All language subtitles for Nasser Asphalt GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,320 --> 00:01:58,276 (Musik) 2 00:02:40,920 --> 00:02:42,876 (Hupen) 3 00:02:46,160 --> 00:02:49,789 Herr Bachmann? Sie sind doch der Reporter Bachmann? 4 00:02:50,240 --> 00:02:51,912 Ja. Warum? 5 00:02:52,040 --> 00:02:55,635 Ich komme von Cesar Boyd, ich soll Sie abholen. 6 00:02:55,760 --> 00:02:57,796 Mich? Herr Boyd? 7 00:02:58,280 --> 00:03:02,353 Ja, ja. Cesar Boyd. Ich warte schon seit 3 Stunden auf Sie. Kommen Sie. 8 00:03:15,480 --> 00:03:19,029 Kennen Sie meinen Chef schon lange? - Nein. 9 00:03:19,200 --> 00:03:22,556 Ich kenne ihn �berhaupt nicht. Habe ihn nie gesehen. 10 00:03:22,680 --> 00:03:26,639 Sie wollen mich wohl verkohlen. Das glaube ich nicht. 11 00:03:26,840 --> 00:03:28,512 Warum nicht? 12 00:03:28,640 --> 00:03:33,668 Er w�rde mich nur f�r seine Freunde mit dem Cadillac 3 Stunden vorm Knast warten lassen. 13 00:03:33,800 --> 00:03:37,793 Ich fahre ihn schon seit 20 Jahren. Ich kenne ihn doch. - Lange Zeit. 14 00:03:38,160 --> 00:03:40,390 Kann man wohl sagen. 15 00:03:40,520 --> 00:03:45,514 Ich war mit ihm in Amerika, in der Schweiz, in Frankreich, Spanien... 16 00:03:45,640 --> 00:03:49,633 Er scheint ein unruhiger Mensch zu sein. - Das kann man wohl sagen. 17 00:03:49,760 --> 00:03:53,275 Kein Sitzfleisch, �berhaupt kein Sitzfleisch. 18 00:03:53,400 --> 00:03:56,949 Was sagt denn seine Frau dazu? - Er hat keine. 19 00:03:57,360 --> 00:04:01,876 Da ist nur die Gustl in der K�che, und mit der bin ich verheiratet. Nee. 20 00:04:02,000 --> 00:04:07,233 Der Chef hatte nie Zeit f�r solche Zicken wie Heiraten. Hat eben kein Sitzfleisch. 21 00:04:07,840 --> 00:04:09,796 (Hupen) 22 00:04:25,880 --> 00:04:29,839 Guten Tag, Herr Bachmann. Das hat aber lange gedauert. Bitte. 23 00:04:34,800 --> 00:04:36,552 Bitte. 24 00:04:38,720 --> 00:04:41,553 Kommen Sie doch herein. 25 00:04:43,560 --> 00:04:47,394 Bitte nehmen Sie Platz, Herr Boyd kommt gleich. 26 00:05:28,760 --> 00:05:34,392 Na, endlich! Endlich! Ich dachte schon, Sie kommen �berhaupt nicht mehr. 27 00:05:34,800 --> 00:05:37,837 Ich bin Boyd. Sie kennen mich doch, oder? 28 00:05:37,960 --> 00:05:42,511 War gar nicht einfach, Sie rauszukriegen. Aber wir haben es geschafft. Kommen Sie. 29 00:05:42,640 --> 00:05:47,509 Ihnen habe ich zu verdanken, dass ich drei Monate vor der Zeit entlassen wurde? 30 00:05:47,640 --> 00:05:52,111 Fangen Sie nur nicht an, sich zu bedanken. Geschenkt, mein Lieber, gern geschehen. 31 00:05:52,240 --> 00:05:55,789 Greg Bachmann, der Sensationsreporter... 32 00:05:56,880 --> 00:06:00,031 Aberjetzt gibt's erst mal was zu futtern. 33 00:06:00,160 --> 00:06:02,720 Was wollen Sie? 34 00:06:03,000 --> 00:06:08,074 Sie haben es eilig, was? Ran an den Feind. Ich bin genauso. Das habe ich sehr gern. 35 00:06:08,200 --> 00:06:12,876 Also, was haben wir denn hier? Mmh! Wissen Sie, was das ist? Haferbrei! 36 00:06:13,000 --> 00:06:16,151 Richtiger Haferbrei. Da staunen Sie, was? Haferbrei ist genau das Richtige... 37 00:06:16,280 --> 00:06:20,319 nach 6 Monaten Gef�ngnisfra�. Auch, wenn Sie von einem Steak tr�umen. 38 00:06:20,440 --> 00:06:24,274 Essen Sie, dann reden wir miteinander. - Wor�ber? 39 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 Misstrauisch? 40 00:06:29,120 --> 00:06:33,989 Ich kann hinter lhrer sauberen Stirn lesen wie in einem Bilderbuch f�r 3-J�hrige. 41 00:06:34,120 --> 00:06:40,195 Sie denken: Was will dieser Boyd von mir? Er will mich, Greg Bachmann, verschaukeln. 42 00:06:40,320 --> 00:06:42,880 Stimmt's? - Stimmt. 43 00:06:46,360 --> 00:06:51,798 Na, Sie drangen als erster Reporter ins Spandauer Kriegsverbrecher-Gef�ngnis ein! 44 00:06:52,560 --> 00:06:57,270 Als franz�sischer Soldat verkleidet, sprachen Sie mit Hess, Speer und Schirach. 45 00:06:57,400 --> 00:07:01,075 Um ein Haar h�tten Sie die Reportage des Jahres geschrieben. 46 00:07:01,200 --> 00:07:03,714 Um ein Haar! - Und? 47 00:07:03,840 --> 00:07:08,550 Mehr f�llt Ihnen nicht ein? Was denken Sie, warum ich Sie aus dem Knast geholt habe? 48 00:07:08,680 --> 00:07:11,638 Ich will lhre Geschichte schreiben. 49 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 Also das ist es. 50 00:07:16,080 --> 00:07:19,038 Dachte ich mir. - Sie wurden ertappt, 51 00:07:19,240 --> 00:07:23,358 vor ein Milit�rgericht gestellt, lhr eigener Chefredakteur sagte aus... 52 00:07:23,480 --> 00:07:28,554 und distanzierte sich von Ihnen. Lhre Kollegen versuchten bis zum Schluss, 53 00:07:28,680 --> 00:07:33,549 Ihnen lhre Reportage abzujagen. Ich verstehe Sie gut. Sie sind verbittert. 54 00:07:33,680 --> 00:07:39,835 Vergessen Sie es. Ich habe den besten Job, den Sie zurzeit kriegen k�nnen, f�r Sie. 55 00:07:40,360 --> 00:07:44,035 Und der w�re? - Sie sollen mein Mitarbeiter werden. 56 00:07:44,160 --> 00:07:47,118 Sagen Sie noch nichts, h�ren Sie zu. 57 00:07:47,320 --> 00:07:51,711 Sie werden meine Arbeit kennenlernen. Ich habe 200 Bl�tter rund um die Welt, 58 00:07:51,840 --> 00:07:55,958 f�r die ich st�ndig schreibe. Ich bin sozusagen Grossist in Nachrichten. 59 00:07:56,080 --> 00:08:00,835 Ich handele damit wie andere mit Stahl. Aber: Ich verarbeite Edelstahl! 60 00:08:00,960 --> 00:08:03,872 Meine Nachrichten sind genau, pr�zise... 61 00:08:04,000 --> 00:08:06,560 zuverl�ssig. 62 00:08:16,400 --> 00:08:20,951 Schriftlicher Vertrag? - Klar. Hoffentlich ersticken Sie daran. 63 00:08:23,560 --> 00:08:28,111 Wann soll ich anfangen? - Wenn Sie mit dem Haferbrei fertig sind! 64 00:08:34,320 --> 00:08:37,517 (Bachmann) Wir machten unseren Vertrag, und ich wurde Boyds Mitarbeiter. 65 00:08:37,680 --> 00:08:41,832 Mein einziges Kapital war die Geschichte, um derentwillen ich im Gef�ngnis war. 66 00:08:41,960 --> 00:08:46,112 Boyd brachte sie gro� raus. Er machte sie wirklich zu Edelstahl. 67 00:08:46,240 --> 00:08:50,597 Er feilte, nahm starke Worte f�r schwache, farbige f�r n�chterne, und pl�tzlich... 68 00:08:50,720 --> 00:08:55,077 wurde aus meinem sachlichen Bericht ein ergreifendes Drama. Das ist ein Jahr her. 69 00:08:55,200 --> 00:08:59,637 Seitdem bin ich �berall dabei, wo es etwas zu h�ren und zu sehen gibt. 70 00:08:59,760 --> 00:09:03,878 Ich schrieb seither �ber Wasserstoffbomben und andere kriegerische Aktionen. 71 00:09:04,000 --> 00:09:06,958 Ich berichtete aus dem Bundestag. 72 00:09:07,240 --> 00:09:12,109 Als Augenzeuge erlebte ich den Schrecken von Eisenbahn- und Hochwasserkatastrophen. 73 00:09:12,240 --> 00:09:15,198 Und den Glanz von F�rstenhochzeiten. 74 00:09:15,800 --> 00:09:19,759 Ich interviewte den Schah von Persien, Winston Churchill... 75 00:09:20,080 --> 00:09:24,039 und nicht zuletzt Mac, den Chauffeur von General Eisenhower. 76 00:09:24,240 --> 00:09:28,836 Ich schreibe Berichte, Boyd signiert sie, und sie gehen weg wie warmen Semmeln. 77 00:09:28,960 --> 00:09:32,839 Er selbst besch�ftigt sich nur mit den ganz gro�en Sachen. 78 00:09:32,960 --> 00:09:36,430 Ich bewundere seine Talente, und ich glaube, er mag mich auch. 79 00:09:36,560 --> 00:09:42,112 K�nnten Sie nicht mal unter einen Artikel von mir mal meinen Namen setzen, Chef? 80 00:09:42,840 --> 00:09:48,119 Was willst du? Du stehst strahlend da, kannst wieder lachen und hast Geld! 81 00:09:48,240 --> 00:09:52,153 Ist doch gut, f�r Cesar Boyd zu arbeiten! - Nat�rlich ist das gut. 82 00:09:52,280 --> 00:09:57,832 Ich beschwere mich ja nicht. Ich meine... gelegentlich mal eine ideelle Anerkennung. 83 00:09:57,960 --> 00:10:02,272 Unser Name ist schlie�lich unser Kapital. - Deine ewige N�rgelei macht mich krank! 84 00:10:02,400 --> 00:10:06,871 Wo ist denn das verfluchte... Adorf! Kannstja mal deinen unbekannten Namen... 85 00:10:07,000 --> 00:10:11,073 unter die n�chste Serie setzen. Aber dann kriegen wir weniger Geld! 86 00:10:11,200 --> 00:10:15,352 Wo ist das Telegramm von der Battenberg? Ich hab's doch in die Aktentasche gelegt. 87 00:10:15,480 --> 00:10:19,837 Das Telegramm ist hier. In diesem Hause kommt nichts weg, Chef. - Goldschatz. 88 00:10:19,960 --> 00:10:24,909 Allm�chtiger! Heute ist doch der 7? Du musst sofort zum Flugplatz. - Wieso? 89 00:10:25,120 --> 00:10:29,159 Wir bekommen leider Besuch. Die Tochter eines verstorbenen Freundes. 90 00:10:29,280 --> 00:10:33,717 Ich bin ihr Vormund. Sie will mich fragen, was sie machen soll. Kommt aus Z�rich, 91 00:10:33,840 --> 00:10:37,913 hat die Schule fertig. Nimm sie mir ab. Moment, ich hab ein Foto von ihr! 92 00:10:38,040 --> 00:10:43,114 Da war sie erst 14, aber du erkennst sie. O-Beine, Z�pfe und Pickel im Gesicht. 93 00:10:43,240 --> 00:10:48,155 Vermutlich hat sie auch schlechte Z�hne. - Ich bin doch an der Krupp-Serie dran! 94 00:10:48,280 --> 00:10:53,035 Du verdienst viel Geld, aber wenn du mal etwas tun sollst, dann kneifst du. 95 00:10:53,160 --> 00:10:57,119 Zeig ihr Berlin, f�hr sie aus! Battenberg hei�t sie, Bettina Battenberg. 96 00:10:58,680 --> 00:11:03,151 Entschuldigung. Das ist doch die Maschine aus Z�rich, die eben gelandet ist? - Ja. 97 00:11:03,280 --> 00:11:07,239 K�nnen Sie bitte jemand ausrufen? Fr�ulein Bettina Battenberg. 98 00:11:07,720 --> 00:11:13,875 Fr�ulein Bettina Battenberg wird gebeten, sich zum Informationsschalter zu begeben. 99 00:11:14,400 --> 00:11:18,313 Fr�ulein Battenberg m�chte sich doch bitte am Informationsschalter melden. 100 00:11:18,440 --> 00:11:22,479 Fr�ulein Battenberg, bitte. - Guten Tag. Ich bin Bettina Battenberg. 101 00:11:22,600 --> 00:11:26,639 Sie haben mich ausrufen lassen. - Ja, der Herr dort wartet auf Sie. 102 00:11:26,760 --> 00:11:29,718 Guten Tag. Ich bin Bettina Battenberg. 103 00:11:32,040 --> 00:11:34,873 Na, das istja ein Ding. 104 00:11:35,640 --> 00:11:38,393 Guten Tag. Greg Bachmann. 105 00:11:38,520 --> 00:11:42,559 Herr Boyd konnte leider nicht kommen, weil er so viel zu tun hat. 106 00:11:42,680 --> 00:11:46,958 Sagen Sie, sind Sie das wirklich? Hier. Das hat er mir mitgegeben. 107 00:11:47,080 --> 00:11:51,278 Um Gottes willen. Wo hat er denn das her? - Da h�tte ich lange suchen k�nnen! 108 00:11:51,400 --> 00:11:54,358 Wo haben Sie lhr Gep�ck? - Beim Tr�ger. 109 00:11:54,560 --> 00:11:57,518 Dann kommen Sie. Gehen wir zum Wagen. 110 00:11:58,880 --> 00:12:03,317 Ich habe lhren Namen nicht verstanden. - Greg Bachmann. Kommt von Gregor. 111 00:12:03,440 --> 00:12:07,558 Bl�der Name. Sagen Sie ruhig Greg. - Aber ich kann doch nicht... 112 00:12:07,680 --> 00:12:11,673 Nat�rlich. Cesar Boyd hat mich gebeten, mich um Sie zu k�mmern. 113 00:12:11,800 --> 00:12:15,713 Der Arme hat so wahnsinnig viel zu tun! - Warum lachen Sie? 114 00:12:15,840 --> 00:12:18,035 Weil ich mir sein Gesicht vorstelle. 115 00:12:27,120 --> 00:12:30,078 Meine Kleine! Da bist du ja endlich! 