All language subtitles for Midway.2019.READNFO.1080p.HDRip.X264-EVO[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,191 --> 00:00:16,191 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007 2 00:00:22,745 --> 00:00:25,525 The political situation in the world 3 00:00:25,527 --> 00:00:29,822 is such as to cause grave concern and anxiety. 4 00:00:30,863 --> 00:00:32,716 It has now reached a stage 5 00:00:32,718 --> 00:00:35,483 where the very foundations of civilization 6 00:00:35,485 --> 00:00:37,617 are seriously threatened. 7 00:00:37,619 --> 00:00:40,417 War is a contagion. 8 00:00:40,419 --> 00:00:41,945 The peace of the world, 9 00:00:41,947 --> 00:00:44,906 the welfare and security of every nation, 10 00:00:44,908 --> 00:00:46,225 including our own, 11 00:00:46,227 --> 00:00:49,050 is being threatened by that very thing. 12 00:00:49,052 --> 00:00:54,032 Let no one imagine that America will escape. 13 00:00:54,034 --> 00:00:57,184 Yes, we are determined to keep out of war. 14 00:00:57,186 --> 00:00:59,751 Yet, we cannot insure ourselves 15 00:00:59,753 --> 00:01:02,518 against the disastrous effects of war, 16 00:01:02,520 --> 00:01:05,953 and the dangers of involvement. 17 00:02:16,225 --> 00:02:20,056 This is bloody ridiculous. 18 00:02:20,058 --> 00:02:22,623 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 19 00:02:22,625 --> 00:02:24,356 Don't defend them, Layton. 20 00:02:24,358 --> 00:02:26,323 You might speak their language, 21 00:02:26,325 --> 00:02:28,223 but they still think you're a barbarian. 22 00:02:28,225 --> 00:02:29,690 Be honest. 23 00:02:29,692 --> 00:02:31,692 You won't miss this place when you're gone? 24 00:02:32,258 --> 00:02:34,457 Oh, please. 25 00:02:34,459 --> 00:02:36,458 The next time I see the little buggers, 26 00:02:36,460 --> 00:02:39,426 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 27 00:02:46,743 --> 00:02:48,407 Gentlemen. 28 00:02:48,409 --> 00:02:50,307 On behalf of the British Empire, 29 00:02:50,309 --> 00:02:53,009 I wish to thank Admiral Yamamoto 30 00:02:53,011 --> 00:02:54,275 for this invitation. 31 00:02:54,277 --> 00:02:59,444 May our nations work together to maintain peace on the seas. 32 00:03:33,561 --> 00:03:35,359 Which is why I know 33 00:03:35,361 --> 00:03:37,826 that you must have an opinion. 34 00:03:37,828 --> 00:03:41,127 I was once our naval attache in Washington. 35 00:03:41,794 --> 00:03:43,325 After you went to Harvard. 36 00:03:43,327 --> 00:03:46,292 Like you, I thought there was value 37 00:03:46,294 --> 00:03:49,460 in studying a potential adversary. 38 00:03:49,462 --> 00:03:51,360 There's a rumor that you told the prime minister 39 00:03:51,362 --> 00:03:53,793 that Japan can't win a war with the United States. 40 00:03:53,795 --> 00:03:57,426 I said we couldn't win a long war. 41 00:03:57,428 --> 00:04:00,195 There's another rumor that your life is in danger. 42 00:04:01,762 --> 00:04:03,760 That the nationalists think you're too moderate 43 00:04:03,762 --> 00:04:05,328 and have targeted you for assassination. 44 00:04:16,831 --> 00:04:19,163 Japan is at a crossroads. 45 00:04:20,064 --> 00:04:23,295 We are emboldened by our invasion of China 46 00:04:23,297 --> 00:04:26,729 and eager to become a world power. 47 00:04:26,731 --> 00:04:29,397 Yet we get 80% of our oil from your country. 48 00:04:31,697 --> 00:04:35,696 If that supply is threatened, 49 00:04:35,698 --> 00:04:38,498 it will force us into drastic measures. 50 00:04:40,865 --> 00:04:42,630 You want me to pass this information 51 00:04:42,632 --> 00:04:44,296 along to Washington? 52 00:04:44,298 --> 00:04:47,363 Don't push us into a corner. 53 00:04:47,365 --> 00:04:50,596 You must give those of us who are more reasonable 54 00:04:50,598 --> 00:04:53,398 a chance to carry the day. 55 00:04:54,565 --> 00:04:56,665 Nobody wants a war. 56 00:05:04,233 --> 00:05:05,732 Sayonara. 57 00:05:07,700 --> 00:05:09,233 Sayonara. 58 00:06:17,804 --> 00:06:19,738 Come on. Step it up, ladies! 59 00:06:20,804 --> 00:06:22,435 Clear the flight deck. 60 00:06:22,437 --> 00:06:23,738 Let's go. 61 00:06:32,771 --> 00:06:34,338 Prepare to brace! 62 00:06:39,606 --> 00:06:41,671 Why aren't you using the flaps, sir? 63 00:06:41,673 --> 00:06:43,337 Because someday we might have to land 64 00:06:43,339 --> 00:06:44,971 with our flaps shot away. 65 00:06:44,973 --> 00:06:47,339 So we might as well practice now. 66 00:06:51,206 --> 00:06:53,537 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 67 00:06:53,539 --> 00:06:55,804 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 68 00:06:55,806 --> 00:06:57,204 in San Diego 69 00:06:57,206 --> 00:06:58,206 and you're here with me. 70 00:06:59,607 --> 00:07:01,540 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 71 00:07:02,440 --> 00:07:03,739 Please don't, sir. 72 00:07:03,741 --> 00:07:06,305 This might save your life one day, Murray. 73 00:07:06,307 --> 00:07:07,340 Engine's about to die. 74 00:07:11,974 --> 00:07:14,472 Stand by to recover aircraft. 75 00:07:14,474 --> 00:07:15,772 What the hell is Best doing? 76 00:07:15,774 --> 00:07:17,205 He's out of the groove. 77 00:07:17,207 --> 00:07:18,939 It looks like his engine cut out. 78 00:07:18,941 --> 00:07:21,372 Is it a stunt, or is he in trouble? 79 00:07:21,374 --> 00:07:22,773 I don't know. 80 00:07:22,775 --> 00:07:25,273 But he's going to hit the first wire like always. 81 00:07:25,275 --> 00:07:26,376 Not with that angle. 82 00:07:29,843 --> 00:07:31,440 Why are we sideways? 83 00:07:31,442 --> 00:07:32,574 To shave speed 84 00:07:32,576 --> 00:07:34,841 so we don't put a hole in the deck. 85 00:07:34,843 --> 00:07:36,709 Better not crash that damn plane. 86 00:07:38,409 --> 00:07:39,874 Hey, hang in there, kid. 87 00:07:39,876 --> 00:07:40,876 We're almost home. 88 00:07:49,343 --> 00:07:50,343 Brace! 89 00:08:15,712 --> 00:08:18,343 Are you trying to get court marshalled? 90 00:08:18,345 --> 00:08:19,679 I had electrical issue. 91 00:08:20,979 --> 00:08:22,944 Could have happened to anyone. 92 00:08:22,946 --> 00:08:24,276 Hey! 93 00:08:24,278 --> 00:08:25,846 Good job. 94 00:08:27,479 --> 00:08:29,510 Well, it's not me you have to convince. 95 00:08:29,512 --> 00:08:31,610 McClusky's about ready to have your ass. 96 00:08:31,612 --> 00:08:33,610 Then I'll take it upstairs to the old man. 97 00:08:33,612 --> 00:08:34,910 He knows what's coming. 98 00:08:34,912 --> 00:08:35,778 That's why we've been flying 99 00:08:35,780 --> 00:08:37,778 double scouting missions this whole trip. 100 00:08:48,346 --> 00:08:50,444 Going somewhere? 101 00:08:50,446 --> 00:08:51,778 Yeah, they're sending the whole squadron 102 00:08:51,780 --> 00:08:52,945 into Pearl this morning. 103 00:08:52,947 --> 00:08:56,645 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 104 00:08:56,647 --> 00:08:57,945 And I'm not coming? 105 00:08:57,947 --> 00:09:00,580 No. McClusky's holding back Scouting Six. 106 00:09:00,582 --> 00:09:02,148 It's probably 'cause you're such an asshole. 107 00:09:03,548 --> 00:09:06,380 Yeah, you're lovin' this, right? 108 00:09:06,382 --> 00:09:08,480 Morning, sir. Aircraft is spotted. 109 00:09:08,482 --> 00:09:10,480 Hey, take it easy on Miller. 110 00:09:10,482 --> 00:09:12,380 He's having a tough morning. 111 00:09:12,382 --> 00:09:14,413 It's my last day of sea duty, sir. 112 00:09:14,415 --> 00:09:16,747 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 113 00:09:16,749 --> 00:09:18,513 Don't worry, Miller. 114 00:09:18,515 --> 00:09:20,480 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 115 00:09:20,482 --> 00:09:22,246 from here to Pearl without getting you wet. 116 00:09:22,248 --> 00:09:24,914 Hey. Me and Roy, 117 00:09:24,916 --> 00:09:27,316 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 118 00:09:48,518 --> 00:09:50,583 Well, you boys are taking your sweet time. 119 00:09:50,585 --> 00:09:52,950 Chaplain's gonna be here any minute. 120 00:09:52,952 --> 00:09:54,983 It's another hot one, sir. 121 00:09:54,985 --> 00:09:57,750 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 122 00:09:57,752 --> 00:09:58,816 I just can't help wondering 123 00:09:58,818 --> 00:10:00,783 why I have to set up chairs for church, 124 00:10:00,785 --> 00:10:03,883 even though I don't believe in God. 125 00:10:03,885 --> 00:10:06,752 Well, that's because your only religion is chasing tail. 126 00:10:08,785 --> 00:10:10,650 And the Navy ain't gonna pay you for that. 127 00:10:25,653 --> 00:10:26,686 Incoming! 128 00:10:48,488 --> 00:10:50,488 Barbara! 129 00:10:50,988 --> 00:10:52,521 Barbara! 130 00:10:54,788 --> 00:10:56,721 Barbara, come here! 131 00:10:57,588 --> 00:10:59,487 Come on, sweetheart. 132 00:11:12,822 --> 00:11:14,320 Get the wounded below deck! 133 00:11:14,322 --> 00:11:15,822 Everyone else, battle stations! 134 00:11:31,891 --> 00:11:33,357 Get down! 135 00:11:41,257 --> 00:11:42,889 Comin' to church? 136 00:11:42,891 --> 00:11:44,557 I have to go to the office. 137 00:11:45,290 --> 00:11:46,491 It's Sunday. 138 00:11:48,492 --> 00:11:50,256 You work too hard. 139 00:11:58,925 --> 00:12:00,590 Layton residence. 140 00:12:03,358 --> 00:12:05,256 I'll meet you outside. 141 00:12:05,258 --> 00:12:06,757 Edwin, what's happening? 142 00:12:06,759 --> 00:12:08,358 The Japanese are attacking us. 143 00:12:09,925 --> 00:12:11,358 Did you reach the office? 144 00:12:11,360 --> 00:12:13,558 No. The switchboard was jammed. 145 00:12:13,560 --> 00:12:15,694 Go. 146 00:12:25,927 --> 00:12:28,193 Sully, get up! Come on! 147 00:12:29,827 --> 00:12:31,258 We need to get to the gun directors. 148 00:12:31,260 --> 00:12:32,861 They're firing way too low. 149 00:12:39,461 --> 00:12:41,395 Take cover! Get down! 150 00:12:57,461 --> 00:12:58,729 Drive! 151 00:13:00,997 --> 00:13:03,261 Hey. Hey. 152 00:13:03,263 --> 00:13:05,196 Are you okay? 153 00:13:23,364 --> 00:13:25,496 We have to get off the ship. Come on. 154 00:13:25,498 --> 00:13:26,498 Hurry up, kid. 155 00:13:29,464 --> 00:13:30,729 We gotta jump. 156 00:13:30,731 --> 00:13:31,931 You go in that water, you're dead. 157 00:13:37,264 --> 00:13:38,763 Sully! You first, Sully! 158 00:13:38,765 --> 00:13:40,629 I can't! My hands... 159 00:13:40,631 --> 00:13:41,963 You wanna live? 160 00:13:41,965 --> 00:13:44,498 You get to that goddamned ship, you hear me? 161 00:13:55,900 --> 00:13:57,531 What is it, sir? 162 00:13:57,533 --> 00:14:00,464 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 163 00:14:00,466 --> 00:14:02,266 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 164 00:14:04,667 --> 00:14:06,400 Incoming! 