All language subtitles for Muskaan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:00,500 23.976 2 00:00:47,750 --> 00:00:48,750 Kim ona jest? 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,917 Ta, na kt�r� czekam? 4 00:00:50,917 --> 00:00:52,583 Ta, na kt�r� licz�? 5 00:00:52,583 --> 00:00:55,834 Ta, kt�rej zapach mnie upaja? 6 00:00:55,834 --> 00:00:58,958 W kt�rej oczach zawiera si� moje �ycie? 7 00:00:58,958 --> 00:01:01,709 Kt�rej imi� porusza me serce? 8 00:01:01,709 --> 00:01:07,834 Kt�rej u�miech wywo�uje u�miech tak�e na moich wargach. 9 00:01:12,917 --> 00:01:16,458 Wyobra�am sobie ciebie. 10 00:01:16,750 --> 00:01:22,625 Wyobra�am sobie ciebie. Wyobra�am sobie ciebie zn�w. 11 00:01:40,792 --> 00:01:46,542 Czuj� to, czuj� �e... 12 00:01:52,625 --> 00:01:55,916 To oddzielenie zabije mnie. 13 00:01:56,916 --> 00:02:03,584 To oddzielenie zabije mnie. 14 00:02:23,916 --> 00:02:31,875 O, przyb�d�, prosz�. To mi�o�� ci� wzywa. 15 00:02:32,417 --> 00:02:39,375 Nie b�dziesz w stanie �y�, zapomniawszy o mej lojalno�ci. 16 00:02:40,000 --> 00:02:46,916 Nie widz� wi�cej nic. 17 00:02:47,792 --> 00:02:55,417 Nie widz� wi�cej nic, tylko ty istniejesz w moich oczach. 18 00:02:55,750 --> 00:02:59,833 Tylko ty istniejesz w moich oczach. 19 00:02:59,833 --> 00:03:07,500 Tylko ty istniejesz, tylko ty istniejesz, tylko ty istniejesz w moich oczach. 20 00:03:17,625 --> 00:03:25,250 Nie przybywasz, ale przybywaj� my�li o tobie, ukochana. 21 00:03:25,500 --> 00:03:32,584 Jak mam ci wyja�ni�, jak bardzo pobudzaj� mnie one do p�aczu? 22 00:03:33,417 --> 00:03:40,375 Teraz mog� us�ysze�... 23 00:03:41,417 --> 00:03:48,875 Teraz s�ysz� bicie serca w ciszy. 24 00:03:49,333 --> 00:03:53,417 Mog� us�ysze� bicie serca. 25 00:03:53,417 --> 00:04:00,542 S�ysz� bicie serca, S�ysz� bicie serca. 26 00:04:01,417 --> 00:04:09,292 Wyobra�am sobie ciebie. Wyobra�am sobie ciebie zn�w. 27 00:04:13,459 --> 00:04:18,500 Czuj� to, czuj�, �e... 28 00:04:21,041 --> 00:04:28,667 to oddzielenie zabije mnie. 29 00:04:29,417 --> 00:04:36,459 To oddzielenie zabije mnie. 30 00:04:36,958 --> 00:04:41,542 Wyobra�am sobie ciebie. Wyobra�am sobie ciebie zn�w. 31 00:04:41,542 --> 00:04:46,916 Wyobra�am sobie ciebie zn�w. 32 00:05:59,916 --> 00:06:01,875 Wi�c wy wszyscy zaplanowali�cie to razem? 33 00:06:01,875 --> 00:06:04,459 Nie my, tylko Janhvi. 34 00:06:04,459 --> 00:06:07,500 Za tw�j sukces. 35 00:06:09,417 --> 00:06:13,417 Mam niespodziank� dla trojga z was. 36 00:06:13,417 --> 00:06:19,375 Sharad, Shikha i oczywi�cie Satin. 37 00:06:27,417 --> 00:06:28,958 Czy wiesz, Sameer? 38 00:06:28,958 --> 00:06:31,625 Ludzie m�wili wi�cej o tym manekinie... 39 00:06:31,625 --> 00:06:35,417 ..i tej sukience ni� modelkach na pokazie dzisiejszego wieczoru. 40 00:06:36,625 --> 00:06:39,625 Janhvi, trzymam wszystkie moje projekty.. 41 00:06:39,625 --> 00:06:41,750 i moje w�asne pomys�y w g�owie. A szczeg�lnie ten. 42 00:06:41,750 --> 00:06:45,750 To jest taki projekt, kt�ry zrobi�em z sercem. 43 00:06:45,750 --> 00:06:48,583 Dla kogo? - Nie wiem. 44 00:06:48,583 --> 00:06:51,417 Kim ona jest, gdzie jest? 45 00:06:51,417 --> 00:06:54,625 Nigdy nie pr�bowa�e� jej szuka�? 46 00:06:55,542 --> 00:06:58,750 By� mo�e ona jest gdzie� w pobli�u ciebie. 47 00:06:58,750 --> 00:07:00,417 Nie b�d� jej szuka�. 48 00:07:00,417 --> 00:07:03,666 Janhvi, je�li ta sukienka jest niekompletna bez niej, to... 49 00:07:03,666 --> 00:07:06,417 b�d� pewna, �e ona jest niekompletna bez tej sukienki tak�e. 50 00:07:06,417 --> 00:07:08,666 To nie mo�e tak by�, �e obie pozostaj�... 51 00:07:08,666 --> 00:07:10,459 ...niekompletne, czekaj�c na siebie. 52 00:07:10,459 --> 00:07:12,417 Nie. To si� zdarza. 53 00:07:12,417 --> 00:07:13,750 Czy masz wiar�? 54 00:07:13,750 --> 00:07:17,917 Tak. Czy� nie powiedzia�a�, �e ona musi by� blisko? 55 00:07:17,917 --> 00:07:20,917 Czy wiesz? Kiedy u�miechasz si� w ten spos�b, wtedy... 56 00:07:20,917 --> 00:07:24,833 Wtedy...? - Nic. 57 00:07:27,459 --> 00:07:30,541 Wiesz, �e kiedy� musz� wyj�� za m��, wi�c dlaczego si� martwisz? 58 00:07:30,541 --> 00:07:32,958 Wiem, �e musisz wyj�� za m��. 59 00:07:32,958 --> 00:07:35,417 I musisz wybra� ch�opca. Ale... 60 00:07:35,417 --> 00:07:38,750 Ale co, tato? Nie lubisz Sameera? 61 00:07:38,750 --> 00:07:42,958 Lubi� go bardzo, ale to jest moje sta�e pytanie. 62 00:07:42,958 --> 00:07:44,750 Czy on lubi ciebie? 63 00:07:44,750 --> 00:07:47,917 Lubi� j�, mamo. Lubi� Janhvi. Ona jest bardzo dobr� dziewczyn�. 64 00:07:47,917 --> 00:07:50,417 Ale ona jest moj� przyjaci�k�, tylko przyjaci�k�. 65 00:07:50,417 --> 00:07:51,625 Czy oferujesz przyja�� ka�dej... 66 00:07:51,625 --> 00:07:52,791 ...kt�r� mo�esz po�lubi�? 67 00:07:52,791 --> 00:07:55,334 Powiedz mi? 68 00:07:58,375 --> 00:08:01,334 Tej, kt�r� pokocham. 69 00:08:35,417 --> 00:08:38,791 Jak i kiedy zakocha�em si�... 70 00:08:38,791 --> 00:08:42,459 w tobie, ma ukochana? 71 00:08:42,459 --> 00:08:45,625 Moje serce pyta mnie, czy powinienem... 72 00:08:45,625 --> 00:08:50,791 ...nazwa� ci� moj� przyjaci�k� czy ukochan�. 73 00:10:13,042 --> 00:10:17,000 Teraz nie �pi� przez ciebie. 74 00:10:17,000 --> 00:10:21,625 �omot serca torturuje mnie nieustannie. 75 00:10:27,875 --> 00:10:31,416 Dlaczego jestem niespokojna przez ca�y czas? 76 00:10:31,416 --> 00:10:35,917 Dlaczego stale trz�s� si� pode mn� nogi? 77 00:11:32,416 --> 00:11:39,375 Nie wiesz, moja mi�o�ci, �e zwariowa�am. 78 00:11:46,750 --> 00:11:50,000 Cho�bym najmocniej ci� kocha�, czuj�, �e to jest wci�� za ma�o. 79 00:11:50,000 --> 00:11:55,583 Moje usta wy�piewuj� twoj� pie�� nieustannie. 80 00:12:13,750 --> 00:12:16,959 Jestem bardzo przestraszony, podr�uj�c sam w samolocie. 81 00:12:16,959 --> 00:12:21,792 Pos�uchaj, czy nie mo�esz wys�a� mnie do Delhi statkiem? 82 00:12:21,792 --> 00:12:24,750 Hej, nie wiesz, jakiego rodzaju... 83 00:12:24,750 --> 00:12:26,750 ludzie podr�uj� w samolotach obecnie. 84 00:12:26,750 --> 00:12:30,416 Zobacz, jak moje serce �omocze. 85 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Zadzwo� do mnie, jak tylko przylecisz na miejsce. 86 00:12:31,750 --> 00:12:32,750 Zadzwoni�. Na pewno zadzwoni�. 87 00:12:32,750 --> 00:12:34,750 Je�li tam dotr�, na pewno zadzwoni�. 88 00:12:34,750 --> 00:12:36,667 Nie wiesz. W jakich� liniach lotniczych... 89 00:12:36,667 --> 00:12:39,541 sami piloci s� terrorystami. 90 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 Je�li kto� porwie mnie... 91 00:12:41,458 --> 00:12:45,375 Wtedy wy�lemy mu kartk� z podzi�kowaniami. 92 00:12:46,333 --> 00:12:47,875 Jak tylko dotrzesz do Chandigarh... 93 00:12:47,875 --> 00:12:50,000 musisz wys�a� fotografie modelek. 94 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 I tkaniny, kt�re Sameer mia� pokaza�. 95 00:12:52,000 --> 00:12:53,917 Nie zapomnij tego poszuka�. 96 00:12:53,917 --> 00:12:55,750 I wtedy Simla. - Simla! 97 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 Pokaz jest w Simli, nie w Chandigarh. 98 00:12:57,541 --> 00:13:00,959 I musisz spotka� si� tam tak�e z klientem. 99 00:13:01,541 --> 00:13:03,416 Nie b�d� rozmawia� z tob�. 100 00:13:03,416 --> 00:13:04,416 Zapami�ta�em, co powiedzia�e�. 101 00:13:04,416 --> 00:13:07,959 Daj mi numer hotelu, w kt�rym si� zatrzymasz. 102 00:13:08,042 --> 00:13:08,792 Gdzie powinienem si� zatrzyma�? 103 00:13:08,792 --> 00:13:11,375 Daj mi numer. 104 00:13:23,750 --> 00:13:26,458 Tak, dotrzemy wkr�tce. 105 00:13:26,959 --> 00:13:30,416 Mamusiu, ciocia uderzy�a mnie. 106 00:13:30,416 --> 00:13:35,750 Ciocia uderzy�a ci�? Chod�. - Tw�j tata musi by� cioci�. 107 00:13:35,750 --> 00:13:38,959 Satin jest bardzo zabawny. Ale jako projektant to geniusz. 108 00:13:41,416 --> 00:13:42,416 Co si� sta�o? 109 00:13:42,416 --> 00:13:43,375 Pani Puri! 110 00:13:46,875 --> 00:13:50,416 Hej, chod� ze mn�. Kto zap�aci rachunek? 111 00:13:50,416 --> 00:13:52,542 Dwa Pani Puri. - Tak, prosz� pani. 112 00:13:52,542 --> 00:13:56,792 Zawar�em z tob� przyja��, wi�c b�d� musia� to tolerowa�. 113 00:13:57,583 --> 00:13:59,542 Tutaj. 114 00:13:59,542 --> 00:14:02,667 Dziecko, linie na twoim czole... 115 00:14:02,667 --> 00:14:05,416 ...pokazuj�, �e twoje przeznaczenie jest bardzo dobre. 116 00:14:05,416 --> 00:14:09,750 Pokazuj� tera�niejszo��, przesz�o�� i przysz�o�� w stu rupiach. 117 00:14:09,750 --> 00:14:11,917 Nie mamy sto rupii. Nie mo�esz bra� za to mniej? 118 00:14:11,917 --> 00:14:13,792 Sameer, nie �artuj. 119 00:14:13,792 --> 00:14:16,042 On nie �artuje, on jest niedojrza�y. 120 00:14:16,042 --> 00:14:17,708 Patrz�c na ciebie, mog� powiedzie�, �e jeste�... 121 00:14:17,708 --> 00:14:19,792 zwi�zany z przemys�em odzie�owym. 122 00:14:19,792 --> 00:14:21,708 I masz nazwisko... 123 00:14:21,708 --> 00:14:24,959 i s�aw� z powodu pi�knych ubra�. 124 00:14:24,959 --> 00:14:26,750 Tak. To prawda. 125 00:14:26,750 --> 00:14:28,708 Masz w wyobra�ni jaki� obraz. 126 00:14:28,708 --> 00:14:31,750 To jest niejasny obraz. Tw�j umys� jest niespokojny. 127 00:14:31,750 --> 00:14:34,416 To jest zmartwieniem od wielu lat. 128 00:14:34,416 --> 00:14:38,416 Czyja to posta�, czyj� twarz mog� ujrze�? 129 00:14:38,416 --> 00:14:40,750 Posta�, kt�r� kochasz tak bardzo... 130 00:14:40,750 --> 00:14:43,542 ...do kt�rej t�skni tw�j umys�... 131 00:14:43,542 --> 00:14:46,667 Dzisiaj, w pomy�ln� noc pe�nego ksi�yca... 132 00:14:46,667 --> 00:14:49,667 ...o 12 godzinie, kiedy pe�nia ksi�yca b�dzie na niebie... 133 00:14:49,667 --> 00:14:53,959 ...b�dziesz ze swoj� ukochan�. 134 00:15:14,750 --> 00:15:16,792 Co si� sta�o, Sharad? 135 00:15:16,792 --> 00:15:24,500 Nic, ja tylko... Tylko patrz� na ciebie. - Co? 136 00:15:24,750 --> 00:15:30,625 Kiedy �miejesz si�, wygl�dasz bardzo pi�knie i niewinnie. 137 00:15:31,750 --> 00:15:34,750 O co chodzi? Jeste� dzi� w poetyckim nastroju? 138 00:15:34,750 --> 00:15:38,750 Jest tylko jeden dzie� w roku, kiedy jestem w takim nastroju. 139 00:15:38,750 --> 00:15:43,542 Tylko raz w roku... Twoje urodziny s� dzisiaj! 140 00:15:48,417 --> 00:15:53,417 Sameer? - Tu Shikha. Spotkali�my dzi� astrologa. - Co? 141 00:15:53,417 --> 00:15:57,333 To bardzo wa�ne dla ciebie, aby by� z Sameerem o 12 dzisiaj w nocy. 142 00:15:57,333 --> 00:16:00,750 Nie wiem, dlaczego, ale wierz� w przepowiednie astrolog�w. 143 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 Spotkam go w ka�dym razie. 144 00:16:03,000 --> 00:16:04,667 Idziemy dzi� na kolacj�. 145 00:16:04,667 --> 00:16:06,750 B�dziemy razem o 12. 146 00:16:06,750 --> 00:16:09,000 Je�li to, co powiedzia�a� jest prawdziwe, wtedy... 147 00:16:09,000 --> 00:16:12,625 To na pewno b�dzie prawdziwe. M�wi� to, nieprawda�? 148 00:16:16,542 --> 00:16:19,458 Musz� si� przygotowa�. Wychodz� z Sameerem. 149 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 Szcz�ciarz z niego. 150 00:16:35,709 --> 00:16:37,709 Sameer, grasz? 