All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E02.Dont.Be.A.Dickhead.HDTV.x264-CRiMSON - m
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,219 --> 00:00:58,414
How you going?
2
00:00:58,549 --> 00:00:59,681
Hello.
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,062
Uh, my daughter Brittany
goes to school with...
4
00:01:03,174 --> 00:01:04,524
your daughter Taylor.
5
00:01:05,190 --> 00:01:06,687
Yeah. Yeah.
6
00:01:06,775 --> 00:01:08,339
And, um,
7
00:01:08,510 --> 00:01:11,094
apparently, uh,
Taylor's been...
8
00:01:11,979 --> 00:01:13,625
bullying my daughter,
9
00:01:13,713 --> 00:01:16,125
saying stuff to her,
putting stuff up on the Internet
10
00:01:16,213 --> 00:01:18,772
- and... that kind of stuff.
- My daughter wouldn't do that, so...
11
00:01:18,859 --> 00:01:19,920
Okay.
12
00:01:20,008 --> 00:01:21,648
Well, can you talk to her
and find out?
13
00:01:21,736 --> 00:01:23,704
'Cause I don't think
my daughter's gonna lie about it.
14
00:01:23,791 --> 00:01:25,203
How did you get my address?
15
00:01:25,729 --> 00:01:27,726
Look, love,
I'm not here to cause problems.
16
00:01:27,814 --> 00:01:29,225
- I'm just here...
- Don't call me "love," mate.
17
00:01:29,312 --> 00:01:31,219
Okay. All right.
18
00:01:32,595 --> 00:01:33,922
What?
19
00:01:34,639 --> 00:01:35,946
Do you think
you scare me or something,
20
00:01:36,033 --> 00:01:38,539
- coming around here?
- I'm not trying to scare you.
21
00:01:39,760 --> 00:01:41,675
I'm gonna go inside now.
22
00:01:42,601 --> 00:01:44,161
- Okay.
- And I'm gonna call my brother.
23
00:01:44,249 --> 00:01:45,367
Oh?
24
00:01:46,499 --> 00:01:48,145
- He's a cop.
- Mm.
25
00:01:48,305 --> 00:01:49,617
Scary.
26
00:01:51,336 --> 00:01:52,687
You gonna go now, or...
27
00:01:52,852 --> 00:01:54,332
Don't be a dickhead.
28
00:01:56,691 --> 00:01:58,691
*Mr. INBETWEEN*
Season 02 Episode 02
29
00:01:58,848 --> 00:02:00,750
*Mr. INBETWEEN*
Episode Title: "Don’t Be a Dickhead"
30
00:02:01,788 --> 00:02:04,069
There's not much
I can do for me.
31
00:02:05,942 --> 00:02:08,179
You lose independence.
32
00:02:09,230 --> 00:02:11,178
Nancy loses hers.
33
00:02:13,608 --> 00:02:16,124
I think she's hanging it
tough.
34
00:03:44,401 --> 00:03:45,766
Fuck!
35
00:03:57,380 --> 00:04:00,050
♪ Maria ♪
36
00:04:00,138 --> 00:04:05,003
♪ Gratia plena ♪
37
00:04:05,779 --> 00:04:07,936
♪ Maria ♪
38
00:04:08,024 --> 00:04:09,839
♪ Gratia ♪
39
00:04:09,927 --> 00:04:11,612
♪ Plena. ♪
40
00:04:12,074 --> 00:04:13,760
Give me five minutes.
41
00:04:26,939 --> 00:04:28,767
You want coffee?
42
00:04:29,205 --> 00:04:30,643
You got any decaf?
43
00:04:30,762 --> 00:04:31,676
Decaf?
44
00:04:31,787 --> 00:04:33,310
Serious?
45
00:04:33,398 --> 00:04:35,096
I can't drink caffeine anymore.
46
00:04:35,316 --> 00:04:36,447
Why not?
47
00:04:36,928 --> 00:04:38,690
Makes me sweat
too much.
48
00:04:41,987 --> 00:04:43,250
So, you got any?
49
00:04:44,689 --> 00:04:46,731
No, we only got
real coffee, mate.
50
00:04:52,403 --> 00:04:53,957
You counting it?
51
00:04:57,856 --> 00:04:59,075
Could've miscounted.
52
00:04:59,163 --> 00:05:00,677
Yeah. Yeah, I could've.
53
00:05:02,343 --> 00:05:04,563
So, what's with the no socks?
54
00:05:05,653 --> 00:05:07,145
It's called fashion, mate.
55
00:05:07,233 --> 00:05:08,487
- Is it?
- Yeah.
56
00:05:08,596 --> 00:05:10,956
Yeah, it's not something
you'd know too much about.
57
00:05:12,589 --> 00:05:13,755
Right.
