All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.Dont.Be.A.Dickhead.HDTV.x264-CRiMSON.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,490 --> 00:00:18,990 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:44,910 --> 00:00:48,490 [DOG BARKS IN DISTANCE] 3 00:00:57,010 --> 00:00:58,300 How you going? 4 00:00:58,310 --> 00:00:59,329 Hello. 5 00:00:59,330 --> 00:01:02,960 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 6 00:01:02,970 --> 00:01:04,320 your daughter Taylor. 7 00:01:04,330 --> 00:01:06,600 [STAMMERS] Yeah. Yeah. 8 00:01:06,610 --> 00:01:11,640 And, um, apparently, uh, Taylor's been... 9 00:01:11,650 --> 00:01:13,419 bullying my daughter, 10 00:01:13,420 --> 00:01:16,140 saying stuff to her, putting stuff up on the Internet 11 00:01:16,150 --> 00:01:17,929 - and... That kind of stuff. - My daughter wouldn't do that, so... 12 00:01:17,930 --> 00:01:19,900 Okay. 13 00:01:19,910 --> 00:01:21,679 Well, can you talk to her and find out? 14 00:01:21,680 --> 00:01:23,580 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 15 00:01:23,590 --> 00:01:25,059 How did you get my address? 16 00:01:25,060 --> 00:01:27,649 Look, love, I'm not here to cause problems. 17 00:01:27,650 --> 00:01:29,149 - I'm just here... - Don't call me "love," mate. 18 00:01:29,150 --> 00:01:32,060 Okay. All right. 19 00:01:32,070 --> 00:01:34,440 What? 20 00:01:34,450 --> 00:01:36,610 Do you think you scare me or something, coming around here? 21 00:01:36,620 --> 00:01:38,860 I'm not trying to scare you. 22 00:01:38,870 --> 00:01:42,200 I'm gonna go inside now. 23 00:01:42,210 --> 00:01:43,659 And I'm gonna call my brother. 24 00:01:43,660 --> 00:01:45,450 Oh? 25 00:01:45,460 --> 00:01:47,360 He's a cop. 26 00:01:47,370 --> 00:01:49,340 Mm. Scary. 27 00:01:51,130 --> 00:01:52,669 You gonna go now, or... 28 00:01:52,670 --> 00:01:54,129 Don't be a dickhead. 29 00:01:54,130 --> 00:01:55,680 [CHUCKLES] 30 00:01:56,850 --> 00:02:00,849 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:02:00,850 --> 00:02:03,900 MAN: There's not much I can do for me. 32 00:02:03,910 --> 00:02:05,900 [MUSICAL SCORE PLAYS ON LAPTOP] 33 00:02:05,910 --> 00:02:08,900 You lose independence. 34 00:02:08,910 --> 00:02:11,130 Nancy loses hers. 35 00:02:13,550 --> 00:02:16,870 I think she's hanging it tough. 36 00:02:40,370 --> 00:02:43,760 [BIRDS CHIRPING OUTSIDE] 37 00:02:48,150 --> 00:02:49,870 [LID CLACKS] 38 00:02:52,980 --> 00:02:56,130 [GRUNTING SOFTLY] 39 00:02:58,230 --> 00:03:00,380 [EXHALES] 40 00:03:02,470 --> 00:03:07,150 [URINATING] 41 00:03:13,070 --> 00:03:15,290 [URINATING STOPS] 42 00:03:21,670 --> 00:03:23,380 [GRUNTS] 43 00:03:23,390 --> 00:03:26,290 [PANTING] 44 00:03:35,430 --> 00:03:38,590 [GRUNTING] 45 00:03:44,110 --> 00:03:45,830 Fuck! 46 00:03:45,840 --> 00:03:48,810 [GRUNTING] 47 00:03:54,970 --> 00:03:57,440 [STRAINS] 48 00:03:57,450 --> 00:04:00,130 ♪ Maria ♪ 49 00:04:00,140 --> 00:04:04,840 ♪ Gratia plena ♪ 50 00:04:06,030 --> 00:04:08,020 ♪ Maria ♪ 51 00:04:08,030 --> 00:04:09,889 ♪ Gratia ♪ 52 00:04:09,890 --> 00:04:11,560 ♪ Plena. ♪ 53 00:04:11,570 --> 00:04:14,890 Give me five minutes. 54 00:04:18,230 --> 00:04:21,450 ♪ ♪ 55 00:04:22,840 --> 00:04:24,990 [MUTTERING] 56 00:04:26,950 --> 00:04:28,869 You want coffee? 57 00:04:28,870 --> 00:04:30,749 You got any decaf? 58 00:04:30,750 --> 00:04:33,240 Decaf? Serious? 59 00:04:33,250 --> 00:04:35,320 I can't drink caffeine anymore. 60 00:04:35,330 --> 00:04:36,780 Why not? 61 00:04:36,790 --> 00:04:38,670 Makes me sweat too much. 62 00:04:41,730 --> 00:04:43,220 So, you got any? 63 00:04:44,530 --> 00:04:47,110 No, we only got real coffee, mate. 64 00:04:51,560 --> 00:04:53,810 You counting it? 65 00:04:55,840 --> 00:04:57,720 - [SCOFFS] - [CHUCKLES] 66 00:04:57,730 --> 00:04:59,109 Could've miscounted. 