All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.Dont.Be.A.Dickhead.HDTV.x264-CRiMSON - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,219 --> 00:00:58,414 How you going? 2 00:00:58,549 --> 00:00:59,681 Hello. 3 00:01:00,185 --> 00:01:03,062 Uh, my daughter Brittany goes to school with... 4 00:01:03,174 --> 00:01:04,524 your daughter Taylor. 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,687 Yeah. Yeah. 6 00:01:06,775 --> 00:01:08,339 And, um, 7 00:01:08,510 --> 00:01:11,094 apparently, uh, Taylor's been... 8 00:01:11,979 --> 00:01:13,625 bullying my daughter, 9 00:01:13,713 --> 00:01:16,125 saying stuff to her, putting stuff up on the Internet 10 00:01:16,213 --> 00:01:18,772 - and... that kind of stuff. - My daughter wouldn't do that, so... 11 00:01:18,859 --> 00:01:19,920 Okay. 12 00:01:20,008 --> 00:01:21,648 Well, can you talk to her and find out? 13 00:01:21,736 --> 00:01:23,704 'Cause I don't think my daughter's gonna lie about it. 14 00:01:23,791 --> 00:01:25,203 How did you get my address? 15 00:01:25,729 --> 00:01:27,726 Look, love, I'm not here to cause problems. 16 00:01:27,814 --> 00:01:29,225 - I'm just here... - Don't call me "love," mate. 17 00:01:29,312 --> 00:01:31,219 Okay. All right. 18 00:01:32,595 --> 00:01:33,922 What? 19 00:01:34,639 --> 00:01:35,946 Do you think you scare me or something, 20 00:01:36,033 --> 00:01:38,539 - coming around here? - I'm not trying to scare you. 21 00:01:39,760 --> 00:01:41,675 I'm gonna go inside now. 22 00:01:42,601 --> 00:01:44,161 - Okay. - And I'm gonna call my brother. 23 00:01:44,249 --> 00:01:45,367 Oh? 24 00:01:46,499 --> 00:01:48,145 - He's a cop. - Mm. 25 00:01:48,305 --> 00:01:49,617 Scary. 26 00:01:51,336 --> 00:01:52,687 You gonna go now, or... 27 00:01:52,852 --> 00:01:54,332 Don't be a dickhead. 28 00:01:56,691 --> 00:01:58,691 *Mr. INBETWEEN* Season 02 Episode 02 29 00:01:58,848 --> 00:02:00,750 *Mr. INBETWEEN* Episode Title: "Don’t Be a Dickhead" 30 00:02:01,788 --> 00:02:04,069 There's not much I can do for me. 31 00:02:05,942 --> 00:02:08,179 You lose independence. 32 00:02:09,230 --> 00:02:11,178 Nancy loses hers. 33 00:02:13,608 --> 00:02:16,124 I think she's hanging it tough. 34 00:03:44,401 --> 00:03:45,766 Fuck! 35 00:03:57,380 --> 00:04:00,050 ♪ Maria ♪ 36 00:04:00,138 --> 00:04:05,003 ♪ Gratia plena ♪ 37 00:04:05,779 --> 00:04:07,936 ♪ Maria ♪ 38 00:04:08,024 --> 00:04:09,839 ♪ Gratia ♪ 39 00:04:09,927 --> 00:04:11,612 ♪ Plena. ♪ 40 00:04:12,074 --> 00:04:13,760 Give me five minutes. 41 00:04:26,939 --> 00:04:28,767 You want coffee? 42 00:04:29,205 --> 00:04:30,643 You got any decaf? 43 00:04:30,762 --> 00:04:31,676 Decaf? 44 00:04:31,787 --> 00:04:33,310 Serious? 45 00:04:33,398 --> 00:04:35,096 I can't drink caffeine anymore. 46 00:04:35,316 --> 00:04:36,447 Why not? 47 00:04:36,928 --> 00:04:38,690 Makes me sweat too much. 48 00:04:41,987 --> 00:04:43,250 So, you got any? 49 00:04:44,689 --> 00:04:46,731 No, we only got real coffee, mate. 50 00:04:52,403 --> 00:04:53,957 You counting it? 51 00:04:57,856 --> 00:04:59,075 Could've miscounted. 52 00:04:59,163 --> 00:05:00,677 Yeah. Yeah, I could've. 53 00:05:02,343 --> 00:05:04,563 So, what's with the no socks? 54 00:05:05,653 --> 00:05:07,145 It's called fashion, mate. 55 00:05:07,233 --> 00:05:08,487 - Is it? - Yeah. 56 00:05:08,596 --> 00:05:10,956 Yeah, it's not something you'd know too much about. 57 00:05:12,589 --> 00:05:13,755 Right. 