116 00:12:31,640 --> 00:12:35,474 Ja, ist denn das die M�glichkeit? - Ich bin ja so froh. 117 00:12:35,960 --> 00:12:39,953 Die kleine Bettina! Sag mal, M�dchen, bist du es wirklich? - Aberja! 118 00:12:40,080 --> 00:12:44,073 Bist du jetzt sehr entt�uscht, Onkel Boyd? - Aber keine Spur, M�dchen! 119 00:12:44,200 --> 00:12:47,988 Aber du, das mit dem Onkel wollen wir erst gar nicht anfangen. 120 00:12:48,120 --> 00:12:53,114 Teufel, Teufel. Greg, was sagst du dazu? Erz�hl erst mal, wie's dir ergangen ist. 121 00:12:53,240 --> 00:12:56,152 Dann wollen wir uns das Haus ansehen. Selbstverst�ndlich dein Haus. 122 00:12:56,280 --> 00:13:01,149 Du sollst dich f�hlen wie zu Hause. Gustl! Mach uns was Anst�ndiges zu essen. 123 00:13:01,280 --> 00:13:05,353 Aber Chef, Sie k�nnen doch vor Arbeit gar nicht aus den Augen gucken. 124 00:13:05,480 --> 00:13:09,553 Ich dachte, ich sollte... - Gar nichts sollst du, hat alles Zeit. 125 00:13:09,680 --> 00:13:13,719 Eine reizende Idee, das Studium in Berlin. - Glaubst du, das geht? 126 00:13:13,840 --> 00:13:17,833 Nat�rlich, werden wir alles arrangieren. Adorf! Das ist Bettina. 127 00:13:18,080 --> 00:13:23,677 Geh nach Hause, mach dir 'n sch�nen Tag. Du auch, Greg. Heute wird gefeiert. 128 00:13:23,960 --> 00:13:28,511 Mir soll es recht sein, aber vergessen Sie die Meldung f�r Paris nicht. - Was? 129 00:13:28,640 --> 00:13:31,154 (Adorf) Heute ist Freitag. 130 00:13:31,280 --> 00:13:35,239 Menschenskinder... Chef! Die Meldung f�r Paris muss weg. 131 00:13:35,720 --> 00:13:38,678 Heute istja Freitag! Total vergessen. 132 00:13:39,040 --> 00:13:42,191 Hast du wenigstens was? Nat�rlich nicht! 133 00:13:42,320 --> 00:13:46,279 Er muss sich ja immer um anderes k�mmern! Heiliger Strohsack! 134 00:13:46,400 --> 00:13:50,518 Was ist denn? Ist was passiert? - Nein. Heute ist Freitag und das hei�t, 135 00:13:50,640 --> 00:13:55,714 ich brauche bis sp�testens 8 Uhr etwas Spannendes f�r eine Pariser Abendzeitung. 136 00:13:55,840 --> 00:14:00,834 Eine Sensation f�r die Wochenendausgabe. Das habe ich im Vertrag. Jeden Freitag. 137 00:14:00,960 --> 00:14:05,988 Was f�r eine Sensation? - Keine Ahnung. Am Wochenende ist die Auflage h�her. 138 00:14:06,120 --> 00:14:10,113 Die Leute haben Zeit zu lesen, wor�ber sie sich unterhalten k�nnen, 139 00:14:10,240 --> 00:14:14,358 wenn der Sonntag langweilig ist. - Aber wenn es nun keine Sensation gibt! 140 00:14:14,480 --> 00:14:18,553 Es kann doch nichtjeden Freitag... - Ich hab hier 'n paar Sachen, Chef. 141 00:14:18,680 --> 00:14:22,753 Gestern sprang ein Krebskranker vor die S-Bahn. Russland-Heimkehrer, 142 00:14:22,880 --> 00:14:26,953 hatte Frau und Kind im Krieg verloren. - Das ist doch nicht f�r Paris! 143 00:14:27,080 --> 00:14:31,198 Er hat vor 'ner Woche erst wieder geheiratet. - Trotzdem. Nein! 144 00:14:31,320 --> 00:14:35,393 Der neue Gesandte an der rotchinesischen Botschaft im Ost-Sektor sagt, 145 00:14:35,520 --> 00:14:39,593 Korea setzt Bakterienkommandos ein. - Das glaubt doch kein Mensch. 146 00:14:39,720 --> 00:14:43,156 Der war besoffen, als er das erz�hlt hat. Weiter. 147 00:14:43,280 --> 00:14:48,229 Ah, ja! Kleiner Junge, drei Jahre alt, wollte seinen Hund vor dem Auto retten, 148 00:14:48,360 --> 00:14:52,831 ist selbst totgefahren worden, Hund lebt. - Kinder und Tiere sind immer gut. 149 00:14:52,960 --> 00:14:57,158 Aber dass muss man in der Woche bringen! - Na ja. Ist auch schon 14 Tage alt. 150 00:14:57,280 --> 00:15:01,398 Ich bade jetzt, damit mir was einf�llt. Geh auf dein Zimmer, mein Schatz. 151 00:15:01,520 --> 00:15:07,436 Greg zeigt es dir. Greg, das ist blamabel! Du hattest die ganze Woche Zeit daf�r! 152 00:15:13,040 --> 00:15:16,555 Gef�llt es Ihnen? Ist doch ganz gem�tlich. 153 00:15:17,040 --> 00:15:20,919 Wunderbar! Gegen mein Internatszimmer direkt paradiesisch. 154 00:15:21,040 --> 00:15:27,195 Soll ich Gustl klingeln oder k�nnen Sie... - Meine Koffer kann ich allein auspacken. 155 00:15:27,480 --> 00:15:32,270 Ich bin noch ganz durcheinander. So einen Empfang hatte ich nicht erwartet. 156 00:15:33,080 --> 00:15:37,039 Ich kenne doch Onkel Boyd eigentlich... Das darf ich ja gar nicht sagen. 157 00:15:37,400 --> 00:15:40,358 Ich kenne ihn eigentlich gar nicht. 158 00:15:40,480 --> 00:15:44,951 Ich war doch erst drei oder vier, als er bei uns zu Hause verkehrte. 159 00:15:45,080 --> 00:15:50,313 Sagen Sie, ist er eigentlich immer so? So herzlich und so �berschw�nglich? 160 00:15:50,800 --> 00:15:53,633 Ach, das ist noch gar nichts! 161 00:15:54,240 --> 00:15:57,676 Man muss sich nat�rlich daran gew�hnen, aber... 162 00:15:57,800 --> 00:16:00,951 Er ist schon fantastisch. Ich war im Gef�ngnis. 163 00:16:01,800 --> 00:16:07,113 Da brauchen Sie gar nicht zu erschrecken, nach '45 war ungef�hrjeder 2. Deutsche... 164 00:16:07,240 --> 00:16:11,791 Na, sagen wir, in Schwierigkeiten. Boyd gab mir als Einziger eine Chance. 165 00:16:11,920 --> 00:16:16,038 Er ist einmalig. Er ist eben das, was man heute kaum noch findet: 166 00:16:16,160 --> 00:16:20,950 Ein Gentleman. Und ein gro�artiger Mensch. - Sie m�gen ihn sehr. Das merkt man. 167 00:16:22,000 --> 00:16:25,959 Sie arbeiten sicher auch wunderbar miteinander. - Ja. 168 00:16:26,280 --> 00:16:30,831 Jetzt freue ich mich eigentlich erst richtig, dass ich da bin. 169 00:16:32,240 --> 00:16:36,199 Ich muss jetzt runter. Ich habe noch zu tun. Bis nachher. - Ja. 170 00:16:38,200 --> 00:16:42,239 Das d�r5fte reichen. - Dass starke M�nner immer schwach werden, 171 00:16:42,360 --> 00:16:45,636 wenn sie mal was anpacken sollen. - Ich sag dir mal was: 172 00:16:45,760 --> 00:16:49,912 Heutzutage kochtjeder mit Konserven! Blo� du machst so Sperenzien. 173 00:16:50,040 --> 00:16:53,999 Willste noch einen Blumentopf gewinnen? Aber ohne mich, klar? 174 00:16:54,120 --> 00:16:58,318 Mein Essen hat dir immer geschmeckt. Und das waren meistens keine Konserven! 175 00:16:58,440 --> 00:17:02,797 Mir schmecken aber Konserven am besten! - Ach nee, wann war das denn? 176 00:17:02,920 --> 00:17:05,992 Das... - Ich brauche 'ne Zitrone f�r 'ne Cola. 177 00:17:06,120 --> 00:17:10,636 Das war '45 beim R�ckzug aus Ost-Preu�en, als wir den Bunker bei Gedingen fanden. 178 00:17:10,760 --> 00:17:15,754 Ach, die Geschichte. So ein Bart! - Jawohl. Da lagen n�mlich Konserven! 179 00:17:15,880 --> 00:17:20,749 Da gab es alles, was sie f�r eine Armee auf Jahre hinaus brauchen konnten. 180 00:17:20,880 --> 00:17:25,749 Alles von Champagner bis zu Schn�rsenkeln. - Und ihr seid rein und habt geklaut! 181 00:17:25,880 --> 00:17:28,872 Und da sind sie beinah hopsgegangen. - Wieso? 182 00:17:29,000 --> 00:17:32,151 Sie haben den Bunkereingang gesprengt, und wir waren noch drin. 183 00:17:32,280 --> 00:17:36,637 Das war grausam. Ein Donnerschlag, und es war finster wie in der H�lle. 184 00:17:36,760 --> 00:17:41,151 Wir dachten nicht, dass wir rauskommen. Der Richter war dabei. Du kennst ihn doch. 185 00:17:41,280 --> 00:17:45,831 Der mit dem einen Arm. Als er zur�ckkam, hat er im Schlaf oft um sich geschlagen. 186 00:17:45,960 --> 00:17:49,953 Er schrie: "Lasst mich raus!" - Und wie seid ihr da rausgekommen? 187 00:17:50,080 --> 00:17:55,074 Da war noch ein Nebenausgang, aber der ging 5 Minuten sp�ter auch in die Luft. 188 00:17:55,200 --> 00:17:59,637 Da haben wir aber Schwein gehabt. Sonst w�re ich heute nicht hier. 189 00:17:59,760 --> 00:18:03,719 Allerdings, mein Dicker. Sonst w�rst du jetzt nicht hier... 190 00:18:06,080 --> 00:18:10,551 Steck dir deinen Braten an den Hut. Wir gehen aus. - Mein sch�ner Braten! 191 00:18:10,680 --> 00:18:12,477 Teilt ihn euch. - Lass ihn. 192 00:18:12,600 --> 00:18:13,828 Schade drum. 193 00:18:14,800 --> 00:18:17,837 In Genf wimmelt es von M�dcheninternaten. 194 00:18:17,960 --> 00:18:22,954 Da k�nnen Sie sich denken, dass die Stadt am Wochenende voll junger M�nner war. 195 00:18:23,080 --> 00:18:26,755 Ich hatte einen Verehrer aus Montreux. 15 Jahre alt. 196 00:18:26,880 --> 00:18:28,871 Ach. Bettina! 197 00:18:29,000 --> 00:18:35,155 Hast du eine Sensation? Nat�rlich nicht. Aber ich habe eine. Wo ist denn die Adorf? 198 00:18:35,720 --> 00:18:40,032 Die haben Sie doch selbst nach Hause geschickt, Chef. - Ach so. 199 00:18:40,160 --> 00:18:44,711 Dann nimm dir einen Block und komm. "Berlin, den..." Datum von heute usw. 200 00:18:44,840 --> 00:18:48,833 Bettina, komm doch r�ber, Das ist sehr interessant. Also: 201 00:18:51,640 --> 00:18:57,556 "Polnische Landarbeiter lie�en gestern bei Gedingen schreiend ihr Ger�t im Stich. 202 00:18:57,760 --> 00:19:00,718 Sie flohen vor einem grausigen Anblick. 203 00:19:01,520 --> 00:19:06,230 Als sich die Erde auftat und zwei verwilderte... Komma... 204 00:19:07,080 --> 00:19:12,279 �ber und �ber behaarte M�nner in zerfetzten Wehrmachtsuniformen... 205 00:19:13,280 --> 00:19:16,829 aus einem zerfallenen Bunker kletterten. 206 00:19:18,200 --> 00:19:21,033 Nein. Schreib "krochen". 207 00:19:21,480 --> 00:19:25,553 Beim Anblick der Sonne stie�en sie markersch�tternde Schreie aus... 208 00:19:25,680 --> 00:19:28,638 und brachen tot zusammen." Moment. 209 00:19:28,840 --> 00:19:33,630 "Einer gab noch schwache Lebenszeichen von sich. Aber... er war erblindet. 210 00:19:34,280 --> 00:19:38,796 Man schaffte den �berlebenden Blinden nach..." Kommst du, Greg? - Ja, weiter! 211 00:19:38,920 --> 00:19:44,836 Komm herein. "...und brachten den blinden �berlebenden in ein Hospital nach..." 212 00:19:45,480 --> 00:19:47,038 Nach? 213 00:19:47,160 --> 00:19:49,390 "...nach Danzig." 214 00:19:49,520 --> 00:19:53,672 Chef, das istja unglaublich. Sagen Sie, woher haben Sie die Meldung? 215 00:19:53,800 --> 00:19:57,873 Ich sprach eben mit meinem Gew�hrsmann. - Ist der sicher? Ich meine, stimmt das? 216 00:19:58,000 --> 00:20:02,755 Glaubst du, das erfindet einer? - Nee. - Na, also. Weiter. 217 00:20:03,760 --> 00:20:08,515 "Der Bunker ist ein riesiges Vorratslager der Nazi-Wehrmacht unter der Erde. 218 00:20:08,640 --> 00:20:13,111 Eine ganze Armee konnte auf Jahre hinaus aus diesem Lager verpflegt werden. 219 00:20:13,240 --> 00:20:20,635 Bevor es gesprengt werden sollte, waren f�nf deutsche Soldaten im Fr�hjahr 1945... 220 00:20:21,560 --> 00:20:27,078 noch einmal in den Bunker hinabgestiegen, um sich satt zu essen und zu trinken. 221 00:20:27,440 --> 00:20:31,513 Als sie aus ihrem Champagnerrausch erwachten..." - Moment, Moment Chef. 222 00:20:31,640 --> 00:20:35,599 "Als sie aus ihrem Champagnerrausch erwachten, war es geschehen. 223 00:20:35,720 --> 00:20:39,554 Pioniertruppen hatten den Bunkereingang gesprengt. 224 00:20:40,720 --> 00:20:43,553 Eine meterdicke Betondecke... 225 00:20:43,720 --> 00:20:47,269 lag wie eine undurchdringliche Grabplatte... 226 00:20:48,080 --> 00:20:51,231 auf dem Weg ins Freie." - Ungeheuerlich. 227 00:20:52,320 --> 00:20:58,031 "F�nf deutsche Soldaten waren unter der Erde lebend begraben. 