67 00:04:59,110 --> 00:05:00,650 Yeah. Yeah, I could've. 68 00:05:01,950 --> 00:05:04,030 So, what's with the no socks? 69 00:05:05,550 --> 00:05:07,220 It's called fashion, mate. 70 00:05:07,230 --> 00:05:08,619 - Is it? - Yeah. 71 00:05:08,620 --> 00:05:10,680 Yeah, it's not something you'd know too much about. 72 00:05:10,690 --> 00:05:12,480 [CHUCKLES SOFTLY] 73 00:05:12,490 --> 00:05:15,150 Right. 74 00:05:15,160 --> 00:05:17,940 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 75 00:05:17,950 --> 00:05:19,740 - Mm. - It's all very hush-hush. 76 00:05:19,750 --> 00:05:21,799 - Eh. - Do you want to meet with him? 77 00:05:21,800 --> 00:05:24,009 - Who is he? - I don't know. 78 00:05:24,010 --> 00:05:26,360 One of his guys came in last night and spoke to me about it. 79 00:05:26,370 --> 00:05:27,640 Says it's a big job. 80 00:05:27,650 --> 00:05:28,800 Lot of money. 81 00:05:30,280 --> 00:05:31,640 And he just wants to meet with me? 82 00:05:31,650 --> 00:05:33,130 Yeah. 83 00:05:35,470 --> 00:05:36,820 Set it up. 84 00:05:36,830 --> 00:05:38,260 All right. 85 00:06:09,580 --> 00:06:10,930 [ENGINE STOPS] 86 00:06:16,820 --> 00:06:18,020 - How you going? - Alex. 87 00:06:18,030 --> 00:06:19,120 Ray. Good to meet you. 88 00:06:19,130 --> 00:06:20,460 Nice to meet you, Ray. This is Kev. 89 00:06:20,470 --> 00:06:21,640 - Kev, how are you, mate? - How are you? 90 00:06:21,650 --> 00:06:24,160 You come well-recommended. 91 00:06:25,230 --> 00:06:26,950 What can I do for you? 92 00:06:28,270 --> 00:06:30,200 Heard of a guy called Vinny Williams? 93 00:06:31,260 --> 00:06:32,960 Yeah. 94 00:06:32,970 --> 00:06:35,570 Prez of the, uh, Dead Birds. 95 00:06:35,580 --> 00:06:39,290 Yeah. You know him? 96 00:06:39,300 --> 00:06:42,110 Yeah, I met him once or twice. 97 00:06:43,480 --> 00:06:45,469 Through a mate of mine. 98 00:06:45,470 --> 00:06:46,770 Huh. 99 00:06:46,780 --> 00:06:48,470 Still interested? 100 00:06:50,950 --> 00:06:53,730 It's gonna cost you. 101 00:06:56,260 --> 00:06:58,220 Name your price. 102 00:06:58,230 --> 00:06:59,980 Why do you want him whacked? 103 00:06:59,990 --> 00:07:01,190 Does it matter? 104 00:07:02,490 --> 00:07:03,950 Yeah. 105 00:07:05,330 --> 00:07:07,070 I'm his VP. 106 00:07:07,080 --> 00:07:09,900 Personality clash, huh? 107 00:07:09,910 --> 00:07:12,750 Yeah, yeah. Something like that. 108 00:07:13,970 --> 00:07:16,330 How much? 109 00:07:19,410 --> 00:07:20,870 250. 110 00:07:20,880 --> 00:07:23,340 Done. 111 00:07:26,590 --> 00:07:28,540 - 100 up front. - Sure. 112 00:07:34,070 --> 00:07:35,680 [ZIPS] 113 00:07:35,690 --> 00:07:38,149 You cancel the job, I keep the cash, okay? 114 00:07:38,150 --> 00:07:39,680 'Course. 115 00:07:43,470 --> 00:07:45,609 Thank you. See you when the job's done. 116 00:07:45,610 --> 00:07:47,800 - Catch you later. - Yeah. Good to meet you, man. 117 00:07:47,810 --> 00:07:50,370 - Cheers. - ALEX: Let's go. 118 00:08:00,790 --> 00:08:03,040 [KNOCKING] 119 00:08:09,290 --> 00:08:11,250 [KEY RATTLING IN LOCK] 120 00:08:13,970 --> 00:08:16,260 Brucey? 121 00:08:16,270 --> 00:08:17,630 Bruce! 122 00:08:17,640 --> 00:08:20,190 BRUCE: In the dunny. 123 00:08:25,290 --> 00:08:27,540 RAY: Shit, mate. What happened? 124 00:08:27,550 --> 00:08:30,790 I just thought I'd have a lie-down. 125 00:08:32,250 --> 00:08:34,070 How long you been in here for? 126 00:08:34,080 --> 00:08:36,710 Not long. 127 00:08:36,720 --> 00:08:38,800 RAY: All right. 128 00:08:38,810 --> 00:08:41,380 Now give me your hand. Ah, fuck. 129 00:08:41,390 --> 00:08:43,020 Can you get that hand out of there? 