165 00:14:10,233 --> 00:14:12,932 Miller, break radio silence. Get that gun working! 166 00:14:12,934 --> 00:14:14,934 Pearl is under attack. This is no shit. 167 00:14:27,868 --> 00:14:29,167 Miller, you okay? 168 00:14:33,234 --> 00:14:34,301 Miller, bail out! 169 00:14:41,936 --> 00:14:44,501 Miller! Miller! 170 00:14:44,503 --> 00:14:45,870 Miller! 171 00:14:51,703 --> 00:14:53,334 What the hell is going on? 172 00:14:53,336 --> 00:14:54,934 Pearl is shooting at our guys, sir. 173 00:14:54,936 --> 00:14:56,434 Then maybe it isn't Pearl. 174 00:14:56,436 --> 00:14:57,634 Look, call Dickinson. 175 00:14:57,636 --> 00:14:59,368 We had a transmission that he was under attack 176 00:14:59,370 --> 00:15:00,437 and then nothing. 177 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Sir. 178 00:15:07,404 --> 00:15:08,871 Get this to the admiral. 179 00:15:23,739 --> 00:15:25,406 Keep going, Sully. 180 00:15:38,739 --> 00:15:40,439 Get down! 181 00:15:49,407 --> 00:15:50,807 Oh, come on. 182 00:15:54,007 --> 00:15:56,238 There's the man who tried to warn us. 183 00:15:56,240 --> 00:15:58,972 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 184 00:15:58,974 --> 00:16:01,571 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 185 00:16:14,542 --> 00:16:15,742 You bastard. 186 00:16:45,710 --> 00:16:47,508 Sir, where are they going? 187 00:16:47,510 --> 00:16:48,675 Back to their carriers. 188 00:16:48,677 --> 00:16:50,508 Drive out to the radio direction finder 189 00:16:50,510 --> 00:16:51,641 and report back to me. 190 00:16:51,643 --> 00:16:52,743 Yes, sir. 191 00:16:59,779 --> 00:17:01,412 Admiral Halsey on deck. 192 00:17:03,645 --> 00:17:04,843 Pearl found something? 193 00:17:04,845 --> 00:17:06,843 Intelligence managed to get a line of bearing 194 00:17:06,845 --> 00:17:07,945 on the attacking fleet. 195 00:17:09,612 --> 00:17:11,543 But it's a bilateral reading. 196 00:17:11,545 --> 00:17:15,276 The Japanese are either at 343 degrees 197 00:17:15,278 --> 00:17:16,977 or 163 degrees. 198 00:17:16,979 --> 00:17:18,710 Oh, for Christ's sake. 199 00:17:18,712 --> 00:17:20,610 Pearl is under attack and we don't even know 200 00:17:20,612 --> 00:17:22,410 if the bastards are north or south? 201 00:17:22,412 --> 00:17:25,680 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 202 00:17:27,680 --> 00:17:28,846 We're gonna place our bet 203 00:17:29,813 --> 00:17:31,444 right there. 204 00:17:31,446 --> 00:17:34,611 We have a possible location on the Jap fleet. 205 00:17:34,613 --> 00:17:36,611 Fly a grid on bearing 185. 206 00:17:36,613 --> 00:17:37,611 If you make contact, 207 00:17:37,613 --> 00:17:39,577 Best and his men will put down a smokescreen 208 00:17:39,579 --> 00:17:42,244 and then the torpedo bombers will make their runs. 209 00:17:42,246 --> 00:17:43,678 Lindsey has command. 210 00:17:43,680 --> 00:17:45,779 Eh, to hell with smoke. 211 00:17:45,781 --> 00:17:48,279 Let me go after those carriers with a real bomb. 212 00:17:48,281 --> 00:17:50,013 Torpedoes sink ships, not bombs, 213 00:17:50,015 --> 00:17:52,546 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 214 00:17:52,548 --> 00:17:53,946 your torpedoes don't work. 215 00:17:53,948 --> 00:17:55,479 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 216 00:17:55,481 --> 00:17:57,680 'cause the damn things have never been tested. 217 00:17:57,682 --> 00:18:00,379 Look, the Japs are out there killing our friends. 218 00:18:00,381 --> 00:18:01,846 Let me put a 500-pound bomb 219 00:18:01,848 --> 00:18:03,813 right down their goddamn smokestack. 220 00:18:03,815 --> 00:18:06,915 We're not changing tactics just because you want revenge. 221 00:18:18,282 --> 00:18:20,480 Going after the Japs, sir? 222 00:18:20,482 --> 00:18:21,949 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 223 00:18:47,251 --> 00:18:49,349 Japanese are attacking on multiple fronts. 224 00:18:49,351 --> 00:18:51,449 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 225 00:18:51,451 --> 00:18:53,983 They hit us with all six of their fleet carriers. 226 00:18:53,985 --> 00:18:56,382 At least they didn't destroy our oil tanks. 227 00:18:56,384 --> 00:18:59,283 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 228 00:18:59,285 --> 00:19:01,017 You are the best intelligence officer 229 00:19:01,019 --> 00:19:02,450 I've ever known, Layton. 230 00:19:02,452 --> 00:19:04,285 They'll probably burn you for this, too. 231 00:19:04,952 --> 00:19:06,318 But if they don't, 232 00:19:07,019 --> 00:19:08,684 swear to me, 233 00:19:08,686 --> 00:19:11,318 you'll make the next man in this chair listen to you. 234 00:19:16,252 --> 00:19:17,917 See anything, sir? 235 00:19:17,919 --> 00:19:19,652 Not even a goddamn whale. 236 00:19:28,554 --> 00:19:30,619 Six baker 10, this is six torpedo one. 237 00:19:30,621 --> 00:19:32,485 Lead us back to Enterprise. 238 00:19:32,487 --> 00:19:34,652 Six torpedo one, your pilots aren't trained 239 00:19:34,654 --> 00:19:37,019 for a night carrier landing with live ordnance. 240 00:19:37,021 --> 00:19:38,519 Go land at Pearl. 241 00:19:38,521 --> 00:19:39,852 We can't clear the mountains. 242 00:19:39,854 --> 00:19:41,786 Take us back to Enterprise, lieutenant. 243 00:19:41,788 --> 00:19:43,786 That's an order. 244 00:19:43,788 --> 00:19:46,285 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 245 00:19:46,287 --> 00:19:47,687 and returning to Enterprise. 246 00:19:47,689 --> 00:19:48,689 Follow me if you want. 247 00:20:09,489 --> 00:20:11,255 We got word from Pearl. 248 00:20:11,257 --> 00:20:12,622 The Jap fleet was north, 249 00:20:12,624 --> 00:20:13,624 not south. 250 00:20:14,390 --> 00:20:15,490 God damn it! 251 00:20:35,324 --> 00:20:38,322 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 252 00:20:38,324 --> 00:20:39,956 One of your men almost blows up the damn carrier, 253 00:20:39,958 --> 00:20:41,023 because you were too afraid 254 00:20:41,025 --> 00:20:42,723 to get shot down flying into Pearl. 255 00:20:42,725 --> 00:20:44,322 Do I have to remind you 256 00:20:44,324 --> 00:20:46,623 that I am your superior officer, lieutenant? 257 00:20:46,625 --> 00:20:48,523 You gonna hide behind your rank? 258 00:20:48,525 --> 00:20:49,623 Save it for the Japs. 259 00:20:49,625 --> 00:20:50,890 We're at war now, McClusky. 260 00:20:50,892 --> 00:20:53,322 - When that guy screws up, people die! - Listen to me. 261 00:20:53,324 --> 00:20:55,023 You wanna keep flying? 262 00:20:55,025 --> 00:20:58,390 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 263 00:20:58,392 --> 00:20:59,527 Come on, Murray. 264 00:21:23,494 --> 00:21:24,494 Jesus. 265 00:21:26,528 --> 00:21:27,594 What are they doing? 266 00:21:28,928 --> 00:21:30,926 When she went over, everyone below deck 267 00:21:30,928 --> 00:21:32,761 was probably trapped inside. 268 00:21:37,761 --> 00:21:39,728 Did you know anyone aboard Arizona? 269 00:21:40,761 --> 00:21:41,761 Yeah, 270 00:21:43,628 --> 00:21:45,629 my roommate from the Academy. 271 00:21:46,596 --> 00:21:48,430 Lieutenant Roy Pearce. 272 00:22:01,563 --> 00:22:03,761 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 273 00:22:03,763 --> 00:22:05,428 Well, it was on fire. 274 00:22:05,430 --> 00:22:06,630 And the controls were dead. 275 00:22:08,263 --> 00:22:09,329 Where's Miller? 276 00:22:11,831 --> 00:22:13,197 Ah, hell. 277 00:22:13,931 --> 00:22:14,931 Yeah. 278 00:22:15,764 --> 00:22:17,330 Hey, Ann's by the gate. 279 00:22:18,664 --> 00:22:19,664 Are you okay? 280 00:22:20,864 --> 00:22:22,364 Yeah, I'm all right. 281 00:22:25,597 --> 00:22:26,698 - Hi. - Hey. 282 00:22:28,031 --> 00:22:30,262 - Come home tonight. - I wish. 283 00:22:30,264 --> 00:22:32,629 We sail as soon as we're refueled. 284 00:22:32,631 --> 00:22:34,030 Look, I want you and Barb to go back 285 00:22:34,032 --> 00:22:35,664 to your parents' place in Jersey. 286 00:22:35,666 --> 00:22:37,831 - No. - It's not safe here. 287 00:22:37,833 --> 00:22:39,931 Everyone is saying this is gonna be a long war. 288 00:22:39,933 --> 00:22:41,698 - What if... - You're not shipping us 289 00:22:41,700 --> 00:22:43,533 off to Jersey and that's final. 290 00:22:45,533 --> 00:22:46,700 Did you talk to Sarah? 291 00:22:48,299 --> 00:22:49,566 Was Roy aboard the Arizona? 292 00:22:50,666 --> 00:22:51,666 Yes. 293 00:22:54,933 --> 00:22:56,464 We're checking all the hospitals, 294 00:22:56,466 --> 00:22:57,900 but nothing yet. 295 00:23:00,333 --> 00:23:01,567 Tell her I'll find him. 296 00:23:10,267 --> 00:23:11,267 Thank you. 297 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Hey. 298 00:23:16,333 --> 00:23:17,999 I heard you were with Lieutenant Pearce 299 00:23:18,001 --> 00:23:19,500 during the attack. 300 00:23:25,736 --> 00:23:26,769 Sully... 301 00:23:28,003 --> 00:23:29,502 what happened to him? 302 00:23:31,869 --> 00:23:32,869 I don't know. 303 00:23:34,736 --> 00:23:35,736 I don't know. 304 00:23:50,403 --> 00:23:51,301 We're doing our best. 305 00:23:51,303 --> 00:23:53,203 But they've been bringing body parts... 306 00:23:53,704 --> 00:23:54,970 in pillow cases. 307 00:23:56,004 --> 00:23:57,203 There's too many. 308 00:24:00,503 --> 00:24:02,002 He was a blond guy. 309 00:24:02,004 --> 00:24:04,768 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 310 00:24:04,770 --> 00:24:05,904 Officers are down here. 311 00:24:11,605 --> 00:24:14,370 Is there anything else you can give me? 312 00:24:14,372 --> 00:24:16,837 Identifying features? Tattoos? 313 00:24:16,839 --> 00:24:20,637 Well, he would have been wearing our class ring 314 00:24:20,639 --> 00:24:21,672 from Annapolis. 315 00:24:42,306 --> 00:24:43,938 We, uh... 316 00:24:43,940 --> 00:24:46,740 took this off the body when he came in. 317 00:24:54,440 --> 00:24:55,440 I'm sorry. 318 00:24:56,306 --> 00:24:57,340 I'll give you a moment. 319 00:25:07,042 --> 00:25:11,306 December 7th, 1941... 320 00:25:11,308 --> 00:25:15,339 a date which will live in infamy. 321 00:25:15,341 --> 00:25:17,273 The United States of America 322 00:25:17,275 --> 00:25:20,040 was suddenly and deliberately attacked 323 00:25:20,042 --> 00:25:25,474 by naval and air forces of the Empire of Japan. 324 00:25:25,476 --> 00:25:29,607 The United States was at peace with that nation... 