228 00:20:59,840 --> 00:21:05,039 Lhre Ausbruchsversuche, die sie �ber 6 Jahre immer wieder unternommen hatten, 229 00:21:06,520 --> 00:21:10,832 waren zum Scheitern verurteilt. Wie polnische �rzte feststellten, 230 00:21:10,960 --> 00:21:13,918 war einer im Laufe der Jahre gestorben, 231 00:21:14,160 --> 00:21:18,597 zwei brachten sich gegenseitig um oder hatten Selbstmord ver�bt. 232 00:21:19,720 --> 00:21:24,714 Die beiden �berlebenden begruben ihre Leichen unter Mehl. 233 00:21:25,440 --> 00:21:29,399 Unter dem gleichen Mehl, von dem sie sechs Jahre lebten." 234 00:21:29,760 --> 00:21:33,912 Schreib das ab, schick es nach Paris. Wir haben's im letzten Moment geschafft. 235 00:21:34,040 --> 00:21:38,795 Das ist die tollste Meldung, die ich je geh�rt habe! Das schl�gt ein. 236 00:21:38,920 --> 00:21:41,753 Ich komme gleich nach. 237 00:21:45,000 --> 00:21:48,959 Haben Sie alles mitgekriegt, Bettina? Fantastisch was? 238 00:21:49,120 --> 00:21:50,872 Furchtbar. 239 00:21:55,200 --> 00:21:56,758 So... 240 00:22:01,240 --> 00:22:04,073 Jupp, komm mal her. - Ja. 241 00:22:05,040 --> 00:22:07,793 H�r mal zu, mein Dicker. 242 00:22:07,920 --> 00:22:11,833 Ich kann aus deiner Bunkergeschichte vielleicht was machen. 243 00:22:11,960 --> 00:22:15,919 Dass Ihnen das schmeckt, hab ich Ihnen an der Nasenspitze angesehen. 244 00:22:20,880 --> 00:22:24,839 Lebt denn der eine noch, der da blind geworden ist? 245 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 Gute Frage. 246 00:22:32,040 --> 00:22:35,589 Chef! Was ist mit dem Blinden? Lebt er noch? 247 00:22:40,080 --> 00:22:44,437 Pass auf, dass Gustl nicht quatscht. - F�r die lege ich die Hand ins Feuer. 248 00:22:44,560 --> 00:22:46,118 Chef? 249 00:22:48,280 --> 00:22:53,070 Was machst du hier? Du sollst schreiben! - Lebt der Blinde eigentlich noch? 250 00:22:53,200 --> 00:22:58,832 Das wissen wir vielleicht morgen. Polen verweigert mal wiederjede Auskunft. 251 00:23:00,240 --> 00:23:01,195 Danke. 252 00:23:06,520 --> 00:23:09,478 Was sagt er denn? - Er wei� auch nichts. 253 00:23:20,320 --> 00:23:25,474 Habe ich Ihnen eigentlich schon gesagt, dass Sie sehr nett aussehen? 254 00:23:25,880 --> 00:23:28,838 Ja, Fr�ulein? Dringend! Presse Paris. 255 00:23:29,160 --> 00:23:31,754 Ja. Elyssee 0815. 256 00:23:32,920 --> 00:23:35,480 Nein, 1-5 wie 15. 257 00:23:35,760 --> 00:23:38,149 Bettina, Liebling? 258 00:23:38,280 --> 00:23:42,910 Was w�rdest du sagen, wenn wir ausgehen? Zum Essen. Du siehstja zauberhaft aus! 259 00:23:43,040 --> 00:23:45,600 Einfach zauberhaft! 260 00:23:48,960 --> 00:23:51,918 Hallo, Paris? Ja! Ja, hier Berlin. 261 00:23:53,280 --> 00:23:57,159 Ja. Danke, Fr�ulein. - Bis morgen fr�h, mein Junge. 262 00:23:57,280 --> 00:24:00,670 Hallo, Paris ce Soir? - Wiedersehen, Herr Bachmann. 263 00:24:00,800 --> 00:24:03,360 Wiedersehen. 264 00:24:03,680 --> 00:24:07,639 Fr�ulein, verbinden Sie mich bitte mit Monsieur Le Grand. 265 00:24:08,080 --> 00:24:12,756 Er ist nicht im Zimmer? Suchen Sie ihn! Hier ist die Meldung von Cesar Boyd. 266 00:24:15,800 --> 00:24:17,552 Robert! 267 00:24:22,320 --> 00:24:27,235 Lassen Sie die erste Seite aufrei�en, wir bringen eine Sensation von Cesar Boyd. 268 00:24:27,360 --> 00:24:31,319 Die neue Schlagzeile hei�t "6 Jahre lebendig begraben". 269 00:24:31,520 --> 00:24:36,435 Aber wir haben ein Exklusiv-Interview mit Wischinski bei der Au�enministerkonferenz! 270 00:24:36,560 --> 00:24:41,475 Zum Teufel mit der Konferenz! Das Interview kommt auf die 2. Seite unter dem Sport! 271 00:24:41,600 --> 00:24:46,037 Und wenn Sie es ganz weglassen... egal! Morgen spricht ganz Paris nur noch... 272 00:24:46,160 --> 00:24:50,039 von den Bunkermenschen! Die Konferenz interessiert kein Aas mehr! 273 00:24:50,160 --> 00:24:55,792 Paris ce Soir! 6 Jahre lebendig begraben! Die Sensationsmeldung aus Berlin! 274 00:24:57,360 --> 00:25:02,070 5 Menschen 6 Jahre lebendig begraben! Ausf�hrlicher Bericht in dieser Zeitung! 275 00:25:02,520 --> 00:25:06,559 6 Jahre lebendig begraben! Merci, Madame. Merci. 276 00:25:07,680 --> 00:25:12,071 Die grausame Trag�die von Polen! In einem alten Wehrmachtsbunker! 277 00:25:12,200 --> 00:25:15,078 Merci. In einem Bunker begraben! 278 00:25:34,600 --> 00:25:38,434 McAIlard, Hershley, Kennedy, Bannister, come in! 279 00:25:43,680 --> 00:25:46,956 (AIle) Good morning, Mr. Gordon. 280 00:25:49,160 --> 00:25:52,470 Na, haben Sie ausgeschlafen, Gentlemen? Ja? 281 00:25:53,080 --> 00:25:57,278 Haben Sie schon die Morgenzeitung gelesen? Really? Auch den Paris ce Soir? 282 00:25:57,400 --> 00:26:01,757 Die Geschichte von den Bunkermenschen? - Es ist noch nicht erwiesen, ob... 283 00:26:01,880 --> 00:26:06,954 Ach was! Manche Storys sind so langweilig, dass man sie wieder beweisen muss. 284 00:26:07,080 --> 00:26:11,631 Und manche brauchen gar keinen Beweis, weil sie einfach gut sind! 285 00:26:12,400 --> 00:26:16,188 Schlafen Sie alle? Was tut eigentlich unser Korrespondent in Warschau? 286 00:26:16,320 --> 00:26:21,269 Wozu bekommt er die 1.000 Dollar im Monat? Sprachen Sie mit ihm? Nein! Warum nicht? 287 00:26:21,760 --> 00:26:25,719 Aber Mr. Gordon, ich... - Keine Entschuldigung! Tun Sie was! 288 00:26:25,960 --> 00:26:30,431 Stehen Sie hier nicht so rum! Versuchen Sie, da noch einzusteigen! Los! 289 00:26:33,520 --> 00:26:39,038 Blitzgespr�ch nach Warschau! Den faulen Bastard da dr�ben, Donnagan! 290 00:26:42,440 --> 00:26:45,000 Ah, well... 291 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 Mach weiter mit der �bersetzung, Wanda. 292 00:26:54,880 --> 00:26:58,236 Die Steigerung der Produktion... 293 00:26:58,920 --> 00:27:02,833 in die... in den polnischen Kohlengerbwerken... 294 00:27:03,040 --> 00:27:04,996 (Telefon) 295 00:27:05,920 --> 00:27:07,478 Ja? 296 00:27:09,040 --> 00:27:11,873 Mr. Gordon! Radio abstellen! 297 00:27:14,240 --> 00:27:17,550 Aber Mr. Gordon! Verzeihung, Mr. Gordon... 298 00:27:18,920 --> 00:27:20,956 Jawohl, Mr. Gordon. 299 00:27:21,080 --> 00:27:25,631 Aber h�ren Sie doch! Wenn wirklich deutsche Soldaten aus einem Bunker... 300 00:27:25,760 --> 00:27:29,799 Ich h�tte sicher davon geh�rt, ich bin Tag und Nacht auf den Beinen! 301 00:27:29,920 --> 00:27:34,277 Es kann nicht stimmen! - Wenn ich sage, es stimmt, dann stimmt's! 302 00:27:34,400 --> 00:27:38,837 Sie schicken nur �bersetzungen von stinklangweiligen polnischen Leitartikeln! 303 00:27:38,960 --> 00:27:42,111 Daf�r kriegen Sie 1.000 Dollar im Monat! 304 00:27:42,240 --> 00:27:47,155 Wahrscheinlich liegen Sie den ganzen Tag mit einer polnischen Schlampe im Bett! 305 00:27:47,760 --> 00:27:50,752 Sie fahren sofort in dieses komische Nest, 306 00:27:50,880 --> 00:27:55,112 und morgen Abend Punkt 6 Uhr habe ich den ersten Bericht auf dem Tisch! 307 00:27:55,240 --> 00:27:57,674 Nat�rlich, Mr. Gordon. 308 00:27:57,800 --> 00:28:00,439 Um 6 Uhr, sagten Sie. 309 00:28:00,560 --> 00:28:02,118 Ok. 310 00:28:02,880 --> 00:28:06,156 Ich muss sofort ins Ministerium. - Was ist? 311 00:28:06,280 --> 00:28:09,636 Ich brauche eine Reiseerlaubnis nach Dingen. 312 00:28:09,840 --> 00:28:12,832 Ja. Ja. Ich danke Ihnen, Genosse. 313 00:28:13,800 --> 00:28:15,518 Auf Wiedersehen. 314 00:28:15,640 --> 00:28:20,156 Das dachte ich mir, mein lieber Donnagan. Die Meldung ist falsch. 315 00:28:20,280 --> 00:28:24,751 Sie k�nnen sich die Reise ersparen. - Ich halte das auch f�r einen Schwindel. 316 00:28:24,880 --> 00:28:30,273 Aber Westeuropa ist nun mal erregt. Ich muss die Nachricht also widerlegen. 317 00:28:30,640 --> 00:28:35,589 Ich muss dorthin. Und Sie sind so nett, mir eine Reisegenehmigung zu erteilen. 318 00:28:35,720 --> 00:28:40,236 Dieses ewige Misstrauen der westlichen Welt ist einfach scheu�lich. 319 00:28:40,360 --> 00:28:44,194 Aber trotzdem: Ich werde sehen, was ich tun kann. 320 00:28:44,320 --> 00:28:49,314 Kommen Sie noch mal in 2 Stunden vorbei. Ich denke, Sie k�nnen heute noch fahren. 321 00:28:49,600 --> 00:28:53,559 Jawohl. Besten Dank f�r lhre Bem�hungen. Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 322 00:28:58,960 --> 00:29:04,478 Meinen Wagen. Melden Sie meinen Besuch bei der sowjetischen Mission an. Major Petrow. 323 00:29:05,840 --> 00:29:09,799 Wie steht es in lhrem Ministerium, Towaritsch Pressechef? 324 00:29:10,000 --> 00:29:14,118 Es ist alles in Ordnung, Herr Major. - Was kann ich f�r Sie tun? 325 00:29:14,240 --> 00:29:17,312 Ich komme in einer wichtigen Angelegenheit zu Ihnen, Herr Major. 326 00:29:17,440 --> 00:29:22,355 Es handelt sich um Mr. Donnagan, den amerikanischen Korrespondenten. - Ah. 327 00:29:22,480 --> 00:29:26,678 Es ist eine falsche Meldung in der westlichen Presse erschienen. 328 00:29:26,800 --> 00:29:31,237 �ber die Bunkermenschen, ich wei�. - Das erleichtert die Situation. 329 00:29:31,360 --> 00:29:37,196 Um diese L�ge zu entkr�ften, m�chten wir, dass Mr. Donnagan nach Gedingen f�hrt. 330 00:29:37,320 --> 00:29:40,676 Er ist bereit, den Bunker zu besichtigen. 331 00:29:40,800 --> 00:29:45,316 Mr. Donnagan m�chte nach Gedingen fahren. So, so. Wie freundlich von ihm. 332 00:29:46,000 --> 00:29:48,833 Ein schlauer Teufel, dieser Donnagan. - Aber... 333 00:29:48,960 --> 00:29:53,829 Wissen Sie nicht, dass wir in der N�he von Gedingen mit Raketen experimentieren? 334 00:29:53,960 --> 00:29:58,158 Herr Major, Mr. Donnagan ist seit 6 Jahren in Warschau akkreditiert. 335 00:29:58,280 --> 00:30:02,558 Er ist vertrauensw�rdig. - Vertrauensw�rdig... Und ich sage Ihnen: 336 00:30:02,680 --> 00:30:06,639 Jeder amerikanische Zeitungskorrespondent ist ein Spion! 337 00:30:06,880 --> 00:30:11,556 Genossen. Die Amerikaner haben diese l�cherliche Geschichte nur erfunden, 338 00:30:11,680 --> 00:30:15,639 um ihre Agenten in unser Sperrgebiet zu schmuggeln. 339 00:30:15,800 --> 00:30:18,712 Aber wir werden ihnen den Spa� verderben. 340 00:30:18,840 --> 00:30:23,311 Lassen Sie den Bunker sofort besetzen. Verhaften Sie jeden, der sich n�hert. 341 00:30:24,120 --> 00:30:28,318 Verdammte Schweinerei, sie haben mir die Reisegenehmigung verweigert. 342 00:30:28,440 --> 00:30:32,399 Was willst du tun? - Hinfahren nat�rlich. Ohne Genehmigung. 343 00:30:32,520 --> 00:30:37,674 Bist du verr�ckt? Das ist gef�hrlich! - Du kannstja hier bleiben und beten. 344 00:30:37,800 --> 00:30:40,951 Steck mir mal eine Zigarette an. Ich muss fahren. Kennst du Mr. Gordon? 345 00:30:41,080 --> 00:30:46,074 Nein. Ich muss zu dem Bunker und sehen, was da los ist, oder ich bin erledigt. 346 00:30:46,200 --> 00:30:51,832 Und kann nach Korea oder Indochina gehen. Und das willst du doch nicht, was? 347 00:30:52,440 --> 00:30:54,670 Ich komme mit. - Gut. 348 00:30:56,280 --> 00:30:59,238 Ist das komisch! Wahnsinnig komisch. 349 00:30:59,760 --> 00:31:04,675 Ja. Und nachdem er abgeblitzt ist, kauft er alle Sitzpl�tze des Theaters. 