130 00:08:43,030 --> 00:08:44,080 - Can you get that hand out? - [GRUNTS] 131 00:08:44,090 --> 00:08:46,120 - Right. - Okay. 132 00:08:46,130 --> 00:08:48,249 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 133 00:08:48,250 --> 00:08:49,260 - [GRUNTS] - Huh? 134 00:08:49,270 --> 00:08:51,940 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 135 00:08:51,950 --> 00:08:54,270 - [GRUNTS] - Watch your head. 136 00:08:55,240 --> 00:08:56,960 [STRAINS] 137 00:08:56,970 --> 00:08:59,170 Aw, shit. 138 00:08:59,180 --> 00:09:01,170 [GROANS] 139 00:09:01,180 --> 00:09:03,240 All right. 140 00:09:03,250 --> 00:09:05,440 All right, let me get under your arms. 141 00:09:05,450 --> 00:09:07,740 All right. 142 00:09:07,750 --> 00:09:09,820 - All right, count of three. - [GRUNTS] 143 00:09:09,830 --> 00:09:13,240 All right. One... two... 144 00:09:13,250 --> 00:09:16,570 - three! - [GROANS] 145 00:09:19,530 --> 00:09:21,190 - You all right? - I'm all right. 146 00:09:21,200 --> 00:09:23,650 - All right. - I'm all right. 147 00:09:24,800 --> 00:09:26,690 [RAY EXHALES] 148 00:09:26,700 --> 00:09:30,080 [MUTTERS] We'll have to get you a carer. 149 00:09:30,090 --> 00:09:33,230 I'm not having a fucking carer. 150 00:09:33,240 --> 00:09:34,810 Fair enough. 151 00:09:35,780 --> 00:09:37,180 Well, you can't live here, mate. 152 00:09:37,190 --> 00:09:38,270 You could have died. 153 00:09:38,280 --> 00:09:39,930 So? 154 00:09:41,590 --> 00:09:43,310 What, you given up, have you? 155 00:09:43,320 --> 00:09:45,470 I've had enough. [EXHALES] 156 00:09:49,430 --> 00:09:50,989 Why don't you come live with me? 157 00:09:50,990 --> 00:09:52,960 I want to live here. 158 00:09:52,970 --> 00:09:54,090 I know you want to live here, mate, 159 00:09:54,100 --> 00:09:55,860 but you can't live here anymore. 160 00:09:55,870 --> 00:09:57,480 I'll put you in the garage. 161 00:09:57,490 --> 00:09:59,500 - [GROANS] - I'll put a bed in there, 162 00:09:59,510 --> 00:10:02,400 bloody TV, whatever you need, mate. 163 00:10:02,410 --> 00:10:04,120 Britt'll be there. 164 00:10:04,130 --> 00:10:06,460 All right, she'd love it if you're there all the time. 165 00:10:06,470 --> 00:10:08,630 [GRUNTS] 166 00:10:09,610 --> 00:10:11,170 What do you reckon? 167 00:10:13,380 --> 00:10:14,840 I'll think about it. 168 00:10:14,850 --> 00:10:16,740 Okay, that's good, that's good enough. 169 00:10:16,750 --> 00:10:18,480 All right. 170 00:10:18,490 --> 00:10:20,740 - You want a cuppa? - Meh. 171 00:10:20,750 --> 00:10:22,570 Yeah. 172 00:10:25,670 --> 00:10:28,300 - There's no milk. - [REFRIGERATOR DOOR OPENS] 173 00:10:28,310 --> 00:10:30,470 Oh, for fuck's sake. 174 00:10:30,830 --> 00:10:32,740 GARY: Th-That's the official story, but, you know... 175 00:10:32,750 --> 00:10:34,109 RAY: Yeah, but I think... 176 00:10:34,110 --> 00:10:36,710 I think there was a guy behind 177 00:10:36,720 --> 00:10:39,369 - the fence on the knoll. - No, but that doesn't make any sense. 178 00:10:39,370 --> 00:10:40,510 See, I don't think there was anyone 179 00:10:40,520 --> 00:10:42,350 on the grassy knoll behind the fence. 180 00:10:42,360 --> 00:10:44,119 I think the shooter was in the pergola. 181 00:10:44,120 --> 00:10:45,720 RAY: Where's the pergola? 182 00:10:45,730 --> 00:10:49,290 Well, the pergola's on the grassy knoll, but it's-it's up near... 183 00:10:49,300 --> 00:10:50,860 more up north towards 184 00:10:50,870 --> 00:10:53,130 the depository... it's the big white building, 185 00:10:53,140 --> 00:10:55,260 - the-the concrete one. - Mm. 186 00:10:55,270 --> 00:10:57,610 Yeah. And, uh... And this ch... 187 00:10:57,620 --> 00:10:59,509 and there's a photo... there's two blokes, 188 00:10:59,510 --> 00:11:01,310 that are hiding in the pergola, and I reckon 189 00:11:01,320 --> 00:11:03,300 that's where the head shots come from. 190 00:11:03,310 --> 00:11:05,420 And when the limo comes around the corner, 191 00:11:05,430 --> 00:11:06,430 - where does it stop? - Mm? 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,140 Where does it stop, eh? 193 00:11:08,150 --> 00:11:10,340 In front of the pergola. 