325 00:25:29,609 --> 00:25:31,908 and, at the solicitation of Japan... 326 00:25:33,543 --> 00:25:35,941 ...was still in conversation 327 00:25:35,943 --> 00:25:37,943 with its government and its... 328 00:27:29,384 --> 00:27:30,849 Congratulations, sir. 329 00:27:30,851 --> 00:27:32,651 You're the right man to run the Navy. 330 00:27:34,484 --> 00:27:35,949 When they get in trouble, 331 00:27:35,951 --> 00:27:37,615 they send for the sons of bitches. 332 00:28:06,819 --> 00:28:09,818 The situation in the Pacific is far worse 333 00:28:09,820 --> 00:28:11,618 than has been reported. 334 00:28:11,620 --> 00:28:12,952 We have three carriers. 335 00:28:12,954 --> 00:28:14,819 The Japs have ten. 336 00:28:14,821 --> 00:28:16,652 We have zero functional battleships, 337 00:28:16,654 --> 00:28:18,485 they have nine. 338 00:28:18,487 --> 00:28:21,554 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 339 00:28:22,520 --> 00:28:25,618 and much of their equipment is more modern. 340 00:28:25,620 --> 00:28:26,852 We'll just have to count on the men 341 00:28:26,854 --> 00:28:28,387 that we have out there 342 00:28:29,387 --> 00:28:31,052 to hold the line. 343 00:28:31,054 --> 00:28:33,353 I don't envy the new commander. 344 00:28:40,822 --> 00:28:42,388 It's me, isn't it? 345 00:28:44,388 --> 00:28:46,788 The president asked for you himself. 346 00:28:51,755 --> 00:28:53,586 He said 347 00:28:53,588 --> 00:28:56,288 that you should get the hell out to Pearl and stay there 348 00:28:57,689 --> 00:28:59,824 until our ships sail into Tokyo Bay. 349 00:29:07,356 --> 00:29:09,757 Welcome to the most difficult job in the world. 350 00:29:41,891 --> 00:29:44,558 Detail. A-ten-hut! 351 00:29:47,893 --> 00:29:48,893 Ready. 352 00:29:49,660 --> 00:29:50,791 Aim. 353 00:29:50,793 --> 00:29:51,793 Fire. 354 00:29:52,727 --> 00:29:54,458 Aim. 355 00:29:54,460 --> 00:29:55,725 Fire. 356 00:29:55,727 --> 00:29:56,760 I'll be right back. 357 00:29:57,927 --> 00:29:59,526 Fire. 358 00:30:04,326 --> 00:30:05,393 I'm so sorry. 359 00:30:06,693 --> 00:30:08,593 Roy wanted to be a pilot like you. 360 00:30:09,793 --> 00:30:11,659 But I talked him out of it. 361 00:30:11,661 --> 00:30:13,360 I said it was too dangerous. 362 00:30:16,994 --> 00:30:18,625 I'll see you at the next funeral. 363 00:30:18,627 --> 00:30:19,892 You don't have to go. 364 00:30:19,894 --> 00:30:20,994 Yes, I do. 365 00:30:22,427 --> 00:30:23,494 We're family. 366 00:30:27,527 --> 00:30:28,926 Hey, hey, hey! 367 00:30:28,928 --> 00:30:30,358 I just wanna say... 368 00:30:30,360 --> 00:30:32,792 Roy Pearce was one of the finest bastards 369 00:30:32,794 --> 00:30:34,394 that I've ever met. 370 00:30:34,396 --> 00:30:36,394 And I could talk about the man for an hour. 371 00:30:36,396 --> 00:30:38,327 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 372 00:30:38,329 --> 00:30:39,563 that went to the Academy with him. 373 00:30:40,963 --> 00:30:42,928 What do you say? 374 00:30:42,930 --> 00:30:46,561 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 375 00:30:46,563 --> 00:30:48,627 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 376 00:30:48,629 --> 00:30:51,362 - Ooh! - Okay. Okay. 377 00:30:56,863 --> 00:30:59,428 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 378 00:30:59,430 --> 00:31:02,495 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 379 00:31:02,497 --> 00:31:03,762 It was the peak of Prohibition, 380 00:31:03,764 --> 00:31:05,662 so one night, we decide to sail to Canada 381 00:31:05,664 --> 00:31:07,495 to buy a keg of beer. 382 00:31:07,497 --> 00:31:09,464 On our way back, right before the sun comes up, 383 00:31:10,397 --> 00:31:12,328 the wind dies. 384 00:31:12,330 --> 00:31:13,962 So, there we are, 385 00:31:13,964 --> 00:31:15,829 just floating in the middle of the lake, 386 00:31:15,831 --> 00:31:18,361 waiting for the Border Patrol to show up. 387 00:31:18,363 --> 00:31:20,630 I said we should just ditch the booze, but Roy... 388 00:31:21,698 --> 00:31:22,897 Hey, Dickie, 389 00:31:22,899 --> 00:31:24,031 what did Roy say? 390 00:31:24,033 --> 00:31:26,363 "Hell, no. 391 00:31:26,365 --> 00:31:27,899 "We'll drink it all." 392 00:31:32,466 --> 00:31:33,933 Roy was my best man. 393 00:31:37,365 --> 00:31:39,332 He was the godfather to my daughter. 394 00:31:40,699 --> 00:31:41,833 I thought someday... 395 00:31:43,432 --> 00:31:44,964 we'd be on a porch, drinking beers, 396 00:31:44,966 --> 00:31:47,500 telling lies about what we did in the big war. 397 00:31:55,034 --> 00:31:56,565 To Roy. 398 00:31:56,567 --> 00:31:58,298 To Roy. 399 00:31:58,300 --> 00:31:59,333 To Roy. 400 00:32:01,934 --> 00:32:03,298 Man, oh, man. 401 00:32:03,300 --> 00:32:04,965 Why'd you make me drink so much? 402 00:32:04,967 --> 00:32:06,531 You might have to carry me home, darling. 403 00:32:08,034 --> 00:32:09,601 Oh, shit. Shore Patrol. 404 00:32:10,969 --> 00:32:13,533 No, that's the admiral's flag. 405 00:32:13,535 --> 00:32:15,366 Hey, I bet it's the new commander. 406 00:32:15,368 --> 00:32:16,700 Who do you think it is? 407 00:32:16,702 --> 00:32:17,967 That looks like Nimitz. 408 00:32:17,969 --> 00:32:19,800 I hear he's true-blue. 409 00:32:19,802 --> 00:32:21,067 Hey, Nimitz! 410 00:32:21,069 --> 00:32:22,936 When are you going to let us at those Japs? 411 00:32:23,836 --> 00:32:25,333 I'm sorry, sir. 412 00:32:25,335 --> 00:32:26,502 Do you want me to get their names? 413 00:32:27,335 --> 00:32:28,467 No. 414 00:32:28,469 --> 00:32:29,600 I think he might have heard you. 415 00:32:30,736 --> 00:32:34,236 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 416 00:32:48,837 --> 00:32:50,367 Welcome to Pearl, sir. 417 00:32:50,369 --> 00:32:51,737 I'm Lieutenant Commander Layton. 418 00:32:53,336 --> 00:32:54,735 I know who you are. 419 00:32:54,737 --> 00:32:56,668 Well, then you'll understand my request. 420 00:32:56,670 --> 00:32:59,670 I wish to be reassigned to a destroyer. 421 00:32:59,672 --> 00:33:01,903 Didn't you try to warn my predecessor 422 00:33:01,905 --> 00:33:03,570 about the impending attack? 423 00:33:03,572 --> 00:33:05,603 Well, not exactly. I said 424 00:33:05,605 --> 00:33:07,803 that we had lost track of the enemy carriers 425 00:33:07,805 --> 00:33:09,238 and needed to be prepared. 426 00:33:10,505 --> 00:33:11,839 I should've pushed harder. 427 00:33:13,371 --> 00:33:15,436 A lesson, I assume, 428 00:33:15,438 --> 00:33:16,937 you have taken to heart. 429 00:33:16,939 --> 00:33:18,336 Sir... 430 00:33:18,338 --> 00:33:20,436 I'm the intelligence officer responsible 431 00:33:20,438 --> 00:33:21,837 for overseeing the greatest 432 00:33:21,839 --> 00:33:24,539 intelligence failure in American history. 433 00:33:25,973 --> 00:33:26,973 Close the door. 434 00:33:29,806 --> 00:33:31,671 Morale is at an all-time low 435 00:33:31,673 --> 00:33:32,740 and for good reason. 436 00:33:34,573 --> 00:33:37,004 The Japanese are advancing on all fronts 437 00:33:37,006 --> 00:33:38,671 at a terrifying pace. 438 00:33:38,673 --> 00:33:40,071 I, nevertheless, 439 00:33:40,073 --> 00:33:42,740 know the fighting spirit of our men. 440 00:33:43,873 --> 00:33:46,006 And I have faith in them. 441 00:33:46,008 --> 00:33:49,372 But I also need to know 442 00:33:49,374 --> 00:33:51,408 that they have faith in themselves. 443 00:33:52,209 --> 00:33:54,706 I need you to be my Admiral Yamamoto. 444 00:33:54,708 --> 00:33:57,473 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 445 00:33:57,475 --> 00:33:59,506 Your first assignment... 446 00:33:59,508 --> 00:34:01,040 we need to throw a punch. 447 00:34:01,042 --> 00:34:02,207 Not just for morale, 448 00:34:02,209 --> 00:34:06,606 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 449 00:34:06,608 --> 00:34:09,907 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 450 00:34:09,909 --> 00:34:10,974 But I need to know 451 00:34:10,976 --> 00:34:12,909 that they're not walking into a trap. 452 00:34:23,609 --> 00:34:25,440 The target is Roi Island. 453 00:34:25,442 --> 00:34:28,340 Our submarines have reported shipping traffic 454 00:34:28,342 --> 00:34:30,041 and one military airfield. 455 00:34:30,043 --> 00:34:31,674 We don't know what we're facing, 456 00:34:31,676 --> 00:34:32,908 so hit 'em as hard as possible 457 00:34:32,910 --> 00:34:34,542 and then get the hell out. 458 00:34:34,544 --> 00:34:36,442 So what about the enemy carrier? 459 00:34:36,444 --> 00:34:38,843 Intelligence says they're 2,000 miles away. 460 00:34:38,845 --> 00:34:40,442 You mean the same group of geniuses 461 00:34:40,444 --> 00:34:42,409 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 462 00:34:42,411 --> 00:34:43,642 Like I said, 463 00:34:43,644 --> 00:34:45,511 be prepared for anything. 464 00:34:49,311 --> 00:34:52,542 The early bird catches the worm, gentlemen. 465 00:34:52,544 --> 00:34:53,843 We're gonna hit that anchorage 466 00:34:53,845 --> 00:34:56,342 before the Japs have even rolled out of bed. 467 00:34:56,344 --> 00:34:59,610 Looks like he spit polished his shoes. 468 00:34:59,612 --> 00:35:01,343 Hey, guys, let's get home in one piece. 469 00:35:01,345 --> 00:35:02,445 Oh, don't you worry. 470 00:35:05,512 --> 00:35:06,744 What's the plan, sir? 471 00:35:06,746 --> 00:35:08,944 The other squadrons will strike first. 472 00:35:08,946 --> 00:35:11,543 Then we go in and clean up the remaining targets. 473 00:35:11,545 --> 00:35:13,044 Japs will know we're coming. 474 00:35:13,046 --> 00:35:14,677 What happens if we get shot down? 475 00:35:14,679 --> 00:35:17,510 Look, I'm not gonna end up as a POW. 476 00:35:17,512 --> 00:35:18,579 And neither are you. 477 00:35:26,881 --> 00:35:28,979 I've got a large target in my sight. 478 00:35:28,981 --> 00:35:30,380 Get close enough to make it count. 479 00:35:37,414 --> 00:35:39,581 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 480 00:36:11,084 --> 00:36:14,283 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 481 00:36:20,617 --> 00:36:21,749 We got a problem. 482 00:36:21,751 --> 00:36:24,849 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 483 00:36:24,851 --> 00:36:27,717 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 484 00:36:28,817 --> 00:36:30,348 You hear that, boys? 485 00:36:30,350 --> 00:36:31,982 If we don't knock out that airfield, 486 00:36:31,984 --> 00:36:33,783 they'll go after Enterprise. 487 00:36:33,785 --> 00:36:36,018 And I want a place to land when this is over. 488 00:36:50,785 --> 00:36:52,649 Enemy fighters, 11 o'clock! 