151 00:16:37,709 --> 00:16:41,959 Nie, maluj�. Czy zapozujesz dla mnie? 152 00:16:44,417 --> 00:16:45,458 Dobrze, �e przyszed�e�. Ty i Shikha... 153 00:16:45,458 --> 00:16:47,417 musicie si� przygotowa� na jutrzejsz� prezentacj�. 154 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 Kampania jest bardzo skomplikowana. 155 00:16:49,417 --> 00:16:51,417 Sameer, spotkanie nie jest jutro. 156 00:16:51,417 --> 00:16:52,417 Jest dzisiaj o 10-j. 157 00:16:52,417 --> 00:16:54,417 Klient w�a�nie mnie zawiadomi�. 158 00:16:54,417 --> 00:16:57,041 Dzisiaj? O 10 godzinie? Za godzin�? 159 00:16:57,041 --> 00:16:59,625 I teraz mi to m�wisz? 160 00:16:59,625 --> 00:17:02,417 Ju� mia�em w planie obiad z Janhvi. 161 00:17:02,417 --> 00:17:04,542 Jestem jedynym, z kt�rym mog� si� teraz spotka�. 162 00:17:04,542 --> 00:17:07,417 Tak, Sam. 163 00:17:07,417 --> 00:17:11,291 Folder jest gotowy. Przynios� go zaraz. 164 00:17:12,417 --> 00:17:19,625 Zawa�y�em, �e jeste� jaki� nieobecny od kilku dni. Robisz du�o b��d�w. Musisz co� z tym zrobi�. 165 00:17:33,417 --> 00:17:34,917 To bardzo wa�ne spotkanie... 166 00:17:34,917 --> 00:17:36,417 i to bardzo wa�ne dla mnie, by p�j�� na nie. 167 00:17:36,417 --> 00:17:39,417 Sameer. Obieca�e� mi! 168 00:17:39,417 --> 00:17:40,458 Wiem, �e obieca�em ci. 169 00:17:40,458 --> 00:17:41,792 Dlatego przepraszam. 170 00:17:41,792 --> 00:17:47,625 Na pewno p�jdziemy jutro. I pos�uchaj... Halo! 171 00:17:49,917 --> 00:17:52,458 Ta bateria musia�a wysi��� akurat teraz! 172 00:17:54,750 --> 00:17:56,584 Musz� zadzwoni� te� do Satina. 173 00:17:56,584 --> 00:17:59,792 A bateria wysiad�a. 174 00:19:07,458 --> 00:19:10,667 Z kim chcesz rozmawia�? 175 00:19:12,500 --> 00:19:13,667 To jest niew�a�ciwy numer. 176 00:19:13,667 --> 00:19:17,041 Niew�a�ciwy numer? Prosz� nie �artuj. 177 00:19:17,833 --> 00:19:20,083 Nie odk�adaj s�uchawki, odpowiedz mu! 178 00:19:20,083 --> 00:19:22,333 To nie jest hotel, to jest schronisko. 179 00:19:22,333 --> 00:19:24,417 I wielu ludzi, jak ty wydzwania tutaj... 180 00:19:24,417 --> 00:19:26,833 �eby rozmawia� z dziewczynami pod pretekstem... 181 00:19:26,833 --> 00:19:27,417 niew�a�ciwych numer�w. 182 00:19:27,417 --> 00:19:30,000 Musz� m�wi� bardzo pilnie, nie �artuj... 183 00:19:30,000 --> 00:19:32,750 �art? Jeste� bardzo zuchwa�y. 184 00:19:32,750 --> 00:19:35,417 Czy nie powiedzia�am ci ju� raz, �e to jest niew�a�ciwy numer? 185 00:19:35,417 --> 00:19:36,500 W porz�dku, skoro to niew�a�ciwy numer. 186 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 Ale tw�j g�os ma barw�. 187 00:19:38,000 --> 00:19:41,542 Jak zw� pani� z tak pi�knym g�osem? 188 00:19:41,542 --> 00:19:43,916 Co? Co masz na my�li? 189 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 B�g nie da� ci... 190 00:19:44,833 --> 00:19:46,417 albo dobrych uszu albo dobrego j�zyka. 191 00:19:46,417 --> 00:19:49,041 Spyta�em o twoje imi�. 192 00:19:49,041 --> 00:19:50,750 Przyszed�e� wreszcie do sedna sprawy. 193 00:19:50,750 --> 00:19:52,709 Ju� na pocz�tku pytasz o moje imi� zamiast... 194 00:19:52,709 --> 00:19:56,458 Je�li powiesz mi swe imi�, wtedy spytam o co� jeszcze. 195 00:19:56,458 --> 00:19:58,875 Panie Niew�a�ciwy Numer, ten tw�j styl flirtowania... 196 00:19:58,875 --> 00:20:01,542 jest bardzo stary i absurdalny. 197 00:20:01,542 --> 00:20:05,542 Pani Niew�a�ciwy Numer, powiedz mi, jaki styl lubisz w takim razie? 198 00:20:05,542 --> 00:20:07,041 Masz wybitn� zarozumia�o��! 199 00:20:07,041 --> 00:20:07,875 Us�ysza�e� ju� tyle... 200 00:20:07,875 --> 00:20:09,459 a nie roz��czy�e� linii. 201 00:20:09,459 --> 00:20:11,041 Przepraszam, panno Niew�a�ciwy Numer. 202 00:20:11,041 --> 00:20:12,750 Nawet ty nie roz��czy�a� jeszcze telefonu. 203 00:20:12,750 --> 00:20:15,459 Ja?! Dlaczego to ja powinnam roz��czy� lini�? 204 00:20:15,459 --> 00:20:17,916 To ty zadzwoni�e�, wi�c ty powiniene� zwolni� lini�. 205 00:20:17,916 --> 00:20:24,208 Roz��czysz lini� teraz, panno Niew�a�ciwy Numer. 206 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 Muskaan, Sweta, Rita, Pooja. 207 00:21:08,625 --> 00:21:11,459 M�wi�am wam tyle razy... 208 00:21:11,459 --> 00:21:15,542 Telefon w hallu jest dla waszego u�ytku. Nie do zabawy! 209 00:21:15,542 --> 00:21:19,667 Kiedy b�dziemy go �le u�ywa�, to si� zu�yje. 210 00:21:20,459 --> 00:21:23,584 Kto to by�? Czyj to g�os? 211 00:21:23,584 --> 00:21:29,000 Besztam ciebie, a ty robisz zabaw�? 212 00:21:29,000 --> 00:21:32,750 Wiem, �e wasi ch�opcy dzwoni� na ten telefon ka�dej nocy. 213 00:21:32,750 --> 00:21:35,417 Wszystko to w tym wieku! 214 00:21:35,417 --> 00:21:37,417 A wi�c powinny�my czeka� a� do twojego wieku? 215 00:21:37,417 --> 00:21:43,208 Bezczelno��! Kto to by�? Ty, ty albo ty? 216 00:21:44,417 --> 00:21:48,833 Madam, wiesz, �e tylko moja mama dzwoni tu do mnie. 217 00:21:49,417 --> 00:21:50,750 I to tylko raz na miesi�c. 218 00:21:50,750 --> 00:21:53,417 W porz�dku. 219 00:21:53,417 --> 00:21:55,667 Zdecydowa�am, �e od dzisiaj... 220 00:21:55,667 --> 00:21:58,750 b�d� chodzi� blisko tego telefonu ka�dej nocy. 221 00:21:58,750 --> 00:22:02,459 Po co? Kto do ciebie zadzwoni? 222 00:22:02,459 --> 00:22:05,042 Chyba b�d� musia�a na was z�o�y�... 223 00:22:05,042 --> 00:22:07,334 skarg� do dyrekcji! 224 00:22:09,958 --> 00:22:14,459 Sameer! Sameer! 225 00:22:14,459 --> 00:22:16,625 Sameer, �pisz? 226 00:22:16,625 --> 00:22:18,791 Nie, gram w pi�k� no�n�, zagrasz ze mn�? 227 00:22:18,791 --> 00:22:21,750 Spa�em, graj�c. 228 00:22:24,417 --> 00:22:27,958 Gada mi g�upstwa za ka�dym razem. 229 00:22:28,958 --> 00:22:32,542 Satin dzwoni� wczoraj. 230 00:22:34,417 --> 00:22:36,666 Nie dzia�a� numer, kt�ry mi da�. 231 00:22:36,666 --> 00:22:38,417 Dlatego dzwoni�. 232 00:22:38,417 --> 00:22:41,417 Numer Delhi to 2692365. 233 00:22:41,417 --> 00:22:44,584 By� mo�e on poda� ci 56 przez pomy�k�. 234 00:22:44,584 --> 00:22:48,666 To znaczy, �e nasz numer by� niew�a�ciwy i ja... 235 00:22:53,417 --> 00:22:55,916 Kto to dzwoni tak p�no w nocy? 236 00:22:56,417 --> 00:22:57,417 Cze��! 237 00:22:57,417 --> 00:23:00,417 W czym problem, dlaczego teraz dzwonisz? 238 00:23:00,417 --> 00:23:03,417 Prosz�, powiedz, �e mi wybaczy�a�. 239 00:23:03,417 --> 00:23:05,042 A jakie to ma znaczenie? 240 00:23:05,042 --> 00:23:06,417 Nawet si� nie znamy. 241 00:23:06,417 --> 00:23:08,459 Dlatego przepraszam. 242 00:23:08,459 --> 00:23:11,750 Je�li kiedykolwiek spotkamy si� w tym �yciu, nie b�d� zawstydzony. 243 00:23:11,750 --> 00:23:14,708 Spotkanie? My�lisz o tym zbyt szybko. 244 00:23:14,708 --> 00:23:16,459 Czy mo�emy by� przyjaci�mi? 245 00:23:16,459 --> 00:23:17,708 Nie wiem. 246 00:23:17,708 --> 00:23:21,958 S�ysza�em, �e kiedy dziewczyny m�wi�, �e nie wiedz�, to maj� na my�li "tak". 247 00:23:21,958 --> 00:23:23,625 Mo�e by� tak, �e b�d� chcia�a zadzwoni� ciebie jutro. 248 00:23:23,625 --> 00:23:26,625 Jak inaczej ta przyja� mo�e si� zacz��? 249 00:23:28,625 --> 00:23:32,292 Zrozumia�em. Prosz� zapisz m�j numer. 250 00:23:34,417 --> 00:23:35,833 Us�ysza�am to. 251 00:23:35,833 --> 00:23:36,917 Ale nie zapisa�am go. 252 00:23:36,917 --> 00:23:38,625 To dobrze, �e nie zapisa�a� go. 253 00:23:38,625 --> 00:23:40,833 Inaczej musia�bym czeka� niepotrzebnie na tw�j telefon. 254 00:23:40,833 --> 00:23:42,417 Jest ju� p�no i... 255 00:23:42,417 --> 00:23:45,666 Zanim powiesz "dobranoc", czy mog� spyta� ci� o co�? - Tak. 256 00:23:45,666 --> 00:23:46,750 Jak masz na imi�? 257 00:23:46,750 --> 00:23:50,917 Nie chc� k�ama�, a nie mam ochoty powiedzie� prawdy. 258 00:23:50,917 --> 00:23:56,042 Boisz si�? - Tak. 259 00:23:56,666 --> 00:24:02,459 Nie b�d� pyta� ci� o imi�, a� powiesz mi sama. 260 00:24:03,417 --> 00:24:04,875 Powiedz co� jeszcze. 261 00:24:04,875 --> 00:24:07,708 Teraz ju� nie, jutro. 262 00:24:17,459 --> 00:24:19,459 Lubi� wysokich ch�opc�w. - Wysokich! 263 00:24:19,459 --> 00:24:23,417 Nie lubi� wysokich ch�opc�w. Powinni mie� �redni wzrost... 264 00:24:23,417 --> 00:24:25,417 ale powinni by� szczupli. 265 00:24:25,417 --> 00:24:27,625 I nie powinien nosi� okular�w. 266 00:24:27,625 --> 00:24:28,791 Inaczej, to b�dzie wygl�da�o, �e... 267 00:24:28,791 --> 00:24:31,417 szko�a jest nawet w domu. 268 00:24:31,417 --> 00:24:33,417 Nie mam �adnego problemu z okularami. 269 00:24:33,417 --> 00:24:36,417 Kiedy si� zakocham, wtedy sprawdz�, czy on jest dojrza�y. 270 00:24:36,417 --> 00:24:38,417 Muskaan, dlaczego nic nie m�wisz? 271 00:24:38,417 --> 00:24:40,417 Nigdy si� nie zakocham. 272 00:24:40,417 --> 00:24:42,583 Nawet wtedy, musisz cho�by kogo� lubi�. 273 00:24:42,583 --> 00:24:44,583 Jakiego ch�opaka chcia�aby� mie�? 274 00:24:44,583 --> 00:24:47,417 M�wisz o wygl�dzie. 275 00:24:47,417 --> 00:24:51,000 Ale ja my�l�, �e zakochujemy si� nie w twarzy os�b... 276 00:24:51,000 --> 00:24:54,708 ale w ich duszy. To jest uczucie, kt�re jest wewn�trz nas. 277 00:24:54,750 --> 00:24:56,500 To znaczy, �e on mo�e wygl�da� jak chce? 278 00:24:56,500 --> 00:24:59,417 To nie ma znaczenia dla ciebie? 279 00:24:59,417 --> 00:25:04,000 Skoro go nie zobacz�, to jakie to ma znaczenie? 280 00:25:14,417 --> 00:25:16,417 Sameer, rozmy�lasz? 281 00:25:16,417 --> 00:25:20,292 Nie, jem. Zjesz tak�e? 282 00:25:21,625 --> 00:25:25,417 To indyjskie pi�kno, kt�re my zaprojektowali�my. 283 00:25:25,417 --> 00:25:28,417 Kolorystyka sukienki... 284 00:25:28,417 --> 00:25:30,625 ...potrzebujemy czasu, aby pomy�le� o tym. 285 00:25:30,625 --> 00:25:32,417 I czas jest tym, czego nie mamy. 286 00:25:32,417 --> 00:25:36,292 Prezentacja jest jutro dok�adnie o 9. 287 00:25:36,417 --> 00:25:41,792 Taka sukienka, kt�ra jest jak moje serce albo m�j umys�. 288 00:25:47,958 --> 00:25:49,417 Ju� wiem. - Co? 289 00:25:49,417 --> 00:25:54,292 Kolorystyka b�dzie taka jak pochodzenie tej sukienki. 290 00:25:57,583 --> 00:25:59,417 Ju� odchodzi�am po naczekaniu si�. 291 00:25:59,417 --> 00:26:02,666 I czeka�a�, by odej��. 292 00:26:02,666 --> 00:26:05,000 Kto odszed�, kiedy ty czeka�e�? 293 00:26:05,000 --> 00:26:06,750 Powiedz mi, jak si� miewasz? 294 00:26:06,750 --> 00:26:10,875 W porz�dku. Powiedz mi, jak ci idzie tw�j poemat? 295 00:26:11,417 --> 00:26:14,416 M�j wiersz jest wierszem o pi�knie dziewczyny. 296 00:26:14,416 --> 00:26:16,583 Pi�knie jej cia�a i umys�u. 297 00:26:16,583 --> 00:26:19,416 To powinno promieni�cie si� rozej�� w jej ubraniach i jej wygl�dzie. 298 00:26:19,416 --> 00:26:20,666 Co w tym trudnego? 299 00:26:20,666 --> 00:26:22,375 Ty jeste� poet�. Napisz to. 300 00:26:22,375 --> 00:26:24,416 Kiedy pi�kna indyjska kobieta... 301 00:26:24,416 --> 00:26:26,500 chce wygl�da� najpi�kniej... 302 00:26:26,500 --> 00:26:29,416 to ubierze si� pi�knie i nosi pi�kne ubranie. 303 00:26:29,416 --> 00:26:32,416 Tak powiedzia�a� wczoraj. 304 00:26:32,416 --> 00:26:35,792 Ale jaki powinien by� kolor? 305 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 Muskaan, obieca�a�, �e... 306 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 p�jdziesz do kina z nami dzisiaj. 