194 00:11:10,350 --> 00:11:12,189 Well, the limo didn't stop. 195 00:11:12,190 --> 00:11:13,609 How do you know it doesn't stop? 196 00:11:13,610 --> 00:11:14,780 Well, you look at the film, it doesn't. 197 00:11:14,790 --> 00:11:15,859 It slows down but it doesn't stop. 198 00:11:15,860 --> 00:11:17,280 - On the Zapruder film? - Yeah. 199 00:11:17,290 --> 00:11:18,739 Oh. [STAMMERS] 200 00:11:18,740 --> 00:11:21,360 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 201 00:11:21,370 --> 00:11:23,430 - The Zapruder film is doctored? - Yeah, of course. Yeah. 202 00:11:23,440 --> 00:11:24,910 - Who doctored the Zapruder film? - Everyone knows 203 00:11:24,920 --> 00:11:26,170 the Zapruder film's doctored... 204 00:11:26,180 --> 00:11:27,210 - it went missing for years. - I didn't... 205 00:11:27,220 --> 00:11:28,360 And-And then it came back. 206 00:11:28,370 --> 00:11:30,470 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 207 00:11:30,480 --> 00:11:32,030 - Now we're telling more fantasies. - The frames are missing. 208 00:11:32,040 --> 00:11:34,770 Yeah. That's right. Well, frames are missing, and... Yeah. 209 00:11:34,780 --> 00:11:36,570 It just-it just doesn't make any sense. 210 00:11:36,580 --> 00:11:38,219 - It's fucking bullshit. - Mm. 211 00:11:40,320 --> 00:11:42,700 So, yeah. 212 00:11:46,120 --> 00:11:47,380 You okay, babe? 213 00:11:47,390 --> 00:11:48,990 [WHISPERS]: I want to go home. 214 00:11:49,000 --> 00:11:50,170 - Huh? - Hey, what made you... 215 00:11:50,180 --> 00:11:51,450 why did you shave it off? 216 00:11:51,460 --> 00:11:53,290 Your beard. Why'd you shave it off? 217 00:11:53,300 --> 00:11:56,520 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 218 00:11:56,530 --> 00:11:58,630 - got to keep her happy. - Oh. 219 00:11:58,640 --> 00:12:00,739 - Very nice of you. - GARY: Yeah. You like it? 220 00:12:00,740 --> 00:12:02,690 - Yeah. Yeah. - You like it? 221 00:12:02,700 --> 00:12:04,869 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 222 00:12:04,870 --> 00:12:06,290 - Actually, I do. - Yeah? 223 00:12:06,300 --> 00:12:07,490 - It's good. - Yeah, all right. 224 00:12:07,500 --> 00:12:09,119 Okay. There you go. 225 00:12:09,120 --> 00:12:11,169 Yeah, you look like an '80s porn star. 226 00:12:11,170 --> 00:12:14,089 - Really? - [SPEAKS RUSSIAN] 227 00:12:14,090 --> 00:12:16,249 What? 228 00:12:16,250 --> 00:12:19,220 Babe? You all right? 229 00:12:20,280 --> 00:12:22,969 Have you told Ally about you-know-what? 230 00:12:22,970 --> 00:12:24,759 What? 231 00:12:24,760 --> 00:12:27,100 Your pee-pee movies. 232 00:12:29,010 --> 00:12:31,429 Okay. 233 00:12:31,430 --> 00:12:33,840 - Pee-pee movies? - [SHORT CHUCKLE] 234 00:12:40,050 --> 00:12:42,880 - Oh... yeah. - [LAUGHING]: What the fuck's going on? 235 00:12:42,890 --> 00:12:44,609 - RAY: Nothing. - Babe, time and a place. 236 00:12:44,610 --> 00:12:47,060 - Nothing? Bullshit. Nothing. - Nothing's going on. 237 00:12:47,070 --> 00:12:48,529 - Come on, what? Spill. - Nothing's going on. 238 00:12:48,530 --> 00:12:50,950 Come on, Ray. 239 00:12:52,340 --> 00:12:53,529 Well, you tell her. 240 00:12:53,530 --> 00:12:57,030 - [CHUCKLES] - TATIANA: Last year, 241 00:12:57,040 --> 00:13:00,700 Ray left a DVD at our house. 242 00:13:00,710 --> 00:13:02,300 [CHUCKLES] Yeah. 243 00:13:02,310 --> 00:13:06,080 TATIANA: Yes. And I found it. 244 00:13:06,100 --> 00:13:09,059 - Oh... Okay, what was the DVD? - [THUMP] 245 00:13:09,060 --> 00:13:11,140 - Ow! Gary. - What? 246 00:13:12,250 --> 00:13:13,980 Golden Shower Power. 247 00:13:13,990 --> 00:13:15,860 Oh, right, okay. 248 00:13:15,870 --> 00:13:18,989 So we are... we're talking pornos? 249 00:13:18,990 --> 00:13:20,909 - Yes. - Yeah, okay. 250 00:13:20,910 --> 00:13:22,400 Golden showers? 251 00:13:22,410 --> 00:13:25,160 - Mm. - It's when people... 