489 00:36:52,651 --> 00:36:54,518 We got company. Start your runs! 490 00:37:19,954 --> 00:37:21,420 3,000! 491 00:37:29,521 --> 00:37:31,019 2,000! 492 00:37:31,021 --> 00:37:32,586 1,900! 493 00:37:32,588 --> 00:37:33,753 1,800! 494 00:37:33,755 --> 00:37:34,755 1,600! 495 00:38:14,357 --> 00:38:16,791 Get those bastards off me, Murray! 496 00:39:21,528 --> 00:39:23,562 Let's get out of here, Murray. 497 00:39:31,729 --> 00:39:34,627 We got most of the bombers, but not all of them. 498 00:39:34,629 --> 00:39:36,527 Looks like they almost got you. 499 00:39:36,529 --> 00:39:37,863 Yeah, not enough lead. 500 00:39:42,029 --> 00:39:43,861 What, too much excitement for ya? 501 00:39:43,863 --> 00:39:45,728 I'm not looking to win a medal. 502 00:39:45,730 --> 00:39:47,361 You know, the Navy's gonna 503 00:39:47,363 --> 00:39:49,361 make you pay for this aircraft. 504 00:39:49,363 --> 00:39:50,762 How'd you boys do? 505 00:39:50,764 --> 00:39:52,296 We lost Hopping. 506 00:39:53,363 --> 00:39:54,928 He never pulled out of his dive. 507 00:39:57,497 --> 00:39:58,995 That can't be good. 508 00:40:03,997 --> 00:40:05,897 Twin-engine bombers, five o'clock. 509 00:40:19,332 --> 00:40:20,296 Goddamn gunners. 510 00:40:20,298 --> 00:40:23,032 Don't they know they gotta lead those planes? 511 00:40:29,432 --> 00:40:31,465 - Right standard rudder. - Brace! 512 00:40:36,000 --> 00:40:37,466 Brace for impact! 513 00:40:58,568 --> 00:41:00,401 What the hell is he doing? 514 00:41:01,502 --> 00:41:03,535 He's turning himself into a bomb. 515 00:41:21,569 --> 00:41:22,803 Come on! Come on! 516 00:41:45,905 --> 00:41:46,770 Damn, Bruno. 517 00:41:46,772 --> 00:41:48,605 Aren't they paying us to kill Japs? 518 00:41:50,838 --> 00:41:52,304 Admiral Halsey wants to see you. 519 00:42:04,505 --> 00:42:07,005 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 520 00:42:08,371 --> 00:42:09,670 What's your name, son? 521 00:42:09,672 --> 00:42:11,071 Bruno Gaido, sir. 522 00:42:11,073 --> 00:42:13,403 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 523 00:42:13,405 --> 00:42:15,004 Well, Bruno, you are now 524 00:42:15,006 --> 00:42:17,873 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 525 00:42:24,539 --> 00:42:25,437 Signal the fleet. 526 00:42:25,439 --> 00:42:27,570 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 527 00:42:27,572 --> 00:42:28,971 Yes, sir. 528 00:42:28,973 --> 00:42:31,006 You heard the man. Signal the fleet. 529 00:42:47,808 --> 00:42:49,939 Are you really sure you want your wife 530 00:42:49,941 --> 00:42:51,374 flying wingman for you tonight? 531 00:42:52,541 --> 00:42:53,606 Yeah, nobody told me 532 00:42:53,608 --> 00:42:55,339 there'd be USO girls here tonight. 533 00:42:55,341 --> 00:42:56,439 - Hey. - Hey. 534 00:42:56,441 --> 00:42:57,442 Hi. 535 00:42:58,042 --> 00:42:59,342 I got us a table. 536 00:43:03,575 --> 00:43:05,473 Wade, have you met Ann? 537 00:43:05,475 --> 00:43:06,774 Wade McClusky. 538 00:43:06,776 --> 00:43:08,009 I fly with your husband. 539 00:43:10,442 --> 00:43:12,507 Hey, uh, you want a drink? 540 00:43:12,509 --> 00:43:14,342 I do, if you want me to dance. 541 00:43:17,076 --> 00:43:19,342 - Thank you. - You're welcome. 542 00:43:20,977 --> 00:43:22,809 How long have you been married? 543 00:43:22,811 --> 00:43:26,342 Long enough to know my husband's talents. 544 00:43:26,344 --> 00:43:28,310 Why isn't he commanding a squadron? 545 00:43:29,811 --> 00:43:31,109 I don't make those decisions. 546 00:43:31,111 --> 00:43:33,375 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 547 00:43:33,377 --> 00:43:34,809 I understand before the war, 548 00:43:34,811 --> 00:43:36,544 when it was about politics, but now? 549 00:43:37,310 --> 00:43:39,509 I told you she was a firecracker. 550 00:43:40,844 --> 00:43:42,609 I have to say, 551 00:43:42,611 --> 00:43:44,942 I often wondered what kind of woman 552 00:43:44,944 --> 00:43:46,545 would marry Dick Best... 553 00:43:48,445 --> 00:43:49,812 and, well, you have not disappointed. 554 00:43:53,345 --> 00:43:54,445 Dick Best. 555 00:43:55,045 --> 00:43:57,077 - Hey, Layton. - Hey. 556 00:43:57,079 --> 00:43:58,676 How was the Marshall Islands? 557 00:43:58,678 --> 00:44:00,278 Yeah, we got our feet wet. 558 00:44:02,545 --> 00:44:03,843 You keeping tabs on me? 559 00:44:03,845 --> 00:44:05,678 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 560 00:44:06,378 --> 00:44:07,610 Thank God. 561 00:44:07,612 --> 00:44:09,881 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 562 00:44:11,380 --> 00:44:12,912 You gonna straighten those boys out? 563 00:44:12,914 --> 00:44:14,411 I'll do my best. 564 00:44:14,413 --> 00:44:16,012 Your Mai Tai, sir. 565 00:44:16,014 --> 00:44:17,847 Well, I'm rooting for you. 566 00:44:18,881 --> 00:44:20,647 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 567 00:44:21,580 --> 00:44:23,478 Just be straight with me. 568 00:44:23,480 --> 00:44:24,680 What am I missing? 569 00:44:26,447 --> 00:44:29,313 Every time we go up in one of those planes, 570 00:44:30,547 --> 00:44:31,914 there's a chance we won't come back. 571 00:44:33,014 --> 00:44:36,882 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 572 00:44:38,015 --> 00:44:39,381 Or even worse... 573 00:44:39,982 --> 00:44:40,982 doesn't care. 574 00:44:46,348 --> 00:44:47,579 Let's dance. 575 00:44:47,581 --> 00:44:48,746 Okay. 576 00:44:48,748 --> 00:44:49,913 Excuse me. 577 00:45:48,419 --> 00:45:49,419 Come to bed. 578 00:46:11,921 --> 00:46:13,554 Welcome aboard Enterprise. 579 00:46:14,420 --> 00:46:16,519 You're replacing good men. 580 00:46:16,521 --> 00:46:18,854 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 581 00:46:20,621 --> 00:46:22,021 Well, that's the hand we've been dealt. 582 00:46:23,054 --> 00:46:24,685 Now, you're going in the rotation, 583 00:46:24,687 --> 00:46:26,585 and as XO, it's my job to make sure 584 00:46:26,587 --> 00:46:28,721 you're worth more than a bucket of warm spit. 585 00:46:29,587 --> 00:46:31,485 The Japs are waiting for us, 586 00:46:31,487 --> 00:46:33,587 so we need pilots who can hold their own. 587 00:46:34,923 --> 00:46:36,654 Hey. 588 00:46:36,656 --> 00:46:37,823 You gotta see this. 589 00:47:03,891 --> 00:47:07,290 What the hell are army planes doing on a carrier? 590 00:47:10,757 --> 00:47:12,522 Well, Mr. Browning, 591 00:47:12,524 --> 00:47:14,955 the commander of those bombers? 592 00:47:14,957 --> 00:47:17,355 Lieutenant Colonel James Doolittle. 593 00:47:17,357 --> 00:47:19,488 Maybe the best pilot in the world. 594 00:47:19,490 --> 00:47:22,957 And he intends to launch his planes off the Hornet, 595 00:47:22,959 --> 00:47:26,390 strike Tokyo, and then land in Free China. 596 00:47:26,392 --> 00:47:27,392 Captain? 597 00:47:31,826 --> 00:47:33,991 Enemy pickets 50 miles out. 598 00:47:33,993 --> 00:47:35,457 They're gonna blow our cover. 599 00:47:35,459 --> 00:47:37,791 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 600 00:47:37,793 --> 00:47:40,590 is fuel he can use to get the hell out of there. 601 00:47:40,592 --> 00:47:42,726 But I'm not gonna risk these carriers. 602 00:47:43,826 --> 00:47:45,525 What do we tell Doolittle? 603 00:47:45,527 --> 00:47:46,760 The truth. 604 00:47:56,760 --> 00:47:58,426 We got the order to launch. 605 00:47:59,127 --> 00:48:00,527 How far out are we? 606 00:48:01,927 --> 00:48:04,058 Too far. 607 00:48:04,060 --> 00:48:06,627 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 608 00:48:07,760 --> 00:48:10,360 But if we bomb Tokyo, 609 00:48:10,362 --> 00:48:13,094 we'll be the first enemy in Japan's history 610 00:48:13,096 --> 00:48:15,760 to hit their home territory. 611 00:48:15,762 --> 00:48:17,662 If any of you want to bow out, 612 00:48:18,662 --> 00:48:19,929 now's your chance. 613 00:48:22,796 --> 00:48:24,862 We all wanna fly, sir. 614 00:48:26,996 --> 00:48:28,627 Man your planes. 615 00:48:28,629 --> 00:48:29,962 I'll see you all in China. 616 00:48:34,496 --> 00:48:36,594 They can't take off. 617 00:48:36,596 --> 00:48:37,895 Certainly not with a load. 618 00:48:37,897 --> 00:48:40,427 And they sure as hell can't land. 619 00:48:40,429 --> 00:48:42,928 Ten bucks says they don't make it off the deck. 620 00:48:42,930 --> 00:48:44,063 Yeah, I'll take that bet. 621 00:49:27,766 --> 00:49:28,964 Hello, everyone. 622 00:49:28,966 --> 00:49:30,031 This is Radio Tokyo, 623 00:49:30,033 --> 00:49:31,998 talking about the collapse of American forces 624 00:49:32,000 --> 00:49:33,231 in the Philippines. 625 00:49:33,233 --> 00:49:35,397 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 626 00:49:35,399 --> 00:49:36,531 Evening, gents. 627 00:49:42,533 --> 00:49:44,398 What's going on, Captain? 628 00:49:44,400 --> 00:49:46,068 Those sound like air raid sirens to me. 629 00:50:14,803 --> 00:50:16,101 Bombs away, sir. 630 00:50:16,103 --> 00:50:17,502 Let's get out of here. 631 00:50:42,938 --> 00:50:44,869 - No. - Taking these hostage. 632 00:50:44,871 --> 00:50:46,803 Just half an hour. 633 00:50:46,805 --> 00:50:48,402 Does America winning the war 634 00:50:48,404 --> 00:50:51,636 really depend on Edwin Layton working himself to death? 635 00:50:51,638 --> 00:50:53,905 Some of our boys bombed Tokyo today. 636 00:50:56,105 --> 00:50:58,503 They were supposed to land in Free China. 637 00:50:58,505 --> 00:50:59,804 But they're probably gonna run out of fuel 638 00:50:59,806 --> 00:51:01,705 and have to ditch in the China Sea. 639 00:51:02,672 --> 00:51:04,770 If, by some miracle, they actually make it 640 00:51:04,772 --> 00:51:06,870 into Japanese occupied territory, 641 00:51:06,872 --> 00:51:08,472 they'll be tortured and executed. 642 00:51:10,438 --> 00:51:11,539 What can you do? 643 00:51:12,438 --> 00:51:13,539 Most likely nothing. 644 00:51:14,772 --> 00:51:16,137 But we're not gonna lose any more men 645 00:51:16,139 --> 00:51:17,705 because I didn't dig deep enough. 646 00:51:24,641 --> 00:51:25,808 I'll fix you a sandwich. 647 00:51:37,574 --> 00:51:38,939 I keep recalculating, 648 00:51:38,941 --> 00:51:40,839 but with this steady tailwind... 649 00:51:40,841 --> 00:51:42,008 You think we're over land? 650 00:51:42,874 --> 00:51:44,372 Yeah. Maybe. 651 00:51:47,042 --> 00:51:48,308 Only one way to find out. 652 00:51:59,842 --> 00:52:00,909 Everyone. We gotta bail out. 653 00:52:13,644 --> 00:52:16,375 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 654 00:52:16,377 --> 00:52:17,642 So, watch yourselves. 