307 00:27:20,833 --> 00:27:23,917 Filmy i ja? Nie ma mowy. 308 00:27:24,375 --> 00:27:26,917 Zobacz, jeste�my tak szcz�liwi dzisiaj, wi�c... 309 00:27:26,917 --> 00:27:28,666 Sameer, wszystko ju� zaplanowane. 310 00:27:28,666 --> 00:27:29,750 Najpierw film, a potem obiad. 311 00:27:29,750 --> 00:27:32,416 B�dzie ju� bardzo p�no, gdy wr�cimy. 312 00:27:32,416 --> 00:27:34,416 Mam na my�li, �e mam b�l g�owy. 313 00:27:34,416 --> 00:27:36,416 Mam b�l g�owy i nie mog� spa�. 314 00:27:36,416 --> 00:27:38,416 Nie wiem, co mi si� sta�o. 315 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 To nie to. 316 00:27:39,416 --> 00:27:42,958 To jest ta rzecz. Dlatego my, przyjaci�ki, jeste�my odtr�cane. 317 00:27:42,958 --> 00:27:45,416 Wiesz, �e je�li ty nie p�jdziesz, to i Janhvi nie p�jdzie? 318 00:27:45,416 --> 00:27:46,416 To zostawcie nas obie. 319 00:27:46,416 --> 00:27:49,958 No i co my obaj sami zrobimy? 320 00:27:51,416 --> 00:27:53,792 Chod�, bez ciebie nie b�dzie zabawy. 321 00:27:53,792 --> 00:27:55,625 Niech tak b�dzie. Ona nie p�jdzie. 322 00:27:55,625 --> 00:27:57,458 Romansuj�c, ci obcy sobie ludzie... 323 00:27:57,458 --> 00:28:01,292 zapomnieli znanych sobie ludzi. 324 00:28:03,416 --> 00:28:06,292 W porz�dku, p�jd�. 325 00:28:08,583 --> 00:28:10,416 Jestem poza schroniskiem. 326 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 Na wyj�ciu, to fajnie. 327 00:28:12,416 --> 00:28:13,750 Tak. Przysz�am na film. 328 00:28:13,750 --> 00:28:15,750 My�la�am, �e zadzwonisz do mnie. 329 00:28:15,750 --> 00:28:18,500 Film? Nawet ja id� na film. 330 00:28:18,500 --> 00:28:19,667 Kt�ry? 331 00:28:19,667 --> 00:28:22,625 Ten, kt�ry ostatnio pu�cili. 332 00:28:22,875 --> 00:28:24,416 Tak, to ten. 333 00:28:24,416 --> 00:28:26,416 Id� na ten film tak�e. 334 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Sama? 335 00:28:27,416 --> 00:28:29,416 Nie. Z moimi przyjaci�mi. Czy teraz mog� i��? 336 00:28:29,416 --> 00:28:31,416 Moi przyjaciele czekaj� na mnie. 337 00:28:31,416 --> 00:28:33,917 W porz�dku, chwileczk�. Jaki jest numer twego siedzenia? 338 00:28:37,917 --> 00:28:40,250 W porz�dku. Usi�d� na 7 B, poniewa� ja usi�d� na 8. B 339 00:28:40,416 --> 00:28:42,458 Ale, je�li kto� inny usi�dzie na 8. B... 340 00:28:42,458 --> 00:28:45,625 Nikt nie usi�dzie. Zobaczysz. 8 B b�dzie puste. 341 00:28:45,625 --> 00:28:46,959 To niemo�liwe. 342 00:28:46,959 --> 00:28:48,458 A co, je�li to mo�liwe? 343 00:28:48,458 --> 00:28:54,000 Je�li 8 B b�dzie pusty, pomy�l, �e ogl�dam film z tob�. 344 00:29:37,458 --> 00:29:39,750 Kiedy �pi� i budz� si�... 345 00:29:39,750 --> 00:29:42,750 Kiedy �miej� si� i �piewam... 346 00:29:42,750 --> 00:29:47,833 Samotny czasami. Kiedy przychodz� i odchodz�... 347 00:29:47,833 --> 00:29:52,667 Serce zaczyna �omota� bez �adnego powodu. 348 00:29:58,458 --> 00:30:07,917 Czy to nazywa si� mi�o��? 349 00:30:59,458 --> 00:31:03,542 Zatrzymuj� si� gdzie� i odchodz� gdzie�. 350 00:31:04,583 --> 00:31:08,917 �wiat my�li, �e zwariowa�em. 351 00:31:09,834 --> 00:31:14,458 Nawet ja nie wiem, czego pragn�. 352 00:31:15,416 --> 00:31:19,542 Czego chc�, o czym my�l�? 353 00:31:20,458 --> 00:31:25,291 Czasami na drodze, czasami na spacerze. 354 00:31:25,750 --> 00:31:29,875 Nawet moja mi�o�� sta�a si� spragniona. 355 00:31:30,416 --> 00:31:35,333 Moje serce zaczyna �omota� bez �adnego powodu. 356 00:31:35,750 --> 00:31:40,750 Czy to nazywa si� mi�o��? 357 00:32:15,917 --> 00:32:20,333 Jej twarz jest w moich my�lach. 358 00:32:21,042 --> 00:32:25,250 Jestem jej kochankiem, to m�wi mi potajemnie. 359 00:32:26,417 --> 00:32:30,709 Co to za stan, kto go zna? 360 00:32:31,417 --> 00:32:36,291 Nie znam przyczyny mego w�asnego niepokoju. 361 00:32:36,750 --> 00:32:40,959 Czasami w samotno�ci, a czasami w t�umie. 362 00:32:41,750 --> 00:32:46,542 Kto przyjdzie szuka� przeznaczenia? 363 00:32:46,750 --> 00:32:51,500 Moje serce zaczyna �omota� bez �adnego powodu. 364 00:32:52,583 --> 00:32:57,291 Czy to nazywa si� mi�o��? 365 00:34:09,041 --> 00:34:13,792 Nigdy nie dosta�am mi�o�ci od nikogo. Nawet od moich w�asnych rodzic�w. 366 00:34:13,792 --> 00:34:18,458 Ale kimkolwiek on jest, wydaje si� by� mi bliski. 367 00:34:18,458 --> 00:34:20,958 Ale nie powiedzia�am mu jeszcze mojego imienia. 368 00:34:20,958 --> 00:34:23,625 Chcia�abym, �eby by� blisko mnie... 369 00:34:23,625 --> 00:34:26,958 ale nie powinien nigdy zbytnio zbli�y� si� do mnie. 370 00:34:26,958 --> 00:34:29,958 Moje fatum przera�a mnie. 371 00:34:29,958 --> 00:34:33,417 Co, je�li on przyjdzie spotka� mnie, po poznaniu mojego imienia? 372 00:34:33,417 --> 00:34:36,958 I co, je�li los potem nas rozdzieli? 373 00:34:36,958 --> 00:34:41,958 Nie. Nie powiem mu swego imienia, ani nie spytam o jego. 374 00:34:41,958 --> 00:34:46,500 Nie chc� straci� tego, co mam. 375 00:34:46,542 --> 00:34:51,375 Sameer, Sameer! O co chodzi ? 376 00:34:52,417 --> 00:34:54,750 Nawet nie rozmawiasz ze mn� przez telefon. 377 00:34:54,750 --> 00:34:58,625 Ci�gle jeste� tylko zaj�ty. 378 00:34:59,417 --> 00:35:02,333 Janhvi, to pilne zadanie. By�em nim naprawd� bardzo zaj�ty. 379 00:35:02,333 --> 00:35:04,417 Zawsze pracujesz. 380 00:35:04,417 --> 00:35:07,750 Ale nigdy nie unika�e� mnie tak jak teraz. 381 00:35:07,750 --> 00:35:11,750 Unika�em? Janhvi, B�g wie, co ty wymy�lasz! 382 00:35:11,750 --> 00:35:15,375 I nie my�lisz zupe�nie! 383 00:35:15,834 --> 00:35:19,041 My�l� teraz. Stale rozmy�lam. 384 00:35:19,041 --> 00:35:22,750 O czym? Nie mo�esz mi powiedzie�? 385 00:35:22,750 --> 00:35:25,500 Sam nie wiem. To jak mam tobie powiedzie�? 386 00:35:25,500 --> 00:35:29,875 Czego nie wiesz? Sameer, powiedz co�. 387 00:35:29,958 --> 00:35:33,750 My�l�, �e zakocha�em si�. To brzmi dziwnie, nieprawda�? 388 00:35:33,750 --> 00:35:36,333 Nawet ja w to nie wierz�. 389 00:35:36,417 --> 00:35:37,834 W kogo nie masz wiary? 390 00:35:37,834 --> 00:35:41,750 W siebie czy w swoj� mi�o��? 391 00:35:41,750 --> 00:35:44,750 W ni�. Nie wiem, je�li ona tak�e... 392 00:35:44,750 --> 00:35:48,417 To �atwe. Spytaj j� i zobacz. 393 00:35:48,417 --> 00:35:51,417 Nie, jestem przera�ony, Co, je�li ona mnie odrzuci? 394 00:35:51,417 --> 00:35:54,417 Nie odrzuci. Prosz�, spytaj. 395 00:35:54,417 --> 00:35:56,542 Nie teraz. Za kilka dni. 396 00:35:56,542 --> 00:35:59,417 Dlaczego nie teraz? Prosz�, spytaj w�a�nie teraz. 397 00:35:59,417 --> 00:36:00,750 Dostaniesz odpowied�. 398 00:36:00,750 --> 00:36:03,750 Ona tak�e ciebie kocha. - Co tutaj robicie? 399 00:36:03,750 --> 00:36:07,833 P�ywamy, chcesz si� nauczy�? 400 00:36:11,000 --> 00:36:13,417 Zabieram telefon daleko st�d. 401 00:36:13,417 --> 00:36:16,916 Teraz zobacz�, jak ona b�dzie rozmawia�a. 402 00:36:16,916 --> 00:36:19,667 Zostaw to. Dlaczego tak si� martwisz tym telefonem? 403 00:36:19,667 --> 00:36:21,833 Je�li nie porozmawiasz z tym Niew�a�ciwym Numerem... 404 00:36:21,833 --> 00:36:23,375 przez kilka dni, to co si� zdarzy? 405 00:36:23,375 --> 00:36:25,417 Co si� zdarzy? Nic si� nie zdarzy. 406 00:36:25,417 --> 00:36:26,750 Reszta te� b�dzie dzwoni�. 407 00:36:26,750 --> 00:36:31,167 Muskaan, jeste� zakochana w Niew�a�ciwym Numerze. 408 00:36:33,417 --> 00:36:35,709 Nonsens! To cz�owiek, kt�rego nie znam, nigdy go nie widzia�am. - S�ysza�am to ju�. 409 00:36:35,709 --> 00:36:39,417 Widzia�am to. Nie ma logiki w mi�o�ci. 410 00:36:39,417 --> 00:36:43,709 Sama powiedzia�a�, �e mo�esz pokocha� za charakter i osobowo��. 411 00:36:44,417 --> 00:36:48,292 A charakter i osobowo�� nie maj� twarzy. 412 00:36:49,417 --> 00:36:53,750 Nie wiem jak du�o racji jest w tym, co powiedzia�a�. 413 00:36:53,750 --> 00:36:58,542 Ale to prawda, �e niecierpliwie czekam na rozmow� z nim. 414 00:36:59,417 --> 00:37:04,417 Moje �ycie jest ograniczone w�a�ciwie do tego telefonu. 415 00:37:04,417 --> 00:37:08,875 Kiedy rozmawiam z nim, to czuj� si�, jakbym mia�a kogo� bliskiego. 416 00:37:17,417 --> 00:37:20,417 Co si� sta�o? Pr�bowa�em wiele razy. 417 00:37:20,417 --> 00:37:22,459 By�y jakie� problemy, ale teraz ju� wszystko jest dobrze. 418 00:37:22,459 --> 00:37:24,000 M�j wiersz jest sko�czony. 419 00:37:24,000 --> 00:37:26,375 Naprawd�, to przeczytaj mi. 420 00:37:26,375 --> 00:37:30,375 Nie powiem go tak. - To jak chcesz to zrobi�? 421 00:37:30,375 --> 00:37:32,417 Prosz�c ci� o przys�ug�. 422 00:37:32,417 --> 00:37:34,417 Nie mo�esz mnie pyta� o imi�, pami�tasz? 423 00:37:34,417 --> 00:37:37,417 Tak. - To jaki rodzaj przys�ugi masz na my�li? 424 00:37:37,417 --> 00:37:41,292 Chc� wyrecytow� m�j wiersz przed tob�. 425 00:37:45,584 --> 00:37:51,500 Kochana potajemnie przed ca�ym �wiatem. 426 00:37:52,417 --> 00:37:56,417 Powiedzia�a� co� i straci�em serce me. 427 00:37:56,417 --> 00:38:05,542 Kochany! 428 00:38:14,417 --> 00:38:24,417 Kochany potajemnie przed ca�ym �wiatem. 429 00:38:24,417 --> 00:38:33,208 Powiedzia�e� co� i straci�am serce me. 430 00:38:56,791 --> 00:39:02,750 Kochana potajemnie przed ca�ym �wiatem. 431 00:39:08,459 --> 00:39:13,292 Powiedzia�a� co� i straci�em serce me. 432 00:39:13,500 --> 00:39:25,500 Nie wiem, kiedy si� zakocha�em, ale to zaakceptowa�em. 433 00:39:26,417 --> 00:39:32,208 Kochany potajemnie przed ca�ym �wiatem. 434 00:39:32,417 --> 00:39:37,208 Powiedzia�e� co� i straci�am serce me. 435 00:39:37,417 --> 00:39:49,417 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am. 436 00:40:11,459 --> 00:40:19,292 Tw�j ka�dy u�miech ma tak wielk� magi� w sobie. 437 00:40:28,417 --> 00:40:36,833 Gdy ci� nie widzi, tw�j wielbiciel, traci nad sob� kontrol�. 438 00:40:37,000 --> 00:40:42,208 Mog� nawet poczu� ci� w ka�dej chwili. 439 00:40:48,417 --> 00:40:51,417 Jestem przez ciebie zaczarowana. 440 00:40:51,417 --> 00:40:57,583 W u�cisku tej aury, na nieznanych �cie�kach... 441 00:41:03,583 --> 00:41:08,417 powiedzia�e� co� i straci�am serce me. 442 00:41:08,541 --> 00:41:21,459 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am. 443 00:41:56,541 --> 00:42:03,417 Pisa�am tylko o tobie, ukochany, ka�dego dnia i ka�dej nocy. 444 00:42:14,458 --> 00:42:22,250 W ka�dym uderzeniu mego serca by� niepok�j, stale pisa�am twoje imi�. 445 00:42:22,417 --> 00:42:28,209 Nie mog� �y� rozdzielony od ciebie. 446 00:42:28,417 --> 00:42:37,209 Nie mog� �y� rozdzielony od ciebie, ukochana. 447 00:42:37,417 --> 00:42:48,750 W ogrodach i na ja�owych ziemiach przysz�a� i zaszepta�a� w moje uszy. 448 00:42:49,500 --> 00:42:54,209 Powiedzia�a� co� i straci�em serce me. 449 00:42:54,416 --> 00:43:06,416 Nie wiem, kiedy si� zakocha�em, ale to zaakceptowa�em. 450 00:44:03,750 --> 00:44:07,875 Sameer, musimy przygotowa� si� do spotkania wieczorem. 451 00:44:07,875 --> 00:44:10,042 Musimy da� ko�cowe wytyczne do projekt�w. 452 00:44:10,042 --> 00:44:12,416 Nawet kolorystyka musi zosta� przygotowana. 453 00:44:12,416 --> 00:44:17,333 Sameer, spotkanie jest o godz. 8 i... 454 00:44:20,625 --> 00:44:24,333 Poczekaj chwil�. Dam ci Sameera. 