 Is it okay if I come? 211 00:12:17,304 --> 00:12:19,737 Of course. You know what they say, 212 00:12:19,806 --> 00:12:23,341 the more people, the less empty. 213 00:12:23,410 --> 00:12:28,045 Show business has a language all its own, doesn't it? 214 00:12:28,114 --> 00:12:30,815 Well, Manny, for what it's worth, good luck. 215 00:12:30,884 --> 00:12:32,784 Oh, yeah. Yeah, listen. 216 00:12:35,321 --> 00:12:37,789 I wonder if you would do me one more favor. 217 00:12:37,858 --> 00:12:39,157 Really? 218 00:12:39,226 --> 00:12:42,260 Ordinarily, I could walk out cold because they'd know me, 219 00:12:42,329 --> 00:12:44,829 but being that this is New Hampshire and everything... 220 00:12:44,898 --> 00:12:47,431 Uh, Vermont. Whatever. The woods. 221 00:12:48,701 --> 00:12:50,634 I wrote out this special introduction 222 00:12:50,703 --> 00:12:53,171 and I'd appreciate it if you'd read it for me. 223 00:12:54,941 --> 00:12:57,675 I can't make out this one word. 224 00:12:57,744 --> 00:12:59,610 "Magnificence." 225 00:13:01,214 --> 00:13:04,983 Of course. "Comic magnificence." Um... 226 00:13:05,051 --> 00:13:06,851 You want me to do this now? 227 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Yeah, I just want a moment alone to psych myself up. 228 00:13:20,433 --> 00:13:21,765 Showtime! 229 00:13:23,136 --> 00:13:24,969 (MICROPHONE FEEDBACK) 230 00:13:28,107 --> 00:13:31,442 Good evening. "Welcome to the Wood Room 231 00:13:35,015 --> 00:13:38,316 "of the Stratford Inn in fabulous downtown..." 232 00:13:39,552 --> 00:13:41,486 Wait a minute. Oh, I see. All right. 233 00:13:41,554 --> 00:13:44,722 "Welcome to the Wood Room of the Stratford Inn 234 00:13:44,791 --> 00:13:46,658 "in fabulous downtown. 235 00:13:50,096 --> 00:13:54,865 "Once or twice in a generation, there explodes upon the scene 236 00:13:58,537 --> 00:14:02,073 "a talent almost too large to be contained 237 00:14:06,980 --> 00:14:10,714 "in a single human being." 238 00:14:10,783 --> 00:14:14,151 Let me just skip ahead a couple of paragraphs here. 239 00:14:16,189 --> 00:14:20,924 "So let's put our mitts together and give a warm New..." 240 00:14:20,994 --> 00:14:27,231 Make that "A warm Vermont welcome to the comic magnificence 241 00:14:27,300 --> 00:14:29,033 "of Manny Silver." 242 00:14:29,102 --> 00:14:30,534 (PLAYING DRUM ROLL) 243 00:14:36,009 --> 00:14:38,909 Oh, thanks. Thank you, thank you. 244 00:14:38,978 --> 00:14:41,379 Boy, I wanna tell you how great it is to be here tonight. 245 00:14:41,448 --> 00:14:43,781 This is really great. And great to be back. 246 00:14:43,850 --> 00:14:45,115 (CHUCKLES) 247 00:14:45,184 --> 00:14:47,284 How about a drink for the funny guy? 248 00:14:47,354 --> 00:14:50,755 We don't serve drinks. We don't have a license. 249 00:14:50,824 --> 00:14:52,757 I drive and I don't have a license. 250 00:14:52,826 --> 00:14:54,124 (PLAYS DRUM) 251 00:14:55,562 --> 00:14:59,163 I'm only kidding. But seriously, 252 00:14:59,232 --> 00:15:02,500 I stopped drinking anyway. I gave it up for health reasons. 