655 00:52:17,644 --> 00:52:18,944 I'll see you all in Quzhou. 656 00:52:29,510 --> 00:52:30,544 You're next, Potter. 657 00:53:40,498 --> 00:53:42,629 The Japanese are sending their carriers 658 00:53:42,631 --> 00:53:44,198 into the Coral Sea. 659 00:53:44,632 --> 00:53:45,698 Yes, sir. 660 00:53:45,700 --> 00:53:48,366 They're trying to break our lifeline with Australia. 661 00:53:52,667 --> 00:53:55,264 Send a secure message to Admiral Halsey. 662 00:53:55,266 --> 00:53:56,398 I want Enterprise to join 663 00:53:56,400 --> 00:53:58,731 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 664 00:53:58,733 --> 00:54:01,331 And tell Halsey time is a factor. 665 00:54:01,333 --> 00:54:02,531 There's something else. 666 00:54:02,533 --> 00:54:04,231 There always is. 667 00:54:04,233 --> 00:54:05,398 I heard a theory. 668 00:54:05,400 --> 00:54:06,765 What kind of theory? 669 00:54:06,767 --> 00:54:08,097 According to one of my officers, 670 00:54:08,099 --> 00:54:09,265 Coral Sea is just a warm-up. 671 00:54:09,267 --> 00:54:11,532 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 672 00:54:11,534 --> 00:54:12,666 Much bigger. 673 00:54:12,668 --> 00:54:14,265 What makes him think that? 674 00:54:14,267 --> 00:54:17,065 Little bits and pieces that we've intercepted. 675 00:54:17,067 --> 00:54:18,632 A message about a battleship not being ready 676 00:54:18,634 --> 00:54:20,098 for an upcoming operation. 677 00:54:20,100 --> 00:54:22,165 Request for maps of the Aleutian Islands. 678 00:54:22,167 --> 00:54:23,332 What's the target? 679 00:54:23,334 --> 00:54:24,334 We don't know yet. 680 00:54:25,334 --> 00:54:27,732 Do you trust this officer? 681 00:54:27,734 --> 00:54:30,165 He's the most brilliant man I know. 682 00:54:30,167 --> 00:54:31,968 Well, have him figure it out. 683 00:54:36,588 --> 00:54:38,355 Always no match. 684 00:54:48,894 --> 00:54:50,028 Keep it. 685 00:54:50,661 --> 00:54:51,694 Thank you. 686 00:55:20,997 --> 00:55:22,597 There are no installations here. 687 00:55:24,098 --> 00:55:25,728 What's their target? 688 00:55:25,730 --> 00:55:27,129 People are target. 689 00:55:27,131 --> 00:55:28,997 People. 690 00:55:31,697 --> 00:55:33,262 People. 691 00:55:33,264 --> 00:55:34,831 And we just made it worse. 692 00:55:43,964 --> 00:55:46,963 24 hours too late. 693 00:55:46,965 --> 00:55:48,965 Damn it. Why couldn't we have been here? 694 00:55:50,098 --> 00:55:51,263 This leaves us and Hornet 695 00:55:51,265 --> 00:55:52,931 as the only carriers in the Pacific. 696 00:55:59,632 --> 00:56:00,965 Attention on deck. 697 00:56:04,465 --> 00:56:07,399 I wanna talk to McClusky and Best. 698 00:56:12,467 --> 00:56:14,100 As you were. 699 00:56:17,200 --> 00:56:19,067 Oh, for Christ's sake. 700 00:56:20,300 --> 00:56:22,031 You okay, Admiral? 701 00:56:22,033 --> 00:56:23,534 I got this damn rash. 702 00:56:24,634 --> 00:56:27,365 Listen up. I'm done playing politics. 703 00:56:27,367 --> 00:56:28,399 The Navy... 704 00:56:28,401 --> 00:56:32,198 hell, the whole damn country is counting on us. 705 00:56:32,200 --> 00:56:34,633 And I need my best men in the right spots. 706 00:56:34,635 --> 00:56:36,235 So, McClusky, 707 00:56:37,568 --> 00:56:39,934 you are now in charge of the air group. 708 00:56:40,702 --> 00:56:42,333 I don't have a lick of confidence 709 00:56:42,335 --> 00:56:44,032 in those damn torpedoes. 710 00:56:44,034 --> 00:56:45,402 So, I want you in a dive bomber. 711 00:56:47,368 --> 00:56:48,500 And, Best, 712 00:56:48,502 --> 00:56:50,268 I'm bumping you up from XO. 713 00:56:52,301 --> 00:56:54,535 You're the new skipper of Bombing Six. 714 00:56:56,637 --> 00:56:57,970 Good luck, boys. 715 00:57:01,270 --> 00:57:03,637 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 716 00:57:04,604 --> 00:57:07,235 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 717 00:57:07,237 --> 00:57:09,368 Not diving at a live target. 718 00:57:09,370 --> 00:57:10,668 Can't be that hard. 719 00:57:10,670 --> 00:57:12,903 I mean, you do it. 720 00:58:37,209 --> 00:58:39,441 So, I just got off the phone with Washington, 721 00:58:39,443 --> 00:58:41,107 and their intelligence guys 722 00:58:41,109 --> 00:58:43,608 think you're wrong about this big operation. 723 00:58:43,610 --> 00:58:45,608 They think that the Japs are sending their carriers 724 00:58:45,610 --> 00:58:47,007 back into the Coral Sea. 725 00:58:47,009 --> 00:58:49,641 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 726 00:58:49,643 --> 00:58:50,608 That's a mistake. 727 00:58:50,610 --> 00:58:53,174 Washington is starting from a faulty assumption 728 00:58:53,176 --> 00:58:55,608 and looking for evidence to corroborate it. 729 00:58:55,610 --> 00:58:57,544 So, what's the Japs' real target? 730 00:58:58,110 --> 00:58:59,975 We believe it's Midway. 731 00:58:59,977 --> 00:59:02,008 They see our base there as a step towards Hawaii 732 00:59:02,010 --> 00:59:03,544 and eventually the West Coast. 733 00:59:04,644 --> 00:59:05,975 When? 734 00:59:05,977 --> 00:59:07,110 In a few weeks. 735 00:59:09,511 --> 00:59:11,108 I think it's time to pay a visit 736 00:59:11,110 --> 00:59:12,609 to your friends in Station HYPO. 737 00:59:12,611 --> 00:59:14,377 Matt, bring the car around. 738 00:59:25,346 --> 00:59:28,110 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 739 00:59:28,112 --> 00:59:30,444 Rochefort's way of doing things is especially... 740 00:59:30,446 --> 00:59:31,677 particular. 741 00:59:31,679 --> 00:59:34,144 I don't care if he consults coffee grounds 742 00:59:34,146 --> 00:59:35,344 while doing the boogie-woogie 743 00:59:35,346 --> 00:59:37,411 as long as the intel is good. 744 00:59:37,413 --> 00:59:38,546 Attention on deck. 745 00:59:39,713 --> 00:59:41,012 Carry on, gentlemen. 746 00:59:43,579 --> 00:59:44,614 Where's Rochefort? 747 00:59:47,113 --> 00:59:49,011 If you'll follow me, sir. 748 00:59:49,013 --> 00:59:50,278 Didn't realize that the Navy 749 00:59:50,280 --> 00:59:52,678 had so many trained codebreakers. 750 00:59:52,680 --> 00:59:53,879 We don't. 751 00:59:53,881 --> 00:59:56,578 Most of these men were in the band on the California. 752 00:59:56,580 --> 00:59:59,612 But since we don't have much use for bands these days, 753 00:59:59,614 --> 01:00:01,378 Rochefort thought that their musical abilities 754 01:00:01,380 --> 01:00:02,478 might make them naturals 755 01:00:02,480 --> 01:00:04,414 at breaking the rhythms of ciphers. 756 01:00:17,382 --> 01:00:19,380 Sorry, Admiral, it, uh, 757 01:00:19,382 --> 01:00:21,516 gets cold down here in the dungeon. 758 01:00:22,716 --> 01:00:24,315 I'm told you're brilliant. 759 01:00:27,349 --> 01:00:29,080 Well, Lieutenant Commander Layton 760 01:00:29,082 --> 01:00:31,380 has been known to exaggerate. 761 01:00:31,382 --> 01:00:33,248 I hope not. 762 01:00:33,250 --> 01:00:35,047 He told me he's absolutely certain 763 01:00:35,049 --> 01:00:36,281 the Japs are gonna hit Midway 764 01:00:36,283 --> 01:00:37,450 and I need to know 765 01:00:38,216 --> 01:00:40,515 whether or not I can believe him. 766 01:00:40,517 --> 01:00:41,981 Well, if you don't believe him, 767 01:00:41,983 --> 01:00:43,083 we'll all be speaking Japanese. 768 01:00:44,617 --> 01:00:46,617 Or, most likely, we'll be dead. 769 01:00:51,116 --> 01:00:52,216 Show me how this works. 770 01:00:52,750 --> 01:00:54,381 You mean, like a tour? 771 01:00:54,383 --> 01:00:55,451 Exactly. 772 01:00:56,184 --> 01:00:57,550 Like a tour. 773 01:00:57,552 --> 01:00:59,016 So, this is where it starts. 774 01:00:59,018 --> 01:01:01,049 We intercept roughly 60% 775 01:01:01,051 --> 01:01:02,617 of secure Japanese radio traffic 776 01:01:02,619 --> 01:01:04,250 and we've cracked enough of their code 777 01:01:04,252 --> 01:01:07,216 to be able to break about 40% of those messages. 778 01:01:07,218 --> 01:01:09,450 So, we're able to read about a quarter 779 01:01:09,452 --> 01:01:11,316 of their secure communications? 780 01:01:11,318 --> 01:01:13,550 Uh, no, not exactly. 781 01:01:13,552 --> 01:01:15,383 Here's some of our, uh, 782 01:01:15,385 --> 01:01:17,085 cracked messages. 783 01:01:19,185 --> 01:01:21,117 It's gibberish to me. 784 01:01:21,119 --> 01:01:23,551 Yes, but if you read enough of it... 785 01:01:23,553 --> 01:01:25,584 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 786 01:01:25,586 --> 01:01:27,651 He can recall a message from two months ago, 787 01:01:27,653 --> 01:01:30,184 and plug it into today's intercept. 788 01:01:30,186 --> 01:01:32,086 Explain the disagreement with Washington. 789 01:01:33,153 --> 01:01:34,117 Well, 790 01:01:34,119 --> 01:01:37,651 we all have access to the same raw information, 791 01:01:37,653 --> 01:01:41,019 but, uh, over here, is where our paths diverge. 792 01:01:41,986 --> 01:01:43,285 Translation and analysis. 793 01:01:43,287 --> 01:01:44,453 Now, Washington agrees with us 794 01:01:44,455 --> 01:01:47,453 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 795 01:01:47,455 --> 01:01:49,286 But Washington believes that AF 796 01:01:49,288 --> 01:01:50,720 is located in the South Pacific, 797 01:01:50,722 --> 01:01:54,086 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 798 01:01:54,088 --> 01:01:56,653 Do you have any direct proof that they're wrong? 799 01:01:56,655 --> 01:01:58,021 Direct proof? No, but... 800 01:01:59,355 --> 01:02:00,555 Sir. 801 01:02:02,021 --> 01:02:04,119 Imagine that you're throwing a wedding. 802 01:02:04,121 --> 01:02:06,286 And maybe I've never seen the invitation, 803 01:02:06,288 --> 01:02:07,420 but I hear from the caterers 804 01:02:07,422 --> 01:02:09,354 that they have an event on a certain date. 805 01:02:09,356 --> 01:02:11,454 The flower guy is buying up all the roses 806 01:02:11,456 --> 01:02:12,587 on the island. 807 01:02:12,589 --> 01:02:14,521 The best band is booked. 808 01:02:14,523 --> 01:02:17,256 That's what signal intelligence can give you. 809 01:02:17,689 --> 01:02:19,320 Clues. 810 01:02:19,322 --> 01:02:21,187 Not a definitive answer. 811 01:02:21,189 --> 01:02:24,187 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 812 01:02:24,189 --> 01:02:26,389 I swear to you, Joe's right about this. 813 01:02:30,055 --> 01:02:32,456 I'm not generally predisposed 814 01:02:32,458 --> 01:02:35,256 to trust a bunch of tuba players 815 01:02:35,258 --> 01:02:38,589 led by a man wearing fuzzy slippers. 