455 00:44:29,416 --> 00:44:31,416 Tak, Satin. - Wszystko jest gotowe, jed� do Simli. 456 00:44:31,416 --> 00:44:34,625 W porz�dku, pojad� za dwa dni. 457 00:45:44,625 --> 00:45:47,750 Pos�uchaj, dlaczego nie pojedziesz do Simli z nami? 458 00:45:47,750 --> 00:45:52,792 Te mi�dzyszkolne zawody taneczne s� zawsze jak piknik. 459 00:45:52,792 --> 00:45:55,833 Wiesz, Shweta? To ju� ponad 3 lata... 460 00:45:55,833 --> 00:45:59,875 odk�d widzia�am ojca. I wi�cej ni� rok odk�d widzia�am matk�. 461 00:45:59,875 --> 00:46:02,416 I tylko tych 15 dni mam wolne. 462 00:46:02,416 --> 00:46:04,416 Inaczej on pojedzie w podr� s�u�bow�... 463 00:46:04,416 --> 00:46:06,750 albo b�dzie zaj�ty spotkaniami w biurze. 464 00:46:06,750 --> 00:46:10,000 Tak, wiem. Odk�d twoi rodzice si� rozwiedli... 465 00:46:10,000 --> 00:46:12,416 �y�am jak sierota. 466 00:46:12,416 --> 00:46:14,583 Teraz to schronisko jest moim domem. 467 00:46:14,583 --> 00:46:16,416 Chocia� mam rodzic�w, to oni nie istniej� dla mnie. 468 00:46:16,416 --> 00:46:21,416 I ten Niew�a�ciwy Numer. Powiedzia�a� mu, �e wyje�d�asz? 469 00:46:21,416 --> 00:46:24,750 Zawsze my�la�am, �e powiem mu to, ale nie mog�am. 470 00:46:24,750 --> 00:46:27,416 Czy mog�aby� si� z nim spotka� cho� raz przed wyjazdem? 471 00:46:27,416 --> 00:46:31,416 Nie wiem, Shweta, Jestem tym przera�ona. 472 00:46:31,416 --> 00:46:35,959 Nie mi�o�ci�, ale t� ma�� nadziej�. 473 00:46:35,959 --> 00:46:40,708 �yj� w fantazji. Ta nadzieja te� mo�e by� k�amstwem. 474 00:46:42,416 --> 00:46:47,416 I ta nadzieja teraz ma sta� si� podpor� mojego �ycia. 475 00:46:47,416 --> 00:46:52,416 Je�li to si� rozpadnie, wtedy nie wiem, co zrobi�. 476 00:46:52,416 --> 00:46:56,625 Id�, to pewnie on dzwoni, id� porozmawia� z nim. 477 00:46:56,625 --> 00:46:58,416 Jak si� masz? 478 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 Dobrze, a ty? 479 00:47:00,416 --> 00:47:01,583 Ca�kowicie w porz�dku. 480 00:47:01,583 --> 00:47:05,416 Tw�j g�os jest lustrem twego serca. 481 00:47:05,416 --> 00:47:08,416 I teraz to lustro pokazuje, �e nie jeste� szcz�liwa. 482 00:47:08,416 --> 00:47:12,500 Opuszczam miasto. Wyje�d�am z kraju na 15 dni. 483 00:47:14,416 --> 00:47:17,416 Tak, do mojego ojca, do Londynu. 484 00:47:17,416 --> 00:47:19,834 Ja te� wyje�d�am gdzie� na 15 dni. 485 00:47:19,834 --> 00:47:22,375 Ale martwi�em si�, jak powiedzie� tobie o tym. 486 00:47:22,375 --> 00:47:23,458 Co teraz? 487 00:47:23,458 --> 00:47:29,250 Co teraz? To proste. Porozmawiamy za 15 dni. 488 00:47:29,750 --> 00:47:34,416 Nie mo�emy porozmawia�, lepiej spotkajmy si� za 15 dni. - Spotkanie? 489 00:47:34,416 --> 00:47:36,416 Nic o sobie nie wiemy 490 00:47:36,416 --> 00:47:39,416 Nawet nie znamy swoich imion. 491 00:47:39,416 --> 00:47:43,416 Poniewa� od pocz�tku to by� dla nas tylko �art.. 492 00:47:43,416 --> 00:47:45,500 Ale teraz ju� nie �artujemy. 493 00:47:45,500 --> 00:47:49,458 W�a�nie dlatego musimy si� spotka� i podj�� decyzj�. 494 00:47:49,458 --> 00:47:52,583 Jak� decyzj�? 495 00:47:53,625 --> 00:47:57,458 Ju� zdecydowa�em. Tylko powiem ci po spotkaniu z tob�. 496 00:47:57,458 --> 00:48:02,416 Naprawd�? - Serio. To jest moja obietnica. 497 00:48:02,416 --> 00:48:04,625 Ale ty �amiesz sw� obietnic�. 498 00:48:04,625 --> 00:48:07,583 Pami�tam, �e powiedzia�em ci kiedy�... 499 00:48:07,583 --> 00:48:12,792 �e nie powinno by� �ez w twoich oczach, ale u�miech na twej twarzy. 500 00:48:15,416 --> 00:48:17,500 T�skni�. Odje�d�asz tak daleko ode mnie. 501 00:48:17,500 --> 00:48:20,416 Jad� daleko, ale kiedykiedykolwiek zamkniesz oczy... 502 00:48:20,416 --> 00:48:24,416 i pomy�lisz o mnie, wtedy b�dziesz wiedzia�, �e jestem blisko ciebie. 503 00:48:24,416 --> 00:48:26,667 Bardzo blisko ciebie. 504 00:48:26,667 --> 00:48:29,875 15 dni, to znaczy 1-go stycznia. 505 00:48:29,875 --> 00:48:34,708 1-go stycznia, o 6-j wieczorem, przy Bramie Indii, spotkamy si�. 506 00:48:42,458 --> 00:48:44,042 Muskaan, sko�czy�a� si� pakowa�? 507 00:48:44,042 --> 00:48:46,959 Tak. Bior� taks�wk� i jad� na lotnisko. 508 00:48:46,959 --> 00:48:49,834 Jedziesz autobusem? - Tak, jest tutaj. 509 00:48:51,458 --> 00:48:54,042 Dojedziesz na lotnisko i we�miesz m�j bilet. 510 00:48:54,042 --> 00:48:55,458 Tylko spotkam si� z matk� i wracam. 511 00:48:55,458 --> 00:48:57,458 Jaanvi te� przyjedzie na lotnisko? 512 00:48:57,458 --> 00:49:00,000 Podrzuci mnie z domu na lotnisko. 513 00:50:01,458 --> 00:50:04,333 Prosz� pani, jest telefon do pani. 514 00:50:08,458 --> 00:50:10,458 Droga Muskaan, tata z tej strony. 515 00:50:10,458 --> 00:50:12,709 Tak, tato. W�a�nie wychodzi�am. 516 00:50:12,709 --> 00:50:15,041 Pomy�la�em, �e powinienem powiedzie� ci co� zanim przyjedziesz. 517 00:50:15,041 --> 00:50:16,750 Droga Muskaan, �eni� si� pojutrze. 518 00:50:16,750 --> 00:50:21,500 Bierzesz �lub? Mama te� ponownie wzi�a �lub. 519 00:50:21,500 --> 00:50:24,542 Tylko po to si� pobrali�cie, �ebym si� urodzi�a? 520 00:50:24,542 --> 00:50:27,417 Odk�d sko�czy�am siedem lat, �yj� w tym schronisku. 521 00:50:27,417 --> 00:50:29,583 A twoje najlepsze wsparcie by�o takie... 522 00:50:29,583 --> 00:50:32,000 �e przysy�a�e� mi rysunki co miesi�c. 523 00:50:32,000 --> 00:50:34,417 C�rko, jeste� ju� doros�a, wi�c powinna� to zrozumie�. 524 00:50:34,417 --> 00:50:38,417 Mia�e� racj�, tato, i matka te�. 525 00:50:38,417 --> 00:50:39,834 Powinnam zrozumie� wcze�niej... 526 00:50:39,834 --> 00:50:45,542 �e 12 lat temu wyparli�cie si� mnie. 527 00:50:45,667 --> 00:50:50,417 Mnie, kt�ra mia�a tylko nadziej� na odrobin� mi�o�ci od was. 528 00:50:50,417 --> 00:50:55,583 Ale nie tym razem. Od dzisiaj wypieram si� ciebie i matki. 529 00:50:56,792 --> 00:50:59,458 I gratulacje z powodu twego ma��e�stwa. 530 00:50:59,458 --> 00:51:02,458 Ale je�li chcesz si� z ni� tak�e rozwie��... 531 00:51:02,458 --> 00:51:08,333 to prosz� nie dawaj �ycia drugiej Muskaan. 532 00:51:14,458 --> 00:51:18,584 Nie chc� �ez w twoich oczach, ale u�miechu na twojej twarzy. 533 00:52:10,625 --> 00:52:14,667 We�, nie potrzebuj� go przez 15 dni. 534 00:52:58,625 --> 00:53:02,667 Czy mog� rozmawia�...? - Zadzwo� za 15 dni. 535 00:53:23,584 --> 00:53:25,584 Jestem zm�czony tym zimnem. 536 00:53:25,584 --> 00:53:27,584 Przez ca�y tydzie� podr�uj�c z Delhi do Simli... 537 00:53:27,584 --> 00:53:31,791 i z Simla do Delhi moje zdrowie... - Satin! Dosy�! 538 00:53:32,417 --> 00:53:35,459 I ludzie, kt�rzy �yj� tutaj. 6 st�p i 6 cali wzrostu... 539 00:53:35,459 --> 00:53:39,833 Przystojna m�odzie�. Och, Bo�e, tylko ja wiem, jak utrzyma�em si� przy �yciu. 540 00:53:39,833 --> 00:53:44,292 Samir, zatrzymaj si� w jakiej� restauracji. Jestem g�odna. 541 00:53:45,417 --> 00:53:48,417 Nie maj� tu �adnych restauracji woko�o, prosz� pani... 542 00:53:48,417 --> 00:53:49,417 Tylko zajazdy przy drodze. 543 00:53:50,417 --> 00:53:53,417 Autobus zatrzyma si� tutaj przez p� godziny. 544 00:53:53,417 --> 00:53:55,833 Ktokolwiek chce zje�� lunch, niech to szybko zrobi. 545 00:53:55,833 --> 00:53:57,417 Autobus nie b�dzie czeka�. 546 00:53:58,417 --> 00:54:00,500 Chod�my zje�� lunch. - Nie, nie jestem g�odna. 547 00:54:00,500 --> 00:54:03,417 Witamy, pani, twoja pi�ciogwiazdkowa przydro�na restauracja. 548 00:54:03,417 --> 00:54:07,833 Zjedzmy jaki� sos ze szpinaku i lassi z pian�. 549 00:54:07,833 --> 00:54:11,459 Wy jedzcie, ja nie jestem g�odny. 550 00:54:18,459 --> 00:54:23,333 Ju� zdecydowa�em. Tylko powiem ci po spotkaniu z tob�. 551 00:54:32,375 --> 00:54:35,459 Odje�d�am daleko, ale kiedykiedykolwiek zamkniesz oczy... 552 00:54:35,459 --> 00:54:40,958 i pomy�lisz o mnie, wtedy b�dziesz wiedzia�, �e jestem blisko ciebie. 553 00:55:28,750 --> 00:55:32,375 Moje r�ce s� t�uste, cholera. 554 00:55:32,375 --> 00:55:35,375 We� moj� chusteczk�. 555 00:55:35,375 --> 00:55:38,375 Nie ma mowy, wytar�e� sw�j nos t� sam� chustk�. 556 00:55:38,375 --> 00:55:40,375 Przynios� z samochodu. 557 00:55:40,375 --> 00:55:43,375 Wyciera sw�j nos i daje mi chustk�! 558 00:55:43,375 --> 00:55:47,584 Gdzie Kamo zabra� moje serce? 559 00:55:56,750 --> 00:56:00,417 Satin, co si� sta�o? 560 00:56:00,417 --> 00:56:04,417 Teraz zawr��my.Troch� na lewo, powiedzia�em na lewo! 561 00:56:04,417 --> 00:56:07,417 Stukn��e� samoch�d! 562 00:56:07,417 --> 00:56:10,584 Co si� sta�o? - Ch�odnica posz�a. 563 00:56:10,584 --> 00:56:12,750 I wentylator te� jest rozbity. 564 00:56:12,750 --> 00:56:16,417 Co to znaczy? - To znaczy, �e ten samoch�d ju� nie pojedzie. 565 00:56:16,417 --> 00:56:19,292 Co teraz? 566 00:56:28,375 --> 00:56:31,584 Teraz pojedziemy w tym autobusie. 567 00:56:35,750 --> 00:56:38,375 Ona jest kwiatem, ona jest promieniem s�o�ca... 568 00:56:38,375 --> 00:56:40,750 lub ona jest opowie�ci�. 569 00:56:40,750 --> 00:56:43,791 Im wi�cej j� widz�, tym wi�cej o niej my�l�... 570 00:56:43,791 --> 00:56:48,375 ...wtedy powiedzia�bym do niej z mi�o�ci�: "�adna kobieto... 571 00:56:48,375 --> 00:56:53,375 �adna kobieto, powiedz co�". 572 00:56:53,375 --> 00:56:56,625 To powiew, to powiew... 573 00:56:56,625 --> 00:57:02,250 To powiew wiatru mi�o�ci.... 574 00:57:03,417 --> 00:57:07,459 Przepraszam, czy mo�esz patrze� przed siebie? 575 00:57:07,917 --> 00:57:10,833 Nie ma potrzeby usprawiedliwiania si�. 576 00:57:10,833 --> 00:57:14,417 Pos�uchaj, powiedz co� jeszcze. - Co? 577 00:57:14,417 --> 00:57:17,417 Pomy�la�em, �e ju� s�ysza�em tw�j g�os wcze�niej. 578 00:57:17,417 --> 00:57:21,708 Pos�uchaj, to jest najgorszy spos�b zaczynania rozmowy z dziewczyn�. 579 00:57:28,375 --> 00:57:31,500 Czego potrzebujesz? Butelk� wody. 580 00:57:31,500 --> 00:57:32,583 Chwileczk�. 581 00:57:55,625 --> 00:57:57,541 Chod�cie szybko wszyscy. Dotarli�my do Simli. 582 00:57:57,541 --> 00:58:01,292 Chod�cie szybko wszyscy. 583 00:59:10,458 --> 00:59:14,792 Chwa�a bogini. Czym mog� s�u�y�, sir? 584 00:59:19,500 --> 00:59:20,917 Potrzebuj� cztery pokoje. 585 00:59:20,917 --> 00:59:24,417 Tak jest, rozumiem ciebie dobrze. 586 00:59:24,417 --> 00:59:28,625 M�j starszy brat m�wi, �e je�li chcesz zje�� �wie�e mi�so... 587 00:59:29,417 --> 00:59:32,416 wtedy zaprzyja�nij si� z rze�nikiem. 588 00:59:32,416 --> 00:59:36,625 Je�li chcesz �wie�ego mleka, wtedy trzymaj krow� w domu. 589 00:59:38,416 --> 00:59:41,833 Je�li chcesz zje�� �wie�e jajka, wtedy... 590 00:59:41,833 --> 00:59:47,416 hoduj kury w swoim domu. 591 00:59:47,416 --> 00:59:51,625 Ale nie chc� zje�� mi�sa, pi� mleka, czy zje�� jajek. 592 00:59:51,625 --> 00:59:55,458 Chc� odpocz��. Jestem zm�czony. Potrzebujemy cztery pokoje w hotelu. 593 00:59:55,458 --> 01:00:00,416 Ale w �wiecie dzisiaj nie dostajemy �wie�ego mi�sa... 594 01:00:00,541 --> 01:00:03,084 �wie�ego mleko albo �wie�ych jajek. 595 01:00:03,084 --> 01:00:09,750 Czy ty jeste� g�uchy? Czy nie s�yszysz? 596 01:00:09,875 --> 01:00:17,416 Chc� cztery pokoje w tym hotelu. 597 01:00:18,458 --> 01:00:21,500 To dlaczego wrzeszczysz? 