58 00:05:15,197 --> 00:05:17,910 So, this guy wants to talk to you about a piece of work. 59 00:05:17,998 --> 00:05:19,696 - Mm. - It's all very hush-hush. 60 00:05:19,895 --> 00:05:21,786 - Eh. - Do you want to meet with him? 61 00:05:22,426 --> 00:05:23,958 - Who is he? - I don't know. 62 00:05:24,046 --> 00:05:26,340 One of his guys came in lastnight and spoke to me about it. 63 00:05:26,427 --> 00:05:27,518 Says it's a big job. 64 00:05:27,737 --> 00:05:29,173 Lot of money. 65 00:05:30,232 --> 00:05:31,631 And he just wants to meet with me? 66 00:05:31,719 --> 00:05:32,927 Yeah. 67 00:05:35,607 --> 00:05:36,731 Set it up. 68 00:05:36,825 --> 00:05:37,958 All right. 69 00:06:16,591 --> 00:06:17,965 - How you going? - Alex. 70 00:06:18,036 --> 00:06:19,823 - Ray. Good to meet you. - Nice to meet you, Ray. 71 00:06:19,910 --> 00:06:21,676 - This is Kev. - Kev, how are you, mate? -How are you? 72 00:06:21,763 --> 00:06:23,434 You come well-recommended. 73 00:06:25,594 --> 00:06:27,098 What can I do for you? 74 00:06:28,268 --> 00:06:30,357 Heard of a guy called Vinny Williams? 75 00:06:31,216 --> 00:06:32,616 Yeah. 76 00:06:33,410 --> 00:06:35,918 Prez of the, uh, Deadbeats. 77 00:06:36,723 --> 00:06:39,036 Yeah. You know him? 78 00:06:39,567 --> 00:06:41,270 Yeah, I met him once or twice. 79 00:06:43,669 --> 00:06:44,976 Through a mate of mine. 80 00:06:45,569 --> 00:06:46,699 Huh. 81 00:06:47,015 --> 00:06:48,481 Still interested? 82 00:06:50,985 --> 00:06:52,575 It's gonna cost you. 83 00:06:56,372 --> 00:06:57,641 Name your price. 84 00:06:58,348 --> 00:06:59,856 Why do you want him whacked? 85 00:07:00,097 --> 00:07:01,621 Does it matter? 86 00:07:02,627 --> 00:07:03,989 Yeah. 87 00:07:05,600 --> 00:07:07,177 I'm his VP. 88 00:07:08,152 --> 00:07:09,785 Personality clash, huh? 89 00:07:10,309 --> 00:07:12,505 Yeah, yeah. Something like that. 90 00:07:14,016 --> 00:07:15,452 How much? 91 00:07:19,716 --> 00:07:20,896 250. 92 00:07:21,084 --> 00:07:22,520 Done. 93 00:07:26,594 --> 00:07:28,997 - 100 up front. - Sure. 94 00:07:35,958 --> 00:07:38,062 You cancel the job, I keep the cash, okay? 95 00:07:38,150 --> 00:07:39,281 'Course. 96 00:07:42,952 --> 00:07:45,348 Thank you. See you when the job's done. 97 00:07:45,567 --> 00:07:47,839 - Catch you later. - Yeah. Good to meet you, man. 98 00:07:47,927 --> 00:07:49,911 - Cheers. - Let's go. 99 00:08:14,216 --> 00:08:15,403 Brucey? 100 00:08:16,476 --> 00:08:17,564 Bruce! 101 00:08:17,683 --> 00:08:19,528 In the dunny. 102 00:08:25,301 --> 00:08:27,295 Shit, mate. What happened? 103 00:08:27,622 --> 00:08:30,038 I just thought I'd have a lie-down. 104 00:08:32,238 --> 00:08:33,911 How long you been in here for? 105 00:08:34,130 --> 00:08:35,466 Not long. 106 00:08:36,559 --> 00:08:38,184 All right. 107 00:08:38,714 --> 00:08:40,207 Now give me your hand. 108 00:08:40,295 --> 00:08:41,331 Ugh, fuck. 109 00:08:41,419 --> 00:08:43,052 Can you get that hand out of there? 110 00:08:43,153 --> 00:08:44,193 Can you get that hand out? 111 00:08:44,280 --> 00:08:45,977 - Right. - Okay. 112 00:08:46,269 --> 00:08:48,254 Chuck that up there, mate. Can you get a hand on that? 113 00:08:48,341 --> 00:08:49,216 - Right? - Huh? 114 00:08:49,311 --> 00:08:51,911 Okay, so what I'm gonna do, I'm just gonna pull you up. 115 00:08:51,999 --> 00:08:53,616 - Huh. - Watch your head. 116 00:08:56,851 --> 00:08:58,341 Aw, shit. 117 00:09:01,085 --> 00:09:02,138 All right. 118 00:09:03,200 --> 00:09:05,245 All right, let me get under your arms. 119 00:09:05,498 --> 00:09:06,911 All right. 120 00:09:07,755 --> 00:09:09,794 All right, count of three. 