350 00:31:04,800 --> 00:31:10,033 F�r vier Wochen! Er will ihn zwingen, das St�ck zu spielen, bis die Dame zusagt! 351 00:31:10,160 --> 00:31:14,233 Das sieht ihm �hnlich. Entschuldigt mich, ich bin gleich zur�ck. 352 00:31:14,360 --> 00:31:17,318 Aber er hat sie doch nicht gekriegt. 353 00:31:17,480 --> 00:31:20,552 Bachmann! - Ich muss Sie unbedingt sprechen. 354 00:31:20,680 --> 00:31:25,595 Ruf mich doch an, wenn du was willst. - Na, Sie sitzen hier und am�sieren sich, 355 00:31:25,720 --> 00:31:29,793 und zu Hause rennen uns die Agenturen seit Stunden die Bude ein. 356 00:31:29,920 --> 00:31:35,040 Es wird ununterbrochen aus Paris angerufen! Die haben in Paris 5 Auflagen verkauft! 357 00:31:35,280 --> 00:31:40,195 Die Polengeschichte hat eingeschlagen wie 'ne Atombombe. - Die Bunkermenschen? 358 00:31:40,320 --> 00:31:44,518 Sie sagen, das ist das gr��te Gesch�ft seit der Befreiung von Paris. 359 00:31:44,640 --> 00:31:47,598 Erz�hl mir alles drinnen. Komm. 360 00:31:52,520 --> 00:31:56,149 Die Sache hat also gro� eingeschlagen. - Wahnsinnig! 361 00:31:56,280 --> 00:32:01,195 Nur ruhig. Damit habe ich mehr Erfahrung. - Erfahrung! Wir m�ssen am Ball bleiben! 362 00:32:01,320 --> 00:32:05,359 Der Chefredakteur droht mit Selbstmord, wenn er morgen nicht mehr Details hat. 363 00:32:05,480 --> 00:32:10,554 Jetzt, wo er die Leute so angeheizt hat. - Ich wei� schon, was ich tue. Gar nichts. 364 00:32:10,680 --> 00:32:15,151 Lass die Agenturen schwitzen. Heute zahlen sie uns 500 und morgen das Dreifache. 365 00:32:15,280 --> 00:32:20,195 Alle in Warschau akkreditierten Reporter sind sicher schon nach Gedingen unterwegs. 366 00:32:20,320 --> 00:32:24,677 Wir haben das Nachsehen, wenn Sie nicht lhren Kontakt nach mehr Details fragen! 367 00:32:24,800 --> 00:32:28,554 Meinetwegen, ich rufe ihn morgen an. - Nein, gleich! 368 00:32:28,680 --> 00:32:33,629 Wir d�rfen Paris nicht im Stich lassen. Die warten darauf, Chef. - Also gut. 369 00:32:33,760 --> 00:32:36,718 Vielleicht hast du Recht. - Na, endlich! 370 00:32:42,240 --> 00:32:45,073 Einen doppelten Cognac, bitte. 371 00:32:45,680 --> 00:32:49,229 Guten Abend, Herr Bachmann. - Guten Abend. 372 00:32:49,800 --> 00:32:52,758 Nehmen Sie doch Platz. - Danke sch�n. 373 00:32:53,560 --> 00:32:56,393 So. Geht's? - Ja, danke. 374 00:32:56,680 --> 00:33:01,800 Na, am�sieren Sie sich gut? - Nicht so sehr. Ich kenne ja niemanden. 375 00:33:01,920 --> 00:33:06,948 Was ist los? Haben Sie �rger mit Cesar? - Nein. Ich hab ihn nur mal angespitzt. 376 00:33:07,080 --> 00:33:11,153 Wegen der Polenstory. Das ist auch so 'ne Tour von ihm, dauernd bei Ihnen zu sein. 377 00:33:11,280 --> 00:33:15,831 Dabei sollte ich mit Ihnen ausgehen. - Warum tun Sie es dann nicht? 378 00:33:15,960 --> 00:33:20,238 Ich w�rde mich sehr freuen. - Aber er nicht. Fragen Sie ihn mal. 379 00:33:20,360 --> 00:33:23,750 "H�nde weg von meinem Goldst�ck!" - Sie sind ja eifers�chtig, Greg. 380 00:33:23,880 --> 00:33:26,440 Ich? Eifers�chtig? 381 00:33:28,040 --> 00:33:32,591 Na? Haben Sie ihn gesprochen? - Ja. Nimm ein Papier und schreib. 382 00:33:33,720 --> 00:33:37,269 Jetzt wissen wir N�heres �ber den Blinden. 383 00:33:38,240 --> 00:33:42,199 "Es dauerte Stunden, bis es den polnischen �rzten gelang, 384 00:33:43,280 --> 00:33:48,434 den �berlebenden der Bunkertrag�die von Gedingen in ein Hospital zu schaffen. 385 00:33:49,640 --> 00:33:52,871 Beim Anblick der grauenvollen Gestalten... 386 00:33:53,000 --> 00:33:57,437 kam es unter den Bewohnern der umliegenden D�rfer zu einer Panik. 387 00:33:58,280 --> 00:34:03,400 Unter ihnen waren Frauen, die schon immer Stimmen aus der Erde geh�rt haben wollten. 388 00:34:03,480 --> 00:34:08,554 Vermutlich h�rten sie Verzweiflungsschreie der Eingeschlossenen." - Mein Gott. 389 00:34:09,000 --> 00:34:13,869 "Es soll sich bei einem der Soldaten um einen 30 Jahre alten Berliner handeln, 390 00:34:14,000 --> 00:34:18,630 der noch nicht vernehmungsf�hig ist. Er schreit dauernd nach seiner Mutter." 391 00:34:18,760 --> 00:34:22,150 Wie furchtbar. - "An seinem Aufkommen wird gezweifelt. 392 00:34:22,280 --> 00:34:27,593 Die polnischen Beh�rden lie�en einen eisernen Vorhang des Schweigens herab. 393 00:34:27,720 --> 00:34:32,396 Bis zur v�lligen Kl�rung des Falles geben sie keine Auskunft." 394 00:34:48,840 --> 00:34:50,796 (Schaffner ruft Station aus) 395 00:35:20,760 --> 00:35:25,390 Guten Tag. K�nnen Sie uns sagen, wo der alte deutsche Bunker liegt? - Ja. 396 00:35:25,520 --> 00:35:29,513 Sie m�ssen durch das Dorf, etwa 4 Kilometer nach Osten, da ist er. 397 00:35:29,640 --> 00:35:35,556 Aber Vorsicht! Ich wei� nicht, warum, seit gestern wimmelt es hier von Russen. 398 00:35:36,320 --> 00:35:40,279 Wir werden uns schon vorsehen. Danke. - Danke sch�n. 399 00:35:50,960 --> 00:35:54,919 Noch einen Kilometer. Dann werden wirja wohl was sehen. 400 00:36:01,680 --> 00:36:03,636 (Spannende Musik) 401 00:36:25,040 --> 00:36:28,874 Der Mann hatte Recht. Es wimmelt hier von Russen. 402 00:36:33,440 --> 00:36:37,877 Auf der Stra�e gehen wir nicht weiter. Zu gef�hrlich. Komm, Wanda. 403 00:36:54,680 --> 00:36:56,636 Da! Der Bunker. 404 00:37:03,280 --> 00:37:04,998 Schwer bewacht. 405 00:37:05,120 --> 00:37:08,112 Ich dachte, die Sache w�re ein Schwindel. 406 00:37:08,240 --> 00:37:12,199 Aber ich habe Cesar Boyd Unrecht getan, wie es scheint. 407 00:37:13,280 --> 00:37:14,235 Schnell! 408 00:37:27,120 --> 00:37:31,796 Das istja Peter Harold, Korrespondent einer gro�en Londoner Zeitung. 409 00:37:33,720 --> 00:37:37,713 Wir k�nnen nach Warschau zur�ckfahren. Ich habe genug gesehen. Ich glaube, 410 00:37:37,840 --> 00:37:41,674 Mr. Gordon wird mit meinem Bericht zufrieden sein. 411 00:37:50,200 --> 00:37:53,237 Fahren wirjetzt zum Funkhaus? - Nein, wieso? 412 00:37:53,360 --> 00:37:58,309 Sie sollten doch f�r Cesar etwas abholen. - Der wollte nur mit Ihnen allein sein! 413 00:37:58,440 --> 00:38:02,956 Der kriegt Zust�nde, weil ich Sie und auch noch seinen Wagen entf�hrt habe. 414 00:38:03,080 --> 00:38:07,039 Der arme Kerl. - Er fliegt auf Sie, das ist �bertrieben. 415 00:38:07,160 --> 00:38:11,199 So 'n oller Greis sollte sich um Frauen seines Alters k�mmern. - Aber Greg! 416 00:38:11,320 --> 00:38:15,313 M�nner mit grauen Schl�fen k�nnen jungen M�dchen sehr gef�hrlich werden. 417 00:38:15,440 --> 00:38:18,398 Aber mir nicht. - Da ist die Siegess�ule. 418 00:38:18,520 --> 00:38:22,479 Klingt ein bisschen komisch nach einem verlorenen Krieg, was? 419 00:38:22,720 --> 00:38:25,109 Ich zeig Ihnen noch was. 420 00:38:28,000 --> 00:38:31,549 Das war unser Haus. Hier haben wir gewohnt. 421 00:38:42,200 --> 00:38:45,033 Die erste Etage geh�rte uns. 422 00:38:45,280 --> 00:38:48,113 Das da, das war mein Zimmer. 423 00:38:50,920 --> 00:38:54,117 Das war das Arbeitszimmer meines Vaters. 424 00:38:54,240 --> 00:38:58,836 Da habe ich meinen ersten Artikel geschrieben... f�r eine Sch�lerzeitung. 425 00:38:58,960 --> 00:39:03,351 Ich bin als Einziger aus unserer Familie noch hier rausgekommen. 426 00:39:03,480 --> 00:39:07,029 Sie m�ssen Schreckliches durchgemacht haben. 427 00:39:09,680 --> 00:39:12,638 Wir wollen nicht sentimental werden. 428 00:39:13,760 --> 00:39:16,513 Frieren Sie? - Ein bisschen. 429 00:39:16,640 --> 00:39:19,598 Kommen Sie, nehmen Sie meinen Schal. 430 00:39:21,560 --> 00:39:23,312 Greg... 431 00:39:32,840 --> 00:39:36,913 Ich habe dir gesagt, du sollst um halb 9 an der Schreibmaschine sitzen. 432 00:39:37,040 --> 00:39:41,989 �ber diesem ganzen Bunker... Au! �ber diesem Bunkermenschen-Quatsch... 433 00:39:42,120 --> 00:39:45,396 darf die Krupp-Serie nicht vergessen werden. - Quatsch? 434 00:39:45,520 --> 00:39:50,548 Sie haben ja Humor! Wenn 5 arme Schweine 6 Jahre in einem Bunker leben m�ssen... 435 00:39:50,680 --> 00:39:55,708 H�tte ich keinen Humor, w�rde ich br�llen! Du solltest gestern zum Rundfunk gehen. 436 00:39:55,840 --> 00:40:00,516 Aber du treibst dich mit Bettina rum! - Was ist denn dabei? Gib her. 437 00:40:00,640 --> 00:40:03,029 Danke, Goldst�ck. 438 00:40:03,160 --> 00:40:07,756 Ich habe ihr Berlin gezeigt. Hier, Post. Sie haben es ja selbst so gew�nscht. 439 00:40:07,880 --> 00:40:12,237 Ich habe dir schon einmal gesagt, du sollst die Finger von ihr lassen. 440 00:40:12,360 --> 00:40:16,672 Ich will es nicht noch mal sagen m�ssen. - H�ren Sie zu. Da haben wir es schon. 441 00:40:16,800 --> 00:40:21,954 Russen besetzen den Bunker der Tr�nen. Rotarmisten verhaften Londoner Reporter... 442 00:40:22,080 --> 00:40:27,074 beim Versuch, den Bunker zu besichtigen. Sonderbericht: J. Donnagan, Global News. 443 00:40:27,200 --> 00:40:32,320 Sowjetisches Milit�r besetzte gestern �berraschend den Bunker bei Gedingen. 444 00:40:32,440 --> 00:40:37,116 Der Pariser "Paris ce Soir" berichtete am Samstag gro� �ber diesen Bunker. 445 00:40:37,240 --> 00:40:41,119 Und so weiter... wissen wir schon... Hier! 446 00:40:42,360 --> 00:40:47,388 Es wimmelte dort von russischem Milit�r. Der Grund scheint auf der Hand zu liegen. 447 00:40:47,520 --> 00:40:52,514 Tausende Tonnen konservierter Nahrung lagern in den unterirdischen Hallen. 448 00:40:52,640 --> 00:40:57,668 Mord und Totschlag w�rden beginnen, wenn der Bunker nicht gesprengt w�rde... 449 00:40:57,800 --> 00:41:03,591 Die Russen erkl�rten den Polen sofort ihr alleiniges Recht auf diese Vorr�te. 450 00:41:03,720 --> 00:41:08,919 Was glauben Sie, was da jetzt los ist? Und wir sitzen hier rum wie die Idioten. 451 00:41:09,040 --> 00:41:09,995 Moment! 452 00:41:11,640 --> 00:41:16,668 Dass Sie aus meiner kleinen Geschichte so eine Sache gemacht haben, ist dufte. 453 00:41:16,800 --> 00:41:21,920 Aber wie haben Sie das nur wieder gedreht, dass der in Warschau so weiter spinnt? 454 00:41:22,040 --> 00:41:24,998 Ich glaube, du redest manchmal zu viel. 455 00:41:25,280 --> 00:41:29,558 Mein Reisepass ist noch g�ltig. Was halten Sie davon, wenn ich nach Gedingen fahre? 456 00:41:29,680 --> 00:41:34,549 Das w�re eine Sache! Mit lhren Beziehungen kriege ich sicher ein polnisches Visum. 457 00:41:34,680 --> 00:41:39,151 Weiter! Nein! Du hast doch was gelesen von "Londoner Korrespondent verhaftet". 458 00:41:39,280 --> 00:41:44,912 Der Dussel! Ich bin ja nicht so d�mlich, den Russen in die H�nde zu laufen. 459 00:41:47,240 --> 00:41:49,800 Ja? Ja, Moment. 460 00:41:50,920 --> 00:41:54,276 Die Adorf hat Rom am Apparat. Il Tempo. - Leg auf! 461 00:41:54,400 --> 00:41:59,428 Was? Die haben schon zweimal angerufen. Wegen der Bunkergeschichte. - Leg auf! 462 00:41:59,560 --> 00:42:03,519 Haut ab. Ich entscheide, wann ich mit einem Kunden spreche. 463 00:42:03,760 --> 00:42:08,151 Schreib die Krupp-Serie fertig. Um 12 Uhr will ich den Schluss haben. 464 00:42:08,280 --> 00:42:12,558 Wenn Ali Khan auch nur 'n Pubs l�sst, jagen Sie mich nach Paris. 