598 01:00:21,500 --> 01:00:25,416 Potrzebujesz cztery pokoje, to dostaniesz je. 599 01:00:25,416 --> 01:00:27,416 Jaki z tym problem? 600 01:00:27,416 --> 01:00:32,209 Po prostu wpisz si� do rejestru. Kiedy pi�kna kobieta... 601 01:00:32,416 --> 01:00:36,625 przejdzie tymi drzwiami, zap�a� jej i twoja praca b�dzie zrobiona. 602 01:00:39,416 --> 01:00:41,416 Przypadkiem?! M�wisz, �e... 603 01:00:41,416 --> 01:00:43,750 to by� wypadek? 604 01:00:43,750 --> 01:00:46,666 Zdecydowanie nie. On zacz�� si� �le zachowywa� ju� w autobusie. 605 01:00:46,666 --> 01:00:50,416 W porz�dku, kochana, on �le si� zachowa� i ukara�a� go... 606 01:00:50,416 --> 01:00:53,292 Teraz zapomnij to. 607 01:00:53,416 --> 01:00:57,792 Je�li ma szcz�cie, to do diab�a, nie spotyka mnie ponownie. 608 01:00:57,792 --> 01:01:00,792 Jakie jest twoje imi�? 609 01:01:04,625 --> 01:01:06,458 Jakie jest twoje imi�? 610 01:01:06,458 --> 01:01:09,458 Masz ca�kowicie racj�. W naszych czasach... 611 01:01:09,458 --> 01:01:13,917 politycy wygl�daj� dobrze. Oni s� pi�kni. 612 01:01:14,458 --> 01:01:18,583 Oni naprawd� maj� swoich fan�w. Ludzie zazwyczaj naprawd� ich kochaj�. 613 01:01:18,708 --> 01:01:21,458 Spyta�em o twoje imi�. Jakie jest twoje imi�? 614 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Tak. Dzisiaj politycy wygl�daj� jak przydro�ne kible... 615 01:01:24,416 --> 01:01:27,833 z ich d�ugimi brodami i ciemnymi okularami. 616 01:01:27,833 --> 01:01:30,084 Nikt ich nie kocha, ludzie spluwaj� na nich. 617 01:01:30,084 --> 01:01:32,750 Spyta�em, jakie jest twoje imi�? 618 01:01:32,750 --> 01:01:38,209 Dlaczego wrzeszczysz, sir? Ja tylko gadam dla zabicia czasu. 619 01:01:38,416 --> 01:01:42,541 A propos, nazywam si� Karan Veer. - Co? 620 01:01:43,416 --> 01:01:47,416 To tajemnica. 621 01:01:47,416 --> 01:01:50,583 Ale ludzie nazywaj� mnie K. P. 622 01:01:50,583 --> 01:01:55,625 Zrozumia�em. Tylko to zosta�o. 623 01:02:03,458 --> 01:02:04,917 On przyszed� tutaj tak�e! 624 01:02:04,917 --> 01:02:07,458 Sir, czy chcia�by pan co� do picia? 625 01:02:07,458 --> 01:02:11,583 Nie. Ale mo�esz wyprasowa� to dla mnie. 626 01:02:13,458 --> 01:02:19,250 Nie, sir. Nie mog� wzi�� tego jako napiwku. Nawet nie nosz� tego. 627 01:02:19,625 --> 01:02:24,333 Got�wka by�aby dobra. 628 01:02:24,375 --> 01:02:29,375 Nie daj� ci napiwku. Ka�� tobie to wyprasowa�. 629 01:02:29,375 --> 01:02:31,416 Prasowa�? 630 01:02:31,416 --> 01:02:36,209 W porz�dku, sir, w takim razie wyprasuj� to pierwszorz�dnie i przyjd�. 631 01:02:41,416 --> 01:02:43,583 My�l�, �e on nawet dobrze nie s�yszy. 632 01:02:43,583 --> 01:02:46,416 On nawet nie s�ysza� nic o napiwku. 633 01:02:46,416 --> 01:02:50,833 Musz� zrobi� dla niego co� specjalnego. Co za g�uchy facet! 634 01:03:02,416 --> 01:03:05,792 Lubisz nosi� m�skie d�insy?! 635 01:03:08,416 --> 01:03:10,458 Powinna� w ko�cu powiedzie� temu biedakowi... 636 01:03:10,458 --> 01:03:12,458 �e jego d�insy s� spalone. 637 01:03:12,458 --> 01:03:16,458 Bezczelny facet! On ma oczy, mo�e sam zobaczy�. 638 01:03:16,458 --> 01:03:21,458 Ale, je�li nie zauwa�y tego, to b�dzie zabawa. 639 01:03:47,416 --> 01:03:50,458 Sameer, twoje d�insy. 640 01:04:09,416 --> 01:04:15,375 Shikha, po prostu daj mi r�k� i chod� za mn�. 641 01:04:27,375 --> 01:04:31,583 To jest przej�cie inauguracyjne. 642 01:04:35,375 --> 01:04:38,375 Rano kelner zostawi� moje ubranie w jej pokoju. 643 01:04:38,375 --> 01:04:39,542 To musia�o by� zrobione przez t� dziewczyn�. 644 01:04:39,542 --> 01:04:43,416 Sameer, jest te� mo�liwe, �e to zrobi�... - Nie. 645 01:04:43,416 --> 01:04:48,708 To zosta�o zrobione przez t� dziewczyn�. Nie widzia�a�, jak ona si� �mia�a? 646 01:04:48,708 --> 01:04:51,375 Shikha, teraz ja dam tej dziewczynie nauczk�. 647 01:04:51,375 --> 01:04:54,084 M�wi� ci, spr�buj jeszcze raz, to b�dzie zabawne. 648 01:04:54,667 --> 01:04:56,500 Nawet ja s�ysza�am o tym miejscu z echem. 649 01:04:56,500 --> 01:04:59,416 Dotarli�my. To jest to miejsce. 650 01:04:59,416 --> 01:05:00,583 Wo�aj pierwsza. 651 01:05:00,583 --> 01:05:05,792 Shweta... - To szalona dziewczyna, z�a dziewczyna. 652 01:05:07,417 --> 01:05:11,500 Co to za echo? Wo�a mi: "szalona dziewczyna, z�a dziewczyna". 653 01:05:11,500 --> 01:05:12,500 Ale pierwszy raz, gdy tu by�am...? 654 01:05:12,500 --> 01:05:16,625 Chod�, spr�bujemy jeszcze raz, chod�, chod�. 655 01:05:18,417 --> 01:05:19,625 Dobrze. 656 01:05:19,625 --> 01:05:24,750 Muskaan... - To szalona dziewczyna, z�a dziewczyna. 657 01:05:25,375 --> 01:05:28,959 Koniec z pr�bowaniem, ca�y nastr�j mam popsuty. 658 01:05:28,959 --> 01:05:31,291 Chod�my st�d. 659 01:05:43,375 --> 01:05:47,375 Maddy, tw�j spacer po wybiegu jest na otwarcie mojego pokazu. 660 01:05:47,375 --> 01:05:49,917 Nie chc� szykownego spaceru, potrzebuj� prostego przej�cia. 661 01:05:49,917 --> 01:05:53,959 Satin, powiedz jej o inauguracyjnym spacerze. 662 01:05:58,417 --> 01:06:00,917 Ci�cie, ci�cie, to nie dzia�a, Satin. 663 01:06:00,917 --> 01:06:04,583 Ta dziewczyna nie b�dzie w stanie tego zrobi�. 664 01:06:07,417 --> 01:06:12,500 Hej, ludzie, s� tak�e instrumenty, chod�cie, b�dzie du�o zabawy. 665 01:06:12,500 --> 01:06:17,291 �liczny t�um, wspaniali faceci, M�wi� wam. 666 01:06:17,500 --> 01:06:20,500 Satin, ty patrz na facet�w. Ja nie chc� patrze� na facet�w. 667 01:06:20,500 --> 01:06:23,709 B�dziesz si� dobrze bawi�. - Zaczynam si� strasznie nudzi�. 668 01:06:25,375 --> 01:06:26,917 Nie za�piewam dzisiaj. Nie jestem w nastroju... 669 01:06:26,917 --> 01:06:30,959 Dzisiaj nie chc� za�piewa� wcale. 670 01:06:34,959 --> 01:06:37,458 Dziewczyna, kt�ra nie umie kulturalnie rozmawia�... 671 01:06:37,458 --> 01:06:40,458 to jak mo�e za�piewa�? 672 01:07:05,417 --> 01:07:11,208 Kochany potajemnie przed ca�ym �wiatem. 673 01:07:23,375 --> 01:07:28,166 On co� powiedzia�, i straci�am serce me. 674 01:07:28,375 --> 01:07:41,208 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am. 675 01:08:07,417 --> 01:08:16,208 On nie rozumie i nie wie, jak bardzo go kocham. 676 01:08:24,916 --> 01:08:33,208 Dam moje �ycie za jego mi�o��. 677 01:08:33,417 --> 01:08:39,208 On jest niedojrza�y i nie�wiadomy. 678 01:08:39,417 --> 01:08:48,250 On jest niedojrza�y i nie�wiadomy. Co mog� zrobi�? 679 01:08:48,458 --> 01:09:00,500 Od przyj�� do samotno�ci, od obietnic do cieni sn�w. 680 01:09:00,500 --> 01:09:05,250 On co� powiedzia�, i straci�am serce me. 681 01:09:05,458 --> 01:09:18,250 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am. 682 01:09:41,417 --> 01:09:50,250 On odrzuci� mi�o��. Jak� zwariowan� osob� on jest? 683 01:09:50,458 --> 01:09:58,250 On nadal nie ma poj�cia o moim smutku i b�lu. 684 01:09:58,542 --> 01:10:04,250 Jak znie�� t� odleg�o��, jak co� powiedzie�? 685 01:10:04,459 --> 01:10:13,250 Jak znie�� t� odleg�o��, jak co� powiedzie�? Powiedz mi, przyjacielu. 686 01:10:13,459 --> 01:10:19,250 Z mojego uderzenia serca do mojego oddechu. 687 01:10:19,459 --> 01:10:24,500 On co� powiedzia�, i straci�am serce me. 688 01:10:24,667 --> 01:10:36,542 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am. 689 01:11:14,500 --> 01:11:16,459 Co robisz? 690 01:11:16,459 --> 01:11:20,459 15. 15 dni, ju� wiem. 691 01:11:20,459 --> 01:11:24,708 Czekasz na 16-ty dzie�, kiedy spotkasz go i b�dziesz go widzia�a. 692 01:11:24,708 --> 01:11:27,417 Powiedz mi jedn� rzecz, je�li tw�j Niew�a�ciwy Numer... 693 01:11:27,417 --> 01:11:30,417 oka�e si� niski, t�usty i �ysy, to co wtedy? 694 01:11:30,417 --> 01:11:32,500 Wtedy musi by� przeznaczony dla kogo� innego. 695 01:11:32,500 --> 01:11:35,833 A dla mnie, jednak ma by�... 696 01:11:35,833 --> 01:11:41,292 najpi�kniejsza osoba na ca�ym �wiecie. 697 01:11:54,750 --> 01:11:57,417 Zagra�e� na pianinie tak dobrze. 698 01:11:57,417 --> 01:11:59,417 Nauczy�em si� tego od ciebie przed chwil�. 699 01:11:59,417 --> 01:12:02,292 Pouczysz mnie? 700 01:12:02,417 --> 01:12:06,750 Tak, poucz� ci�, ale to nie takie �atwe. To zajmie du�o czasu. 701 01:12:07,459 --> 01:12:12,666 Anand, synu, dlaczego niepokoisz pana? 702 01:12:12,750 --> 01:12:17,042 Nie. - Nie. Teraz Sam jest moim najlepszym przyjacielem, prawda Sam? 703 01:12:17,042 --> 01:12:21,459 Przynios� ci du�o czekolady. 704 01:12:21,459 --> 01:12:24,375 On jest bardzo s�odkim dzieckiem. Dobrze gra na pianinie. 705 01:12:24,375 --> 01:12:26,708 Za rok albo dwa b�dzie mistrzem. 706 01:12:26,708 --> 01:12:31,250 Za rok albo dwa... Nie wiem. 707 01:12:32,417 --> 01:12:34,417 Czy powiedzia�em co� niew�a�ciwego? 708 01:12:34,417 --> 01:12:37,417 Nie. Nie powiedzia�e� niczego niew�a�ciwego. 709 01:12:37,417 --> 01:12:41,875 Za rok albo dwa Ananda nie b�dzie z nami. 710 01:12:42,584 --> 01:12:45,417 Anand ma dziur� w sercu. Pokaza�em j�... 711 01:12:45,417 --> 01:12:48,417 ka�demu lekarzowi na �wiecie, ale bez skutku. 712 01:12:48,417 --> 01:12:53,500 Doktorzy m�wi�, �e maksimum on mo�e �y� przez jeden miesi�c. 713 01:12:55,417 --> 01:12:58,916 Sam, to jest dla ciebie. 714 01:13:45,417 --> 01:13:48,417 Zobacz m�j styl. Ona prawie... 715 01:13:48,417 --> 01:13:52,958 Widzia�em tw�j, jak r�wnie� jej. Ona zachowa�a r�wnowag� znakomicie. 716 01:13:53,417 --> 01:13:56,958 Co za gracja, co za ch�d. 717 01:13:57,000 --> 01:14:00,500 Hej, Satin, znalaz�em krok na otwarcie pokazu. 718 01:14:32,833 --> 01:14:34,375 Ta�czysz bardzo dobrze. To dla ciebie. 719 01:14:34,500 --> 01:14:35,875 Mog� zrobi� tak, �e inni zata�cz�. 720 01:14:35,875 --> 01:14:40,292 I ludzie jak ty... - Pos�uchaj, panno Muskaan. 721 01:14:44,541 --> 01:14:48,666 Nigdy nie przyjmuj� przyja�ni od obcych i prezent�w od wrog�w. 722 01:14:54,417 --> 01:14:57,417 Obiecuj�, Muskaan. Nie b�dziemy obcy. I nie b�dziemy wrogami. 723 01:14:57,417 --> 01:15:00,500 Shweta, on i jego prostaccy przyjaciele obrazili mnie tak... 724 01:15:00,500 --> 01:15:01,500 �e musz� co� zrobi�... 725 01:15:01,500 --> 01:15:03,708 �eby zapami�tali dobrze, kto si� nimi zaj��. 726 01:15:03,708 --> 01:15:06,417 Czy to jest konieczne, �eby walczy� z nimi? 727 01:15:06,417 --> 01:15:08,417 Co masz na my�li, m�wi�c, �e walcz�? 728 01:15:08,417 --> 01:15:10,417 Dlaczego teraz sprzeczasz si� z mn�? 729 01:15:10,417 --> 01:15:14,417 Teraz sp�jrz, dotarli�my do tego samego miejsca echa, gdzie... 730 01:15:14,417 --> 01:15:16,417 Daj spok�j! Chod�my st�d. 731 01:15:16,417 --> 01:15:19,791 Prosz�, pozw�l mi spr�bowa� jeszcze raz. 732 01:15:25,500 --> 01:15:28,459 Powt�rz to. 733 01:15:52,417 --> 01:15:53,708 Jakie jest jej imi�? - Muskaan. 734 01:15:53,708 --> 01:15:55,417 Muskaan. 735 01:15:51,417 --> 01:15:53,417 Do wczoraj chcia�e� da� jej nauczk�. 736 01:15:53,417 --> 01:15:55,417 A dzisiaj chcesz j� do spaceru po rampie na pokazie? 737 01:15:55,417 --> 01:15:56,750 Co jest tak specjalnego w tej dziewczynie? 738 01:15:56,750 --> 01:15:59,541 Je�li chcesz modelk� do spaceru... 739 01:15:59,541 --> 01:16:02,541 wtedy zadzwonimy do Mumbaju. Nie jedna, ale dziesi�� przyjedzie. 