121 00:09:09,882 --> 00:09:13,763 All right. One... two... 122 00:09:14,082 --> 00:09:15,244 three! 123 00:09:19,803 --> 00:09:21,169 - You all right? - I'm all right. 124 00:09:21,349 --> 00:09:23,142 - All right. - I'm all right. 125 00:09:28,510 --> 00:09:30,057 We'll have to get you a carer. 126 00:09:30,298 --> 00:09:32,885 I'm not having a fucking carer. 127 00:09:33,511 --> 00:09:34,860 Fair enough. 128 00:09:35,736 --> 00:09:37,096 Well, you can't live here, mate. 129 00:09:37,184 --> 00:09:38,260 You could have died. 130 00:09:38,348 --> 00:09:39,635 So? 131 00:09:41,636 --> 00:09:43,334 What, you given up, have you? 132 00:09:43,608 --> 00:09:45,006 I've had enough. 133 00:09:49,599 --> 00:09:51,035 Why don't you come live with me? 134 00:09:51,123 --> 00:09:52,864 I want to live here. 135 00:09:52,952 --> 00:09:54,050 I know you want to live here, mate, 136 00:09:54,137 --> 00:09:55,791 but you can't live here anymore. 137 00:09:56,143 --> 00:09:57,494 I'll put you in the garage. 138 00:09:57,910 --> 00:09:59,174 I'll put a bed in there, 139 00:09:59,449 --> 00:10:02,424 bloody TV, whatever you need, mate. 140 00:10:02,941 --> 00:10:04,167 Britt'll be there. 141 00:10:04,255 --> 00:10:06,409 All right, she'd love it if you're there all the time. 142 00:10:09,676 --> 00:10:11,159 What do you reckon? 143 00:10:13,415 --> 00:10:14,745 I'll think about it. 144 00:10:14,845 --> 00:10:16,629 Okay, that's good, that's good enough. 145 00:10:16,717 --> 00:10:18,112 All right. 146 00:10:18,382 --> 00:10:20,384 - You want a cuppa? - Meh. 147 00:10:20,705 --> 00:10:22,533 Yeah. 148 00:10:25,771 --> 00:10:27,435 There's no milk. 149 00:10:28,370 --> 00:10:30,487 Oh, for fuck's sake. 150 00:10:30,754 --> 00:10:32,930 Th-That's the official story, but, you know. 151 00:10:33,018 --> 00:10:34,411 Yeah, but I think... 152 00:10:34,802 --> 00:10:36,776 I think there was a guy behind 153 00:10:36,855 --> 00:10:38,114 the fence on the knoll No, but 154 00:10:38,202 --> 00:10:39,466 that doesn't make any sense. 155 00:10:39,554 --> 00:10:40,686 See, I don't think there was anyone 156 00:10:40,773 --> 00:10:42,408 on the grassy knoll behind the fence. 157 00:10:42,496 --> 00:10:44,280 I think the shooter was in the pergola. 158 00:10:44,605 --> 00:10:45,754 Where's the pergola? 159 00:10:45,842 --> 00:10:47,323 Well, the pergola's on the grassy knoll, 160 00:10:47,410 --> 00:10:49,318 but it's-it's up near... 161 00:10:49,445 --> 00:10:50,888 more up north towards 162 00:10:50,976 --> 00:10:53,169 the depository... It's the big white building, 163 00:10:53,257 --> 00:10:55,263 - the-the concrete one. - Mm. 164 00:10:55,351 --> 00:10:57,787 Yeah. And, uh... And this ch... 165 00:10:57,875 --> 00:10:59,261 and there's a photo... There's two blokes, 166 00:10:59,348 --> 00:11:01,183 that are hiding in the pergola, and I reckon 167 00:11:01,278 --> 00:11:03,118 that's where the head shots come from. 168 00:11:03,283 --> 00:11:05,395 And when the limo comes around the corner, 169 00:11:05,483 --> 00:11:06,435 - where does it stop? - Mm? 170 00:11:06,523 --> 00:11:07,959 Where does it stop, eh? 171 00:11:08,339 --> 00:11:10,082 In front of the pergola. 