252 00:13:25,170 --> 00:13:26,420 - piss on each other? - Yes. 253 00:13:26,430 --> 00:13:27,789 - Apparently. Yeah. - Okay. 254 00:13:27,790 --> 00:13:31,500 ALLY: [CHUCKLES] Wow. Wow, okay. 255 00:13:31,510 --> 00:13:33,520 This is like a whole side of you 256 00:13:33,530 --> 00:13:36,080 that I have never seen before. [CHUCKLES] 257 00:13:36,090 --> 00:13:38,900 - There's a lot you don't know. - I know, clearly. 258 00:13:38,910 --> 00:13:40,430 Um... 259 00:13:40,440 --> 00:13:45,560 so are you-are you the-the pisser or the pissee? 260 00:13:45,570 --> 00:13:46,809 Oh, either's fine. 261 00:13:46,810 --> 00:13:50,430 ALLY: So you like the taste of piss, or... 262 00:13:50,440 --> 00:13:51,580 RAY: Oh, I don't mind it. 263 00:13:51,590 --> 00:13:53,070 - Mm. Okay. - Mm. 264 00:13:53,990 --> 00:13:56,680 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 265 00:13:56,690 --> 00:13:58,200 I was gonna go, but do you want me to wait 266 00:13:58,210 --> 00:13:59,239 'til we get home, or... 267 00:13:59,240 --> 00:14:00,850 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 268 00:14:00,860 --> 00:14:02,039 - All right. - Yeah. 269 00:14:02,040 --> 00:14:04,120 - You guys have got it sorted out. - RAY: Mm. 270 00:14:04,130 --> 00:14:05,829 - ALLY: [LAUGHING]: Mm. - Right. Right, you want another drink? 271 00:14:05,830 --> 00:14:07,289 I want to go home. 272 00:14:07,290 --> 00:14:08,890 - You want another drink? - Yes, please. 273 00:14:08,900 --> 00:14:11,560 You want another drink? Yeah? Get another one. 274 00:14:11,570 --> 00:14:14,089 Where's the, uh... 275 00:14:14,090 --> 00:14:16,460 It was his DVD, all right? 276 00:14:16,470 --> 00:14:17,839 She found it, 277 00:14:17,840 --> 00:14:20,140 and he tells her... 'cause he's, you know, 278 00:14:20,150 --> 00:14:21,500 I don't know, he panicked or whatever... 279 00:14:21,510 --> 00:14:24,090 he tells her, "It's Ray's." 280 00:14:24,100 --> 00:14:25,810 And then he comes to me and says, 281 00:14:25,820 --> 00:14:27,980 "Man, I need you to come 'round to my house 282 00:14:27,990 --> 00:14:30,250 and apologize." 283 00:14:30,260 --> 00:14:31,800 Right? Which I did. 284 00:14:31,810 --> 00:14:33,620 And say... 285 00:14:33,630 --> 00:14:36,030 you know, it's my DVD. 286 00:14:37,150 --> 00:14:39,700 [CHUCKLES] Why would you leave a porno 287 00:14:39,710 --> 00:14:41,369 - at somebody else's house? - That's what I said to him. 288 00:14:41,370 --> 00:14:43,180 Why the fuck would I... 289 00:14:43,190 --> 00:14:45,580 Like, not only why would I leave it at your house, 290 00:14:45,590 --> 00:14:47,270 but why the fuck would I bring a porno into your... 291 00:14:47,280 --> 00:14:49,100 Like, who comes into somebody's house 292 00:14:49,110 --> 00:14:50,560 - and you bring a porno with you? - [LAUGHING] 293 00:14:50,570 --> 00:14:52,720 You know that I mean? And then you leave it, 294 00:14:52,730 --> 00:14:53,920 and, y-you know what I mean? 295 00:14:53,930 --> 00:14:55,260 - And you go. - I know. I don't... 296 00:14:55,270 --> 00:14:57,219 - It doesn't make any fucking sense. - No. 297 00:14:57,220 --> 00:14:59,130 BRITTANY: Dad, 298 00:14:59,140 --> 00:15:01,960 why don't you like sandwiches? 299 00:15:01,970 --> 00:15:03,810 Uh... 300 00:15:03,820 --> 00:15:06,050 I like toasted sandwiches. 301 00:15:06,060 --> 00:15:08,380 Just don't like the raw ones, that's all. 302 00:15:08,390 --> 00:15:10,230 Why? 303 00:15:11,190 --> 00:15:14,560 Uh... I don't know. [MUTTERS] 304 00:15:14,570 --> 00:15:15,819 Why do you like them? 305 00:15:15,820 --> 00:15:18,489 - Because they're yummy. - Mm. 306 00:15:18,490 --> 00:15:20,530 [KNOCKING ON DOOR] 307 00:15:20,540 --> 00:15:22,030 Who's that? 308 00:15:22,040 --> 00:15:23,569 Don't know. 309 00:15:33,910 --> 00:15:35,700 - Who is it? - Go to your room. 310 00:15:35,710 --> 00:15:38,550 - Why? - Go to your room, please. 