740 01:16:02,541 --> 01:16:07,708 Nie chc� modelek, ale t� dziewczyn�. Chc� t� dziewczyn�. 741 01:16:07,792 --> 01:16:09,833 Wi�c co powinni�my zrobi�? Nie powinni�my dzwoni� do Mumbaju? 742 01:16:09,833 --> 01:16:11,750 Sam, chc� pos�ucha� pianina. 743 01:16:11,750 --> 01:16:14,541 Dziecko, nie teraz, p�niej, w porz�dku? Teraz id�. 744 01:16:14,541 --> 01:16:15,833 Nie, chc� pos�ucha� pianina. 745 01:16:15,833 --> 01:16:19,416 Nie powiedzia�em tobie, �e nie teraz? 746 01:16:20,708 --> 01:16:25,000 Sharad, przepro� ch�opca. 747 01:16:27,375 --> 01:16:31,666 Przeprasza�, za co? 748 01:16:45,458 --> 01:16:50,583 Anant. Przepraszam za moich przyjaci�. 749 01:16:50,708 --> 01:16:52,750 Przeszkodzi�em twoim ludziom. 750 01:16:52,750 --> 01:16:55,583 Nie, teraz jeste�my przyjaci�mi, nieprawda�? 751 01:16:55,583 --> 01:17:00,750 Sam, teraz musz� p�j��, �eby wzi�� lekarstwa. 752 01:17:01,750 --> 01:17:04,375 Id�. 753 01:17:08,416 --> 01:17:10,792 Co to by�o za dziecko? 754 01:17:10,792 --> 01:17:14,708 Anant. Zatrzyma� si� w tym hotelu z rodzicami. 755 01:17:14,708 --> 01:17:15,708 OK. 756 01:17:15,708 --> 01:17:18,000 Ale spoliczkowa�e� Sharada dla nieznanego dziecka? 757 01:17:18,000 --> 01:17:21,000 Sharad by� bardzo chamski, a ja tego nie lubi�. 758 01:17:21,708 --> 01:17:24,792 A to dziecko... 759 01:17:25,708 --> 01:17:29,541 Nie ma �adnej gwarancji nawet na jeden moment swego �ycia. 760 01:17:29,541 --> 01:17:32,375 On ma dziur� w sercu. 761 01:17:32,375 --> 01:17:34,708 Nawet doktorzy zrezygnowali z wszelkiej nadziei. 762 01:17:34,708 --> 01:17:37,750 Ma co najwy�ej miesi�c. 763 01:17:37,750 --> 01:17:42,792 Je�li mog� da� mu troch� szcz�cia i mi�o�ci... 764 01:17:58,458 --> 01:18:01,416 Doskonale! Grasz sam? 765 01:18:01,416 --> 01:18:03,000 Boisz si� przegranej? 766 01:18:03,000 --> 01:18:04,792 Masz ochot�, by pogra� ze mn�? 767 01:18:04,792 --> 01:18:08,625 Mam ochot� i mog� ci� pokona�. Ale nie dzisiaj. 768 01:18:08,625 --> 01:18:11,416 Dlaczego nie dzisiaj? - Nie mam nastroju. 769 01:18:11,416 --> 01:18:13,708 Nastr�j mo�e zosta� pobudzony. 770 01:18:13,708 --> 01:18:15,541 Czy masz sk�onno�ci do przegrywania? 771 01:18:15,541 --> 01:18:19,708 Je�li przegram, dam ci, co tylko zechcesz. 772 01:18:19,708 --> 01:18:20,708 Pomy�l� o tym. 773 01:18:20,708 --> 01:18:25,375 A co je�li przegrasz? - Wtedy? 774 01:18:25,375 --> 01:18:28,959 Wtedy musisz zawrze� ze mn� przyja��. - Zgoda. 775 01:18:28,959 --> 01:18:31,708 Ale jest warunek. - Jaki? 776 01:18:31,708 --> 01:18:35,458 Nie b�dziemy gra� w koszyk�wk�, ale w co� innego. 777 01:18:44,416 --> 01:18:48,792 Co si� sta�o? Powiniene� zrobi� ruch. 778 01:18:49,917 --> 01:18:51,750 Wszechmog�cy ju� zrobi� sw�j ruch. 779 01:18:51,750 --> 01:18:54,625 I by� to niew�a�ciwy ruch. 780 01:19:05,875 --> 01:19:10,708 Przegra�em gr�, i B�g wie, co jeszcze. 781 01:19:15,708 --> 01:19:17,375 Przegra�e� ze mn�. 782 01:19:17,375 --> 01:19:19,708 Tak, przegra�em, panno Muskaan. 783 01:19:19,708 --> 01:19:23,500 Prosz�, powiedz mi, co sobie teraz �yczysz? 784 01:19:30,959 --> 01:19:34,875 Przyja��? - Przyja�ni? 785 01:19:47,375 --> 01:19:48,416 Janhvi, co tutaj robisz? 786 01:19:48,416 --> 01:19:51,416 Co tutaj robisz? - Zapomnia�e�, nieprawda�? 787 01:19:51,416 --> 01:19:55,416 Dzisiaj jest 25-ty. W porz�dku, zrozumia�am. 788 01:19:55,416 --> 01:19:58,416 Nie zapomnia�e� i to jest dla mnie. 789 01:19:58,416 --> 01:20:01,375 Tak. 790 01:20:06,416 --> 01:20:09,708 Zosta�y tylko dwa dni do pokazu. 791 01:20:11,416 --> 01:20:15,750 Spr�bujemy jeszcze raz. To jest spos�b, w jaki to zrobimy. 792 01:20:26,375 --> 01:20:27,542 Tw�j spacer jest doskona�y. 793 01:20:27,542 --> 01:20:30,750 Ale twoje kroki powinny by� zsynchronizowane z muzyk�. 794 01:20:30,750 --> 01:20:32,375 Spr�buj� jeszcze raz. 795 01:20:32,375 --> 01:20:35,416 Spr�bujemy jeszcze raz! 796 01:20:55,416 --> 01:20:58,583 Pokaz zacznie si� twoim spacerem. 797 01:20:58,834 --> 01:21:01,917 B�dzie tylko jeden reflektor, na tobie. 798 01:21:01,917 --> 01:21:05,000 Oczy widowni b�d� na tobie. 799 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 A ich uszy b�d� na muzyce. 800 01:21:08,000 --> 01:21:10,583 Wi�c musisz i�� w jej rytm. OK? 801 01:21:13,000 --> 01:21:15,583 Satin, prosz� daj jej str�j. 802 01:21:15,708 --> 01:21:16,708 To ci� odpr�y. 803 01:21:16,708 --> 01:21:21,416 Chod�, prosz� w�� str�j. 804 01:21:44,834 --> 01:21:47,708 Satin, kto da� Muskaan t� sukienk�? 805 01:21:47,708 --> 01:21:49,959 Sameer, ta sukienka by�a w garderobie. 806 01:21:49,959 --> 01:21:51,708 My�la�am... - Co my�la�a�? 807 01:21:51,708 --> 01:21:54,792 Czy wiesz, dla kogo jest ta sukienka? 808 01:21:55,959 --> 01:21:57,500 Nigdy nie pozwoli�em, �eby kto� dotyka� tej sukienki... 809 01:21:57,500 --> 01:21:59,333 a ty w�o�y�a� j� i spacerujesz po rampie? 810 01:22:03,417 --> 01:22:06,583 A ty? Je�li nie wiedzia�a�, nie mog�a� kogo� spyta�? 811 01:22:08,750 --> 01:22:11,583 Pytam ciebie. 812 01:22:15,708 --> 01:22:17,917 Jak ta sukienka wysz�a z mojego pokoju? 813 01:22:17,917 --> 01:22:21,417 Kolego, musia�a by� z innymi sukienkami. 814 01:22:34,792 --> 01:22:37,625 Nie wybaczysz mi? 815 01:22:54,709 --> 01:22:56,875 P�aka�am dot�d bardzo du�o, Sameer. 816 01:22:56,875 --> 01:23:02,000 Ale po raz pierwszy dzisiaj kto� wytar� moje �zy. 817 01:23:41,917 --> 01:23:48,000 Ta, kt�rej odda�em swe serce. 818 01:23:49,375 --> 01:23:56,875 Ta, kt�r� pokocha�em. 819 01:23:59,375 --> 01:24:01,500 Ta, kt�rej odda�em swe serce. 820 01:24:01,500 --> 01:24:04,542 Ta, kt�r� pokocha�em. 821 01:24:05,000 --> 01:24:10,000 To jeste� ty, to jeste� ty. 822 01:24:10,000 --> 01:24:17,542 Ten, kt�remu odda�am swe serce. 823 01:24:18,542 --> 01:24:26,000 Ten, kt�rego pokocha�am. 824 01:24:27,000 --> 01:24:29,750 Ten, kt�remu odda�am swe serce. 825 01:24:29,750 --> 01:24:32,625 Ten, kt�rego pokocha�am. 826 01:24:33,417 --> 01:24:38,458 To jeste� ty, to jeste� ty. 827 01:25:00,041 --> 01:25:05,584 Teraz, gdy spotka�em ciebie, my�l�, �e... 828 01:25:05,709 --> 01:25:10,584 niczego ju� nie brakuje w moim �yciu. 829 01:25:11,458 --> 01:25:16,333 Ten delikatny u�miech na twych s�odkich wargach... 830 01:25:17,375 --> 01:25:22,250 zwiastuje oddanie, lojalno�� i wierno��. 831 01:25:24,709 --> 01:25:30,584 Ta, kt�ra odebra�a mi spok�j... 832 01:25:33,000 --> 01:25:36,375 Ten, kt�remu odda�am swe serce... 833 01:25:36,375 --> 01:25:39,375 Ten, kt�rego pokocha�am... 834 01:25:39,584 --> 01:25:44,375 To jeste� ty, to jeste� ty. 835 01:26:05,542 --> 01:26:10,584 D�ugo i troskliwie chroni�am swe serce. 836 01:26:11,458 --> 01:26:16,250 Ale oszala�o i zacz�o ta�czy�. 837 01:26:16,750 --> 01:26:21,833 Odk�d nasze oczy spotka�y si�, m�j ukochany... 838 01:26:22,709 --> 01:26:27,916 moje my�li zacz�y si� zmienia�. 839 01:26:29,958 --> 01:26:33,709 Moje serce wymkn�o mi si� spod kontroli. 840 01:26:33,709 --> 01:26:38,584 Jest poza kontrol�! 841 01:26:38,709 --> 01:26:41,584 Ta, kt�rej odda�em swe serce. 842 01:26:41,709 --> 01:26:44,584 Ta, kt�r� pokocha�em... 843 01:26:44,709 --> 01:26:49,584 To jeste� ty, to jeste� ty. 844 01:27:43,750 --> 01:27:45,791 Odje�d�am daleko. 845 01:27:45,791 --> 01:27:49,041 Ale kiedykolwiek zamkniesz oczy i pomy�lisz o mnie... 846 01:27:49,041 --> 01:27:53,750 zobaczysz, �e jestem tam z tob�, blisko ciebie. 847 01:27:54,417 --> 01:27:58,916 Panno Niew�a�ciwy Numerze, pami�tam moj� obietnic�. 848 01:28:02,542 --> 01:28:04,417 Muskaan nie zrobi tego pokazu... 849 01:28:04,417 --> 01:28:06,708 poniewa� nie uda�o jej si� zrobi� porz�dnie spaceru podczas pr�b. 850 01:28:06,708 --> 01:28:09,875 Jak powiedzia�em wcze�niej, wezwijmy jak�� modelk� z Mumbaju. 851 01:28:09,875 --> 01:28:11,667 Szkoli� jak�� dziewczyn�, kt�ra nie ma j�zyka cia�a... 852 01:28:11,667 --> 01:28:15,292 i nie ma nawet poczucia rytmu... 853 01:28:16,375 --> 01:28:18,708 Nikt nie powie z�ego s�owa o Muskaan. 854 01:28:18,708 --> 01:28:19,375 Ona nie robi pokazu. 855 01:28:19,375 --> 01:28:22,584 Wyrzucam jej spacer inauguracyjny z tego pokazu. 856 01:28:23,833 --> 01:28:26,833 Janhvi, denerwujesz si� bez �adnego powodu. 857 01:28:26,833 --> 01:28:27,417 Czy wiesz? 858 01:28:27,417 --> 01:28:30,625 Sameer wyrzuci� t� dziewczyn� z pokazu. 859 01:28:30,625 --> 01:28:32,708 Ta dziewczyna zosta�a wyrzucona z pokazu? 860 01:28:32,708 --> 01:28:36,375 Kt�ra modelka b�dzie gotowa z tym trudnym krokiem tak szybko? 861 01:28:36,375 --> 01:28:40,000 Shikha, ja b�d� gotowa na inauguracyjny spacer. 862 01:28:46,334 --> 01:28:47,417 Otw�rz drzwi sali. 863 01:28:47,417 --> 01:28:51,375 Sir, drzwi s� otwarte. Madam robi pr�b� od ubieg�ej nocy. 864 01:29:19,916 --> 01:29:25,459 Robi�a� pr�b� przez ca�� noc? 865 01:29:25,708 --> 01:29:29,666 Muskaan! Muskaan! 866 01:29:33,708 --> 01:29:37,708 Czy� ty zwariowa�a? Robi�a� pr�b� przez ca�� noc? 867 01:29:37,708 --> 01:29:41,708 Chcia�e�, �ebym zrobi�a ten spacer, nieprawda�? 868 01:29:41,708 --> 01:29:44,708 Nie chcia�am ci� rozczarowa�. 869 01:29:44,708 --> 01:29:48,500 Zrobi�am to dobrze, nieprawda�? Czy jeste� zadowolony? 870 01:29:48,500 --> 01:29:51,584 Tak, jestem bardzo zadowolony. 871 01:30:35,750 --> 01:30:40,625 Zapomnia�e� stare zwi�zki dla nowego? 872 01:30:41,750 --> 01:30:44,375 Dla kogo? - Dla Muskaan. 873 01:30:44,375 --> 01:30:47,375 Muskaan i ty? 874 01:30:47,375 --> 01:30:48,958 To wszystko przez ciebie. 875 01:30:48,958 --> 01:30:52,708 Ani nie przyjecha�abym tutaj, ani nie spotka�abym Sameera. 876 01:30:52,708 --> 01:30:55,958 To jest burza, w kt�rej ton�. 877 01:30:55,958 --> 01:30:57,417 Do wczoraj walczy�am z Sameerem. 878 01:30:57,417 --> 01:31:01,417 Potem przyja��. Dzisiaj podczas pokazu, kiedy on... 879 01:31:01,417 --> 01:31:04,417 Muskaan, kochasz Sameera? 880 01:31:04,417 --> 01:31:08,666 Tak, Shweta. Kocham Sameera. 881 01:31:09,583 --> 01:31:14,209 Jestem zakochana w Sameerze. On jest m�j, tylko m�j. 882 01:31:16,375 --> 01:31:19,459 I co powiesz teraz? 883 01:31:19,459 --> 01:31:24,500 Od dzisiaj zapomnij o rozmowie z nim, nawet nie my�l o tym. Zrozumia�a�? 884 01:31:43,375 --> 01:31:46,375 O co chodzi, Janhvi, jeste� dzisiaj bardzo szcz�liwa? 885 01:31:46,375 --> 01:31:48,791 Tak, jestem dzisiaj bardzo szcz�liwa. 886 01:31:48,791 --> 01:31:51,791 Spytaj dlaczego. 887 01:32:06,417 --> 01:32:08,583 Poniewa� podnos�a� r�k� na t� niewinn� dziewczyn�. 888 01:32:08,583 --> 01:32:11,417 Ja tylko podnos�am na ni� r�k�. 889 01:32:11,417 --> 01:32:16,583 Je�li ona stanie mi�dzy nami, zabij� j�. 890 01:32:17,875 --> 01:32:23,583 Je�li od dzisiaj co� do niej powiesz, to ja zabij� ciebie. 891 01:32:28,375 --> 01:32:31,792 Ale kocham ciebie. Sameer. 892 01:32:37,375 --> 01:32:41,708 Muskaan, otw�rz drzwi. Chc� z tob� rozmawia�. 893 01:32:41,708 --> 01:32:45,625 Sameer, prosz�, id� sobie. Nie chc� z tob� rozmawia�. 894 01:32:45,625 --> 01:32:49,375 Muskaan, tylko pos�uchaj mnie minut�. 