253 00:15:02,569 --> 00:15:04,435 My bartender died. 254 00:15:06,773 --> 00:15:11,242 You really look like a great crowd. Where's everybody from? 255 00:15:11,310 --> 00:15:12,610 I'm from Vermont. 256 00:15:12,679 --> 00:15:14,879 Vermont. Great. 257 00:15:14,947 --> 00:15:17,648 How about you folks, where do you come from? 258 00:15:17,717 --> 00:15:22,286 Philadelphia. Philadelphia. Hey, Philly, a great town. 259 00:15:22,355 --> 00:15:25,757 You know what I hate about New York? The muggers. 260 00:15:25,825 --> 00:15:28,025 I mean, I don't know about you, but they drive me crazy. 261 00:15:28,094 --> 00:15:31,462 I've been held up so many times, I've got tan armpits. 262 00:15:34,901 --> 00:15:36,467 Is this a standing ovation, sir, 263 00:15:36,536 --> 00:15:38,903 or are you just getting up to adjust your shorts? 264 00:15:41,007 --> 00:15:44,942 What can I tell you, Dick? I guess he just doesn't like your company. 265 00:15:45,011 --> 00:15:47,978 I'm only kidding. My good friend, ladies and gentlemen, 266 00:15:48,047 --> 00:15:49,747 Dick Loudon. 267 00:15:51,083 --> 00:15:54,619 Uh, Manny, it isn't working. 268 00:15:54,687 --> 00:15:57,989 Great, a heckler! 269 00:15:58,057 --> 00:16:01,892 Excuse me, sir, is that your head or are you blowing a bubble? 270 00:16:10,502 --> 00:16:12,369 Manny, uh, stop. 271 00:16:13,272 --> 00:16:14,872 Why? 272 00:16:14,941 --> 00:16:18,375 Manny, this isn't a fair test for you. 273 00:16:18,444 --> 00:16:21,712 It was before you broke my rhythm. 274 00:16:26,852 --> 00:16:29,153 Why doesn't everybody go in the lobby, 275 00:16:29,222 --> 00:16:33,023 and I'll help Manny blow out the candles? 276 00:16:35,595 --> 00:16:37,628 Gee, I really liked his show, 277 00:16:37,697 --> 00:16:41,932 but could be I'm just blinded by all the flash and dazzle. 278 00:16:44,437 --> 00:16:47,472 I don't understand what you're doing. 279 00:16:47,540 --> 00:16:49,873 Manny, we both saw what happened. 280 00:16:49,942 --> 00:16:52,210 We don't have to spell it out. 281 00:16:52,278 --> 00:16:53,777 What happened? 282 00:16:55,181 --> 00:16:56,780 It didn't work. 283 00:16:57,717 --> 00:16:58,716 Oh. 284 00:17:00,553 --> 00:17:02,886 Well, 285 00:17:02,955 --> 00:17:07,825 (STUTTERING) I appreciate what you tried to do for me, Dick. 286 00:17:07,893 --> 00:17:09,694 I won't bother you anymore. 287 00:17:09,762 --> 00:17:12,663 Manny, you know, it was no bother. 288 00:17:13,633 --> 00:17:17,134 Well, all the same. 289 00:17:17,203 --> 00:17:20,538 I'll be up and out of here first thing tomorrow morning. 290 00:17:32,017 --> 00:17:33,784 What happened? 291 00:17:33,853 --> 00:17:35,586 I had to tell him the truth. 292 00:17:36,155 --> 00:17:37,588 How'd he take it? 293 00:17:37,657 --> 00:17:40,791 Well, you know Manny, he tried to put up a front, but 294 00:17:40,860 --> 00:17:44,228 maybe, for the first time in his life, he couldn't do it. 295 00:17:44,297 --> 00:17:47,131 I saw real feelings. 296 00:17:47,199 --> 00:17:48,966 How about I dump Corinne? 297 00:18:00,012 --> 00:18:01,745 Morning, Leslie. Morning, everybody. 