465 00:42:12,680 --> 00:42:17,913 Er�ffnet Hilton 'n neues Hotel in Bangkok, muss ich mir beim Men� 'n Magen verderben! 466 00:42:18,040 --> 00:42:22,477 Aber bei so 'ner Sache haben Sie Einw�nde! Da stimmt doch was nicht! 467 00:42:24,840 --> 00:42:27,400 Hast du was gesagt? 468 00:42:30,640 --> 00:42:32,596 (Telefon) 469 00:42:33,640 --> 00:42:35,596 Ja. - Herr Boyd. 470 00:42:35,720 --> 00:42:40,157 Signore Roberto ist selbst am Apparat. Er glaubt nicht, dass Sie nicht da sind. 471 00:42:40,280 --> 00:42:45,718 Er erinnert Sie an lhre alte Freundschaft. - Der Alte ist so dumm, dass er brummt! 472 00:42:45,840 --> 00:42:51,472 Wenn Sie ihn jetzt im Stich lie�en... - Dann gib das Gespr�ch r�ber. Brille. 473 00:42:54,840 --> 00:42:58,799 Mein lieber Alfonso. - Boyd. Gro�er! Wo versteckst du dich? 474 00:42:59,040 --> 00:43:03,158 Verzeih mir. Du ahnst gar nicht, wie sehr ich in Arbeit stecke! 475 00:43:03,280 --> 00:43:08,673 Mamma mia! Was ist mit dem Blinden? Ich brauche Details. Ich beschw�re dich! 476 00:43:09,960 --> 00:43:14,795 Du sitzt doch in Berlin, dass ist doch genau vor deiner T�r! Sag irgendwas! 477 00:43:15,240 --> 00:43:18,073 Mein lieber, guter Alfonso. 478 00:43:18,600 --> 00:43:23,037 Die Polen schweigen. Sagt dir das nicht genug? 479 00:43:23,960 --> 00:43:25,279 "Polen schweigt! Wie lange noch?" 480 00:43:25,640 --> 00:43:29,758 "Freiheit f�r den blinden Gefangenen! Wo ist der britische Reporter Peter Hull?" 481 00:43:30,640 --> 00:43:34,349 "Wir fordern die sofortige Freilassung von Peter Hull. Warum schweigt Polen?" 482 00:43:40,960 --> 00:43:45,158 Und das alles ist durch lhren bl�den Artikel �ber den Bunker gekommen. 483 00:43:45,280 --> 00:43:50,400 Dass er von den Russen besetzt w�re. Aber ich rege mich schon wieder auf. 484 00:43:50,520 --> 00:43:55,355 Weil wir beide mal ganz gut miteinander ausgekommen sind. - Moment! 485 00:43:55,480 --> 00:43:58,438 Sie glauben nicht an die Besetzung? 486 00:43:58,680 --> 00:44:03,708 Ich als Pressechef des Au�enministeriums werde wohl wissen, was in Polen vorgeht! 487 00:44:03,840 --> 00:44:07,719 Wei� der Teufel, wo lhr Kollege steckt. Aber zu schreiben, 488 00:44:07,840 --> 00:44:12,709 die Russen h�tten ihn gleich verhaftet, das ist eine glatte Unversch�mtheit! 489 00:44:12,840 --> 00:44:18,358 Ich habe mit eigenen Augen gesehen... - Ich habe nichts mehr zu sagen. Nur das: 490 00:44:18,480 --> 00:44:21,199 Die Regierung hat lhre Anweisung verf�gt. 491 00:44:21,320 --> 00:44:25,632 Sie haben die polnische Volksrepublik binnen 48 Stunden zu verlassen. 492 00:44:27,520 --> 00:44:31,593 Schreiben Sie den Agenturen: Wenn sie es wollen, sollen sie zahlen. 493 00:44:31,720 --> 00:44:35,793 Das ist ein klarer Standpunkt, den wir nie verlassen wollen, liebe Adorf. 494 00:44:35,920 --> 00:44:40,152 Auch, wenn derjunge Idealist dagegen ist. - Es lebe der Stahlhandel! 495 00:44:40,280 --> 00:44:45,070 Bettina! Jetzt ist der Kaffee wieder kalt. - Deinetwegen tut es mir leid. 496 00:44:45,200 --> 00:44:48,795 Ich habe meinen schon getrunken. - Du siehst: Hier ist die H�lle los. 497 00:44:48,920 --> 00:44:53,994 Alle benehmen sich wie die ersten Menschen und ich muss mich um alles allein k�mmern. 498 00:44:54,120 --> 00:44:58,113 Sonst verliere ich noch Kopf und Kragen. - Hast du �rger mit Greg? 499 00:44:58,240 --> 00:45:02,153 Wieso? Nein, der Bursche ist begabt. Sogar au�erordentlich begabt. 500 00:45:02,280 --> 00:45:07,354 Aber seine Eigenm�chtigkeiten und die ewige N�rgelei nervt mich manchmal sehr. 501 00:45:07,480 --> 00:45:11,029 Ich brauche Vertrauen. Regelrechtes Vertrauen. 502 00:45:12,360 --> 00:45:15,318 Hast du Vertrauen zu mir, Bettina? 503 00:45:16,160 --> 00:45:18,993 Zu deinem Freund? - Doch... 504 00:45:21,480 --> 00:45:24,995 (Frau Adorf) Hier bei Cesar Boyd. Ja. Moment mal. 505 00:45:25,480 --> 00:45:29,439 Der Suchdienst vom Roten Kreuz ist an meinem Apparat. 506 00:45:29,680 --> 00:45:34,800 Sie sagen, es ist sehr wichtig. - Gut. Zeigen Sie das dem Chef. Schnell. 507 00:45:34,920 --> 00:45:39,391 Verw�hn mich nicht so. H�chste Zeit, dass ich mich um mein Studium k�mmere. 508 00:45:39,520 --> 00:45:44,071 Das arrangiere ich schon. - Entschuldigung, es ist wichtig. Bitte. 509 00:45:47,440 --> 00:45:50,273 Das istja ein tolles St�ck! 510 00:45:52,960 --> 00:45:57,988 Ein ehemaliger volksdeutscher Sanit�ter, der sich in den Westen absetzen konnte, 511 00:45:58,120 --> 00:46:03,911 brachte ein Bild des einzigen �berlebenden mit nach Berlin. Das istja unglaublich! 512 00:46:04,040 --> 00:46:06,873 Nat�rlich, gn�dige Frau. 513 00:46:09,440 --> 00:46:14,958 Warum wenden Sie sich ausgerechnet an uns? - Hier! Das istja wohl ein tolles Ding! 514 00:46:15,080 --> 00:46:19,790 Moment! K�nnten Sie noch mal wiederholen, was Sie eben zu mir gesagt haben? 515 00:46:20,440 --> 00:46:24,035 Schalten Sie sich mit ein. Ja, bitte. - Ich sagte: 516 00:46:24,160 --> 00:46:28,438 Vor meiner T�r stehen �ber 20 Frauen und M�nner, aber vorwiegend Frauen. 517 00:46:28,560 --> 00:46:33,759 Angeh�rige dieser Soldaten aus dem Bunker. Alle glauben, das Zeitungsbild zeige... 518 00:46:33,880 --> 00:46:38,954 ihren Mann, Vater, Sohn oder sonst wen. Ich wei� mir gar nicht mehr zu helfen. 519 00:46:39,480 --> 00:46:43,439 Sie sollen zu dieser Zeitung gehen! - Da waren sie ja schon. 520 00:46:43,680 --> 00:46:47,992 Die Zeitung sagt: Alles, was sie wei�, steht unter dem Bild im Text. 521 00:46:48,120 --> 00:46:52,318 Ich las die Ank�ndigung von Herrn Boyds Artikelserie und dachte... 522 00:46:52,440 --> 00:46:56,558 Bitte, kommen Sie schnell. Ich glaube, eine alte Frau hat einen Herzschlag. 523 00:46:56,680 --> 00:47:01,037 Pardon. Ich muss einen Unfallwagen rufen. - Mensch, worauf wartest du noch? 524 00:47:01,160 --> 00:47:04,596 Quetsch die Weiber richtig aus. Da ist eine dicke Story drin! Los! 525 00:47:04,720 --> 00:47:07,678 Nimm Jupp, dann geht's schneller. 526 00:47:08,120 --> 00:47:12,591 Machen Sie doch mal Platz! Zur�cktreten! - Himmel, Herta! Was ist denn los? 527 00:47:12,920 --> 00:47:17,755 Irmgard, ein Kissen. Schnell! - Herta, tu mir das nicht an. Bitte! 528 00:47:43,360 --> 00:47:48,229 Gut, dass Sie kommen, Herr Doktor. - Lassen Sie die Leute bitte zur�cktreten. 529 00:47:48,360 --> 00:47:52,638 Sie haben geh�rt, was der Doktor sagt. Bitte. Bitte, treten Sie zur�ck. 530 00:47:53,240 --> 00:47:54,958 Bitte. 531 00:47:55,080 --> 00:47:58,038 Sie auch. - Ich komme von Cesar Boyd. 532 00:47:58,200 --> 00:48:02,273 Sind Sie Frau von Zastor? Bachmann. Wir haben eben zusammen telefoniert. 533 00:48:02,400 --> 00:48:06,473 Gott sei Dank, dass Sie da sind. Ich wei� nicht mehr, was ich tun soll. 534 00:48:06,600 --> 00:48:11,674 Ich warte schon 2 Stunden auf einen Beleg f�r eine Reisegenehmigung nach Polen. 535 00:48:11,800 --> 00:48:16,316 Sie sehen doch, was hier los ist. Sie kommen noch dran. - Entschuldigung. 536 00:48:16,440 --> 00:48:19,512 Eine alte Bekannte. Sie kommt seit 6 Jahren. 537 00:48:19,640 --> 00:48:23,952 Lhr Sohn ist bei Gedingen vermisst. Sie glaubt, er sei der �berlebende. 538 00:48:24,080 --> 00:48:29,279 Ich komme wegen dem Bild in der Zeitung. - Sehen Sie? Man schickt uns die Menschen, 539 00:48:29,400 --> 00:48:34,474 als ob wir was tun k�nnen. Wir haben keine Verbindung mit dem polnischen Roten Kreuz! 540 00:48:34,600 --> 00:48:38,639 K�nnen Sie mir sagen, ob's... - Sie ist an einen Herzschlag gestorben. 541 00:48:38,760 --> 00:48:43,788 Also doch. Dieser Herr ist von der Presse. Er kann Ihnen vielleicht mehr sagen. 542 00:48:43,920 --> 00:48:48,994 Entschuldigen Sie mich, Herr Bachmann. - K�nnen Sie mir sagen, wo der Eine ist? 543 00:48:49,120 --> 00:48:54,114 Der Mann in der Zeitung ist mein Bruder! - Ich wei� es genau. Das ist mein Mann! 544 00:48:54,240 --> 00:48:59,109 Eberhard Heinze. Es stimmt alles genau. Das hier sind seine letzten Briefe. 545 00:48:59,240 --> 00:49:03,199 Er sollte am 3. Februar in Gedingen eingeschifft werden. 546 00:49:03,360 --> 00:49:07,512 Er war bei der 73. Infanterie in Russland. Er ging mit Kameraden noch mal an Land. 547 00:49:07,640 --> 00:49:11,679 Sie hatten von dem Bunker geh�rt. Hier. Am 3. Februar 1945 schreibt er: 548 00:49:11,800 --> 00:49:16,749 "Wir haben einen tiefen Bunker entdeckt, bis zur Decke voll mit Lebensmitteln. 549 00:49:16,880 --> 00:49:21,078 Wir haben gegessen und getrunken und uns die Taschen voll gesteckt. 550 00:49:21,200 --> 00:49:24,590 Heute Nacht wollen wir noch einmal hin." 551 00:49:24,720 --> 00:49:29,111 Aber es ist mein Mann! Das ist sein Bild, das ist sein letzter Brief! 552 00:49:29,240 --> 00:49:33,199 Er w�re heute 33. - Wie k�nnen Sie so was behaupten? 553 00:49:33,400 --> 00:49:37,678 Ich habe 100 Bilder von meinem Sohn! Und er war in dem Bunker! 554 00:49:37,800 --> 00:49:42,749 Vor 3 Jahren haben mir Kameraden gesagt, sie haben ihn in den Bunker gehen sehen! 555 00:49:42,880 --> 00:49:47,829 Das sieht doch jeder! Der ist viel j�nger! Mein Sohn ist 25, und das ist mein Sohn! 556 00:49:47,960 --> 00:49:51,157 Ich kann's beschw�ren! - Nicht weinen, Mutti. 557 00:49:51,280 --> 00:49:56,354 Sei still. Wir bekommen schon unser Recht. Ich habe 6 Jahre auf meinen Mann gewartet. 558 00:49:56,480 --> 00:50:01,429 Ich warte, bis die Polen ihn freigeben! - Lhre Behauptung ist einfach emp�rend! 559 00:50:03,120 --> 00:50:08,069 Bitte. Sein Name muss festgestellt werden. Ich will versuchen, Ihnen dabei zu helfen. 560 00:50:08,200 --> 00:50:10,760 Aber beruhigen Sie sich bitte. - Kommen Sie. 561 00:50:10,880 --> 00:50:14,793 Herta, was hast du getan? Herta! 562 00:50:19,520 --> 00:50:23,957 Herr Doktor, wie ist die Frau gestorben? - Herzschlag. Die Aufregung. 563 00:50:24,080 --> 00:50:28,039 Ist es wegen dem Bild von dem Blinden? - Es ist anzunehmen. 564 00:50:28,200 --> 00:50:31,749 Warten Sie. Geben Sie dem Mann etwas Geld, 565 00:50:31,960 --> 00:50:35,919 er wird es gebrauchen k�nnen. - Das ist sehr freundlich. 566 00:50:36,480 --> 00:50:39,040 Jupp! Komm. 567 00:50:49,920 --> 00:50:54,471 Fahr mich zur Potsdamer Stra�e. Taneks Pressefotodienst. - Gemacht. 568 00:50:56,760 --> 00:51:01,117 Ist das nicht doll? Kippt die alte Frau doch einfach um und ist tot. - Ja. 569 00:51:04,280 --> 00:51:08,239 Habe ich eben richtig gesehen? Du hast Geld verschenkt? 570 00:51:08,680 --> 00:51:11,513 Ist doch meine Sache. - Klar. 571 00:51:12,120 --> 00:51:16,079 Aber du bist doch sonst nicht so freigebig. - Na ja. 572 00:51:17,320 --> 00:51:21,757 Aber der Alte tat mir leid. - Da h�ttest du drinnen sein sollen! 573 00:51:21,880 --> 00:51:26,954 Das war eine Trag�die. Frauen, die seit 6 Jahren auf ihren Mann warten. 574 00:51:27,080 --> 00:51:32,996 Sie glauben an seine R�ckkehr. Kinder... - H�ren Sie auf! Das ist doch furchtbar. 