58
00:05:15,197 --> 00:05:17,910
So, this guy wants to talk
to you about a piece of work.
59
00:05:17,998 --> 00:05:19,696
- Mm.
- It's all very hush-hush.
60
00:05:19,895 --> 00:05:21,786
- Eh.
- Do you want to meet with him?
61
00:05:22,426 --> 00:05:23,958
- Who is he?
- I don't know.
62
00:05:24,046 --> 00:05:26,340
One of his guys came in lastnight
and spoke to me about it.
63
00:05:26,427 --> 00:05:27,518
Says it's a big job.
64
00:05:27,737 --> 00:05:29,173
Lot of money.
65
00:05:30,232 --> 00:05:31,631
And he just wants
to meet with me?
66
00:05:31,719 --> 00:05:32,927
Yeah.
67
00:05:35,607 --> 00:05:36,731
Set it up.
68
00:05:36,825 --> 00:05:37,958
All right.
69
00:06:16,591 --> 00:06:17,965
- How you going?
- Alex.
70
00:06:18,036 --> 00:06:19,823
- Ray. Good to meet you.
- Nice to meet you, Ray.
71
00:06:19,910 --> 00:06:21,676
- This is Kev.
- Kev, how are you, mate? -How are you?
72
00:06:21,763 --> 00:06:23,434
You come well-recommended.
73
00:06:25,594 --> 00:06:27,098
What can I do for you?
74
00:06:28,268 --> 00:06:30,357
Heard of a guy called
Vinny Williams?
75
00:06:31,216 --> 00:06:32,616
Yeah.
76
00:06:33,410 --> 00:06:35,918
Prez of the, uh, Deadbeats.
77
00:06:36,723 --> 00:06:39,036
Yeah.
You know him?
78
00:06:39,567 --> 00:06:41,270
Yeah, I met him once or twice.
79
00:06:43,669 --> 00:06:44,976
Through a mate of mine.
80
00:06:45,569 --> 00:06:46,699
Huh.
81
00:06:47,015 --> 00:06:48,481
Still interested?
82
00:06:50,985 --> 00:06:52,575
It's gonna cost you.
83
00:06:56,372 --> 00:06:57,641
Name your price.
84
00:06:58,348 --> 00:06:59,856
Why do you want him whacked?
85
00:07:00,097 --> 00:07:01,621
Does it matter?
86
00:07:02,627 --> 00:07:03,989
Yeah.
87
00:07:05,600 --> 00:07:07,177
I'm his VP.
88
00:07:08,152 --> 00:07:09,785
Personality clash, huh?
89
00:07:10,309 --> 00:07:12,505
Yeah, yeah.
Something like that.
90
00:07:14,016 --> 00:07:15,452
How much?
91
00:07:19,716 --> 00:07:20,896
250.
92
00:07:21,084 --> 00:07:22,520
Done.
93
00:07:26,594 --> 00:07:28,997
- 100 up front.
- Sure.
94
00:07:35,958 --> 00:07:38,062
You cancel the job,
I keep the cash, okay?
95
00:07:38,150 --> 00:07:39,281
'Course.
96
00:07:42,952 --> 00:07:45,348
Thank you.
See you when the job's done.
97
00:07:45,567 --> 00:07:47,839
- Catch you later.
- Yeah. Good to meet you, man.
98
00:07:47,927 --> 00:07:49,911
- Cheers.
- Let's go.
99
00:08:14,216 --> 00:08:15,403
Brucey?
100
00:08:16,476 --> 00:08:17,564
Bruce!
101
00:08:17,683 --> 00:08:19,528
In the dunny.
102
00:08:25,301 --> 00:08:27,295
Shit, mate. What happened?
103
00:08:27,622 --> 00:08:30,038
I just thought
I'd have a lie-down.
104
00:08:32,238 --> 00:08:33,911
How long you been
in here for?
105
00:08:34,130 --> 00:08:35,466
Not long.
106
00:08:36,559 --> 00:08:38,184
All right.
107
00:08:38,714 --> 00:08:40,207
Now give me your hand.
108
00:08:40,295 --> 00:08:41,331
Ugh, fuck.
109
00:08:41,419 --> 00:08:43,052
Can you get
that hand out of there?
110
00:08:43,153 --> 00:08:44,193
Can you get that hand out?
111
00:08:44,280 --> 00:08:45,977
- Right.
- Okay.
112
00:08:46,269 --> 00:08:48,254
Chuck that up there, mate.
Can you get a hand on that?
113
00:08:48,341 --> 00:08:49,216
- Right?
- Huh?
114
00:08:49,311 --> 00:08:51,911
Okay, so what I'm gonna do,
I'm just gonna pull you up.
115
00:08:51,999 --> 00:08:53,616
- Huh.
- Watch your head.