172 00:11:10,471 --> 00:11:12,256 Well, the limo didn't stop. 173 00:11:12,344 --> 00:11:13,389 How do you know it doesn't stop? 174 00:11:13,476 --> 00:11:14,598 Well, you look at the film, it doesn't. 175 00:11:14,685 --> 00:11:15,817 It slows down but it doesn't stop. 176 00:11:15,904 --> 00:11:17,254 - On the Zapruder film? - Yeah. 177 00:11:17,342 --> 00:11:18,431 Oh. 178 00:11:18,519 --> 00:11:21,201 Well, that's bullshit because the film's doctored, so... 179 00:11:21,304 --> 00:11:23,343 - The Zapruder film is doctored? - Yeah, of course. Yeah. 180 00:11:23,430 --> 00:11:24,850 - Who doctored the Zapruder film? - Everyone knows 181 00:11:24,937 --> 00:11:26,600 the Zapruder film's doctored... It went missing 182 00:11:26,687 --> 00:11:28,351 - for years. And-And then it came back. - I didn't... 183 00:11:28,438 --> 00:11:30,462 It resurfaced, like, eight to 12 years later. 184 00:11:30,550 --> 00:11:31,973 - Now we're telling more fantasies. - The frames are missing. 185 00:11:32,060 --> 00:11:34,698 Yeah. That's right. Well, framesare missing, and... Yeah. 186 00:11:34,786 --> 00:11:36,440 It just-it just doesn't make any sense. 187 00:11:36,528 --> 00:11:38,443 - It's fucking bullshit. - Mm. 188 00:11:40,671 --> 00:11:42,261 So, yeah. 189 00:11:46,113 --> 00:11:47,274 You okay, babe? 190 00:11:47,362 --> 00:11:49,031 - I want to go home. - Huh? 191 00:11:49,119 --> 00:11:51,586 Hey, what made you... why did you shave it off? 192 00:11:51,674 --> 00:11:53,186 Your beard. Why'd you shave it off? 193 00:11:53,274 --> 00:11:56,344 Well, because, uh, Tat gets pash rash, so... 194 00:11:56,732 --> 00:11:58,539 - got to keep her happy. - Oh. 195 00:11:58,627 --> 00:12:00,766 - Very nice of you. - Yeah. You like it? 196 00:12:00,854 --> 00:12:02,650 - Yeah. Yeah. - You like it? 197 00:12:02,738 --> 00:12:04,930 I do. Uh, it's... Yeah, no, I do. 198 00:12:05,018 --> 00:12:06,235 - Actually, I do. - Yeah? 199 00:12:06,323 --> 00:12:07,280 - It's good. - Yeah, all right. 200 00:12:07,368 --> 00:12:09,022 Okay. There you go. 201 00:12:09,479 --> 00:12:11,196 Yeah, you look like an '80s porn star. 202 00:12:11,369 --> 00:12:14,048 - Really? - Speaks Russian... 203 00:12:14,633 --> 00:12:16,327 What? 204 00:12:17,353 --> 00:12:19,093 Babe? You all right? 205 00:12:20,410 --> 00:12:22,934 Have you told Ally about you-know-what? 206 00:12:23,367 --> 00:12:24,741 What? 207 00:12:24,995 --> 00:12:27,006 Your pee-pee movies. 208 00:12:29,978 --> 00:12:31,397 I'm gonna kill you. 209 00:12:31,633 --> 00:12:32,999 Pee-pee movies? 210 00:12:40,048 --> 00:12:42,468 - Oh... yeah. - What the fuck's going on? 211 00:12:42,850 --> 00:12:44,634 - Babe, time and a place. - Nothing. 212 00:12:44,722 --> 00:12:47,159 - Nothing? Bullshit. Nothing. - Nothing's going on. 213 00:12:47,247 --> 00:12:49,007 - Come on, what? Spill. - Nothing's going on. 214 00:12:49,380 --> 00:12:50,866 Come on, Ray. 215 00:12:52,482 --> 00:12:53,962 Well, you tell her. 216 00:12:55,553 --> 00:12:56,819 Last year, 217 00:12:57,125 --> 00:13:00,311 Ray left a DVD at our house. 218 00:13:01,258 --> 00:13:02,280 Yeah. 219 00:13:02,368 --> 00:13:05,257 Yes. And I found it. 220 00:13:06,113 --> 00:13:09,154 Oh... Okay, what was the DVD? 221 00:13:09,242 --> 00:13:11,287 - Ow! Gary. - What? 222 00:13:12,414 --> 00:13:14,111 Golden Shower Power. 223 00:13:14,585 --> 00:13:15,819 Oh, right, okay. 224 00:13:15,907 --> 00:13:18,910 So we are... we're talking pornos? 225 00:13:18,998 --> 00:13:20,826 - Yes. - Yeah, okay. 226 00:13:21,207 --> 00:13:22,389 Golden showers? 227 00:13:22,485 --> 00:13:26,010 - Mm. - It's when people... piss on each other? 228 00:13:26,098 --> 00:13:27,578 - Yes. - Apparently. Yeah. -Okay. 229 00:13:27,899 --> 00:13:30,913 Wow. Wow, okay. 230 00:13:31,144 --> 00:13:33,428 This is like a whole side of you 231 00:13:33,524 --> 00:13:36,205 that I have never seen before. 