311 00:15:44,760 --> 00:15:46,720 MALE OFFICER: Afternoon, sir. 312 00:15:46,730 --> 00:15:49,090 Are you Ray Shoesmith? 313 00:15:51,980 --> 00:15:54,050 I don't answer questions. Can I help you? 314 00:15:54,060 --> 00:15:55,969 We're looking for a Ray Shoesmith. 315 00:15:55,970 --> 00:15:58,220 Does he live here? 316 00:16:00,480 --> 00:16:02,019 I don't answer questions. 317 00:16:02,020 --> 00:16:05,069 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 318 00:16:05,070 --> 00:16:07,739 I don't answer questions. 319 00:16:07,740 --> 00:16:11,140 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 320 00:16:11,150 --> 00:16:14,570 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 321 00:16:14,580 --> 00:16:17,749 She says you threatened her and tried to menace her. 322 00:16:17,750 --> 00:16:19,749 - Did she? - Yeah. 323 00:16:19,750 --> 00:16:21,880 You got anything you want to say about that? 324 00:16:23,630 --> 00:16:25,540 I don't answer questions. 325 00:16:25,550 --> 00:16:28,470 Would you mind telling us why? 326 00:16:28,480 --> 00:16:30,370 I don't answer questions. 327 00:16:30,380 --> 00:16:32,020 Okay. 328 00:16:35,220 --> 00:16:37,010 See ya. 329 00:16:37,020 --> 00:16:38,700 We'll come back later. 330 00:16:38,710 --> 00:16:40,860 Okay. 331 00:16:44,110 --> 00:16:45,940 FEMALE OFFICER: Friendly chap. 332 00:16:45,950 --> 00:16:47,730 MALE OFFICER: That's just weird. 333 00:16:51,460 --> 00:16:53,070 [ENGINE STARTS] 334 00:17:00,140 --> 00:17:02,376 - What? - Nothing. 335 00:17:06,010 --> 00:17:09,299 ALLY: If something happened to me... 336 00:17:09,310 --> 00:17:12,120 like, if I was in... 337 00:17:12,130 --> 00:17:13,680 I don't know... like an accident or something, 338 00:17:13,690 --> 00:17:16,900 and I was in a wheelchair... 339 00:17:16,910 --> 00:17:18,840 would you look after me? 340 00:17:21,470 --> 00:17:23,310 Yeah. 341 00:17:25,160 --> 00:17:28,290 What if I was, like, a quadriplegic? 342 00:17:29,330 --> 00:17:31,690 Is that the ones that can use their arms, 343 00:17:31,700 --> 00:17:33,640 but they can't use their legs? 344 00:17:33,650 --> 00:17:35,080 No, that's a paraplegic. 345 00:17:35,090 --> 00:17:37,920 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 346 00:17:40,680 --> 00:17:44,060 So, what, you'd just be lying in bed all day? 347 00:17:44,070 --> 00:17:45,630 Pretty much. 348 00:17:45,640 --> 00:17:47,520 I'd probably put a pillow over your head 349 00:17:47,530 --> 00:17:50,550 and put you out of your misery. 350 00:17:52,090 --> 00:17:53,769 Serious? 351 00:17:53,770 --> 00:17:55,850 Well, why would you want to live like that? 352 00:17:57,460 --> 00:17:59,440 What if I wanted to live? 353 00:18:01,800 --> 00:18:03,950 Hmm. 354 00:18:04,610 --> 00:18:06,356 So how would we have sex? 355 00:18:07,570 --> 00:18:09,780 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 356 00:18:11,110 --> 00:18:12,760 Yeah, but we could still have sex, though, right? 357 00:18:12,770 --> 00:18:14,320 So you'd still want to have sex with me 358 00:18:14,330 --> 00:18:16,200 even if I couldn't feel anything? 359 00:18:16,210 --> 00:18:18,200 Why wouldn't I want to have sex with you? 360 00:18:18,210 --> 00:18:19,450 Sure. 361 00:18:19,460 --> 00:18:21,570 - Knock yourself out. - [CHUCKLES] 362 00:18:21,580 --> 00:18:24,010 Just don't complain I'm a dead root. 363 00:18:24,020 --> 00:18:27,500 But you're a dead root anyway and I don't complain. 364 00:18:27,510 --> 00:18:31,389 - Thanks very much. - [CHUCKLES] 365 00:18:31,390 --> 00:18:33,610 What are you doing? 366 00:18:34,610 --> 00:18:36,950 You'll see. 367 00:18:40,950 --> 00:18:42,380 [RAY SIGHS] 368 00:18:42,390 --> 00:18:44,530 Aw, is that for me? 369 00:18:44,540 --> 00:18:47,490 No, it's for the dude on the park bench over there. 