116
00:08:56,851 --> 00:08:58,341
Aw, shit.
117
00:09:01,085 --> 00:09:02,138
All right.
118
00:09:03,200 --> 00:09:05,245
All right, let me get
under your arms.
119
00:09:05,498 --> 00:09:06,911
All right.
120
00:09:07,755 --> 00:09:09,794
All right, count of three.
121
00:09:09,882 --> 00:09:13,763
All right.
One... two...
122
00:09:14,082 --> 00:09:15,244
three!
123
00:09:19,803 --> 00:09:21,169
- You all right?
- I'm all right.
124
00:09:21,349 --> 00:09:23,142
- All right.
- I'm all right.
125
00:09:28,510 --> 00:09:30,057
We'll have to get you a carer.
126
00:09:30,298 --> 00:09:32,885
I'm not having a fucking carer.
127
00:09:33,511 --> 00:09:34,860
Fair enough.
128
00:09:35,736 --> 00:09:37,096
Well, you can't live here, mate.
129
00:09:37,184 --> 00:09:38,260
You could have died.
130
00:09:38,348 --> 00:09:39,635
So?
131
00:09:41,636 --> 00:09:43,334
What, you given up,
have you?
132
00:09:43,608 --> 00:09:45,006
I've had enough.
133
00:09:49,599 --> 00:09:51,035
Why don't you come live with me?
134
00:09:51,123 --> 00:09:52,864
I want to live here.
135
00:09:52,952 --> 00:09:54,050
I know you want
to live here, mate,
136
00:09:54,137 --> 00:09:55,791
but you can't live here
anymore.
137
00:09:56,143 --> 00:09:57,494
I'll put you in the garage.
138
00:09:57,910 --> 00:09:59,174
I'll put a bed in there,
139
00:09:59,449 --> 00:10:02,424
bloody TV,
whatever you need, mate.
140
00:10:02,941 --> 00:10:04,167
Britt'll be there.
141
00:10:04,255 --> 00:10:06,409
All right, she'd love it
if you're there all the time.
142
00:10:09,676 --> 00:10:11,159
What do you reckon?
143
00:10:13,415 --> 00:10:14,745
I'll think about it.
144
00:10:14,845 --> 00:10:16,629
Okay, that's good,
that's good enough.
145
00:10:16,717 --> 00:10:18,112
All right.
146
00:10:18,382 --> 00:10:20,384
- You want a cuppa?
- Meh.
147
00:10:20,705 --> 00:10:22,533
Yeah.
148
00:10:25,771 --> 00:10:27,435
There's no milk.
149
00:10:28,370 --> 00:10:30,487
Oh, for fuck's sake.
150
00:10:30,754 --> 00:10:32,930
Th-That's the official
story, but, you know.
151
00:10:33,018 --> 00:10:34,411
Yeah, but I think...
152
00:10:34,802 --> 00:10:36,776
I think there was a guy behind
153
00:10:36,855 --> 00:10:38,114
the fence on the knoll
No, but
154
00:10:38,202 --> 00:10:39,466
that doesn't make any sense.
155
00:10:39,554 --> 00:10:40,686
See, I don't think
there was anyone
156
00:10:40,773 --> 00:10:42,408
on the grassy knoll
behind the fence.
157
00:10:42,496 --> 00:10:44,280
I think the shooter
was in the pergola.
158
00:10:44,605 --> 00:10:45,754
Where's the pergola?
159
00:10:45,842 --> 00:10:47,323
Well, the pergola's
on the grassy knoll,
160
00:10:47,410 --> 00:10:49,318
but it's-it's up near...
161
00:10:49,445 --> 00:10:50,888
more up north towards
162
00:10:50,976 --> 00:10:53,169
the depository...
It's the big white building,
163
00:10:53,257 --> 00:10:55,263
- the-the concrete one.
- Mm.
164
00:10:55,351 --> 00:10:57,787
Yeah. And, uh...
And this ch...
165
00:10:57,875 --> 00:10:59,261
and there's a photo...
There's two blokes,
166
00:10:59,348 --> 00:11:01,183
that are hiding in the
pergola, and I reckon
167
00:11:01,278 --> 00:11:03,118
that's where
the head shots come from.
168
00:11:03,283 --> 00:11:05,395
And when the limo
comes around the corner,
169
00:11:05,483 --> 00:11:06,435
- where does it stop?
- Mm?
170
00:11:06,523 --> 00:11:07,959
Where does it stop, eh?
171
00:11:08,339 --> 00:11:10,082
In front of the pergola.
172
00:11:10,471 --> 00:11:12,256
Well, the limo didn't stop.
173
00:11:12,344 --> 00:11:13,389
How do you know it doesn't stop?
174
00:11:13,476 --> 00:11:14,598
Well, you look at the film,
it doesn't.