232 00:13:36,293 --> 00:13:38,644 - There's a lot you don't know. - I know, clearly. 233 00:13:38,821 --> 00:13:40,252 Um... 234 00:13:40,453 --> 00:13:42,983 so are you-are you the-the pisser 235 00:13:43,071 --> 00:13:44,905 or the pissee? 236 00:13:44,993 --> 00:13:46,765 Oh, either's fine. 237 00:13:47,241 --> 00:13:50,444 So you like the taste of piss, or... 238 00:13:50,532 --> 00:13:51,609 Oh, I don't mind it. 239 00:13:51,697 --> 00:13:53,421 - Mm. Okay. - Mm. 240 00:13:53,921 --> 00:13:56,577 I need to go to toilet now, so do you want me to wait? 241 00:13:56,721 --> 00:13:58,107 I was gonna go, but do you want me to wait 242 00:13:58,194 --> 00:13:59,343 'til we get home, or... 243 00:13:59,431 --> 00:14:00,734 Yeah. Yeah, it'd be good if you wait. 244 00:14:00,821 --> 00:14:01,996 - All right. - Yeah. 245 00:14:02,279 --> 00:14:03,585 You guys have got it sorted out. 246 00:14:03,702 --> 00:14:04,879 - Mm. - Mm. - Right. 247 00:14:04,967 --> 00:14:06,014 Right, you want another drink? 248 00:14:06,101 --> 00:14:07,280 I want to go home. 249 00:14:07,375 --> 00:14:08,795 - You want another drink? - Yes, please. 250 00:14:08,882 --> 00:14:11,351 You want another drink? Yeah? Get another one. 251 00:14:11,688 --> 00:14:13,429 Where's the, uh... 252 00:14:13,948 --> 00:14:16,241 It was his DVD, all right? 253 00:14:16,615 --> 00:14:18,002 She found it, 254 00:14:18,090 --> 00:14:20,040 and he tells her... 'cause he's, you know, 255 00:14:20,128 --> 00:14:21,487 I don't know, he panicked or whatever... 256 00:14:21,574 --> 00:14:23,896 He tells her, "It's Ray's." 257 00:14:24,357 --> 00:14:25,924 And then he comes to me and says, 258 00:14:26,011 --> 00:14:27,724 "Man, I need you to come 'round to my house 259 00:14:28,052 --> 00:14:30,075 and apologize." 260 00:14:30,274 --> 00:14:31,754 Right? Which I did. 261 00:14:31,842 --> 00:14:33,161 And say... 262 00:14:33,545 --> 00:14:35,851 you know, it's my DVD. 263 00:14:37,107 --> 00:14:39,714 Why would you leave a porno 264 00:14:39,802 --> 00:14:41,585 - at somebody else's house? - That's what I said to him. 265 00:14:41,672 --> 00:14:43,152 Why the fuck would I... 266 00:14:43,240 --> 00:14:45,546 Like, not only why would I leave it at your house, 267 00:14:45,634 --> 00:14:47,333 but why the fuck would I bring a porno into your... 268 00:14:47,420 --> 00:14:49,123 Like, who comes into somebody's house 269 00:14:49,210 --> 00:14:51,419 And you bring a porno with you? You know that I mean? 270 00:14:51,507 --> 00:14:53,821 And then you leave it, and, y-you know what I mean? 271 00:14:53,909 --> 00:14:55,275 - And you go. - I know. I don't... 272 00:14:55,363 --> 00:14:57,016 - It doesn't make any fucking sense. - No. 273 00:14:57,680 --> 00:14:59,009 Dad, 274 00:14:59,097 --> 00:15:00,954 why don't you like sandwiches? 275 00:15:02,337 --> 00:15:03,705 Uh... 276 00:15:03,805 --> 00:15:06,068 I like toasted sandwiches. 277 00:15:06,549 --> 00:15:08,330 Just don't like the raw ones, that's all. 278 00:15:08,418 --> 00:15:09,916 Why? 279 00:15:11,331 --> 00:15:14,334 Uh... I don't know. 280 00:15:14,705 --> 00:15:16,039 Why do you like them? 281 00:15:16,127 --> 00:15:18,517 - Because they're yummy. - Mm. 282 00:15:20,519 --> 00:15:21,781 Who's that? 283 00:15:22,158 --> 00:15:23,525 Dunno 284 00:15:34,111 --> 00:15:35,596 - Who is it? - Go to your room. 285 00:15:35,684 --> 00:15:37,338 - Why? - Go to your room, please. 