370 00:18:50,330 --> 00:18:52,800 There is no dude over there on the park bench. 371 00:18:52,810 --> 00:18:54,540 Yes, there is. 372 00:18:54,550 --> 00:18:57,070 It's my imaginary boyfriend. 373 00:18:57,080 --> 00:18:59,840 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 374 00:18:59,850 --> 00:19:02,320 Yeah, well, I said I'd look after you. 375 00:19:02,330 --> 00:19:04,170 Oh, good. 376 00:19:08,500 --> 00:19:10,490 Just wanted to make sure we were gonna have sex, that's all. 377 00:19:10,500 --> 00:19:13,090 [LAUGHS] 378 00:19:14,130 --> 00:19:17,140 - [GLOVES THUMPING] - ["YOUNGBLOODS" BY ILLY PLAYS] 379 00:19:17,150 --> 00:19:19,479 ♪ We doin' it big while we here for the ones that aren't ♪ 380 00:19:19,480 --> 00:19:22,229 ♪ A lot of people tell you what you're meant to do ♪ 381 00:19:22,230 --> 00:19:25,460 ♪ But only one can decide what's best for you: you ♪ 382 00:19:25,470 --> 00:19:27,690 ♪ Me? I'm just trying to get the message through ♪ 383 00:19:27,700 --> 00:19:31,022 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. ♪ 384 00:19:31,023 --> 00:19:34,020 - [SCHOOL BELL RINGS] - [INDISTINCT CHATTER] 385 00:19:39,160 --> 00:19:41,310 [TOILET FLUSHES] 386 00:19:44,000 --> 00:19:46,619 Hey. You Taylor? 387 00:19:46,620 --> 00:19:48,070 Yeah. 388 00:19:48,080 --> 00:19:50,409 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 389 00:19:50,410 --> 00:19:52,999 What? 390 00:19:53,000 --> 00:19:55,100 You bother Brittany again, 391 00:19:55,110 --> 00:19:57,089 and I'm gonna rip your head off. 392 00:19:57,090 --> 00:19:58,750 Got it? 393 00:20:07,390 --> 00:20:09,680 - Yes. - It's all right? All right. 394 00:20:09,690 --> 00:20:11,710 Do you need me to stretch my lips or... ? [MUMBLES] 395 00:20:11,720 --> 00:20:13,890 - No, it's okay. - Okay? [MUMBLES] 396 00:20:13,900 --> 00:20:16,080 Do you need me to stop talking? 397 00:20:16,090 --> 00:20:18,150 - Yes. - Yeah, okay. 398 00:20:18,160 --> 00:20:19,570 Okay. 399 00:20:21,270 --> 00:20:22,820 They're very glittery. 400 00:20:22,830 --> 00:20:24,560 Am I holding still enough for you? 401 00:20:24,570 --> 00:20:26,520 - Yes. - Yeah? All right. 402 00:20:26,530 --> 00:20:28,790 - Okay. You want to see? - Yes. 403 00:20:29,910 --> 00:20:30,980 Okay. 404 00:20:30,990 --> 00:20:32,350 [GASPS] Oh. 405 00:20:32,360 --> 00:20:35,600 [LAUGHING]: Oh, that's beautiful. 406 00:20:35,610 --> 00:20:38,380 Wow, I really like what you've done here. This is good. 407 00:20:38,390 --> 00:20:39,580 - Thanks. - This is good, yeah. 408 00:20:39,590 --> 00:20:41,400 Wow. Thank you. 409 00:20:41,410 --> 00:20:43,310 They'll love this at work. 410 00:20:46,190 --> 00:20:49,620 Yeah, she's all right now. 411 00:20:49,630 --> 00:20:52,460 She was pretty upset, but... 412 00:20:52,470 --> 00:20:55,310 I don't think she's gonna have any more problems. 413 00:20:56,700 --> 00:20:58,680 Were you bullied at school? 414 00:20:58,690 --> 00:20:59,930 Mm-hmm. 415 00:20:59,940 --> 00:21:01,360 Bad? 416 00:21:01,370 --> 00:21:02,760 Pretty bad. 417 00:21:02,770 --> 00:21:04,030 Were you beaten up? 418 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 Mm-hmm. 419 00:21:06,610 --> 00:21:09,030 Well, what was this... all through school? 420 00:21:10,370 --> 00:21:14,480 Um... probably up until about... 421 00:21:14,490 --> 00:21:16,260 halfway through grade six. 422 00:21:16,270 --> 00:21:18,970 - Well, it stopped? - Mm-hmm. 423 00:21:18,980 --> 00:21:20,950 Why did it stop? 424 00:21:20,960 --> 00:21:23,380 Fought back. 425 00:21:23,390 --> 00:21:25,920 What happened? 426 00:21:25,930 --> 00:21:27,320 Oh, there was this little prick, 427 00:21:27,330 --> 00:21:31,060 and he'd been bullying me for about two years. 