175
00:11:14,685 --> 00:11:15,817
It slows down
but it doesn't stop.
176
00:11:15,904 --> 00:11:17,254
- On the Zapruder film?
- Yeah.
177
00:11:17,342 --> 00:11:18,431
Oh.
178
00:11:18,519 --> 00:11:21,201
Well, that's bullshit because
the film's doctored, so...
179
00:11:21,304 --> 00:11:23,343
- The Zapruder film is doctored?
- Yeah, of course. Yeah.
180
00:11:23,430 --> 00:11:24,850
- Who doctored the Zapruder film?
- Everyone knows
181
00:11:24,937 --> 00:11:26,600
the Zapruder film's doctored...
It went missing
182
00:11:26,687 --> 00:11:28,351
- for years. And-And then it came back.
- I didn't...
183
00:11:28,438 --> 00:11:30,462
It resurfaced, like, eight
to 12 years later.
184
00:11:30,550 --> 00:11:31,973
- Now we're telling more fantasies.
- The frames are missing.
185
00:11:32,060 --> 00:11:34,698
Yeah. That's right.
Well, framesare missing, and... Yeah.
186
00:11:34,786 --> 00:11:36,440
It just-it just
doesn't make any sense.
187
00:11:36,528 --> 00:11:38,443
- It's fucking bullshit.
- Mm.
188
00:11:40,671 --> 00:11:42,261
So, yeah.
189
00:11:46,113 --> 00:11:47,274
You okay, babe?
190
00:11:47,362 --> 00:11:49,031
- I want to go home.
- Huh?
191
00:11:49,119 --> 00:11:51,586
Hey, what made you...
why did you shave it off?
192
00:11:51,674 --> 00:11:53,186
Your beard.
Why'd you shave it off?
193
00:11:53,274 --> 00:11:56,344
Well, because, uh,
Tat gets pash rash, so...
194
00:11:56,732 --> 00:11:58,539
- got to keep her happy.
- Oh.
195
00:11:58,627 --> 00:12:00,766
- Very nice of you.
- Yeah. You like it?
196
00:12:00,854 --> 00:12:02,650
- Yeah. Yeah.
- You like it?
197
00:12:02,738 --> 00:12:04,930
I do. Uh, it's...
Yeah, no, I do.
198
00:12:05,018 --> 00:12:06,235
- Actually, I do.
- Yeah?
199
00:12:06,323 --> 00:12:07,280
- It's good.
- Yeah, all right.
200
00:12:07,368 --> 00:12:09,022
Okay. There you go.
201
00:12:09,479 --> 00:12:11,196
Yeah, you look like
an '80s porn star.
202
00:12:11,369 --> 00:12:14,048
- Really?
- Speaks Russian...
203
00:12:14,633 --> 00:12:16,327
What?
204
00:12:17,353 --> 00:12:19,093
Babe? You all right?
205
00:12:20,410 --> 00:12:22,934
Have you told Ally
about you-know-what?
206
00:12:23,367 --> 00:12:24,741
What?
207
00:12:24,995 --> 00:12:27,006
Your pee-pee movies.
208
00:12:29,978 --> 00:12:31,397
I'm gonna kill you.
209
00:12:31,633 --> 00:12:32,999
Pee-pee movies?
210
00:12:40,048 --> 00:12:42,468
- Oh... yeah.
- What the fuck's going on?
211
00:12:42,850 --> 00:12:44,634
- Babe, time and a place.
- Nothing.
212
00:12:44,722 --> 00:12:47,159
- Nothing? Bullshit. Nothing.
- Nothing's going on.
213
00:12:47,247 --> 00:12:49,007
- Come on, what? Spill.
- Nothing's going on.
214
00:12:49,380 --> 00:12:50,866
Come on, Ray.
215
00:12:52,482 --> 00:12:53,962
Well, you tell her.
216
00:12:55,553 --> 00:12:56,819
Last year,
217
00:12:57,125 --> 00:13:00,311
Ray left a DVD at our house.
218
00:13:01,258 --> 00:13:02,280
Yeah.
219
00:13:02,368 --> 00:13:05,257
Yes. And I found it.
220
00:13:06,113 --> 00:13:09,154
Oh... Okay, what was the DVD?
221
00:13:09,242 --> 00:13:11,287
- Ow! Gary.
- What?
222
00:13:12,414 --> 00:13:14,111
Golden Shower Power.
223
00:13:14,585 --> 00:13:15,819
Oh, right, okay.
224
00:13:15,907 --> 00:13:18,910
So we are...
we're talking pornos?
225
00:13:18,998 --> 00:13:20,826
- Yes.
- Yeah, okay.
226
00:13:21,207 --> 00:13:22,389
Golden showers?