286 00:15:44,856 --> 00:15:46,697 Afternoon, sir. 287 00:15:46,785 --> 00:15:48,385 Are you Ray Shoesmith? 288 00:15:51,878 --> 00:15:53,924 I don't answer questions. Can I help you? 289 00:15:54,082 --> 00:15:55,910 We're looking for a Ray Shoesmith. 290 00:15:56,028 --> 00:15:58,030 Does he live here? 291 00:16:00,752 --> 00:16:02,151 I don't answer questions. 292 00:16:02,400 --> 00:16:05,284 Okay. Is there somebody here who can answer questions? 293 00:16:05,666 --> 00:16:07,580 I don't answer questions. 294 00:16:07,887 --> 00:16:10,977 Okay. I don't really know how to respond to that, sir. 295 00:16:11,166 --> 00:16:14,361 We just spoke to a woman by the name of Petra Jenkins. 296 00:16:14,547 --> 00:16:17,377 She says you threatened her and tried to menace her. 297 00:16:17,615 --> 00:16:19,530 - Did she? - Yeah. 298 00:16:19,945 --> 00:16:22,033 You got anything you want to sayabout that? 299 00:16:23,716 --> 00:16:25,283 I don't answer questions. 300 00:16:25,592 --> 00:16:27,525 Would you mind telling us why? 301 00:16:28,612 --> 00:16:30,291 I don't answer questions. 302 00:16:30,379 --> 00:16:31,572 Okay. 303 00:16:35,471 --> 00:16:36,838 See ya. 304 00:16:37,064 --> 00:16:38,517 We'll come back later. 305 00:16:38,876 --> 00:16:40,432 Okay. 306 00:16:44,642 --> 00:16:45,968 Friendly chap. 307 00:16:46,135 --> 00:16:47,658 That's just weird. 308 00:17:00,210 --> 00:17:02,221 - What? - Nothing. 309 00:17:06,665 --> 00:17:08,525 If something happened to me... 310 00:17:09,553 --> 00:17:11,267 like, if I was in... 311 00:17:11,557 --> 00:17:13,611 - I don't know... - Like an accident or something, 312 00:17:13,707 --> 00:17:15,767 and I was in a wheelchair... 313 00:17:16,958 --> 00:17:18,960 would you look after me? 314 00:17:21,432 --> 00:17:23,033 Yeah. 315 00:17:25,321 --> 00:17:27,323 What if I was, like, a quadriplegic? 316 00:17:29,542 --> 00:17:31,557 Is that the ones that can use their arms, 317 00:17:31,645 --> 00:17:33,342 but they can't use their legs? 318 00:17:33,780 --> 00:17:35,033 No, that's a paraplegic. 319 00:17:35,121 --> 00:17:37,494 Quadriplegics can't use their arms or their legs. 320 00:17:40,783 --> 00:17:43,481 So, what, you'd just be lying in bed all day? 321 00:17:44,205 --> 00:17:45,510 Pretty much. 322 00:17:45,736 --> 00:17:48,025 I'd probably put a pillow over your head 323 00:17:48,150 --> 00:17:49,760 and put you out of your misery. 324 00:17:52,261 --> 00:17:53,564 Serious? 325 00:17:54,033 --> 00:17:56,189 Well, why would you want to live like that? 326 00:17:57,473 --> 00:17:59,174 What if I wanted to live? 327 00:18:01,607 --> 00:18:03,307 Hmm. 328 00:18:04,689 --> 00:18:06,502 So how would we have sex? 329 00:18:07,673 --> 00:18:10,023 Well, quadriplegics can't feel anything down there. 330 00:18:11,011 --> 00:18:12,714 Yeah, but we could still have sex, though, right? 331 00:18:12,801 --> 00:18:14,321 So you'd still want to have sex with me 332 00:18:14,465 --> 00:18:16,033 even if I couldn't feel anything? 333 00:18:16,293 --> 00:18:18,088 Why wouldn't I want to have sex with you? 334 00:18:18,225 --> 00:18:19,530 Sure. 335 00:18:19,711 --> 00:18:21,234 Knock yourself out. 336 00:18:21,664 --> 00:18:23,838 Just don't complain I'm a dead root. 337 00:18:23,982 --> 00:18:26,593 But you're a dead root anyway and I don't complain. 338 00:18:28,243 --> 00:18:30,071 Thanks very much. 339 00:18:31,773 --> 00:18:33,048 What are you doing? 340 00:18:34,613 --> 00:18:36,142 You'll see. 341 00:18:42,359 --> 00:18:44,274 Aw, is that for me? 342 00:18:44,525 --> 00:18:47,267 No, it's for the dude on the park bench over there. 