816 01:02:38,591 --> 01:02:40,389 But... 817 01:02:40,391 --> 01:02:42,723 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 818 01:02:42,725 --> 01:02:47,191 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 819 01:02:48,591 --> 01:02:51,623 that the Japs' real target is Midway. 820 01:02:51,625 --> 01:02:52,523 How, sir? 821 01:02:52,525 --> 01:02:54,523 Washington doesn't exactly have a habit 822 01:02:54,525 --> 01:02:55,691 of listening to us. 823 01:02:57,392 --> 01:02:58,925 Well, I'm sure you'll think of something. 824 01:03:07,592 --> 01:03:08,592 Come in. 825 01:03:12,392 --> 01:03:14,459 An eyes-only message from Pearl. 826 01:03:21,528 --> 01:03:22,528 Nimitz. 827 01:03:23,694 --> 01:03:26,058 He wants us to be spotted. 828 01:03:26,060 --> 01:03:28,025 Because if the Japs see us, 829 01:03:28,027 --> 01:03:29,592 we can break our standing orders 830 01:03:29,594 --> 01:03:31,694 with Washington and return to Pearl. 831 01:03:35,227 --> 01:03:37,394 We never received this message. 832 01:03:41,327 --> 01:03:43,027 Sir? The admiral needs you. 833 01:03:46,495 --> 01:03:47,495 Okay. 834 01:03:48,128 --> 01:03:50,427 Yeah. Okay. 835 01:03:50,429 --> 01:03:51,695 Well, keep me informed. 836 01:03:53,128 --> 01:03:54,460 That was Washington. 837 01:03:54,462 --> 01:03:57,260 They've intercepted several Japanese messages 838 01:03:57,262 --> 01:03:59,662 claiming that the target of their upcoming attack 839 01:04:00,228 --> 01:04:02,160 is out of fresh water. 840 01:04:02,162 --> 01:04:04,260 Interesting, sir. 841 01:04:04,262 --> 01:04:07,161 I heard that Midway accidentally sent out 842 01:04:07,163 --> 01:04:08,729 an unencrypted transmission 843 01:04:08,731 --> 01:04:11,195 that their water plant was broken. 844 01:04:11,197 --> 01:04:12,664 And is their water plant broken? 845 01:04:14,197 --> 01:04:16,061 Not that I know of, sir. 846 01:04:16,063 --> 01:04:18,097 But that proves Midway is AF. 847 01:04:21,997 --> 01:04:23,762 Okay, tell your man, Rochefort 848 01:04:23,764 --> 01:04:25,162 that everyone now agrees 849 01:04:25,164 --> 01:04:27,195 on where his wedding is gonna be held. 850 01:04:27,197 --> 01:04:30,195 We just need to know how many guests are coming 851 01:04:30,197 --> 01:04:33,064 and when they plan to arrive. 852 01:04:53,565 --> 01:04:55,431 Mack, I think we found the spot. 853 01:04:55,433 --> 01:04:56,498 Can't say, Mr. Ford, 854 01:04:56,500 --> 01:04:58,598 that I've ever helped a big-time Hollywood director 855 01:04:58,600 --> 01:05:00,365 scout for a movie before. 856 01:05:00,367 --> 01:05:01,665 What kind of film you planning to make 857 01:05:01,667 --> 01:05:03,765 in a godforsaken place like this? 858 01:05:03,767 --> 01:05:05,632 Friend of mine in the Navy said 859 01:05:05,634 --> 01:05:08,698 that I might be able to find some real action here. 860 01:05:08,700 --> 01:05:10,732 I think I've been hoodwinked. 861 01:05:10,734 --> 01:05:11,632 I don't know, sir. From the way 862 01:05:11,634 --> 01:05:13,598 we've been fortifying this little island, 863 01:05:13,600 --> 01:05:16,033 I'd say your friend has some good intel. 864 01:05:18,534 --> 01:05:20,168 Attention on deck. 865 01:05:22,368 --> 01:05:23,368 Very funny. 866 01:05:24,468 --> 01:05:25,601 Sit the hell down. 867 01:05:29,034 --> 01:05:30,699 I'm gonna keep this short. 868 01:05:30,701 --> 01:05:31,766 I know some of you thought 869 01:05:31,768 --> 01:05:34,699 I was a pain in the ass as XO... 870 01:05:34,701 --> 01:05:36,666 Well, that's about to get worse. 871 01:05:36,668 --> 01:05:38,666 We're headed back to Pearl to resupply, 872 01:05:38,668 --> 01:05:40,232 and it's probably because something big 873 01:05:40,234 --> 01:05:42,266 is coming down the pipe. 874 01:05:42,268 --> 01:05:44,234 I'm therefore doubling our scouting flights 875 01:05:44,236 --> 01:05:46,234 and I expect you to practice diving runs 876 01:05:46,236 --> 01:05:48,134 whenever you get a chance. 877 01:05:48,136 --> 01:05:50,034 Don't be the man who lets down the squadron 878 01:05:50,036 --> 01:05:51,637 when we finally face the Japs. 879 01:05:53,537 --> 01:05:54,537 Dismissed. 880 01:06:03,136 --> 01:06:04,336 Can I talk to you, sir? 881 01:06:08,104 --> 01:06:09,404 I don't know if I can do this, sir. 882 01:06:10,070 --> 01:06:12,037 I thought I was a good pilot, 883 01:06:13,271 --> 01:06:15,371 but I've lost my confidence. 884 01:06:18,404 --> 01:06:20,104 Why did you become a pilot? 885 01:06:21,771 --> 01:06:25,102 Your dad wanted you to be an officer, huh? 886 01:06:25,104 --> 01:06:28,404 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 887 01:06:29,471 --> 01:06:30,602 Said that most of them didn't know 888 01:06:30,604 --> 01:06:31,971 their ass from their elbow. 889 01:06:34,106 --> 01:06:36,271 You know, my dad was a tough son of a bitch. 890 01:06:36,273 --> 01:06:38,504 You know how I got his respect? 891 01:06:38,506 --> 01:06:40,139 By always staying in the fight. 892 01:06:41,573 --> 01:06:42,738 I wish I had the luxury 893 01:06:42,740 --> 01:06:44,738 of worrying about your confidence, 894 01:06:44,740 --> 01:06:46,139 but we're short on pilots, 895 01:06:47,173 --> 01:06:48,206 so, you gotta suck it up. 896 01:06:50,406 --> 01:06:51,406 Yes, sir. 897 01:06:52,406 --> 01:06:53,406 Wait. 898 01:06:58,007 --> 01:07:00,305 From now on, you're my wingman. 899 01:07:00,307 --> 01:07:02,338 I'll be lookin' out for you. 900 01:07:02,340 --> 01:07:04,307 Now go suit up for a scouting flight. 901 01:07:07,541 --> 01:07:08,541 Tell me. 902 01:07:09,507 --> 01:07:10,507 What's your secret? 903 01:07:11,407 --> 01:07:12,672 My secret? 904 01:07:12,674 --> 01:07:14,607 He wants to know why nothing bothers you. 905 01:07:16,374 --> 01:07:19,074 My uncle was a welder on the Empire State Building. 906 01:07:19,575 --> 01:07:20,574 He'd walk on a beam, 907 01:07:20,576 --> 01:07:23,441 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 908 01:07:23,443 --> 01:07:25,407 And everyone thought he was crazy, 909 01:07:25,409 --> 01:07:27,307 but to him, he was just doing a job. 910 01:07:27,309 --> 01:07:29,340 And one Sunday, he's walking home from church. 911 01:07:29,342 --> 01:07:30,607 He's a block away from his house, 912 01:07:30,609 --> 01:07:33,474 when a cab jumps over the curb, 913 01:07:33,476 --> 01:07:35,274 splatters him like a bug. 914 01:07:35,276 --> 01:07:36,643 You never know what's gonna get you. 915 01:07:37,543 --> 01:07:39,075 So, why worry about it? 916 01:07:41,443 --> 01:07:43,543 Hey. Let's go. 917 01:07:45,310 --> 01:07:47,108 Simple scouting mission. 918 01:07:47,110 --> 01:07:49,475 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 919 01:07:49,477 --> 01:07:50,542 Yes, sir. 920 01:07:50,544 --> 01:07:52,008 We'll be going deeper this time, 921 01:07:52,010 --> 01:07:53,775 so don't pull up too fast on the bottom 922 01:07:53,777 --> 01:07:55,041 or you'll black out. 923 01:08:15,045 --> 01:08:16,377 Oh, shit. 924 01:08:16,379 --> 01:08:18,245 The ship's moving too slow. 925 01:08:45,213 --> 01:08:47,580 Abort! Abort takeoff! 926 01:08:50,079 --> 01:08:51,380 The ship's too slow! 927 01:08:52,647 --> 01:08:54,779 We're not generating enough wind for launch. 928 01:08:54,781 --> 01:08:57,148 No, stop! Stop! 929 01:09:11,382 --> 01:09:12,513 Plane in water. 930 01:09:12,515 --> 01:09:13,780 Plane in water. 931 01:09:13,782 --> 01:09:15,580 Turn starboard, God damn it! 932 01:09:15,582 --> 01:09:16,948 Turn starboard. 933 01:09:55,151 --> 01:09:57,650 Guess you don't like the chokers either. 934 01:09:57,652 --> 01:10:01,450 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 935 01:10:01,452 --> 01:10:04,116 Makes me look like a damn waiter. 936 01:10:04,118 --> 01:10:06,716 Nobody would ever confuse you for a waiter. 937 01:10:09,786 --> 01:10:11,152 You look like hell, Bill. 938 01:10:11,686 --> 01:10:13,352 I'm fine. 939 01:10:14,319 --> 01:10:16,017 Tired. 940 01:10:16,019 --> 01:10:17,651 Every man on the ship's tired. 941 01:10:17,653 --> 01:10:19,584 We've been out six months without a break. 942 01:10:19,586 --> 01:10:20,584 There's a big difference 943 01:10:20,586 --> 01:10:23,751 between tired and whatever the hell you are. 944 01:10:23,753 --> 01:10:26,617 You're going ashore to the hospital. 945 01:10:26,619 --> 01:10:28,751 Does this look like a battle wound to you? 946 01:10:28,753 --> 01:10:30,451 It's a damn rash. 947 01:10:30,453 --> 01:10:32,519 Now, what are my men gonna think 948 01:10:32,521 --> 01:10:34,352 when their admiral up and decides 949 01:10:34,354 --> 01:10:35,653 he needs a vacation? 950 01:10:35,655 --> 01:10:37,254 It's a direct order, Bill. 951 01:10:46,655 --> 01:10:48,321 And we keep losing men. 952 01:10:48,888 --> 01:10:50,221 It's not even the Japs. 953 01:10:51,288 --> 01:10:52,719 Herman crashed on takeoff. 954 01:10:52,721 --> 01:10:54,421 Tom Durkin disappeared on patrol. 955 01:10:55,087 --> 01:10:56,589 And there's this other kid... 956 01:10:58,289 --> 01:10:59,556 Willie West. 957 01:11:00,656 --> 01:11:02,554 He didn't think he could cut it. 958 01:11:02,556 --> 01:11:04,322 I figured it was just the usual jitters. 959 01:11:05,289 --> 01:11:06,955 I take him under my wing. 960 01:11:09,689 --> 01:11:12,053 I wrote a letter to his mother yesterday 961 01:11:12,055 --> 01:11:13,589 telling her I failed him. 962 01:11:22,791 --> 01:11:24,391 It's not your fault. 963 01:11:25,391 --> 01:11:26,691 He was right to be scared. 964 01:11:28,591 --> 01:11:31,289 Everybody knows something big is coming. 965 01:11:31,291 --> 01:11:32,756 We're talking about a couple dozen planes 966 01:11:32,758 --> 01:11:35,088 against the whole Japanese fleet. 967 01:11:35,090 --> 01:11:37,124 And if we lose, they own the Pacific, 968 01:11:37,791 --> 01:11:40,556 and they raid the West Coast. 969 01:11:40,558 --> 01:11:43,324 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 970 01:11:44,559 --> 01:11:46,190 will burn. 971 01:11:46,192 --> 01:11:48,325 And this damn war will last a decade. 972 01:11:51,025 --> 01:11:52,958 I've never seen you this worried before. 973 01:11:54,091 --> 01:11:56,559 I never had to worry when it was just me and my plane... 974 01:11:59,425 --> 01:12:01,492 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 975 01:12:03,659 --> 01:12:05,590 What do I say to them? 976 01:12:05,592 --> 01:12:06,626 Just... 977 01:12:07,526 --> 01:12:08,561 be honest. 