895 01:32:49,375 --> 01:32:53,416 Nie chc� s�ucha� niczego. Prosz�, id�. 896 01:32:57,375 --> 01:32:59,750 Jak du�o b�dziesz p�aka�a? 897 01:32:59,750 --> 01:33:04,833 Dla cz�owieka, kt�ry obrazi� twoj� mi�o�� i twoje uczucia. 898 01:33:08,500 --> 01:33:13,416 B�d� p�aka�a, Sharad. B�d� p�aka�a, dop�ki b�d� �ywa. 899 01:33:13,416 --> 01:33:17,875 B�d� p�aka�a przez ca�e �ycie dla tego cz�owieka. Nie zrozumiesz. 900 01:33:17,875 --> 01:33:21,666 Je�li on nie zrozumia�, to jak ty zrozumiesz... 901 01:33:21,666 --> 01:33:23,334 jak bardzo go kocham? 902 01:33:23,334 --> 01:33:26,708 Nawet teraz? Po tym, co si� zdarzy�o? 903 01:33:26,708 --> 01:33:28,666 Tak, nawet teraz. 904 01:33:28,666 --> 01:33:33,666 Nie tylko to, nawet je�li co� jeszcze si� zdarzy. 905 01:33:33,666 --> 01:33:38,917 Sameer mo�e po�lubi� Muskaan i znienawidzi� mnie. 906 01:33:39,250 --> 01:33:41,708 B�d� kocha�a go nawet wtedy. 907 01:33:41,708 --> 01:33:46,375 Skoro kochasz kogo� w ten spos�b... 908 01:33:46,375 --> 01:33:50,334 to on powinien zrobi� ci� sw� kr�low�. 909 01:33:51,375 --> 01:33:55,750 Gdyby tylko Sameer kocha� mnie cho�by w po�owie tak, jak ja jego... 910 01:33:55,750 --> 01:33:59,875 wtedy mog�abym rado�nie zrezygnowa� z mojego dotychczasowego �ycia dla niego. 911 01:34:17,416 --> 01:34:23,458 Janhvi, chc�... 912 01:34:26,541 --> 01:34:32,458 Cokolwiek zrobi�em, by�o niew�a�ciwe. Nie powinienem tego robi�. 913 01:34:34,416 --> 01:34:37,458 Ale ty te� nie zrobi�a� dobrze. Muskaan jest dobr� dziewczyn�. 914 01:34:37,458 --> 01:34:40,750 I nie powinna� post�powa� w ten spos�b. 915 01:34:40,750 --> 01:34:44,416 My�lisz, �e jestem zakochany w Muskaan. 916 01:34:44,583 --> 01:34:48,750 M�wi�c uczciwie... Nawet ja nie wiem, czy j� kocham czy nie. 917 01:36:16,375 --> 01:36:20,833 Zabi�e� j�! Nie oszcz�dz� ciebie! 918 01:36:20,833 --> 01:36:23,667 Nie zabi�em jej! 919 01:37:22,708 --> 01:37:28,250 Sameer. Policja przysz�a. Zostali�my wezwani. 920 01:37:29,708 --> 01:37:34,333 Zostaw go. Chod�, Sameer. 921 01:37:37,416 --> 01:37:40,792 Patrz dok�adnie, sprawd� tak�e za tym. 922 01:37:40,792 --> 01:37:45,000 Przeszuka� ca�y pok�j. Sprawdzi� wsz�dzie. 923 01:37:53,458 --> 01:37:56,458 Musia�e� s�ysze� moje imi�. 924 01:37:56,458 --> 01:38:01,458 Rajput. Inspektor Vikram Rajput. 925 01:38:01,458 --> 01:38:05,333 Kto� zabi� j� bardzo brutalnie. 926 01:38:05,333 --> 01:38:08,375 Kto by� jej wrogiem? 927 01:38:08,708 --> 01:38:10,625 By� nim kto�... 928 01:38:10,625 --> 01:38:14,583 czyj� imi� zaczyna si� na liter� "S". 929 01:38:20,375 --> 01:38:24,708 To by� Janhvi ostatni czyn przed �mierci�. 930 01:38:24,708 --> 01:38:29,708 Ona pr�bowa�a napisa� imi� swego zab�jcy w�asn� krwi�. 931 01:38:29,708 --> 01:38:33,000 ale nie mog�a doko�czy�. 932 01:38:34,500 --> 01:38:39,333 Shikha, Sameer, Satin, Sharad. 933 01:38:42,375 --> 01:38:45,625 To bardzo interesuj�ce. Wszyscy bliscy przyjaciele Janhvi... 934 01:38:45,625 --> 01:38:50,125 i ka�dy ma imi� rozpoczynaj�ce si� od "S". 935 01:38:50,792 --> 01:38:55,417 Shweta. Shweta! 936 01:38:56,708 --> 01:38:57,750 Co si� sta�o? 937 01:38:57,750 --> 01:39:00,375 Janhvi zosta�a zamordowana. - Co? 938 01:39:00,375 --> 01:39:01,458 Ostrzegam wasz� czw�rk�. 939 01:39:01,458 --> 01:39:08,834 Je�li b�dziecie spiskowa�, dop�ki moje �ledztwo nie b�dzie uko�czone... 940 01:39:09,709 --> 01:39:15,500 Je�li kto� podejmie jakie� nieprzewidziane dzia�anie, kt�re mi si� nie spodoba... 941 01:39:15,583 --> 01:39:20,208 wtedy w�e zbrodni nazw� mnie mangust�. 942 01:39:27,709 --> 01:39:31,291 We� odciski palc�w tej czw�rki. 943 01:39:42,709 --> 01:39:45,375 Zapami�ta�e� mnie? 944 01:39:45,375 --> 01:39:47,375 Czy ty jeste� kierownikiem tego hotelu? 945 01:39:47,375 --> 01:39:49,709 Tak. Jestem kierownikiem tego hotelu. 946 01:39:49,709 --> 01:39:53,917 W�a�ciwie wydarzenie to zasz�o w naszym hotelu dzisiaj wieczorem. 947 01:39:55,375 --> 01:39:59,458 Kiedy pytam, wtedy odpowiadaj. 948 01:40:01,750 --> 01:40:04,667 Na razie zr�b tyle. Do mojego nast�pnego rozkazu... 949 01:40:04,667 --> 01:40:07,417 nikt nie mo�e opu�ci� tego hotelu. 950 01:40:10,417 --> 01:40:13,458 Sir, wo�aj� ciebie na dole. 951 01:40:14,709 --> 01:40:20,375 Gniew jest bardzo z�� rzecz�. Sprawia, �e cz�owiek zrobi wszystko. 952 01:40:20,375 --> 01:40:21,375 Morderstwo tak�e. 953 01:40:21,375 --> 01:40:24,709 B��d. To jest zupe�ne k�amstwo. Janhvi by�a moj� przyjaci�k�. 954 01:40:24,709 --> 01:40:28,834 Dlaczego b�d�... - Panie Sameer Oberoi, w�e zbrodni... 955 01:40:28,834 --> 01:40:31,709 zw� mnie mangust�... 956 01:40:31,709 --> 01:40:35,958 bo wyczuwam zapach w�a z daleka. 957 01:40:36,375 --> 01:40:39,625 Je�li pope�ni�e� t� zbrodni�, Sameerze Oberoi... 958 01:40:39,625 --> 01:40:43,709 wtedy mo�esz wi� si�, ile chcesz, ale nie zostaniesz oszcz�dzony. 959 01:40:43,709 --> 01:40:46,417 Prosz� pomy�l, zanim zaatakujesz, Panie Vikram. 960 01:40:46,417 --> 01:40:48,625 Inaczej mangusta... 961 01:40:48,625 --> 01:40:51,958 pomy�li, �e sznur jest w�em i usi�dzie, gapi�c si� na niego. 962 01:40:51,958 --> 01:40:55,583 A prawdziwy w�� odejdzie spod jej nosa zbyt daleko. 963 01:40:57,417 --> 01:41:01,333 Wiem jak odr�ni� sznur od w�a. 964 01:41:01,333 --> 01:41:04,583 Tylko potrzebuj� jakiego� dowodu. 965 01:41:04,583 --> 01:41:09,041 I pom�dl si�, �eby ten dow�d nie by� przeciw tobie. Mo�esz odej��. 966 01:41:14,875 --> 01:41:19,208 Sir, podejrzewam tego cz�owieka mocno. 967 01:41:21,375 --> 01:41:24,667 Podejrzewam ka�dego w tym hotelu. 968 01:41:24,667 --> 01:41:28,292 By� mo�e ty jeste� zaanga�owany w to morderstwo. 969 01:41:29,417 --> 01:41:31,375 Ja? 970 01:41:31,375 --> 01:41:32,417 Teraz zrozumia�e�... 971 01:41:32,417 --> 01:41:36,250 dlaczego w�e zbrodni zw� mnie mangust�? 972 01:42:10,458 --> 01:42:11,375 Ty? 973 01:42:11,375 --> 01:42:14,792 Ona by�a dobrym przyjacielem Sameera i jego przyjaci�. 974 01:42:14,792 --> 01:42:20,375 Sameer musi by� zmartwiony. Dlaczego nie rozmawiasz z nim? 975 01:42:24,458 --> 01:42:28,375 Tak. B�d� musia�a porozmawia� z nim w ko�cu. 976 01:42:28,375 --> 01:42:31,584 W t� noc, gdy Janhvi zosta�a zamordowana... 977 01:42:31,584 --> 01:42:34,375 by�em na dy�urze w tym pokoju. 978 01:42:34,375 --> 01:42:36,625 Kiedy poszed�em tam z wod�... 979 01:42:36,625 --> 01:42:39,875 ona rozmawia�a z kim� przez telefon. 980 01:42:39,875 --> 01:42:43,709 Nie wiem, z kim rozmawia�a. 981 01:42:43,709 --> 01:42:46,375 Ale p�aka�a, kiedy m�wi�a. 982 01:42:46,375 --> 01:42:51,333 Sharad powiedzia�, �e by� w jej pokoju oko�o 10-j. 983 01:42:51,709 --> 01:42:56,000 Satin i Shikha m�wi�, �e Janhvi opu�ci�a restauracj�... 984 01:42:56,542 --> 01:42:59,792 i potem ju� nie rozmawiali. 985 01:43:01,375 --> 01:43:04,709 Albo kt�ry� z tej tr�jki klamie. 986 01:43:04,709 --> 01:43:07,875 Czy Janhvi mia�a rozmow� zamiejscow�? 987 01:43:12,709 --> 01:43:15,833 Tak. Janhvi mia�a rozmow� zamiejscow�. 988 01:43:15,833 --> 01:43:18,875 I to na numer jej domu. 989 01:43:22,375 --> 01:43:26,709 Sir, ja w�a�nie widzia�em Sameera, jak wchodzi� do pokoju Muskaan. 990 01:43:26,709 --> 01:43:30,584 Sameer, gdyby to, co m�wisz, by�o prawd�... 991 01:43:30,584 --> 01:43:34,375 wtedy powiedzia�by� policji ca�� prawd� ju� teraz. 992 01:43:34,375 --> 01:43:37,709 Nie mog� tego teraz udowodni�. 993 01:43:37,709 --> 01:43:42,916 Ale, je�li podejrzewasz mnie, to b�dzie to moj� najwi�ksz� kar�. 994 01:43:44,375 --> 01:43:47,417 Karzesz mnie, Sameer. 995 01:43:47,417 --> 01:43:52,500 Ten, w kt�rego mia�am tak du�o wiary i w kim... 996 01:43:53,709 --> 01:43:56,875 Powiedzia�am ci tak wiele rzeczy. 997 01:44:00,833 --> 01:44:03,875 Ja te� musz� powiedzie� ci wiele rzeczy. 998 01:44:23,459 --> 01:44:28,000 Sameer, nie uciek�am od jednej burzy i ciebie... 999 01:44:28,542 --> 01:44:31,417 Nie zrozumiesz. Nigdy nie zrozumiesz. 1000 01:44:31,417 --> 01:44:34,375 S�uchaj, Muskaan, ja... 1001 01:44:37,417 --> 01:44:40,375 Czy wo�a�e� mnie? 1002 01:44:50,459 --> 01:44:53,833 Ta dziewczyna, Muskaan, jest twoj� przyjaci�k�... 1003 01:44:53,833 --> 01:44:57,667 i tamta dziewczyna, Janhvi, tak�e by�a twoj� przyjaci�k�. 1004 01:44:59,958 --> 01:45:05,042 Czyli, jedna przyjaci�ka zosta�a zamordowana dla drugiej? 1005 01:45:07,708 --> 01:45:09,708 Inspektorze. My�lisz, �e cie�... 1006 01:45:09,708 --> 01:45:12,459 kt�ry wida� w ciemno�ci jest duchem. 1007 01:45:12,459 --> 01:45:14,708 I to tak bez �adnego dowodu. 1008 01:45:14,708 --> 01:45:20,750 Mam dow�d i teraz tak�e pow�d dla morderstwa. 1009 01:45:21,375 --> 01:45:25,584 Dow�d to to, �e krew utrwali�a odciski palc�w mordercy. 1010 01:45:33,750 --> 01:45:38,542 Sameerze Oberoi, je�li te odciski palc�w s� twoje... 1011 01:45:38,666 --> 01:45:43,833 wtedy zapami�tasz tylko jedn� rzecz w sid�ach. 1012 01:45:45,708 --> 01:45:50,625 Dlaczego w�e zbrodni zw� mnie mangust�. 1013 01:46:02,417 --> 01:46:03,791 Mam dow�d. 1014 01:46:03,791 --> 01:46:07,791 Gniew jest bardzo z�� rzecz�. Sprawia, �e cz�owiek zrobi wszystko. 1015 01:46:35,708 --> 01:46:40,542 Inspektor Vikram podejrzewa, �e zabi�e� Janhvi. 1016 01:46:40,542 --> 01:46:41,750 Wiem, wujku. 1017 01:46:41,750 --> 01:46:43,417 Ale znasz mnie od tylu lat. 1018 01:46:43,417 --> 01:46:45,375 Janhvi by�a moj� przyjaci�k�. 1019 01:46:45,375 --> 01:46:47,417 Przyjaci�k�? 1020 01:46:47,417 --> 01:46:51,459 Synu, Janhvi kocha�a ciebie bardziej ni� w�asne �ycie. 1021 01:46:51,459 --> 01:46:53,666 Ona chcia�a ciebie po�lubi�. By�a bardzo nieszcz�liwa. 1022 01:46:53,666 --> 01:46:58,500 Nie dosta�a mi�o�ci, kiedy by�a �ywa. 1023 01:47:00,000 --> 01:47:02,666 A po jej �mierci osoba, kt�ra jest oskar�ona... 1024 01:47:02,666 --> 01:47:05,666 o jej zamordowanie, jest t�, dla kt�rej... 1025 01:47:05,666 --> 01:47:08,500 ch�tnie po�wi�ci�aby swe �ycie. 1026 01:47:08,500 --> 01:47:11,625 Twoje zaufanie jest dla mnie bardzo cenne. 1027 01:47:11,875 --> 01:47:13,375 Wujku, tu� przed �mierci� Janhvi... 1028 01:47:13,375 --> 01:47:16,375 rozmawia�a z tob� przez telefon. 1029 01:47:16,375 --> 01:47:20,708 Ze mn�? Ona nigdy nie rozmawia�a ze mn� po przyje�dzie tutaj. 1030 01:47:21,875 --> 01:47:24,708 Poniewa� nie by�em wtedy w Mumbaju. 1031 01:47:24,708 --> 01:47:27,417 Jest zapis w hotelu. Jest tak�e �wiadek... 1032 01:47:27,417 --> 01:47:30,375 �e tej nocy Janhvi rozmawia�a przez telefon przez pi�� minut 1033 01:47:30,375 --> 01:47:31,958 z twoim domowym numerem. 1034 01:47:31,958 --> 01:47:36,541 Domowym? Synu, dom jest zamkni�ty. 1035 01:47:36,541 --> 01:47:39,833 Nie ma nikogo w domu. S�u��cy dostali wakacje. 1036 01:47:39,833 --> 01:47:42,417 To z kim Janhvi rozmawia�a przez telefon? 1037 01:47:42,417 --> 01:47:44,334 By� mo�e dzwoni�a na automatyczn� sekretark�. 1038 01:47:44,334 --> 01:47:47,417 Mo�e zostawi�a wiadomo�� dla ciebie. 1039 01:47:49,000 --> 01:47:51,417 Zaraz zadzwoni� do Mumbaju. 1040 01:47:51,417 --> 01:47:53,875 Dostaniemy kaset� z tej maszyny jeszcze dzisiaj. 