227
00:13:22,485 --> 00:13:26,010
- Mm.
- It's when people... piss on each other?
228
00:13:26,098 --> 00:13:27,578
- Yes.
- Apparently. Yeah. -Okay.
229
00:13:27,899 --> 00:13:30,913
Wow. Wow, okay.
230
00:13:31,144 --> 00:13:33,428
This is like
a whole side of you
231
00:13:33,524 --> 00:13:36,205
that I have never seen before.
232
00:13:36,293 --> 00:13:38,644
- There's a lot you don't know.
- I know, clearly.
233
00:13:38,821 --> 00:13:40,252
Um...
234
00:13:40,453 --> 00:13:42,983
so are you-are you
the-the pisser
235
00:13:43,071 --> 00:13:44,905
or the pissee?
236
00:13:44,993 --> 00:13:46,765
Oh, either's fine.
237
00:13:47,241 --> 00:13:50,444
So you like the taste of
piss, or...
238
00:13:50,532 --> 00:13:51,609
Oh, I don't mind it.
239
00:13:51,697 --> 00:13:53,421
- Mm. Okay.
- Mm.
240
00:13:53,921 --> 00:13:56,577
I need to go to toilet now,
so do you want me to wait?
241
00:13:56,721 --> 00:13:58,107
I was gonna go,
but do you want me to wait
242
00:13:58,194 --> 00:13:59,343
'til we get home, or...
243
00:13:59,431 --> 00:14:00,734
Yeah. Yeah, it'd be good
if you wait.
244
00:14:00,821 --> 00:14:01,996
- All right.
- Yeah.
245
00:14:02,279 --> 00:14:03,585
You guys have got it
sorted out.
246
00:14:03,702 --> 00:14:04,879
- Mm.
- Mm. - Right.
247
00:14:04,967 --> 00:14:06,014
Right, you want another drink?
248
00:14:06,101 --> 00:14:07,280
I want to go home.
249
00:14:07,375 --> 00:14:08,795
- You want another drink?
- Yes, please.
250
00:14:08,882 --> 00:14:11,351
You want another drink?
Yeah? Get another one.
251
00:14:11,688 --> 00:14:13,429
Where's the, uh...
252
00:14:13,948 --> 00:14:16,241
It was his DVD, all right?
253
00:14:16,615 --> 00:14:18,002
She found it,
254
00:14:18,090 --> 00:14:20,040
and he tells her...
'cause he's, you know,
255
00:14:20,128 --> 00:14:21,487
I don't know,
he panicked or whatever...
256
00:14:21,574 --> 00:14:23,896
He tells her, "It's Ray's."
257
00:14:24,357 --> 00:14:25,924
And then he comes to me
and says,
258
00:14:26,011 --> 00:14:27,724
"Man, I need you to come
'round to my house
259
00:14:28,052 --> 00:14:30,075
and apologize."
260
00:14:30,274 --> 00:14:31,754
Right? Which I did.
261
00:14:31,842 --> 00:14:33,161
And say...
262
00:14:33,545 --> 00:14:35,851
you know,
it's my DVD.
263
00:14:37,107 --> 00:14:39,714
Why would you leave a porno
264
00:14:39,802 --> 00:14:41,585
- at somebody else's house?
- That's what I said to him.
265
00:14:41,672 --> 00:14:43,152
Why the fuck would I...
266
00:14:43,240 --> 00:14:45,546
Like, not only why would
I leave it at your house,
267
00:14:45,634 --> 00:14:47,333
but why the fuck would
I bring a porno into your...
268
00:14:47,420 --> 00:14:49,123
Like, who comes into somebody's house
269
00:14:49,210 --> 00:14:51,419
And you bring a porno with you?
You know that I mean?
270
00:14:51,507 --> 00:14:53,821
And then you leave it,
and, y-you know what I mean?
271
00:14:53,909 --> 00:14:55,275
- And you go.
- I know. I don't...
272
00:14:55,363 --> 00:14:57,016
- It doesn't make any fucking sense.
- No.
273
00:14:57,680 --> 00:14:59,009
Dad,
274
00:14:59,097 --> 00:15:00,954
why don't you like
sandwiches?
275
00:15:02,337 --> 00:15:03,705
Uh...
276
00:15:03,805 --> 00:15:06,068
I like toasted sandwiches.
277
00:15:06,549 --> 00:15:08,330
Just don't like the raw ones,
that's all.
278
00:15:08,418 --> 00:15:09,916
Why?
279
00:15:11,331 --> 00:15:14,334
Uh... I don't know.
280
00:15:14,705 --> 00:15:16,039
Why do you like them?
281
00:15:16,127 --> 00:15:18,517
- Because they're yummy.
- Mm.
282
00:15:20,519 --> 00:15:21,781
Who's that?