978 01:12:10,194 --> 01:12:12,327 And let them see what I can see. 979 01:12:14,794 --> 01:12:17,360 They'll follow you anywhere, Dick Best. 980 01:12:37,495 --> 01:12:39,226 Sir, the Yorktown was hit 981 01:12:39,228 --> 01:12:40,760 by a 500-pound bomb. 982 01:12:40,762 --> 01:12:42,760 We need at least two weeks for repairs. 983 01:12:42,762 --> 01:12:44,493 Not acceptable. 984 01:12:44,495 --> 01:12:47,528 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 985 01:12:52,562 --> 01:12:54,694 I need this ship. 986 01:12:54,696 --> 01:12:59,061 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 987 01:12:59,063 --> 01:13:01,664 Yorktown sails in 72 hours. 988 01:13:04,330 --> 01:13:06,094 Halsey is out. 989 01:13:06,096 --> 01:13:07,728 He's in the hospital with shingles. 990 01:13:07,730 --> 01:13:10,395 So I've given command of Task Force 16 991 01:13:10,397 --> 01:13:11,695 to Admiral Spruance. 992 01:13:11,697 --> 01:13:13,128 We're setting a trap. 993 01:13:13,130 --> 01:13:14,795 Our carriers will lie in wait 994 01:13:14,797 --> 01:13:16,395 northeast of Midway. 995 01:13:16,397 --> 01:13:20,362 Now, we have set up a picket line of submarines here. 996 01:13:20,364 --> 01:13:21,596 As for Midway itself, 997 01:13:21,598 --> 01:13:24,796 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 998 01:13:24,798 --> 01:13:27,296 But this time, if we're lucky, 999 01:13:27,298 --> 01:13:29,231 surprise will be on our side. 1000 01:13:31,665 --> 01:13:34,129 Layton, how reliable are these estimates 1001 01:13:34,131 --> 01:13:35,596 of the Japanese positions? 1002 01:13:35,598 --> 01:13:37,362 They represent our best guess, 1003 01:13:37,364 --> 01:13:39,262 based on the intelligence that we have. 1004 01:13:39,264 --> 01:13:42,664 I can't plan around your guess. 1005 01:13:42,666 --> 01:13:45,531 I understand that we're asking the impossible, 1006 01:13:45,533 --> 01:13:47,698 but we need you to be specific. 1007 01:13:50,300 --> 01:13:53,031 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1008 01:13:53,033 --> 01:13:57,031 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1009 01:13:57,033 --> 01:13:59,731 They will be sighted 175 miles from Midway 1010 01:13:59,733 --> 01:14:01,533 at 0700 local time. 1011 01:14:04,333 --> 01:14:06,433 I trust Layton and his team. 1012 01:14:07,300 --> 01:14:08,734 Make your plans accordingly. 1013 01:14:09,701 --> 01:14:10,734 Dismissed. 1014 01:14:14,067 --> 01:14:15,098 Clear the deck. 1015 01:14:15,100 --> 01:14:18,132 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1016 01:14:18,134 --> 01:14:19,165 Clear the deck. 1017 01:14:19,167 --> 01:14:21,734 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1018 01:14:28,601 --> 01:14:30,201 He's in trouble. 1019 01:14:32,803 --> 01:14:34,002 Shit. 1020 01:14:37,369 --> 01:14:39,734 We need a rescue team! 1021 01:14:39,736 --> 01:14:41,734 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1022 01:14:43,436 --> 01:14:44,701 Get him over. 1023 01:14:44,703 --> 01:14:46,201 Hand him off. One, two, three. 1024 01:14:46,203 --> 01:14:48,301 Easy, Lieutenant. 1025 01:14:48,303 --> 01:14:49,470 How's your back doing, Lieutenant? 1026 01:14:50,470 --> 01:14:53,002 It feels like someone dropped a tractor on it. 1027 01:14:55,436 --> 01:14:58,268 So, that's what your squadrons are up against? 1028 01:14:58,270 --> 01:14:59,769 Four carriers. 1029 01:14:59,771 --> 01:15:02,135 Approximately 250 aircraft, 1030 01:15:02,137 --> 01:15:03,769 plus the biggest battleship in the world. 1031 01:15:03,771 --> 01:15:06,402 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1032 01:15:06,404 --> 01:15:08,337 We've got the drop on the bastards. 1033 01:15:09,437 --> 01:15:10,471 Make it count. 1034 01:15:13,437 --> 01:15:14,702 How's Lindsey? 1035 01:15:14,704 --> 01:15:15,737 Not good, sir. 1036 01:15:25,139 --> 01:15:26,737 Do you trust the intelligence? 1037 01:15:26,739 --> 01:15:27,871 I'm trying. 1038 01:15:27,873 --> 01:15:30,637 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1039 01:15:30,639 --> 01:15:31,637 Yeah. 1040 01:15:31,639 --> 01:15:33,972 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1041 01:15:35,673 --> 01:15:37,471 I liked you better when you were cocky. 1042 01:15:37,473 --> 01:15:39,070 Hey, you don't have to worry about me. 1043 01:15:39,072 --> 01:15:40,504 Oh, really? 1044 01:15:40,506 --> 01:15:43,072 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1045 01:15:44,607 --> 01:15:47,171 How do I make it right? 1046 01:15:47,173 --> 01:15:50,138 Make sure your men are ready for tomorrow. 1047 01:15:50,140 --> 01:15:52,305 And you bring back as many of 'em as you can. 1048 01:15:54,440 --> 01:15:55,440 Ship sighted. 1049 01:16:02,774 --> 01:16:04,438 It's the Yorktown! 1050 01:16:07,576 --> 01:16:08,440 How the hell 1051 01:16:08,442 --> 01:16:10,342 did she get out of dry dock in time? 1052 01:16:11,075 --> 01:16:12,707 I don't know. 1053 01:16:12,709 --> 01:16:15,140 I guess every battle needs a miracle. 1054 01:16:15,142 --> 01:16:16,142 Whoo! 1055 01:16:17,642 --> 01:16:19,640 You've memorized every position 1056 01:16:19,642 --> 01:16:21,373 on that board, Layton. 1057 01:16:21,375 --> 01:16:22,440 Go home. 1058 01:16:22,442 --> 01:16:24,807 I think I'm going to spend the night here, sir, 1059 01:16:24,809 --> 01:16:26,342 just in case anything comes up. 1060 01:16:27,309 --> 01:16:29,207 Your wife doesn't mind? 1061 01:16:29,209 --> 01:16:31,106 Well, she knows the drill. 1062 01:16:31,108 --> 01:16:33,677 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1063 01:16:35,643 --> 01:16:36,541 And when the war's over, 1064 01:16:36,543 --> 01:16:38,241 I plan on spending the rest of my life 1065 01:16:38,243 --> 01:16:39,243 making it up to her. 1066 01:16:40,743 --> 01:16:42,274 Get some rest. 1067 01:16:42,276 --> 01:16:43,276 Good night. 1068 01:17:07,612 --> 01:17:09,810 They've scrambled all the squadrons. 1069 01:17:09,812 --> 01:17:12,343 Radar must've picked up something. 1070 01:17:12,345 --> 01:17:15,176 That's great, Mikey, that's great. 1071 01:17:15,178 --> 01:17:17,376 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1072 01:17:17,378 --> 01:17:18,777 - All right, sir. - A little higher. Good. 1073 01:17:18,779 --> 01:17:20,346 All right. Lower the flag, we're going again. 1074 01:17:24,279 --> 01:17:25,680 Get something in your stomachs. 1075 01:17:27,213 --> 01:17:28,613 It's gonna be a long day. 1076 01:17:36,480 --> 01:17:38,578 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1077 01:17:38,580 --> 01:17:41,413 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1078 01:17:42,246 --> 01:17:43,482 Not in a fair fight. 1079 01:17:45,215 --> 01:17:47,215 Today, we're gonna be big underdogs. 1080 01:17:47,648 --> 01:17:48,646 Me? 1081 01:17:48,648 --> 01:17:51,613 I think the men in this room can fly with anyone. 1082 01:17:51,615 --> 01:17:53,981 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1083 01:17:56,081 --> 01:17:58,315 But it's also because I've seen what you can do. 1084 01:18:01,748 --> 01:18:03,215 You're ready for this. 1085 01:18:11,316 --> 01:18:13,647 We're gonna give 'em a shellackin'. 1086 01:18:52,451 --> 01:18:54,816 They're coming! The Japs are coming! 1087 01:18:54,818 --> 01:18:57,183 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1088 01:18:57,185 --> 01:18:58,450 We need to get you to a bunker. 1089 01:19:00,118 --> 01:19:02,250 Incoming aircrafts? 1090 01:19:02,252 --> 01:19:03,719 Sir, you have to take cover, sir. 1091 01:19:06,052 --> 01:19:08,050 Holy shit! To the roof! 1092 01:19:08,052 --> 01:19:09,617 Mr. Ford, wait! 1093 01:19:09,619 --> 01:19:11,217 With all due respect, sir, 1094 01:19:11,219 --> 01:19:12,383 there isn't going to be a movie, sir, 1095 01:19:12,385 --> 01:19:13,250 if we don't get you to cover. 1096 01:19:13,252 --> 01:19:15,750 I'm gonna shoot the damn picture. 1097 01:19:15,752 --> 01:19:16,752 Got it, Jackie? 1098 01:19:17,419 --> 01:19:18,620 Beautiful! 1099 01:19:37,588 --> 01:19:38,719 Are you okay? 1100 01:19:38,721 --> 01:19:40,721 Keep shooting. Keep shooting! 1101 01:19:46,055 --> 01:19:47,787 Japanese air attack reported on Midway. 1102 01:19:47,789 --> 01:19:49,755 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1103 01:19:50,188 --> 01:19:51,520 Spotted where? 1104 01:19:51,522 --> 01:19:53,687 He reports carriers bearing 320 degrees, 1105 01:19:53,689 --> 01:19:56,753 180 miles northwest of Midway. 1106 01:19:56,755 --> 01:19:59,320 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1107 01:19:59,322 --> 01:20:01,753 five minutes, five miles and five degrees. 1108 01:20:01,755 --> 01:20:03,655 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1109 01:20:05,322 --> 01:20:07,087 Give our pilots the enemy position. 1110 01:20:07,089 --> 01:20:08,222 Tell them to attack. 1111 01:20:08,224 --> 01:20:09,357 Yes, sir. 1112 01:22:20,130 --> 01:22:21,231 Hey, Lindsey, 1113 01:22:22,397 --> 01:22:24,496 you still owe me 10 bucks. 1114 01:22:24,498 --> 01:22:27,529 You trying to collect before I get myself shot down? 1115 01:22:27,531 --> 01:22:29,629 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1116 01:22:29,631 --> 01:22:31,598 You don't have to fly today. 1117 01:22:31,600 --> 01:22:33,798 Nobody would doubt your courage. 1118 01:22:33,800 --> 01:22:35,700 I will lead my squadron in. 1119 01:22:41,500 --> 01:22:42,731 Good luck, sir. 1120 01:22:42,733 --> 01:22:44,331 I'll be right behind you. 1121 01:22:44,333 --> 01:22:46,533 I'll meet you at the Japanese fleet. 1122 01:24:14,372 --> 01:24:16,170 They got a Jintsu type cruiser. 1123 01:24:16,172 --> 01:24:17,370 Range 2,500 yards. 1124 01:24:17,372 --> 01:24:19,337 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1125 01:24:19,339 --> 01:24:20,339 Where are the carriers? 1126 01:24:29,839 --> 01:24:31,404 Sir, we need to go deep. 1127 01:24:31,406 --> 01:24:32,406 Man battle stations. 1128 01:24:33,807 --> 01:24:36,304 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1129 01:24:43,106 --> 01:24:44,340 Well, Murray, 1130 01:24:45,106 --> 01:24:46,373 this is it. 1131 01:25:25,076 --> 01:25:26,641 The Enterprise has launched its SBDs 1132 01:25:26,643 --> 01:25:28,574 and their squadrons of marine dive bombers 1133 01:25:28,576 --> 01:25:30,710 following a new sighting report out of Midway. 