298 00:18:01,814 --> 00:18:03,281 Hi, Dick. 299 00:18:05,918 --> 00:18:07,851 Have you seen Manny? 300 00:18:07,920 --> 00:18:11,021 He and Corinne were down earlier, but they went back upstairs. 301 00:18:11,091 --> 00:18:13,424 Wonder if he feels any better this morning. 302 00:18:13,493 --> 00:18:15,926 Honey, I know the position you're in, 303 00:18:15,995 --> 00:18:18,362 but don't worry, Manny will bounce back. 304 00:18:18,431 --> 00:18:21,031 One bad show's not gonna kill him. 305 00:18:21,100 --> 00:18:22,266 How do you know that? 306 00:18:22,335 --> 00:18:24,001 He'd have been dead long ago. 307 00:18:24,070 --> 00:18:25,669 (DRUM PLAYING) 308 00:18:29,708 --> 00:18:31,509 That was a good one. 309 00:18:32,778 --> 00:18:34,278 What's going on? 310 00:18:34,347 --> 00:18:36,214 Sounds like somebody's playing the drums. 311 00:18:36,282 --> 00:18:38,282 At 8:00 in the morning? 312 00:18:39,885 --> 00:18:41,319 Thank you, folks, 313 00:18:41,387 --> 00:18:44,021 and welcome to a brand-new feature here at the Stratford Inn. 314 00:18:44,090 --> 00:18:45,956 Breakfast theater. 315 00:18:47,193 --> 00:18:49,260 What's he doing? 316 00:18:49,329 --> 00:18:51,862 Bouncing back. 317 00:18:51,931 --> 00:18:53,831 How's everybody feeling this morning? 318 00:18:53,899 --> 00:18:55,199 It's a beautiful day, isn't it? 319 00:18:55,268 --> 00:18:56,834 Everybody feeling good? 320 00:18:56,902 --> 00:18:58,569 I wanna talk to you about sex. 321 00:18:59,906 --> 00:19:01,271 Manny. 322 00:19:01,340 --> 00:19:03,674 Dick, don't worry. I haven't forgotten you. 323 00:19:03,743 --> 00:19:06,010 Ladies and gentlemen, a good friend of mine 324 00:19:06,079 --> 00:19:09,446 and the man who insisted that I be here, Dick Loudon. 325 00:19:12,184 --> 00:19:14,184 And his wife, Joanne. 326 00:19:17,323 --> 00:19:20,925 Have you noticed that hookers are getting more expensive lately? 327 00:19:20,993 --> 00:19:22,626 Am I right, Dick? 328 00:19:26,032 --> 00:19:28,398 Dick, you've got to stop him. 329 00:19:28,467 --> 00:19:29,499 How? I... 330 00:19:29,568 --> 00:19:30,667 (DRUM PLAYING) 331 00:19:30,737 --> 00:19:32,336 I can't embarrass him. 332 00:19:32,404 --> 00:19:35,706 What about embarrassing all those people out there and ourselves? 333 00:19:35,775 --> 00:19:37,574 (DRUM PLAYING) All right... 334 00:19:37,643 --> 00:19:39,376 All right, I'll see if I can get his attention. 335 00:19:39,445 --> 00:19:42,012 But I'm not gonna humiliate him by making an announcement 336 00:19:42,081 --> 00:19:45,216 in front of all those people. 337 00:19:45,284 --> 00:19:49,286 So I said, "Spit out the cat and I'll give you back your dollar." 338 00:19:53,659 --> 00:19:56,627 Manny, could I speak to you for a minute? Oh, not now, Dick. 339 00:19:56,695 --> 00:20:00,597 You didn't tell me that this is when you draw a crowd. 340 00:20:00,666 --> 00:20:02,366 What is this? Manny, we have to talk. 341 00:20:02,434 --> 00:20:03,934 Can we go in my study? 342 00:20:04,003 --> 00:20:07,671 Yeah, sure, but wouldn't it be easier if we just ask Corinne to leave? 