343 00:18:50,807 --> 00:18:52,705 There is no dude over there on the park bench. 344 00:18:52,793 --> 00:18:53,994 Yes, there is. 345 00:18:54,447 --> 00:18:56,166 It's my imaginary boyfriend. 346 00:18:57,195 --> 00:18:59,767 He said he'd look after me if I was a quadriplegic. 347 00:18:59,855 --> 00:19:01,478 Yeah, well, I said I'd look after you. 348 00:19:02,377 --> 00:19:03,596 Oh, good. 349 00:19:08,607 --> 00:19:10,927 Just wanted to make sure we weregonna have sex, that's all. 350 00:19:14,050 --> 00:19:16,652 ♪ The guest list, the cover charge ♪ 351 00:19:19,692 --> 00:19:22,390 ♪ Or what a rearview tell you what you're getting into ♪ 352 00:19:22,477 --> 00:19:25,654 ♪ But only one can decide what's best for you: you ♪ 353 00:19:25,750 --> 00:19:28,564 ♪ Me, I'm just trying to get the message through ♪ 354 00:19:28,652 --> 00:19:31,060 ♪ It goes like, save the drama, spend your youth. ♪ 355 00:19:44,120 --> 00:19:46,738 Hey. You Taylor? 356 00:19:47,144 --> 00:19:48,220 Yeah. 357 00:19:48,308 --> 00:19:50,902 I've heard that you've been bullying my friend Brittany. 358 00:19:51,058 --> 00:19:52,488 What? 359 00:19:52,836 --> 00:19:54,838 You bother Brittany again, 360 00:19:55,222 --> 00:19:57,130 and I'm gonna rip your head off. 361 00:19:57,355 --> 00:19:58,792 Got it? 362 00:20:07,746 --> 00:20:09,511 - Yes. - It's all right? All right. 363 00:20:09,809 --> 00:20:11,927 Do you need me to stretch my lips or...? 364 00:20:12,014 --> 00:20:13,886 - No, it's okay. - Okay? 365 00:20:14,583 --> 00:20:16,073 Do you need me to stop talking? 366 00:20:16,161 --> 00:20:17,958 - Yes. - Yeah, okay. 367 00:20:18,872 --> 00:20:19,966 Okay. 368 00:20:21,747 --> 00:20:23,025 They're very glittery. 369 00:20:23,112 --> 00:20:24,722 Am I holding still enough for you? 370 00:20:24,809 --> 00:20:26,724 - Yes. - Yeah? All right. 371 00:20:27,004 --> 00:20:29,090 - Okay. You want to see? - Yes. 372 00:20:29,476 --> 00:20:30,598 Okay. 373 00:20:31,044 --> 00:20:32,481 Oh. 374 00:20:33,122 --> 00:20:35,544 Oh, that's beautiful. 375 00:20:36,208 --> 00:20:38,442 Wow, I really like whatyou've done here. This is good. 376 00:20:38,530 --> 00:20:39,745 - Thanks. - This is good, yeah. 377 00:20:39,833 --> 00:20:41,325 Wow. Thank you. 378 00:20:41,621 --> 00:20:43,403 They'll love this at work. 379 00:20:46,387 --> 00:20:48,637 Yeah, she's all right now. 380 00:20:49,790 --> 00:20:52,184 She was pretty upset, but... 381 00:20:52,559 --> 00:20:54,993 I don't think she's gonna have any more problems. 382 00:20:57,130 --> 00:20:58,539 Were you bullied at school? 383 00:20:58,841 --> 00:21:00,193 Mm-hmm. 384 00:21:00,325 --> 00:21:01,411 Bad? 385 00:21:01,589 --> 00:21:02,747 Pretty bad. 386 00:21:02,894 --> 00:21:03,978 Were you beaten up? 387 00:21:04,177 --> 00:21:05,548 Mm-hmm. 388 00:21:06,986 --> 00:21:09,031 Well, what was this... All through school? 389 00:21:10,611 --> 00:21:13,591 Um... probably up until about... 390 00:21:14,630 --> 00:21:16,209 halfway through grade six. 391 00:21:16,442 --> 00:21:18,428 - Well, it stopped? - Mm-hmm. 392 00:21:19,241 --> 00:21:21,026 Why did it stop? 393 00:21:21,528 --> 00:21:22,911 Fought back. 394 00:21:23,871 --> 00:21:25,364 What happened? 395 00:21:26,129 --> 00:21:27,455 Oh, there was this little prick, 396 00:21:27,543 --> 00:21:30,223 and he'd been bullying me for about two years. 