575 00:51:33,120 --> 00:51:39,036 Wenn ich dran denke, dass wir das alles mit nur einer Meldung ausgel�st haben... 576 00:51:44,840 --> 00:51:49,197 Guten Tag. Sind Sie Herr Tanek? - Jawohl. Womit kann ich dienen? 577 00:51:49,400 --> 00:51:54,428 Sie haben ein Bild an die Presse gegeben. Es ist ein Blinder. - Der Bunkermensch? 578 00:51:54,560 --> 00:51:59,588 Was haben Sie denn damit zu tun? - Ich... Sie kenne ich doch! Sie sind Bachmann. 579 00:51:59,720 --> 00:52:03,679 Mitarbeiter von Cesar Boyd. - Ja. Woher haben Sie das Bild? 580 00:52:03,960 --> 00:52:07,794 Ein volksdeutscher Sanit�ter hat es mitgebracht. 581 00:52:08,120 --> 00:52:12,079 Ist mit einer Box geschossen. Sie k�nnen das Negativ sehen. 582 00:52:12,320 --> 00:52:16,279 Hab 500 Mark daf�r bezahlt. Die Quittung habe ich. - Das Aas l�gt! 583 00:52:19,080 --> 00:52:23,471 Wie hei�t der Sanit�ter? Wo finde ich ihn? - Er hei�t Franz Krocinzski. 584 00:52:23,600 --> 00:52:29,516 Ist vor ein paar Tagen aus Polen get�rmt. Vermutlich ist erjetzt in einem Lager. 585 00:52:30,600 --> 00:52:34,559 Hier sind die n�chsten 25, Karl. Wenn du mehr haben willst, 586 00:52:34,760 --> 00:52:38,309 musst du mir das Negativ geben. - Moment! 587 00:52:41,120 --> 00:52:45,272 (Tanek) Was ist los? - Jupp, halt ihn fest. Das ist der Blinde! 588 00:52:45,400 --> 00:52:48,517 Was denn, was denn? - Du Verbrecher! 589 00:52:53,480 --> 00:52:55,436 Kriminalpolizei, bitte. 590 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Dieser Hund Tanek! 591 00:53:01,720 --> 00:53:06,794 Die Frauen laufen von Pontius bis Pilatus! Einer muss doch helfen k�nnen! 592 00:53:06,920 --> 00:53:10,879 Einer muss doch etwas tun k�nnen. Sie stehen sich gegen�ber, 593 00:53:11,120 --> 00:53:16,114 sie schreien sich an, sie streiten sich um den Mann aus dem Bunker: "Mir geh�rt er!" 594 00:53:16,240 --> 00:53:19,198 "Nein, mir!" "Er ist mein Mann!" 595 00:53:20,760 --> 00:53:24,719 Warum erz�hlst du mir das? - Warum? Begreifen Sie nicht? Wir... 596 00:53:24,920 --> 00:53:29,357 Wir m�ssen etwas tun! Wenn lhre Macht und die Macht der Presse... 597 00:53:29,480 --> 00:53:34,600 als Instrument der �ffentlichen Meinung je Sinn hatte, m�ssen Sie sofort was tun! 598 00:53:34,720 --> 00:53:38,554 Sie m�ssen etwas sagen, das die Welt aufr�ttelt! 599 00:53:38,760 --> 00:53:42,719 Das die Polen zwingt, endlich den Namen bekannt zu geben. 600 00:53:43,040 --> 00:53:45,600 Menschlich zu sein. 601 00:53:45,840 --> 00:53:49,799 Schreiben Sie einen Appell an die polnische Regierung! 602 00:53:51,560 --> 00:53:55,519 Ich f�rchte, du �bersch�tzt mich da. Was soll ich da tun? 603 00:53:55,800 --> 00:54:00,351 Ist doch Sache der Regierung in Bonn. - Seit wann haben Sie Angst? 604 00:54:01,320 --> 00:54:03,880 Du bistja verr�ckt! 605 00:54:06,600 --> 00:54:09,034 Greg? Ich hab's. 606 00:54:10,280 --> 00:54:14,637 Mir fehlt der pers�nliche Eindruck, den du hattest. Du schreibst es! 607 00:54:14,760 --> 00:54:16,478 Was? - Ja! 608 00:54:16,600 --> 00:54:21,720 Du wolltest doch immer selbst signieren! Das ist die Gelegenheit, und was f�r eine! 609 00:54:21,840 --> 00:54:25,913 Ja, aber ich habe doch keinen Namen. - Du hast was viel Besseres! 610 00:54:26,040 --> 00:54:32,195 Du hast die Begeisterung und den Schwung, der aus dem unmittelbaren Erlebnis kommt. 611 00:54:35,400 --> 00:54:39,234 "Appell an Polen. Einen Aufruf zur Menschlichkeit. 612 00:54:39,760 --> 00:54:44,709 Von Greg Bachmann." Ich sorge daf�r, dass der Aufruf in alle Zeitungen kommt. 613 00:54:45,640 --> 00:54:48,473 Das ist deine Stunde. Na, los! 614 00:54:58,080 --> 00:55:01,914 Ich komme soeben vom Suchdienst des Roten Kreuzes. 615 00:55:02,360 --> 00:55:05,318 Ich bin nur ein einfacher Reporter. 616 00:55:05,480 --> 00:55:10,554 Ich habe in meinem Beruf schon so viel Ungl�ck und menschliches Leid gesehen, 617 00:55:10,680 --> 00:55:15,834 dass ich sparsam im Umgang mit dem Wort "Ersch�tterung" geworden bin. 618 00:55:16,440 --> 00:55:21,753 Aber was ich heute sah, stellt alle fr�heren Empfindungen in den Schatten. 619 00:55:21,880 --> 00:55:25,429 Um das Leid der vielen Angeh�rigen zu beenden, 620 00:55:26,480 --> 00:55:29,438 ihnen Gewissheit zu verschaffen: 621 00:55:30,040 --> 00:55:32,998 Gebt den Namen des Blinden bekannt. 622 00:55:33,520 --> 00:55:35,272 Mehr noch: 623 00:55:35,800 --> 00:55:37,756 Gebt ihn frei. 624 00:55:42,880 --> 00:55:44,836 (Musik) 625 00:56:16,200 --> 00:56:18,156 (Polizei-Sirene) 626 00:56:25,840 --> 00:56:31,153 Seid doch vern�nftig und geht nach Hause! - Machen Sie uns keine Schwierigkeiten. 627 00:56:31,280 --> 00:56:33,236 (Aufgebrachte Rufe) 628 00:56:38,720 --> 00:56:41,837 Gebt den Blinden frei! - Verdammte Polaken! 629 00:56:41,960 --> 00:56:45,999 Herrschaften, seid doch mal ruhig. Achtung, zur�cktreten! 630 00:56:46,640 --> 00:56:49,473 Treten Sie zur�ck! Zur�cktreten! 631 00:56:50,000 --> 00:56:51,638 Was? - Ja! 632 00:56:51,760 --> 00:56:56,880 Vor der polnischen Milit�rmission gibt es einen Auflauf und Krawalle. 633 00:56:57,000 --> 00:57:00,834 Die haben Spruchb�nder: "Gebt den Blinden frei". 634 00:57:01,240 --> 00:57:06,872 Los, du wirst in der K�che gebraucht. - Danke. Ich rufe rasch den Chef an. 635 00:57:08,920 --> 00:57:11,992 Tag. - Tag. K�nnen Sie 'ne Mark wechseln? 636 00:57:12,120 --> 00:57:16,079 Ich m�chte mal telefonieren. - Da m�ssen Sie ins B�ro gehen. 637 00:57:16,360 --> 00:57:19,750 Wieso? Hier ist doch ein Telefon. - Leider nicht. 638 00:57:19,880 --> 00:57:24,954 Wir sollten l�ngst 'n M�nztelefon kriegen. Vor 4 Wochen haben sie den alten abgebaut. 639 00:57:25,080 --> 00:57:30,837 Aber der M�nzapparat ist noch nicht da! - Es gibt seit 4 Wochen kein Telefon hier? 640 00:57:31,040 --> 00:57:35,795 Ja, mindestens. Zuerst hatten wir einen einfachen Apparat hier drin. 641 00:57:35,920 --> 00:57:37,672 Nein... 642 00:57:39,720 --> 00:57:43,269 Das ist unm�glich. Sie m�ssen sich irren! 643 00:57:43,520 --> 00:57:47,069 Kennen Sie Herrn Boyd? Cesar Boyd? - Herr Boyd? 644 00:57:47,200 --> 00:57:51,830 Der immer Artikel in der Zeitung schreibt? Na klar, und ob ich den kenne. 645 00:57:51,960 --> 00:57:56,988 Erinnern Sie sich, ob Herr Boyd Samstag vor einer Woche hier telefonieren wollte? 646 00:57:57,120 --> 00:58:01,079 Ja, aber telefonieren wollte er nicht. Er stand hier so 'n bisschen rum. 647 00:58:01,280 --> 00:58:05,239 Er hat sich die H�nde gewaschen. Dann hat er mir noch gesagt, 648 00:58:05,480 --> 00:58:08,552 was ich gegen mein schlimmes Bein tun soll. 649 00:58:08,680 --> 00:58:15,199 Und er hat nie nach dem Telefon gefragt? - Nein. Kein Gedanke. Was ich Ihnen sage. 650 00:58:22,120 --> 00:58:26,113 Wei�t du noch, als wir das letzte Mal mit Boyd hier waren? - Nat�rlich. 651 00:58:26,240 --> 00:58:30,711 Aber was ist denn? Was hast du? - Wei�t du noch, wie er vom Telefon kam? 652 00:58:30,840 --> 00:58:33,798 Mit neuen Details �ber den Bunkermenschen? - Ja. 653 00:58:33,920 --> 00:58:39,074 Die Frauen h�rten die Verzweiflungsschreie der Eingeschlossenen, und Panik brach aus. 654 00:58:39,200 --> 00:58:44,832 Aber du hast doch alles aufgeschrieben! - Ja. Ich habe alles aufgeschrieben. 655 00:58:44,960 --> 00:58:47,599 Ich werde noch wahnsinnig. 656 00:58:47,720 --> 00:58:52,589 Kannst du dir vorstellen, dass er diese Geschichte nur erfunden hat? 657 00:58:52,720 --> 00:58:56,679 Dass er gar nicht telefoniert hat, weil kein Telefon da war? 658 00:58:56,840 --> 00:58:59,673 Ich verstehe das nicht, Greg! 659 00:59:02,400 --> 00:59:04,152 Aber ich. 660 00:59:05,320 --> 00:59:08,278 Kein Telefon. Kein Gew�hrsmann. 661 00:59:08,800 --> 00:59:11,758 Trotzdem hatte er neue Nachrichten. 662 00:59:11,920 --> 00:59:17,153 Als die Geschichte anfing, gab es sicher auch kein Telefon und keinen Gew�hrsmann. 663 00:59:17,280 --> 00:59:20,113 Alles Fantasie und L�ge. 664 00:59:23,080 --> 00:59:25,230 Jetzt begreife ich, warum ich damals nicht nach Polen dur5fte. 665 00:59:25,360 --> 00:59:31,276 Nie zuvor h�tte ich einen internationalen politischen Appell signieren d�rfen. 666 00:59:31,440 --> 00:59:34,273 Nie! Warum also diesmal? 667 00:59:36,360 --> 00:59:40,319 Er wollte die Verantwortung mir zuschieben. Aus Angst! 668 00:59:40,600 --> 00:59:43,558 Er wollte mich mitschuldig machen! 669 00:59:43,760 --> 00:59:46,718 Und drau�en demonstrieren sie f�r seine L�ge. 670 00:59:53,680 --> 00:59:55,636 (Aufgebrachte Schreie) 671 01:00:04,400 --> 01:00:06,356 (Spannende Musik) 672 01:00:12,720 --> 01:00:15,678 (Polizist) Gehen Sie doch zur�ck! 673 01:00:18,440 --> 01:00:24,072 Bleib! Verlass auf keinen Fall den Wagen! (Bettina) Wo willst du hin, Greg? 674 01:00:31,480 --> 01:00:34,392 Halt! Halt! Aufh�ren! H�rt auf! 675 01:00:35,920 --> 01:00:40,357 Alle herh�ren! Lhr seid belogen worden. Das Ganze ist ein Schwindel. 676 01:00:40,680 --> 01:00:45,231 Geht nach Hause! Los! Geht nach Haus! Es gibt gar keinen Blinden! 677 01:00:45,840 --> 01:00:49,799 Polnischer Agitator! - Seid doch nicht wahnsinnig! Geht! 678 01:00:51,760 --> 01:00:53,716 (Aufgebrachte Schreie) 679 01:00:58,960 --> 01:01:00,518 Los! 680 01:01:03,240 --> 01:01:06,596 Achtung! Achtung! Hier spricht die Polizei. 681 01:01:07,360 --> 01:01:12,115 Wenn Sie nicht sofort die Stra�e r�umen, werden Wasserwerfer eingesetzt. 682 01:01:12,240 --> 01:01:15,357 Treten Sie zur�ck! R�umen Sie die Stra�e! 683 01:01:16,080 --> 01:01:19,038 Dies ist unsere letzte Warnung. 684 01:01:33,960 --> 01:01:38,112 H�rt auf! H�rt auf! Ist alles Schwindel! Geht nach Hause! 685 01:02:30,840 --> 01:02:33,400 (Bettina) Greg! 686 01:02:36,560 --> 01:02:38,312 Ach, Greg! 687 01:02:39,880 --> 01:02:43,111 Nein! Aufh�ren! - Aufh�ren! 688 01:02:45,440 --> 01:02:48,000 H�rt auf! Aufh�ren! 689 01:02:59,960 --> 01:03:05,478 Wenn das wahr ist, bleibe ich nicht hier. - Es ist wahr. Er wird es zugeben m�ssen. 690 01:03:05,600 --> 01:03:10,196 Geh schon vor und ziehe dich um. - Wo willst du hin? Du holst dir den Tod! 691 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 Ich komme gleich nach. 692 01:03:20,040 --> 01:03:25,068 Mein Gott, wie siehst du denn aus? Wer hat dich denn so zugerichtet? 693 01:03:25,200 --> 01:03:28,158 Warst du mit Bachmann weg? Bettina! 694 01:03:30,680 --> 01:03:34,639 Ich habe auf dich gewartet. Wir waren doch verabredet! 695 01:03:34,760 --> 01:03:37,228 Antworte doch! 696 01:03:37,360 --> 01:03:43,276 Ich war mit Greg bei einer Demonstration vor der polnischen Milit�rmission. - Was? 697 01:03:43,440 --> 01:03:49,037 Was hast du denn bei einer Demonstration zu suchen? Was ist denn los mit dir? 698 01:03:49,160 --> 01:03:54,359 Ist das wahr? Stimmt es, dass du die ganze Bunkergeschichte erfunden hast? 699 01:03:54,480 --> 01:03:57,313 Wer hat das gesagt? Bachmann? 700 01:03:59,000 --> 01:04:00,752 Bettina! 701 01:04:24,920 --> 01:04:28,469 Was ist denn mit Ihnen los? Ist was passiert? 