283
00:15:22,158 --> 00:15:23,525
Dunno
284
00:15:34,111 --> 00:15:35,596
- Who is it?
- Go to your room.
285
00:15:35,684 --> 00:15:37,338
- Why?
- Go to your room, please.
286
00:15:44,856 --> 00:15:46,697
Afternoon, sir.
287
00:15:46,785 --> 00:15:48,385
Are you Ray Shoesmith?
288
00:15:51,878 --> 00:15:53,924
I don't answer questions.
Can I help you?
289
00:15:54,082 --> 00:15:55,910
We're looking for
a Ray Shoesmith.
290
00:15:56,028 --> 00:15:58,030
Does he live here?
291
00:16:00,752 --> 00:16:02,151
I don't answer questions.
292
00:16:02,400 --> 00:16:05,284
Okay. Is there somebody here
who can answer questions?
293
00:16:05,666 --> 00:16:07,580
I don't answer questions.
294
00:16:07,887 --> 00:16:10,977
Okay. I don't really know
how to respond to that, sir.
295
00:16:11,166 --> 00:16:14,361
We just spoke to a woman
by the name of Petra Jenkins.
296
00:16:14,547 --> 00:16:17,377
She says you threatened her
and tried to menace her.
297
00:16:17,615 --> 00:16:19,530
- Did she?
- Yeah.
298
00:16:19,945 --> 00:16:22,033
You got anything
you want to sayabout that?
299
00:16:23,716 --> 00:16:25,283
I don't answer questions.
300
00:16:25,592 --> 00:16:27,525
Would you mind telling us why?
301
00:16:28,612 --> 00:16:30,291
I don't answer questions.
302
00:16:30,379 --> 00:16:31,572
Okay.
303
00:16:35,471 --> 00:16:36,838
See ya.
304
00:16:37,064 --> 00:16:38,517
We'll come back later.
305
00:16:38,876 --> 00:16:40,432
Okay.
306
00:16:44,642 --> 00:16:45,968
Friendly chap.
307
00:16:46,135 --> 00:16:47,658
That's just weird.
308
00:17:00,210 --> 00:17:02,221
- What?
- Nothing.
309
00:17:06,665 --> 00:17:08,525
If something happened to me...
310
00:17:09,553 --> 00:17:11,267
like, if I was in...
311
00:17:11,557 --> 00:17:13,611
- I don't know...
- Like an accident or something,
312
00:17:13,707 --> 00:17:15,767
and I was in a wheelchair...
313
00:17:16,958 --> 00:17:18,960
would you look after me?
314
00:17:21,432 --> 00:17:23,033
Yeah.
315
00:17:25,321 --> 00:17:27,323
What if I was,
like, a quadriplegic?
316
00:17:29,542 --> 00:17:31,557
Is that the ones
that can use their arms,
317
00:17:31,645 --> 00:17:33,342
but they can't use their legs?
318
00:17:33,780 --> 00:17:35,033
No, that's a paraplegic.
319
00:17:35,121 --> 00:17:37,494
Quadriplegics can't use
their arms or their legs.
320
00:17:40,783 --> 00:17:43,481
So, what, you'd just
be lying in bed all day?
321
00:17:44,205 --> 00:17:45,510
Pretty much.
322
00:17:45,736 --> 00:17:48,025
I'd probably put a pillow
over your head
323
00:17:48,150 --> 00:17:49,760
and put you out of your misery.
324
00:17:52,261 --> 00:17:53,564
Serious?
325
00:17:54,033 --> 00:17:56,189
Well, why would you want
to live like that?
326
00:17:57,473 --> 00:17:59,174
What if I wanted to live?
327
00:18:01,607 --> 00:18:03,307
Hmm.
328
00:18:04,689 --> 00:18:06,502
So how would we have sex?
329
00:18:07,673 --> 00:18:10,023
Well, quadriplegics can't
feel anything down there.
330
00:18:11,011 --> 00:18:12,714
Yeah, but we could still
have sex, though, right?
331
00:18:12,801 --> 00:18:14,321
So you'd still want
to have sex with me
332
00:18:14,465 --> 00:18:16,033
even if I couldn't
feel anything?
333
00:18:16,293 --> 00:18:18,088
Why wouldn't I want
to have sex with you?
334
00:18:18,225 --> 00:18:19,530
Sure.
335
00:18:19,711 --> 00:18:21,234
Knock yourself out.
336
00:18:21,664 --> 00:18:23,838
Just don't complain
I'm a dead root.
337
00:18:23,982 --> 00:18:26,593
But you're a dead root
anyway and I don't complain.
338
00:18:28,243 --> 00:18:30,071
Thanks very much.
339
00:18:31,773 --> 00:18:33,048
What are you doing?