397 00:21:31,193 --> 00:21:32,629 And, um... 398 00:21:34,354 --> 00:21:36,881 ...this one day, you know, we were playing downball, 399 00:21:36,969 --> 00:21:40,233 and he just started getting stuck into me, and, 400 00:21:40,528 --> 00:21:42,731 you know, and I started crying, 401 00:21:42,819 --> 00:21:45,245 and... and he just kept following me, 402 00:21:45,333 --> 00:21:46,518 just kept saying shit to me, 403 00:21:46,606 --> 00:21:48,669 - just wouldn't leave it alone, you know? - Mm. 404 00:21:48,794 --> 00:21:51,544 And I just grabbed him and threwhim up against a wall, and... 405 00:21:53,070 --> 00:21:55,202 ...just beat the absolute fuck out of him. 406 00:21:57,575 --> 00:21:59,252 And he stopped? 407 00:21:59,434 --> 00:22:00,934 He sure did. 408 00:22:03,690 --> 00:22:05,801 It's always better to give than receive. 409 00:22:06,785 --> 00:22:08,047 Is it? 410 00:22:10,132 --> 00:22:11,184 Fuck yeah. 411 00:22:11,272 --> 00:22:12,825 Why do you say that? 412 00:22:14,847 --> 00:22:16,980 Well, you got to fight back, you know? 413 00:22:17,621 --> 00:22:18,880 Otherwise... 414 00:22:20,316 --> 00:22:21,520 Otherwise what? 415 00:22:21,713 --> 00:22:23,672 Otherwise, people will walk all over you. 416 00:22:23,988 --> 00:22:25,451 You know? 417 00:22:25,856 --> 00:22:26,919 I mean, that's the thing. 418 00:22:27,007 --> 00:22:28,778 Look, I wasn't looking for trouble as a kid. 419 00:22:29,247 --> 00:22:30,260 You know? 420 00:22:30,348 --> 00:22:32,633 But I learned there's people in this world who will 421 00:22:32,720 --> 00:22:35,020 take and take till there's nothing left of you. 422 00:22:38,030 --> 00:22:39,248 I used to get angry about it. 423 00:22:39,335 --> 00:22:41,591 Well, I... I used to get angry at myself, 424 00:22:41,679 --> 00:22:43,229 'cause I couldn't do nothing about it. 425 00:22:43,317 --> 00:22:44,688 - You know what I mean? - Mm. 426 00:22:44,775 --> 00:22:46,208 Like, I felt... 427 00:22:46,633 --> 00:22:48,239 I felt like I was weak. 428 00:22:48,458 --> 00:22:49,919 You know what I mean? 429 00:22:54,394 --> 00:22:55,801 Um... 430 00:22:56,582 --> 00:22:57,744 I can remember... 431 00:22:58,247 --> 00:22:59,526 I took a razor blade 432 00:22:59,614 --> 00:23:02,012 out of the, um, the bathroom cupboard. 433 00:23:03,002 --> 00:23:05,481 I went down to the swings at the end of the street. 434 00:23:06,645 --> 00:23:08,659 And I'm sitting there and I'm thinking, you know, 435 00:23:08,747 --> 00:23:10,213 "I'm gonna top meself." You know? 436 00:23:10,301 --> 00:23:11,393 "I've had enough." 437 00:23:11,481 --> 00:23:12,776 'Cause I was getting hit at home, 438 00:23:12,864 --> 00:23:14,778 I was getting hit at school, you know? 439 00:23:15,285 --> 00:23:16,926 And, um... 440 00:23:19,356 --> 00:23:21,464 But I couldn't do it, you know? 441 00:23:22,009 --> 00:23:23,555 And then, I felt like, "Geez, you weak bastard, 442 00:23:23,642 --> 00:23:25,203 you can't, you know, you can't even kill yourself." 443 00:23:25,290 --> 00:23:26,384 You know what I mean? 444 00:23:26,589 --> 00:23:28,001 And I thought, 445 00:23:28,731 --> 00:23:30,415 "Is it 'cause I don't want to die 446 00:23:30,545 --> 00:23:33,032 or is it 'causel'm just afraid to cut myself?" 447 00:23:35,829 --> 00:23:39,353 So I took the razor blade and I cut me hand up. 448 00:23:50,275 --> 00:23:51,892 Anyway. 449 00:24:00,908 --> 00:24:05,951 ♪ I was sitting ♪ 450 00:24:06,039 --> 00:24:10,743 ♪ In my Corolla ♪ 451 00:24:11,555 --> 00:24:13,265 ♪ Talking... ♪ 452 00:24:45,928 --> 00:24:48,727 ♪ You know it's bad. ♪ 30800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.