702 01:04:28,640 --> 01:04:30,198 Ja. 703 01:04:33,480 --> 01:04:38,679 Jupp, ich werde das Gef�hl nicht los, dass du in der Geschichte mit drinh�ngst. 704 01:04:38,800 --> 01:04:42,839 Ich bin mir nur noch nicht klar, wie. - Was reden Sie denn da? 705 01:04:42,960 --> 01:04:45,793 Ich verstehe Sie nicht. - So? 706 01:04:45,960 --> 01:04:49,919 Und wieso hast du so schnell gewusst, dass Tanek l�gt? 707 01:04:50,040 --> 01:04:53,999 Warum hast du dem alten Mann vom Zugdienst Geld gegeben? 708 01:04:54,120 --> 01:04:56,953 Schlechtes Gewissen, was? 709 01:04:57,280 --> 01:05:01,592 Wir reden mit dem Chef. Du hilfst mir. - Nee, kommt gar nicht in Frage. 710 01:05:01,720 --> 01:05:04,553 Feigling! Du hast Angst, was? 711 01:05:09,800 --> 01:05:11,552 Nat�rlich. 712 01:05:13,040 --> 01:05:16,999 Es ist einfacher, sich mit den kleinen Taneks rumzuschlagen. 713 01:05:17,120 --> 01:05:21,989 An die Gro�en traust du dich nicht ran. - Ich bin sein Fahrer, seit vielen Jahren. 714 01:05:22,120 --> 01:05:26,989 Ich sehe nichts, und ich h�re nichts. Ich wei� nichts und will nichts wissen. 715 01:05:27,120 --> 01:05:29,953 Von mir erfahren Sie nichts. 716 01:05:38,720 --> 01:05:40,676 (Spannende Musik) 717 01:06:13,880 --> 01:06:16,269 Guten Abend, Herr Boyd. 718 01:06:16,400 --> 01:06:18,516 Guten Abend. 719 01:06:18,640 --> 01:06:22,599 Sie ahnen vielleicht, warum ich komme? - Ich ahne nicht nur. 720 01:06:22,720 --> 01:06:27,635 Ich rufe am besten einen Arzt, der dich auf deine Zurechnungsf�higkeit untersucht. 721 01:06:27,760 --> 01:06:31,719 Sparen Sie sich das! Beantworten Sie mir eine Frage. 722 01:06:31,880 --> 01:06:36,908 Haben Sie die Bunkergeschichte erfunden? - Ich verbitte mir diesen Ton von dir! 723 01:06:37,040 --> 01:06:42,068 Wie konnten Sie lhren Gew�hrsmann anrufen? Das Telefon ist seit 4 Wochen abgebaut! 724 01:06:42,200 --> 01:06:45,237 Was soll das? Wovon redest du eigentlich? 725 01:06:45,360 --> 01:06:49,911 Weichen Sie nicht aus, antworten Sie! - Du unversch�mter Bursche! 726 01:06:51,400 --> 01:06:54,358 Was erlaubst du dir eigentlich? 727 01:06:55,040 --> 01:06:59,989 Du Idiot! Wenn du lesen k�nntest, w�sstest du, dass unabh�ngig von mir... 728 01:07:00,120 --> 01:07:05,148 der Amerikaner aus Warschau berichtet hat! - Aber nur, dass es einen Bunker gibt. 729 01:07:05,280 --> 01:07:09,637 Und dass die Russen ihn abgesperrt haben. Sie haben meine Frage nicht beantwortet! 730 01:07:09,760 --> 01:07:15,312 Sie versuchen, mich zu bel�gen, wie Sie mich von Anfang an belogen haben. 731 01:07:15,440 --> 01:07:20,150 Wie haben Sie telefonieren k�nnen, wo gar kein Telefon war? - H�r zu... 732 01:07:20,280 --> 01:07:23,352 Ich verlange Antwort! - Du bistja verr�ckt! 733 01:07:23,480 --> 01:07:28,554 Ich lasse mich nicht von dir examinieren. Was ist denn mit dem Telefon los? 734 01:07:28,680 --> 01:07:33,231 Lassen Sie es klingeln. Antworten Sie! Ich hab noch mehr Fragen! 735 01:07:33,680 --> 01:07:36,717 Die werden Sie auch beantworten! - Schluss! 736 01:07:36,840 --> 01:07:41,516 Ich bin dir keine Rechenschaft schuldig. - Wenn ich ans Rote Kreuz denke... 737 01:07:41,640 --> 01:07:47,033 und an die Szenen bei der Demonstration, k�nnte ich Ihnen in die Fresse schlagen! 738 01:07:47,160 --> 01:07:50,835 An der T�r istjemand. (Boyd) F�r mich? Wer? 739 01:07:51,760 --> 01:07:54,115 Ein Lastwagenchauffeur. 740 01:07:54,240 --> 01:07:55,434 Lastwagenchauffeur? 741 01:08:02,360 --> 01:08:06,558 Guten Abend. Sind Sie Herr Boyd? - Guten Abend. Ja. Was wollen Sie? 742 01:08:06,680 --> 01:08:11,310 Ich habe jemanden mitgebracht. Aus Frankfurt/Oder. Er will Sie sprechen. 743 01:08:11,440 --> 01:08:14,000 Moment mal. 744 01:08:19,160 --> 01:08:22,118 Komm. Wir sind hier richtig. Vorsicht. 745 01:08:22,680 --> 01:08:25,194 Stufe. Und noch eine. 746 01:08:25,320 --> 01:08:27,880 So. Na, jetzt komm. 747 01:08:30,640 --> 01:08:33,200 Verstehst du das? 748 01:08:39,120 --> 01:08:42,669 Wer ist das? - Kamerad, das ist Herr Boyd. 749 01:08:43,720 --> 01:08:46,678 (Boyd) Schnell, ins Haus. Mach auf. 750 01:08:50,720 --> 01:08:54,679 (Fahrer) Wir laden Eisenbahnschindeln in Frankfurt/Oder. 751 01:08:54,960 --> 01:08:58,919 Da kam er �ber die Gleise gestolpert. - Dr�ben, auf die Bank. 752 01:08:59,280 --> 01:09:03,239 Wir dachten schon, der ist besoffen, wie er da herumtorkelt. 753 01:09:03,600 --> 01:09:07,593 Aber dann sehen wir, dass er blind ist. - Wer ist das? Woher kommt er? 754 01:09:07,720 --> 01:09:12,669 Halt den Mund, Bachmann. Also, was ist? Erz�hlen Sie mal in aller Ruhe. 755 01:09:12,920 --> 01:09:16,879 Ich komme aus Polen. - Das ist der Blinde aus dem Bunker. 756 01:09:17,400 --> 01:09:21,393 Ich bin auf der Flucht, seit 5 Tagen. Die wollten mich festhalten. 757 01:09:21,520 --> 01:09:25,308 Es war furchtbar. - Das ist doch nicht m�glich. 758 01:09:25,440 --> 01:09:30,912 Was wird hier eigentlich gespielt? Wer ist das wirklich? Und wer sind Sie? 759 01:09:31,080 --> 01:09:34,038 Greg, bitte. - H�rjetzt auf, Bachmann! 760 01:09:34,280 --> 01:09:37,317 Oder du verl�sst sofort mein Haus. - Ach! 761 01:09:37,440 --> 01:09:40,398 Sie wollen mich wohl loswerden, was? 762 01:09:40,600 --> 01:09:45,628 Und morgen erf�hrt die staunende Mitwelt die neueste Attraktion von Cesar Boyd! 763 01:09:45,800 --> 01:09:50,749 Aber der da kommt zu sehr aufs Stichwort! Woher ist er? Wie viel haben Sie gezahlt? 764 01:09:50,880 --> 01:09:54,953 Wir sollten lieber etwas tun, statt auf dein Geschw�tz zu h�ren. 765 01:09:55,080 --> 01:09:59,437 Bringen Sie ihn nach oben. Deine Anklage ist schon fast pathologisch. 766 01:09:59,560 --> 01:10:03,599 Bettina, ruf Dr. Becker. - Wie kannst du dich nur so benehmen? 767 01:10:03,720 --> 01:10:08,236 Siehst du nicht, dass er krank ist? - Das ist doch alles nur Theater! 768 01:10:08,360 --> 01:10:12,956 Gehen Sie hinauf, dort liegt ein Kranker. Du verd�chtigst diesen Mann! 769 01:10:13,080 --> 01:10:17,039 Sch�mst du dich nicht? So etwas kann doch keiner erfinden! 770 01:10:17,240 --> 01:10:20,789 Boyd l�gt, und der Blinde l�gt! - H�r auf! 771 01:10:20,920 --> 01:10:24,469 Ich werde noch wahnsinnig. (T�r wird ge�ffnet) 772 01:10:28,920 --> 01:10:34,836 Herr Boyd sagte, ich soll hier warten. - Wo kommen Sie her? Aus Frankfurt/Oder? 773 01:10:36,280 --> 01:10:39,636 Sind Sie aus der Ost-Zone? - Ost-Berlin. Warum? 774 01:10:39,760 --> 01:10:44,914 Wie kamen Sie mit lhrem Lastzug so einfach �ber die Grenze? Das ist doch merkw�rdig. 775 01:10:45,040 --> 01:10:49,909 Ich fahre f�r die Reichsbahn und habe Schwellen in Frankfurt/Oder geholt. 776 01:10:50,040 --> 01:10:55,114 Die fahre ich zweimal die Woche zum Betriebswerk Brunnerwald in West-Berlin. 777 01:10:55,240 --> 01:10:59,950 Davon hab ich noch nie geh�rt. �brigens... Wie kamen Sie zu dem Blinden? 778 01:11:00,080 --> 01:11:04,949 Wo haben Sie ihn aufgegabelt? - Der kroch aus 'm polnischen G�terzug. 779 01:11:05,080 --> 01:11:08,789 Aus einem polnischen G�terzug! Das wollen Sie gesehen haben? - Genau. 780 01:11:08,920 --> 01:11:13,152 Ich stand an der Rampe und... - Sie sahen ihn �ber die Gleise stolpern. 781 01:11:13,280 --> 01:11:17,717 Und dachten zuerst, er w�re besoffen. Aber dann sahen Sie: Er war blind. 782 01:11:17,960 --> 01:11:21,794 Bravo! Gut einstudiert, lhre Rolle. Lhr Schweine, ihr... 783 01:11:25,360 --> 01:11:29,319 Es war f�rchterlich. Es war der schlimmste Winter im Bunker. 784 01:11:29,520 --> 01:11:35,436 Einer hatte 'ne Lungenentz�ndung bekommen. Das Wasser sickerte durch den Beton. 785 01:11:36,160 --> 01:11:40,119 Wir hatten genug zum Heizen, aber der Rauch zog nicht ab. 786 01:11:41,480 --> 01:11:45,029 Die K�lte war schrecklich. - Los, Gustl. Raus. 787 01:11:45,200 --> 01:11:49,193 Mach schon. Ich will nicht gest�rt werden! - Schon gut. 788 01:11:55,720 --> 01:11:58,553 Sind Sie wirklich blind? 789 01:11:58,800 --> 01:12:03,351 Wenn Sie 6 Jahre kein Tageslicht sehen... - Sie Schwindler, Sie. 790 01:12:11,120 --> 01:12:15,079 Sie sind der beste Witz, der mirjemals begegnet ist. 791 01:12:17,080 --> 01:12:21,631 Wie sind Sie blo� auf die Idee gekommen? - Das ist nicht zum Lachen. 792 01:12:21,760 --> 01:12:26,197 Das war grauenhaft, was wir erlebt haben, meine Kameraden und ich. 793 01:12:26,320 --> 01:12:30,233 (Boyd) H�ren Sie auf, mir den Teppich vollzuhusten! 794 01:12:30,360 --> 01:12:34,717 Wer sind lhre Hinterm�nner? Irgendjemand hat Sie doch dressiert! 795 01:12:34,840 --> 01:12:39,914 Der Fahrer? Der ist doch lhr Komplize! Was habt ihr euch blo� dabei gedacht? 796 01:12:40,040 --> 01:12:44,477 Hier, Piepen, was? Auch wenn ich es nicht zuf�llig besser w�sste, 797 01:12:45,080 --> 01:12:48,629 mir k�nnen Sie die Geschichte nicht erz�hlen. 798 01:12:49,440 --> 01:12:52,398 Aber Sie haben es doch geschrieben! 799 01:12:56,040 --> 01:12:59,999 Ja, ja. Da haben Sie Recht. Ich habe es geschrieben. 800 01:13:02,840 --> 01:13:05,798 Und dann muss es ja wohl wahr sein. 801 01:13:06,680 --> 01:13:07,635 Nat�rlich. 802 01:13:17,480 --> 01:13:20,438 Herr Bachmann, der Chef l�sst bitten. 803 01:13:22,200 --> 01:13:27,149 Obwohl mir weitere Informationen fehlen, erlaube ich eine Ver�ffentlichung. 804 01:13:27,360 --> 01:13:33,151 Pr�fen Sie die Sache und schicken Sie mir alle Unterlagen. Sie kennen meine Haltung. 805 01:13:33,280 --> 01:13:35,077 Gut. Danke. 806 01:13:36,800 --> 01:13:41,874 Bachmann, lassen Sie sich anschauen. Sie sehen ja nicht gerade gl�nzend aus. 807 01:13:42,000 --> 01:13:45,959 Herr Dr. Wolf, ich... - Aber lhr Artikel war wirklich gut. 808 01:13:46,360 --> 01:13:50,319 Diese Arbeit hat Sie endg�ltig rehabilitiert. - Ja, es... 809 01:13:50,520 --> 01:13:54,957 Wir haben heute auf Grund lhres Appells die gesamte Auflage verkauft. 810 01:13:55,080 --> 01:13:57,640 Setzen Sie sich. 811 01:14:00,680 --> 01:14:05,231 Herr Dr. Wolf, ich... - Sorgen Sie sich wegen der Demonstration? 812 01:14:07,520 --> 01:14:11,798 Lhr Appell war fair und korrekt. Die Polen sind selbst schuld. 813 01:14:11,920 --> 01:14:14,753 Nein, sie sind nicht schuld! 814 01:14:17,360 --> 01:14:22,992 Es gibt gar keine Bunkermenschen! Boyd hat die ganze Geschichte erfunden. 815 01:14:24,320 --> 01:14:26,880 Das ist nicht wahr. 816 01:14:29,560 --> 01:14:32,120 Sagen Sie das noch mal. 817 01:14:32,240 --> 01:14:33,798 Ja. 818 01:14:34,800 --> 01:14:37,633 Das Ganze ist ein Schwindel. 819 01:14:39,480 --> 01:14:41,869 Aber das... 820 01:14:42,000 --> 01:14:43,752 Das ist... 821 01:14:44,400 --> 01:14:48,154 Wie kann ein Mensch... - Ja, das habe ich mich auch gefragt. 822 01:14:48,280 --> 01:14:52,876 Aber darum geht es jetzt nicht, Dr. Wolf. Sie m�ssen eine Richtigstellung bringen. 823 01:14:53,000 --> 01:14:58,279 Sofort! Am besten in der n�chsten Ausgabe. Um weitere Zwischenf�lle zu verhindern! 