340
00:18:34,613 --> 00:18:36,142
You'll see.
341
00:18:42,359 --> 00:18:44,274
Aw, is that for me?
342
00:18:44,525 --> 00:18:47,267
No, it's for the dude
on the park bench over there.
343
00:18:50,807 --> 00:18:52,705
There is no dude
over there on the park bench.
344
00:18:52,793 --> 00:18:53,994
Yes, there is.
345
00:18:54,447 --> 00:18:56,166
It's my imaginary boyfriend.
346
00:18:57,195 --> 00:18:59,767
He said he'd look after me
if I was a quadriplegic.
347
00:18:59,855 --> 00:19:01,478
Yeah, well,
I said I'd look after you.
348
00:19:02,377 --> 00:19:03,596
Oh, good.
349
00:19:08,607 --> 00:19:10,927
Just wanted to make sure we
weregonna have sex, that's all.
350
00:19:14,050 --> 00:19:16,652
♪ The guest list,
the cover charge ♪
351
00:19:19,692 --> 00:19:22,390
♪ Or what a rearview tell you
what you're getting into ♪
352
00:19:22,477 --> 00:19:25,654
♪ But only one can decide
what's best for you: you ♪
353
00:19:25,750 --> 00:19:28,564
♪ Me, I'm just trying
to get the message through ♪
354
00:19:28,652 --> 00:19:31,060
♪ It goes like, save the
drama, spend your youth. ♪
355
00:19:44,120 --> 00:19:46,738
Hey.
You Taylor?
356
00:19:47,144 --> 00:19:48,220
Yeah.
357
00:19:48,308 --> 00:19:50,902
I've heard that you've been
bullying my friend Brittany.
358
00:19:51,058 --> 00:19:52,488
What?
359
00:19:52,836 --> 00:19:54,838
You bother Brittany again,
360
00:19:55,222 --> 00:19:57,130
and I'm gonna rip your head off.
361
00:19:57,355 --> 00:19:58,792
Got it?
362
00:20:07,746 --> 00:20:09,511
- Yes.
- It's all right? All right.
363
00:20:09,809 --> 00:20:11,927
Do you need me to stretch
my lips or...?
364
00:20:12,014 --> 00:20:13,886
- No, it's okay.
- Okay?
365
00:20:14,583 --> 00:20:16,073
Do you need me
to stop talking?
366
00:20:16,161 --> 00:20:17,958
- Yes.
- Yeah, okay.
367
00:20:18,872 --> 00:20:19,966
Okay.
368
00:20:21,747 --> 00:20:23,025
They're very glittery.
369
00:20:23,112 --> 00:20:24,722
Am I holding still enough
for you?
370
00:20:24,809 --> 00:20:26,724
- Yes.
- Yeah? All right.
371
00:20:27,004 --> 00:20:29,090
- Okay. You want to see?
- Yes.
372
00:20:29,476 --> 00:20:30,598
Okay.
373
00:20:31,044 --> 00:20:32,481
Oh.
374
00:20:33,122 --> 00:20:35,544
Oh, that's beautiful.
375
00:20:36,208 --> 00:20:38,442
Wow, I really like whatyou've done here.
This is good.
376
00:20:38,530 --> 00:20:39,745
- Thanks.
- This is good, yeah.
377
00:20:39,833 --> 00:20:41,325
Wow. Thank you.
378
00:20:41,621 --> 00:20:43,403
They'll love this at work.
379
00:20:46,387 --> 00:20:48,637
Yeah, she's all right now.
380
00:20:49,790 --> 00:20:52,184
She was pretty upset, but...
381
00:20:52,559 --> 00:20:54,993
I don't think she's gonna
have any more problems.
382
00:20:57,130 --> 00:20:58,539
Were you bullied at school?
383
00:20:58,841 --> 00:21:00,193
Mm-hmm.
384
00:21:00,325 --> 00:21:01,411
Bad?
385
00:21:01,589 --> 00:21:02,747
Pretty bad.
386
00:21:02,894 --> 00:21:03,978
Were you beaten up?
387
00:21:04,177 --> 00:21:05,548
Mm-hmm.
388
00:21:06,986 --> 00:21:09,031
Well, what was this...
All through school?
389
00:21:10,611 --> 00:21:13,591
Um... probably up until about...
390
00:21:14,630 --> 00:21:16,209
halfway through grade six.
391
00:21:16,442 --> 00:21:18,428
- Well, it stopped?
- Mm-hmm.
392
00:21:19,241 --> 00:21:21,026
Why did it stop?
393
00:21:21,528 --> 00:21:22,911
Fought back.
394
00:21:23,871 --> 00:21:25,364
What happened?
395
00:21:26,129 --> 00:21:27,455
Oh, there was this little prick,
396
00:21:27,543 --> 00:21:30,223
and he'd been bullying me
for about two years.