428 00:21:31,070 --> 00:21:33,860 And, um... 429 00:21:33,870 --> 00:21:36,820 ... this one day, you know, we were playing downball, 430 00:21:36,830 --> 00:21:40,260 and he just started getting stuck into me, and, 431 00:21:40,270 --> 00:21:42,670 you know, and I started crying, 432 00:21:42,680 --> 00:21:45,100 and... and he just kept following me, 433 00:21:45,110 --> 00:21:46,450 just kept saying shit to me, 434 00:21:46,460 --> 00:21:48,580 - just wouldn't leave it alone, you know? - Mm. 435 00:21:48,590 --> 00:21:52,770 And I just grabbed him and threw him up against a wall, and... 436 00:21:52,780 --> 00:21:55,080 ... just beat the absolute fuck out of him. 437 00:21:57,230 --> 00:21:59,160 And he stopped? 438 00:21:59,170 --> 00:22:01,380 He sure did. 439 00:22:03,190 --> 00:22:06,270 It's always better to give than receive. 440 00:22:06,280 --> 00:22:07,340 Is it? 441 00:22:09,870 --> 00:22:11,160 Fuck yeah. 442 00:22:11,170 --> 00:22:13,420 Why do you say that? 443 00:22:14,590 --> 00:22:17,400 Well, you got to fight back, you know? 444 00:22:17,410 --> 00:22:18,550 Otherwise... 445 00:22:19,980 --> 00:22:21,519 Otherwise what? 446 00:22:21,520 --> 00:22:23,569 Otherwise, people will walk all over you. 447 00:22:23,570 --> 00:22:25,800 You know? 448 00:22:25,810 --> 00:22:27,029 I mean, that's the thing. 449 00:22:27,030 --> 00:22:30,100 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. You know? 450 00:22:30,110 --> 00:22:32,480 But I learned there's people in this world who will 451 00:22:32,490 --> 00:22:35,630 take and take till there's nothing left of you. 452 00:22:37,770 --> 00:22:39,220 I used to get angry about it. 453 00:22:39,230 --> 00:22:41,620 Well, I... I used to get angry at myself, 454 00:22:41,630 --> 00:22:42,839 'cause I couldn't do nothing about it. 455 00:22:42,840 --> 00:22:44,600 - You know what I mean? - Mm. 456 00:22:44,610 --> 00:22:46,589 Like, I felt... 457 00:22:46,590 --> 00:22:48,260 I felt like I was weak. 458 00:22:48,270 --> 00:22:50,430 You know what I mean? 459 00:22:54,320 --> 00:22:56,010 Um... 460 00:22:56,020 --> 00:22:57,590 I can remember... 461 00:22:57,600 --> 00:23:02,610 I took a razor blade out of the, um, the bathroom cupboard. 462 00:23:02,620 --> 00:23:05,649 I went down to the swings at the end of the street. 463 00:23:05,650 --> 00:23:08,680 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 464 00:23:08,690 --> 00:23:10,140 "I'm gonna top meself." You know? 465 00:23:10,150 --> 00:23:11,420 "I've had enough." 466 00:23:11,430 --> 00:23:12,700 'Cause I was getting hit at home, 467 00:23:12,710 --> 00:23:15,090 I was getting hit at school, you know? 468 00:23:15,100 --> 00:23:17,250 And, um... 469 00:23:19,140 --> 00:23:21,800 But I couldn't do it, you know? 470 00:23:21,810 --> 00:23:23,500 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 471 00:23:23,510 --> 00:23:25,100 you can't, you know, you can't even kill yourself." 472 00:23:25,110 --> 00:23:26,400 You know what I mean? 473 00:23:26,410 --> 00:23:28,570 And I thought, 474 00:23:28,580 --> 00:23:30,320 "Is it 'cause I don't want to die 475 00:23:30,330 --> 00:23:33,430 or is it 'cause I'm just afraid to cut myself?" 476 00:23:35,550 --> 00:23:39,370 So I took the razor blade and I cut me hand up. 477 00:23:50,150 --> 00:23:52,590 Anyway. 478 00:24:01,000 --> 00:24:05,780 ♪ I was sitting ♪ 479 00:24:05,790 --> 00:24:10,270 ♪ In my Corolla ♪ 480 00:24:11,460 --> 00:24:14,260 ♪ Talking to you ♪ 481 00:24:14,270 --> 00:24:16,840 ♪ While my friends ♪ 482 00:24:16,850 --> 00:24:20,880 ♪ Drank inside ♪ 483 00:24:22,010 --> 00:24:26,820 ♪ There was a silence ♪ 484 00:24:26,830 --> 00:24:32,720 ♪ Weak telephone reception ♪ 485 00:24:32,730 --> 00:24:36,580 ♪ Doesn't compliment ♪ 486 00:24:36,590 --> 00:24:38,180 ♪ A dark ♪ 487 00:24:38,190 --> 00:24:42,870 ♪ State of mind ♪ 488 00:24:45,820 --> 00:24:49,090 ♪ You know it's bad. ♪ 33409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.