824 01:14:59,560 --> 01:15:01,994 Sind Sie wahnsinnig? 825 01:15:02,120 --> 01:15:07,319 Sie haben schon einen Skandal verursacht, als Sie in Spandau eingestiegen sind. 826 01:15:07,440 --> 01:15:12,230 Und jetzt tun Sie's wieder. Aber nicht mit mir. Nein, Bachmann. 827 01:15:12,400 --> 01:15:17,428 Aber die Geschichte ist komplett erlogen! - Dazu geh�rt 'ne Menge Unverfrorenheit! 828 01:15:17,560 --> 01:15:23,556 Man treibt die Menschen auf die Barrikaden und entschuldigt sich mit einem Irrtum! 829 01:15:23,680 --> 01:15:29,550 Ich teile meinen Lesern morgen nicht mit, ich h�tte mir nur einen Spa� erlaubt! 830 01:15:29,680 --> 01:15:35,073 Wenn das stimmt, was Sie sagen, sind Sie endg�ltig erledigt! Wissen Sie das? 831 01:15:35,200 --> 01:15:37,760 Ja. - Was "ja"? 832 01:15:39,680 --> 01:15:42,638 Ja, ich wei�, dass ich erledigt bin. 833 01:15:42,800 --> 01:15:46,759 Keiner nimmt mehr eine Zeile von Ihnen an! Wechseln Sie den Beruf. 834 01:15:46,880 --> 01:15:49,838 Sie sind ein toter Mann! - Sicher. 835 01:15:50,760 --> 01:15:53,274 Ich bin ein toter Mann. 836 01:15:53,400 --> 01:15:57,359 Aber trotzdem muss ich sagen, was ich zu sagen habe. 837 01:15:57,560 --> 01:16:01,633 Ein Blinder ist bei Boyd aufgetaucht. Angeblich aus dem Bunker. 838 01:16:01,760 --> 01:16:06,709 Was glauben Sie, was Boyd daraus macht? Eine ganze Artikelreihe, unter Garantie. 839 01:16:07,040 --> 01:16:11,989 Und so wird es immer weitergehen. Am Schluss wird keiner mehr wissen, 840 01:16:12,160 --> 01:16:17,632 was Wahrheit und was L�ge ist. Jeder verdient, und die Auflagen steigen! 841 01:16:17,760 --> 01:16:22,197 Sie wissen ganz genau, mein Blatt geh�rt nicht zur Boulevardpresse. 842 01:16:22,480 --> 01:16:26,439 Geben Sie mir Tatsachen, und ich bin auf lhrer Seite. 843 01:16:26,680 --> 01:16:30,389 Tatsachen! Nicht nur Gef�hle. Beweisen Sie mir! 844 01:16:30,520 --> 01:16:35,594 Ich werde beweisen. F�r morgen Fr�h 9 Uhr rufe ich die Presse zusammen und verlange, 845 01:16:35,720 --> 01:16:39,759 dass Boyd den Blinden �ffentlich zeigt. Er wird sich weigern, nat�rlich, 846 01:16:39,880 --> 01:16:43,839 er wird Ausreden finden. Aber ich werde ihn zwingen. 847 01:16:44,040 --> 01:16:49,034 Ich kenn Boyd. Er ist ein schlauer Fuchs und gef�hrlich, wenn es eng f�r ihn wird. 848 01:16:49,160 --> 01:16:53,119 Aber ich werde da sein und mir mein eigenes Bild machen. 849 01:16:53,360 --> 01:16:57,797 Sie spielen ein verdammt hohes Spiel, Bachmann. Das kann schief gehen. 850 01:16:58,200 --> 01:17:01,158 Diesmal nicht, Dr. Wolf. Gute Nacht. 851 01:17:01,320 --> 01:17:04,756 Gute Nacht, Bachmann. Fr�ulein Winter, bitte. 852 01:17:10,080 --> 01:17:15,438 Zusammenfassend ergibt sich aus dem Wenigen, was er sagen konnte: 853 01:17:17,200 --> 01:17:22,069 Die polnischen Beh�rden wussten nicht, was sie mit ihm anfangen sollten. 854 01:17:22,200 --> 01:17:25,988 Er wurde am vergangenen Dienstag in eine Klinik gebracht. 855 01:17:26,120 --> 01:17:31,399 Ein ehemals volksdeutscher Pfarrer half ihm, von dort zu entkommen. 856 01:17:32,280 --> 01:17:34,794 Seine eigentliche Flucht... 857 01:17:34,920 --> 01:17:39,994 und der Grenz�bergang in einem polnischen G�terwagen liegen noch v�llig im Dunkeln. 858 01:17:40,120 --> 01:17:44,989 Moment! Herren von der Presse, Herr Boyd. - Guten Morgen, lieber Cesar. 859 01:17:45,120 --> 01:17:49,159 Reizend, dass Sie uns eingeladen haben. - Was soll denn das? Wer hat Sie gerufen? 860 01:17:49,280 --> 01:17:52,238 Ein Bild, bitte. - Das ist ein Irrtum! 861 01:17:52,360 --> 01:17:57,354 Wie kam der Blinde �ber die Grenze? - Ich habe nichts zu sagen, Herrschaften! 862 01:17:57,480 --> 01:18:02,429 Sie sind Opfer einer Mystifikation! Ein Irrtum. Ich habe nichts zu sagen! 863 01:18:08,560 --> 01:18:13,588 Du hast mir die Meute auf 'n Hals gehetzt. Das kommt dich teuer zu stehen, Junge. 864 01:18:13,720 --> 01:18:18,748 Sie laufen weg? Sie wollen den Blinden der �ffentlichkeit also nicht vorstellen? 865 01:18:18,880 --> 01:18:23,829 Nein! Der Mann ist mein Exklusiv! Ich stelle ihn vor, wenn ich es will! 866 01:18:24,040 --> 01:18:26,873 (Frau Adorf) Herr Boyd! 867 01:18:28,040 --> 01:18:31,999 Die Wochenschau ist auch hier. - Das ist Hausfriedensbruch! 868 01:18:32,280 --> 01:18:36,512 Ruf die Polizei! Steh nicht so rum! - Gro�artig! Rufen Sie die Polizei. 869 01:18:36,640 --> 01:18:41,589 Das ist das Beste, was Sie machen k�nnen. - Lass es, warte einen Augenblick. 870 01:18:42,440 --> 01:18:47,389 Lass es mit der Polizei. Du gehst raus und sagst den Herren dr�ben Bescheid. 871 01:18:48,200 --> 01:18:51,749 Ich werde gleich eine Erkl�rung abgeben. - Ja. 872 01:18:54,960 --> 01:18:58,475 Du, ich werde dir die Tour vermasseln. Aber sehr gr�ndlich. 873 01:18:58,600 --> 01:19:03,037 Sie k�nnen keinem das Gehirn verkleistern mit lhren sch�nen Spr�chen! 874 01:19:03,320 --> 01:19:09,236 Wir stellen den Mann vor die Kameras, vor die Mikrofone! Und er wird sprechen! 875 01:19:10,000 --> 01:19:12,150 Du Schwein. 876 01:19:12,280 --> 01:19:17,308 Du denkst, du hast mich jetzt, was? Ich habe dich aus dem Zuchthaus geholt, 877 01:19:17,440 --> 01:19:21,672 und du willst mich jetzt fertig machen. Aber t�usch dich nicht! 878 01:19:21,800 --> 01:19:26,715 Ich will nur eins: Geben Sie endlich zu, dass die Bunkergeschichte erlogen ist. 879 01:19:26,840 --> 01:19:30,389 Das wirst du gleich h�ren, du Klugschei�er! 880 01:19:31,400 --> 01:19:36,428 Meine lieben Kollegen! Meine Herren, machen Sie keine Fotos. Ich bitte Sie. 881 01:19:36,560 --> 01:19:39,870 Ah, Dr. Wolf pers�nlich. Welche Ehre! 882 01:19:41,320 --> 01:19:45,757 Meine Herren. Keine Tonbandaufnahmen, ich bitte Sie sehr herzlich. 883 01:19:45,840 --> 01:19:50,391 Was ich Ihnen zu sagen habe, ist zum Teil recht privater Natur. 884 01:19:50,880 --> 01:19:55,158 Es wird Sie ohne Zweifel interessieren, was ich Ihnen zu sagen habe. 885 01:19:55,280 --> 01:19:59,319 Wenn es auch nicht das ist, weshalb Sie so fr�h hierher gekommen sind. 886 01:19:59,440 --> 01:20:04,514 In der Tat hat sich gestern Abend hier ein blinder Mann eingefunden, der vorgab, 887 01:20:04,640 --> 01:20:10,556 identisch zu sein mit dem Ungl�cklichen, von dem wirj�ngst so sehr viel h�rten. 888 01:20:11,000 --> 01:20:16,074 Ich brauchte aber weniger als 5 Minuten, um ihn als Schwindler zu enttarnen. 889 01:20:16,200 --> 01:20:19,351 Ja, Sie haben recht geh�rt: Ein Schwindler. 890 01:20:19,480 --> 01:20:23,758 Er liegt oben in einem Zimmer. Es ist ein schwer kranker Mann. 891 01:20:23,840 --> 01:20:28,789 Ich werde ihm 100 Mark schenken und ihn laufen lassen. Das hei�t, ich wollte es. 892 01:20:29,680 --> 01:20:34,629 Aber nun sind Sie hier, und ich muss ihn wohl oder �bel der Polizei �bergeben. 893 01:20:35,520 --> 01:20:39,274 Und das verdankt der arme Teufel meinem Assistenten Bachmann. 894 01:20:39,400 --> 01:20:42,358 Lhm geht es nur um die Sensation. 895 01:20:42,800 --> 01:20:46,759 Er lief gestern Abend weg, als noch gar nicht feststand, 896 01:20:47,200 --> 01:20:52,354 ob es sich um den echten Blinden oder um irgendeinen Betr�ger handelte. 897 01:20:52,480 --> 01:20:56,553 Er hat Sie hierher gerufen. Das war ein wenig voreilig. 898 01:20:57,280 --> 01:21:00,590 H�tte er auch nur einen Moment gewartet, 899 01:21:00,720 --> 01:21:04,269 h�tte er Ihnen diesen Weg ersparen k�nnen. 900 01:21:04,880 --> 01:21:07,838 Ich hoffe, Sie werden es ihm verzeihen. 901 01:21:08,160 --> 01:21:13,109 Und nun, meine Herren, gehen Sie hinauf, kn�pfen Sie sich diesen armen Teufel vor, 902 01:21:13,240 --> 01:21:17,631 fragen Sie ihn aus, tun Sie ihre Pflicht, und mich entschuldigen Sie bitte. 903 01:21:17,760 --> 01:21:20,718 Adorf, zeig den Herrschaften den Weg. 904 01:21:21,080 --> 01:21:23,036 (Unverst�ndliches Gemurmel) 905 01:21:25,120 --> 01:21:29,272 Ich habe begriffen, worum es hier geht. Schreiben Sie die Wahrheit. 906 01:21:29,400 --> 01:21:34,030 Meine Zeitung wird sie bringen, ohne R�cksicht auf Verluste. Alles Gute. 907 01:21:34,160 --> 01:21:35,878 Danke. - Wiedersehen. 908 01:21:36,000 --> 01:21:37,752 Guten Tag. 909 01:21:40,160 --> 01:21:41,639 Bravo. 910 01:21:41,760 --> 01:21:45,719 Bravo! 10/ zugeben, damit 90/ umso glaubhafter erscheinen. 911 01:21:45,880 --> 01:21:50,954 Deine Unversch�mtheiten, mein Junge... - Wie gemein, wie niedertr�chtig du bist! 912 01:21:51,080 --> 01:21:55,198 Vorhin diktierst du noch den Artikel und sprichst den ganzen Morgen davon, 913 01:21:55,320 --> 01:21:58,153 dass er die Sensation wird! 914 01:21:58,280 --> 01:22:02,353 Greg, verzeih mir, dass ich dir gestern Abend nicht geglaubt habe. 915 01:22:02,480 --> 01:22:07,508 Jetzt wei� ich... - Schon gut, Bettina. Ich bleibe nicht eine Stunde l�nger hier. 916 01:22:07,640 --> 01:22:11,952 Geh packen. Ich warte drau�en. - Du verkommst, wenn du mit ihm gehst! 917 01:22:12,080 --> 01:22:16,358 Lassen Sie das meine Sorge sein. - Greg! Was hab ich dir blo� getan, 918 01:22:16,480 --> 01:22:21,918 dass du so gegen mich vorgehst? - Sie haben sich f�r die L�ge entschieden! 919 01:22:22,040 --> 01:22:23,792 Geh nicht. 920 01:22:24,360 --> 01:22:30,276 Also sch�n, ich habe gelogen. Ich habe die ganze Geschichte erfunden! Zufrieden? 921 01:22:30,840 --> 01:22:33,673 Cesar Boyd hat gebeichtet. 922 01:22:34,240 --> 01:22:38,028 Bleibst du jetzt? - Ich w�rde ersticken. 923 01:22:38,600 --> 01:22:43,355 Du bist doch gescheit! Das alles ist dir doch nicht erst heute aufgegangen! 924 01:22:43,480 --> 01:22:47,314 L�ge! L�ge! L�ge! Was f�r ein hochtrabendes Wort! 925 01:22:47,920 --> 01:22:53,074 Die L�ge ist Bestandteil unseres Lebens! Damit musst du dich abfinden! 926 01:22:58,600 --> 01:23:02,354 Jeder kommt mal an den Punkt, wo er sich entscheiden muss. 927 01:23:02,480 --> 01:23:07,429 Gestern Nacht wollte ich Sie fertigmachen. Jetzt wei� ich: Darauf kommt es nicht an. 928 01:23:07,640 --> 01:23:10,598 Leute wie Sie wird es immer geben. 929 01:23:10,760 --> 01:23:16,392 Mal l�gt Cesar Boyd, mal die Regierung, mal 'n Haarwuchsmittelfabrikant. 930 01:23:16,720 --> 01:23:19,553 Aber ich mach da nicht mit. 931 01:23:19,880 --> 01:23:23,839 Greg, sei doch vern�nftig. Ich will, dass du hier bleibst. 932 01:23:24,080 --> 01:23:29,074 Ich habe dich aus dem Knast geholt und dir eine internationale Karriere erm�glicht. 933 01:23:29,200 --> 01:23:32,749 Ich verdoppele dein Gehalt, wenn du willst. 934 01:23:33,880 --> 01:23:37,793 Ich bin doch, wei� Gott, wie ein Vater zu dir gewesen. 935 01:23:37,920 --> 01:23:41,754 Sie werden nie begreifen, warum ich gehen muss. 936 01:23:42,080 --> 01:23:45,629 Sie sagen, Sie waren wie ein Vater zu mir? 937 01:23:47,680 --> 01:23:51,229 Ich will Sie aber nicht als Vater haben. 938 01:23:57,640 --> 01:24:00,473 Dann geh doch zum Teufel! 939 01:24:06,080 --> 01:24:08,036 (Musik) 92735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.