397
00:21:31,193 --> 00:21:32,629
And, um...
398
00:21:34,354 --> 00:21:36,881
...this one day, you know,
we were playing downball,
399
00:21:36,969 --> 00:21:40,233
and he just started
getting stuck into me, and,
400
00:21:40,528 --> 00:21:42,731
you know, and I started crying,
401
00:21:42,819 --> 00:21:45,245
and... and he just
kept following me,
402
00:21:45,333 --> 00:21:46,518
just kept saying shit to me,
403
00:21:46,606 --> 00:21:48,669
- just wouldn't leave it alone, you know?
- Mm.
404
00:21:48,794 --> 00:21:51,544
And I just grabbed him and
threwhim up against a wall, and...
405
00:21:53,070 --> 00:21:55,202
...just beat the absolute fuck
out of him.
406
00:21:57,575 --> 00:21:59,252
And he stopped?
407
00:21:59,434 --> 00:22:00,934
He sure did.
408
00:22:03,690 --> 00:22:05,801
It's always better
to give than receive.
409
00:22:06,785 --> 00:22:08,047
Is it?
410
00:22:10,132 --> 00:22:11,184
Fuck yeah.
411
00:22:11,272 --> 00:22:12,825
Why do you say that?
412
00:22:14,847 --> 00:22:16,980
Well, you got
to fight back, you know?
413
00:22:17,621 --> 00:22:18,880
Otherwise...
414
00:22:20,316 --> 00:22:21,520
Otherwise what?
415
00:22:21,713 --> 00:22:23,672
Otherwise, people will
walk all over you.
416
00:22:23,988 --> 00:22:25,451
You know?
417
00:22:25,856 --> 00:22:26,919
I mean, that's the thing.
418
00:22:27,007 --> 00:22:28,778
Look, I wasn't
looking for trouble as a kid.
419
00:22:29,247 --> 00:22:30,260
You know?
420
00:22:30,348 --> 00:22:32,633
But I learned there's people
in this world who will
421
00:22:32,720 --> 00:22:35,020
take and take till
there's nothing left of you.
422
00:22:38,030 --> 00:22:39,248
I used to get angry about it.
423
00:22:39,335 --> 00:22:41,591
Well, I...
I used to get angry at myself,
424
00:22:41,679 --> 00:22:43,229
'cause I couldn't
do nothing about it.
425
00:22:43,317 --> 00:22:44,688
- You know what I mean?
- Mm.
426
00:22:44,775 --> 00:22:46,208
Like, I felt...
427
00:22:46,633 --> 00:22:48,239
I felt like I was weak.
428
00:22:48,458 --> 00:22:49,919
You know what I mean?
429
00:22:54,394 --> 00:22:55,801
Um...
430
00:22:56,582 --> 00:22:57,744
I can remember...
431
00:22:58,247 --> 00:22:59,526
I took a razor blade
432
00:22:59,614 --> 00:23:02,012
out of the, um,
the bathroom cupboard.
433
00:23:03,002 --> 00:23:05,481
I went down to the swings
at the end of the street.
434
00:23:06,645 --> 00:23:08,659
And I'm sitting there
and I'm thinking, you know,
435
00:23:08,747 --> 00:23:10,213
"I'm gonna top meself."
You know?
436
00:23:10,301 --> 00:23:11,393
"I've had enough."
437
00:23:11,481 --> 00:23:12,776
'Cause I was
getting hit at home,
438
00:23:12,864 --> 00:23:14,778
I was getting hit
at school, you know?
439
00:23:15,285 --> 00:23:16,926
And, um...
440
00:23:19,356 --> 00:23:21,464
But I couldn't do it, you know?
441
00:23:22,009 --> 00:23:23,555
And then, I felt like,
"Geez, you weak bastard,
442
00:23:23,642 --> 00:23:25,203
you can't, you know,
you can't even kill yourself."
443
00:23:25,290 --> 00:23:26,384
You know what I mean?
444
00:23:26,589 --> 00:23:28,001
And I thought,
445
00:23:28,731 --> 00:23:30,415
"Is it 'cause
I don't want to die
446
00:23:30,545 --> 00:23:33,032
or is it 'causel'm just
afraid to cut myself?"
447
00:23:35,829 --> 00:23:39,353
So I took the razor blade
and I cut me hand up.
448
00:23:50,275 --> 00:23:51,892
Anyway.
449
00:24:00,908 --> 00:24:05,951
♪ I was sitting ♪
450
00:24:06,039 --> 00:24:10,743
♪ In my Corolla ♪
451
00:24:11,555 --> 00:24:13,265
♪ Talking... ♪
452
00:24:45,928 --> 00:24:48,727
♪ You know it's bad. ♪
30800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.