343 00:20:08,841 --> 00:20:10,607 I was trying to be polite. 344 00:20:10,676 --> 00:20:13,710 Oh, yeah, I understand that. Corinne. 345 00:20:20,486 --> 00:20:21,919 Look, Manny, 346 00:20:23,822 --> 00:20:26,957 you're gonna have to face reality. 347 00:20:27,026 --> 00:20:28,625 I know what you wanna say. 348 00:20:28,694 --> 00:20:31,661 I have to adjust my material for this morning crowd. 349 00:20:31,730 --> 00:20:34,198 You know, I do a lot of sophisticated wordplay, 350 00:20:34,267 --> 00:20:38,635 and these people just are not awake enough or drunk enough. 351 00:20:38,704 --> 00:20:42,239 (STUTTERING) Manny, I'm trying to help you. 352 00:20:43,309 --> 00:20:46,310 Maybe I can find you some work. 353 00:20:46,379 --> 00:20:48,312 You could do that? 354 00:20:48,381 --> 00:20:51,449 Maybe not as a comic, 355 00:20:51,517 --> 00:20:55,219 but I'm sure we can find you something, you know, if you need money. 356 00:20:55,287 --> 00:20:57,922 Who said anything about needing money? 357 00:20:59,726 --> 00:21:01,025 You said you needed to work. 358 00:21:01,094 --> 00:21:03,427 I do, but I don't need money. 359 00:21:04,564 --> 00:21:07,131 I need money like I need a new act. 360 00:21:10,069 --> 00:21:11,769 I don't understand. 361 00:21:11,837 --> 00:21:14,504 Dick, I love to make people laugh. 362 00:21:15,541 --> 00:21:18,208 I need to make people laugh. 363 00:21:18,277 --> 00:21:23,080 It's not what I do, it's who I am. 364 00:21:23,148 --> 00:21:26,183 I just have to find the right spot. 365 00:21:26,251 --> 00:21:28,919 I thought this might be it. 366 00:21:28,988 --> 00:21:33,758 It's not. I'll just keep looking. 367 00:21:33,826 --> 00:21:39,629 Manny, if you have money, why don't you build your own spot? 368 00:21:39,698 --> 00:21:42,566 You mean, like open up my own club? 369 00:21:42,634 --> 00:21:46,370 Ah, too risky. I could lose a lot of money. 370 00:21:46,439 --> 00:21:50,207 Yeah, but you got money. What you need is an audience. 371 00:21:51,010 --> 00:21:52,476 This is true. 372 00:21:53,546 --> 00:21:55,146 My own place. 373 00:21:56,382 --> 00:21:57,715 Manny's. 374 00:21:58,617 --> 00:22:02,286 No, classier. Silver's. 375 00:22:04,824 --> 00:22:08,693 Hey, Dick, you're about the greatest friend a guy ever had. 376 00:22:08,761 --> 00:22:11,762 And to show you how great I really think you are, 377 00:22:11,831 --> 00:22:15,465 I'm gonna let you be the first one to invest. 378 00:22:15,534 --> 00:22:17,601 How much you gonna put in? 379 00:22:23,475 --> 00:22:26,777 Seven dollars. Now we're even. 380 00:22:27,813 --> 00:22:29,179 (CHUCKLES) 381 00:22:31,517 --> 00:22:32,849 Bubele. 382 00:22:34,587 --> 00:22:36,253 Where's Joanne? 383 00:22:36,322 --> 00:22:38,922 Before I go, I want to say goodbye. 384 00:22:38,991 --> 00:22:40,991 Joanne... Joanna. 385 00:22:43,830 --> 00:22:47,397 Manny's leaving. He wanted to say something to you. 386 00:22:48,167 --> 00:22:49,166 Oh. 387 00:22:53,206 --> 00:22:54,572 Goodbye. 388 00:22:59,212 --> 00:23:01,044 And you don't like him? 30365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.