1041 01:47:53,875 --> 01:47:57,791 Wujku, nie mamy czasu. 1042 01:48:01,417 --> 01:48:04,459 Nie wiem, co jest prawdziwe, a co fa�szywe. 1043 01:48:04,459 --> 01:48:09,750 W to, co moje oczy zobaczy�y, m�j umys� nie wierzy. 1044 01:48:09,750 --> 01:48:14,292 Bo�e, je�li m�j Sameer jest niewinny, prosz�, pom� mu. 1045 01:48:15,708 --> 01:48:21,209 Nie dlatego, �e go kocham, lecz poniewa� on jest wart mi�o�ci. 1046 01:48:23,417 --> 01:48:26,334 Sameer! 1047 01:48:26,958 --> 01:48:28,417 Prosz�, zaczekaj chwil�. 1048 01:48:28,417 --> 01:48:30,417 By� mo�e jest jaki� dow�d na kasecie. 1049 01:48:30,417 --> 01:48:35,334 Dow�d jest dla innych. Ale ty, prosz�, uwierz mi. 1050 01:48:36,417 --> 01:48:37,833 A jakie to ma znaczenie? 1051 01:48:37,833 --> 01:48:39,708 Nie wiem. 1052 01:48:39,708 --> 01:48:44,917 Tylko wiem, �e nawet je�li zostan� powieszony przez prawo... 1053 01:49:00,583 --> 01:49:04,875 Sameer, ta droga nie prowadzi do komisariatu. 1054 01:49:05,708 --> 01:49:08,666 Wiem. Musimy porozmawia� przed obejrzeniem... 1055 01:49:08,666 --> 01:49:10,750 raportu z odcisk�w palc�w na komisariacie. 1056 01:49:10,750 --> 01:49:12,666 W�a�nie dlatego chc� wam co� pokaza�... 1057 01:49:12,666 --> 01:49:16,541 ...zanim tam dotrzemy. - O czym m�wisz? 1058 01:49:16,541 --> 01:49:18,541 O morderstwie Janhvi. 1059 01:49:18,541 --> 01:49:22,250 Sir, pa�ski kurier. 1060 01:50:07,583 --> 01:50:11,583 Muskaan? Tutaj? 1061 01:50:11,583 --> 01:50:13,375 Sameer, tutaj jest ta kaseta. 1062 01:50:13,375 --> 01:50:16,541 B�dziemy s�uchali tej kasety jako pierwsi. 1063 01:50:16,541 --> 01:50:18,541 Co na niej jest? 1064 01:50:18,541 --> 01:50:20,583 Ostatnia wiadomo�� od Janhvi, kt�r� zostawi�a... 1065 01:50:20,583 --> 01:50:21,833 na automatycznej sekretarce jej ojca. 1066 01:50:21,833 --> 01:50:24,250 Jaki dow�d mo�e by� na tej kasecie? 1067 01:50:24,250 --> 01:50:27,625 Najwi�kszy dow�d to odciski palc�w. 1068 01:50:27,625 --> 01:50:29,292 To ma by� dzisiaj. 1069 01:50:29,292 --> 01:50:32,375 Tak czy owak musimy dojecha� na komisariat. 1070 01:50:32,375 --> 01:50:35,541 Ten inspektor musi czeka� na nas. 1071 01:50:35,541 --> 01:50:40,833 Tato, on nie zrozumia�, jak bardzo go kocham. 1072 01:50:40,917 --> 01:50:43,292 Straci�am Sameera, tato. 1073 01:50:43,292 --> 01:50:46,875 Tato, chc� ci co� powiedzie�. 1074 01:50:46,875 --> 01:50:51,958 Tato, nie wiem, co powinnam teraz zrobi�! 1075 01:51:07,333 --> 01:51:10,333 Ty? 1076 01:52:35,541 --> 01:52:38,583 Satin!!! 1077 01:53:47,542 --> 01:53:50,917 Zabi�e� Janhvi! Nie mog� uwierzy�! Dlaczego? 1078 01:53:52,542 --> 01:53:55,542 Tak, zabi�em Janhvi! 1079 01:53:55,542 --> 01:53:58,625 Oczywi�cie, zamordowa�em j�. Ale powodem tego jeste� ty! 1080 01:53:58,625 --> 01:54:00,542 Ty, Sameerze Oberoi! 1081 01:54:00,542 --> 01:54:03,625 Sameer, nasza praca i twoja s�awa! 1082 01:54:03,625 --> 01:54:06,542 M�j talent i tw�j sukces! 1083 01:54:06,542 --> 01:54:10,542 Zaaran�owa�em wiele atak�w na ciebie, ale si� uratowa�e�. 1084 01:54:10,542 --> 01:54:14,667 Tolerowa�em bardzo wiele, Sameer. 1085 01:54:15,542 --> 01:54:20,250 Ale teraz chc� moj� pozycj� z powrotem. 1086 01:54:20,416 --> 01:54:22,625 Jestem lepszym projektantem ni� ty, Sameer. 1087 01:54:22,625 --> 01:54:25,000 Pomy�la�em, �e gdy wyl�dujesz w wi�zieniu... 1088 01:54:25,000 --> 01:54:26,667 firma, s�awa i wszystko b�d� moje. 1089 01:54:26,667 --> 01:54:27,959 Nie chcesz p�j�� do wi�zienia, prawda? 1090 01:54:27,959 --> 01:54:32,625 Tylko chcesz umrze�, nieprawda�? Umrzyj, wi�c! 1091 01:54:32,667 --> 01:54:37,416 Umrzesz! Wy wszyscy umrzecie! 1092 01:54:37,416 --> 01:54:40,708 Ka�dy, kto wchodzi mi w drog�, teraz umrze. 1093 01:54:40,708 --> 01:54:45,291 Nie oszcz�dz� nikogo. 1094 01:55:06,625 --> 01:55:08,708 Uwa�a�em ci� za przyjaciela... 1095 01:55:08,708 --> 01:55:13,333 a ty mia�e� dla mnie tyle jadu? 1096 01:55:33,917 --> 01:55:36,667 Wi�c ty jeste� w�em, kt�ry zabra� �ycie tej dziewczynie... 1097 01:55:36,667 --> 01:55:40,750 �eby zem�ci� si� na Sameerze? 1098 01:55:41,583 --> 01:55:45,667 Ty zbrodniczy w�u! Jestem znany jako Mangusta. 1099 01:55:45,667 --> 01:55:48,583 Zabierzcie ich wszystkich na komisariat. 1100 01:55:48,583 --> 01:55:52,417 Dzi�kuj� to zbyt ma�e s�owo. - Nie m�w ani s�owa, Sameer. 1101 01:55:52,417 --> 01:55:56,625 Chod�my na komisariat. 1102 01:55:58,625 --> 01:56:04,291 Tylko nie wiem, czy uratowa�am ciebie czy siebie? 1103 01:56:12,625 --> 01:56:16,542 Niepotrzebnie w�tpi�em w ciebie. 1104 01:56:16,542 --> 01:56:18,625 Tylko wykonywa�e� sw�j obowi�zek. 1105 01:56:18,625 --> 01:56:20,291 Inaczej m�g�by� mnie aresztowa� ju� na pocz�tku... 1106 01:56:20,291 --> 01:56:25,291 ...gdyby� chcia�. - Chcia�em. 1107 01:56:25,291 --> 01:56:29,792 Ale wtedy... instynkt policjanta! 1108 01:56:29,792 --> 01:56:34,834 W�a�nie dlatego przest�pcy... - Nazywaj� ci� mangust�! 1109 01:56:37,583 --> 01:56:41,709 Wszyscy mo�ecie i��! 1110 01:56:46,709 --> 01:56:48,667 Nast�pnym razem kiedykolwiek przyjedziecie do Simli... 1111 01:56:48,667 --> 01:56:51,000 nie zapomnijcie skontaktowa� si� ze mn�. 1112 01:56:51,000 --> 01:56:56,709 Tak na marginesie. Dzisiaj jest 31 grudnia. �ycz� wam wspania�ego nowego roku. 1113 01:56:57,583 --> 01:57:00,417 Panu tak�e, sir! 1114 01:57:02,583 --> 01:57:04,417 15 dni oznacza 1 stycznia. 1115 01:57:04,417 --> 01:57:08,709 Spotkamy si� 1 stycznia. Pierwszego dnia nowego roku. 1116 01:57:11,625 --> 01:57:13,625 Co si� sta�o? Wygl�dasz na zdenerwowanego... 1117 01:57:13,625 --> 01:57:17,917 s�uchaj�c o 31 grudnia? 1118 01:57:20,709 --> 01:57:25,625 Tak, Shikha! Musz� gdzie� jecha� na 1 stycznia. 1119 01:57:25,625 --> 01:57:27,709 Z�o�y�em komu� obietnic�. 1120 01:57:27,709 --> 01:57:32,625 Ale teraz... - Ale teraz? 1121 01:57:46,584 --> 01:57:47,667 Chc� ci co� powiedzie�. 1122 01:57:47,667 --> 01:57:50,667 Muskaan, prosz�! Nie m�w niczego, bo inaczej... 1123 01:57:50,667 --> 01:57:52,584 nie b�d� w stanie wyrazi� tego, co mam do powiedzenia. 1124 01:57:52,584 --> 01:57:54,667 Tak, Muskaan, r�wnie� ja... 1125 01:57:54,667 --> 01:57:55,667 Ja tak�e... 1126 01:57:55,667 --> 01:57:58,667 Ja tak�e kocham ciebie bardzo. 1127 01:57:58,667 --> 01:58:02,625 Tak bardzo, �e nie mo�esz sobie nawet tego wyobrazi�. 1128 01:58:05,584 --> 01:58:10,458 Ale jest dziewczyna, kt�ra kocha mnie du�o bardziej. 1129 01:58:11,625 --> 01:58:15,542 Zanim spotka�em ciebie, czu�em... 1130 01:58:15,542 --> 01:58:19,792 Czu�em, �e te� bardzo j� kocham. 1131 01:58:21,542 --> 01:58:26,542 Wtedy spotka�em ciebie i nie zauwa�y�em, kiedy zacz��em ci� kocha�. 1132 01:58:28,667 --> 01:58:34,417 Z tob� czu�em si�, jakbym j� zdradza�. 1133 01:58:38,292 --> 01:58:40,875 A nie mog� jej zdradzi�. 1134 01:58:40,875 --> 01:58:43,292 Moje najlepsze �yczenia dla waszej mi�o�ci! 1135 01:58:43,292 --> 01:58:48,417 Sameer, �yj szcz�liwie z ni�. 1136 01:58:48,417 --> 01:58:50,667 Nie spotkam jej teraz... 1137 01:58:50,667 --> 01:58:54,750 Poniewa� po zaakceptowaniu jej, nie by�bym w stanie zapomnie� ciebie. 1138 01:58:54,750 --> 01:58:59,584 Je�li ty jeste� jak m�j oddech, ona jest jak bicie mego serca. 1139 01:58:59,584 --> 01:59:02,333 Z tob� nauczy�em si� kocha�... 1140 01:59:02,333 --> 01:59:06,584 a z ni� nauczy�em si� przyjmowa� mi�o��. 1141 01:59:06,584 --> 01:59:09,667 W moich wspomnieniach, w moich uczuciach... 1142 01:59:09,667 --> 01:59:12,584 obie b�dziecie ze mn� na zawsze! 1143 01:59:12,584 --> 01:59:14,958 By� mo�e... mi�o�ci... 1144 01:59:14,958 --> 01:59:17,625 nie dostan� ju� wi�cej od nikogo. 1145 01:59:17,625 --> 01:59:18,650 Nigdy! 1146 01:59:20,375 --> 01:59:25,083 Sameer, czy nigdy wi�cej si� ju� nie spotkamy? 1147 01:59:25,667 --> 01:59:30,875 Je�li ci� nie dostan�, to jaki sens ma ponowne spotkanie? 1148 01:59:31,542 --> 01:59:36,750 Nie, Muskaan, nigdy si� ju� nie spotkamy. 1149 01:59:43,542 --> 01:59:48,667 Wspomnienia o kim�! My�li o kim�... 1150 01:59:48,792 --> 01:59:56,500 To stan, kt�ry mi�o�� przynosi! 1151 01:59:58,584 --> 02:00:03,625 Mi�o��! Mi�o��! 1152 02:00:05,584 --> 02:00:11,625 To jest mi�o��! To jest mi�o��! 1153 02:00:21,542 --> 02:00:26,500 Mi�o�� sk�ania do u�miechu! 1154 02:00:27,375 --> 02:00:32,417 Mi�o�� sk�ania do p�aczu! 1155 02:00:36,542 --> 02:00:41,625 Mi�o�� sk�ania do szale�stwa! 1156 02:00:41,709 --> 02:00:46,542 Bez mi�o�ci nikt nigdzie nie zazna spokoju. 1157 02:00:52,709 --> 02:00:56,625 Niewa�ne, czy serce jest ostro�ne! 1158 02:00:56,625 --> 02:00:59,333 Niewa�ne, czy serce podpowiada, by si� wycofa�! 1159 02:00:59,333 --> 02:01:04,584 Mi�o�� nigdy nie s�ucha serca! 1160 02:01:16,375 --> 02:01:19,250 Odchodzisz, poniewa� Sameer ci� nie kocha? - Nie. 1161 02:01:19,250 --> 02:01:21,584 Odchodz�, poniewa� kocham Sameera bardzo. 1162 02:01:21,584 --> 02:01:24,375 Sameer podj�� t� decyzj�... 1163 02:01:24,375 --> 02:01:27,542 i zaakceptowa�am j�. 1164 02:01:27,542 --> 02:01:31,542 Je�li nie mog� by� mi�o�ci� Sameera, to w porz�dku... 1165 02:01:31,542 --> 02:01:35,542 ale nie chc� sta� si� dla niego przymusem. 1166 02:01:35,542 --> 02:01:40,292 Daj to Muskaan. I to tak�e. 1167 02:01:53,708 --> 02:01:57,625 Kto� powiedzia� mi tak... 1168 02:01:57,625 --> 02:02:03,625 Dlaczego samotno�� jest nagrod� za mi�o��? 1169 02:02:14,625 --> 02:02:17,584 Serce zosta�o zranione... 1170 02:02:17,584 --> 02:02:19,708 Nie pytaj mnie, co si� sta�o! 1171 02:02:19,708 --> 02:02:21,584 Oczy nape�nione s� �zami... 1172 02:02:21,584 --> 02:02:27,334 ale wargi zanosz� tylko modlitwy! 1173 02:02:36,708 --> 02:02:41,542 Sam, wyje�d�asz? - Tak, Anand. 1174 02:02:41,542 --> 02:02:44,625 W nowym roku nie mo�esz by� ze mn�? 1175 02:02:44,666 --> 02:02:51,375 Czy mo�esz w takim razie �yczy� mi szcz�liwego nowego roku? 1176 02:02:52,542 --> 02:02:56,750 Zostan� przez chwil�. 1177 02:03:14,542 --> 02:03:20,125 Kochana, ukradkiem przed ca�ym �wiatem... 1178 02:03:30,833 --> 02:03:33,750 powiedzia�a� tak� rzecz, 1179 02:03:33,750 --> 02:03:41,292 �e straci�em moje serce! 1180 02:03:53,625 --> 02:04:01,167 Kochany, ukradkiem przed ca�ym �wiatem... 1181 02:04:01,375 --> 02:04:05,500 powiedzia�e� tak� rzecz... 1182 02:04:05,625 --> 02:04:11,666 �e straci�am moje serce! 1183 02:04:21,583 --> 02:04:25,625 Co� powiedzia�e� i straci�am moje serce! 1184 02:04:25,625 --> 02:04:36,541 Nie wiem, kiedy si� zakocha�am, ale to zaakceptowa�am! 1185 02:04:48,708 --> 02:04:50,958 Mi�o�� sk�ania do u�miechu! 1186 02:04:50,958 --> 02:04:53,417 Mi�o�� sk�ania do p�aczu! 1187 02:04:53,417 --> 02:04:58,250 Mi�o�� sk�ania do szale�stwa! 1188 02:04:58,708 --> 02:05:00,958 Mi�o�� sk�ania do u�miechu! 1189 02:05:00,958 --> 02:05:03,417 Mi�o�� sk�ania do p�aczu! 1190 02:05:03,417 --> 02:05:05,250 Mi�o�� sk�ania do szale�stwa! 1191 02:05:17,417 --> 02:05:22,250 Kocham ci�, panno Niew�a�ciwy Numer. Przepraszam, Muskaan. 1192 02:05:22,417 --> 02:05:27,250 T�umaczenie: Iv http://chomikuj.pl/tordar 98988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.