1134 01:25:35,176 --> 01:25:37,374 We gotta climb higher, boys. 1135 01:25:37,376 --> 01:25:39,042 We need to conserve fuel. 1136 01:25:41,243 --> 01:25:43,843 Approaching altitude 14,000 feet. 1137 01:25:43,845 --> 01:25:45,545 Release your oxygen, sir. 1138 01:25:55,378 --> 01:25:57,142 Are you okay, sir? 1139 01:25:57,144 --> 01:25:59,076 It's my oxygen. 1140 01:25:59,078 --> 01:26:00,810 Must've gotten a bad mix. 1141 01:26:00,812 --> 01:26:02,276 We have to go back. 1142 01:26:02,278 --> 01:26:03,676 It'll tear up your lungs. 1143 01:26:03,678 --> 01:26:05,610 I'm not sending the squadron out there 1144 01:26:05,612 --> 01:26:07,379 without their commander. 1145 01:26:08,613 --> 01:26:10,577 There she is. 1146 01:26:10,579 --> 01:26:12,777 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1147 01:26:12,779 --> 01:26:14,611 Sir, the Japs are right on us. 1148 01:26:14,613 --> 01:26:16,244 Make tubes one and two ready. 1149 01:26:16,246 --> 01:26:18,310 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:18,312 --> 01:26:20,277 Make tubes one and two ready in all respects. 1151 01:26:20,279 --> 01:26:21,412 Tubes one and two ready, aye. 1152 01:26:26,513 --> 01:26:27,744 Flood down tube one. 1153 01:26:27,746 --> 01:26:28,746 Flood down tube one, aye. 1154 01:26:42,815 --> 01:26:44,014 Bearing. 1155 01:26:46,481 --> 01:26:47,481 Mark. 1156 01:27:00,249 --> 01:27:01,780 - Matched. - Tube one. 1157 01:27:01,782 --> 01:27:03,048 Fire! 1158 01:27:36,150 --> 01:27:38,315 Six Baker 10, do you have visual? 1159 01:27:41,417 --> 01:27:42,582 Nothin'. 1160 01:27:42,584 --> 01:27:45,717 Must've gotten a bum sighting report. 1161 01:27:45,719 --> 01:27:47,752 Or maybe they've changed course. 1162 01:27:49,318 --> 01:27:51,018 Let's do a back search. 1163 01:27:53,185 --> 01:27:54,218 Here they come again. 1164 01:28:19,220 --> 01:28:20,785 Target spotted. 1165 01:29:32,591 --> 01:29:33,791 The screws are fading. 1166 01:29:35,258 --> 01:29:36,589 I think they're leaving, sir. 1167 01:29:36,591 --> 01:29:38,124 Take us to periscope depth. 1168 01:29:48,593 --> 01:29:51,059 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1169 01:30:03,293 --> 01:30:04,725 I've got a ship. 1170 01:30:04,727 --> 01:30:06,558 Jap destroyer at flank speed. 1171 01:30:06,560 --> 01:30:07,459 What do you wanna bet 1172 01:30:07,461 --> 01:30:09,158 she's trying to catch up with the carriers? 1173 01:30:09,160 --> 01:30:10,492 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1174 01:30:10,494 --> 01:30:11,559 for almost two hours. 1175 01:30:11,561 --> 01:30:13,158 What if we run out of fuel 1176 01:30:13,160 --> 01:30:14,628 and the whole squadron has to ditch? 1177 01:30:15,594 --> 01:30:16,859 Then I'll probably end up 1178 01:30:16,861 --> 01:30:18,461 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1179 01:30:19,761 --> 01:30:21,192 To hell with it. 1180 01:30:21,194 --> 01:30:22,194 Follow me, boys. 1181 01:30:31,663 --> 01:30:33,794 I hope you're right, McClusky. 1182 01:30:33,796 --> 01:30:36,029 Bombing Six on me. 1183 01:30:53,096 --> 01:30:54,829 Think they've seen us? 1184 01:30:54,831 --> 01:30:57,297 When they see us, we'll know. 1185 01:31:13,864 --> 01:31:15,564 Brace for impact! 1186 01:32:26,636 --> 01:32:28,867 God damn it. That magnificent son of a bitch 1187 01:32:28,869 --> 01:32:30,333 actually found them. 1188 01:32:30,335 --> 01:32:31,801 All right, boys. 1189 01:32:31,803 --> 01:32:34,537 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1190 01:32:58,438 --> 01:33:00,372 Mr. Best, watch out! 1191 01:33:04,472 --> 01:33:05,603 What the hell? 1192 01:33:05,605 --> 01:33:08,203 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1193 01:33:08,205 --> 01:33:09,405 Stay on me. 1194 01:33:29,640 --> 01:33:31,172 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1195 01:33:48,275 --> 01:33:49,506 3,000! 1196 01:33:49,508 --> 01:33:51,172 Do it, baby, come on! 1197 01:33:51,174 --> 01:33:52,174 Come on! 1198 01:33:58,241 --> 01:33:59,375 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1199 01:34:04,475 --> 01:34:06,241 1,800! 1200 01:34:49,344 --> 01:34:51,809 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1201 01:35:03,512 --> 01:35:04,577 Whoo! 1202 01:35:04,579 --> 01:35:07,243 Yeah! 1203 01:35:42,782 --> 01:35:45,413 Feeling a little lonely, sir? 1204 01:35:45,415 --> 01:35:47,513 Wish we'd brought more planes to the party. 1205 01:35:47,515 --> 01:35:50,179 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1206 01:35:50,181 --> 01:35:51,582 Now's your chance. 1207 01:36:24,384 --> 01:36:25,615 Okay, Murray. 1208 01:36:25,617 --> 01:36:27,682 We put that carrier out of action 1209 01:36:27,684 --> 01:36:29,651 even if we have to crash on her deck. 1210 01:36:39,752 --> 01:36:40,752 4,000! 1211 01:36:58,654 --> 01:37:00,320 3,000! 1212 01:37:36,321 --> 01:37:37,321 1,800! 1213 01:37:40,388 --> 01:37:41,522 1,600! 1214 01:37:46,423 --> 01:37:48,256 1,500! 1215 01:38:13,558 --> 01:38:15,489 That was a beauty, sir! 1216 01:38:15,491 --> 01:38:17,224 Right on her deck! 1217 01:38:34,626 --> 01:38:36,359 Any fighters on our tail? 1218 01:38:37,893 --> 01:38:39,224 No, sir. 1219 01:38:39,226 --> 01:38:40,526 They must be chasing someone else. 1220 01:39:29,229 --> 01:39:30,262 We're going in! 1221 01:39:38,763 --> 01:39:41,427 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1222 01:39:41,429 --> 01:39:43,295 If you don't hit them damn Zeros, 1223 01:39:43,297 --> 01:39:44,330 we're gonna be joining 'em. 1224 01:40:00,230 --> 01:40:01,397 Are you okay, sir? 1225 01:40:03,196 --> 01:40:04,762 Radio our position. 1226 01:40:04,764 --> 01:40:05,896 We gotta get a ship out here 1227 01:40:05,898 --> 01:40:07,599 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1228 01:41:27,169 --> 01:41:29,334 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1229 01:41:29,336 --> 01:41:31,603 No, he can't break radio silence. 1230 01:41:34,303 --> 01:41:35,303 For me? 1231 01:41:39,836 --> 01:41:43,269 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1232 01:41:43,271 --> 01:41:46,202 He can't translate the body, but look at the call sign. 1233 01:41:46,204 --> 01:41:47,536 That's from Admiral Nagumo. 1234 01:41:47,538 --> 01:41:49,136 But he's not transmitting from the Akagi. 1235 01:41:49,138 --> 01:41:50,503 He's transmitting from a cruiser. 1236 01:41:50,505 --> 01:41:52,638 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1237 01:42:53,474 --> 01:42:55,140 They taught us about dehydration 1238 01:42:55,142 --> 01:42:56,208 in flight school. 1239 01:42:56,809 --> 01:42:58,707 Your skin starts to crack, 1240 01:42:58,709 --> 01:42:59,840 liver fails... 1241 01:42:59,842 --> 01:43:02,173 Knock it off. 1242 01:43:02,175 --> 01:43:03,208 What if nobody finds us? 1243 01:43:04,309 --> 01:43:05,475 We swim back to Pearl. 1244 01:43:07,275 --> 01:43:08,409 Good luck with sharks. 1245 01:43:09,342 --> 01:43:10,776 We'll need something to eat. 1246 01:43:14,542 --> 01:43:16,175 Wait. Wait, I see something. 1247 01:43:17,911 --> 01:43:19,876 Looks like a destroyer. 1248 01:43:19,878 --> 01:43:21,411 American or Jap? 1249 01:43:38,778 --> 01:43:41,842 You, tell us your ship, 1250 01:43:41,844 --> 01:43:43,712 or we throw you overboard. 1251 01:43:45,178 --> 01:43:46,178 Cigarette? 1252 01:44:01,645 --> 01:44:04,245 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1253 01:44:06,781 --> 01:44:09,314 So how about you go fuck yourself? 1254 01:45:24,318 --> 01:45:26,916 Murray, get something to eat. 1255 01:45:26,918 --> 01:45:29,215 I bet we're going back out there. 1256 01:45:29,217 --> 01:45:31,251 We have to go upstairs to report. 1257 01:45:31,785 --> 01:45:33,149 Hey, what happened? 1258 01:45:33,151 --> 01:45:34,849 I got strafed by a Zero. 1259 01:45:34,851 --> 01:45:37,849 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1260 01:45:37,851 --> 01:45:39,683 I played a hunch. 1261 01:45:39,685 --> 01:45:42,351 Well, your hunch might have won us this battle. 1262 01:45:42,353 --> 01:45:44,618 But I gotta tell ya, 1263 01:45:44,620 --> 01:45:48,151 that looked like some cowboy bullshit to me. 1264 01:45:48,153 --> 01:45:50,284 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1265 01:45:51,587 --> 01:45:52,820 Yorktown's hit. 1266 01:45:54,353 --> 01:45:55,551 What have we got left? 1267 01:45:55,553 --> 01:45:57,418 Couple of SBDs just returned. 1268 01:45:57,420 --> 01:45:58,818 The pilots are coming up to report. 1269 01:46:00,753 --> 01:46:03,284 What's the news from the enemy fleet? 1270 01:46:03,286 --> 01:46:05,151 Three carriers down. One to go. 1271 01:46:05,153 --> 01:46:06,419 And our air group? 1272 01:46:06,421 --> 01:46:08,352 Only three torpedo bombers came back, 1273 01:46:08,354 --> 01:46:09,552 and they're all shot up. 1274 01:46:09,554 --> 01:46:11,352 What about the dive bombers? 1275 01:46:11,354 --> 01:46:13,719 We can probably scrounge up a dozen. 1276 01:46:13,721 --> 01:46:15,919 McClusky, you've been shot. 1277 01:46:15,921 --> 01:46:18,185 - I can fly, sir. - The hell you can. 1278 01:46:18,187 --> 01:46:19,654 Get your ass down to sick bay. 1279 01:46:22,721 --> 01:46:24,619 Put the pilots you trust 1280 01:46:24,621 --> 01:46:26,519 in any plane that can fly. 1281 01:46:26,521 --> 01:46:27,554 Yes, sir. 1282 01:46:31,690 --> 01:46:33,454 You okay, sir? 1283 01:46:33,456 --> 01:46:35,590 I'm fine. 1284 01:46:50,690 --> 01:46:52,723 Has anybody heard from Dickinson? 1285 01:46:53,389 --> 01:46:54,755 No. 1286 01:46:54,757 --> 01:46:56,455 Not yet. 1287 01:46:56,457 --> 01:46:59,355 Look, I know you boys have just been through hell. 1288 01:46:59,357 --> 01:47:01,591 But we gotta go back and hit the last carrier. 1289 01:47:14,557 --> 01:47:16,324 I'll see if I can find more men. 1290 01:47:34,159 --> 01:47:35,159 Hey. 1291 01:47:36,626 --> 01:47:37,626 Strap up. 1292 01:47:38,759 --> 01:47:41,157 We're going back out. 1293 01:47:41,159 --> 01:47:42,258 I'm sorry, sir, but I think 1294 01:47:42,260 --> 01:47:44,625 you need to find somebody else. 1295 01:47:44,627 --> 01:47:47,491 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1296 01:47:47,493 --> 01:47:49,427 You fly like you don't care if we come home. 1297 01:48:01,427 --> 01:48:03,592 I wanna go home, too. 1298 01:48:03,594 --> 01:48:06,495 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1299 01:48:07,395 --> 01:48:09,362 See my little girl grow up. 1300 01:48:09,929 --> 01:48:11,262 And you're right. 1301 01:48:12,896 --> 01:48:14,860 If we go out there, 1302 01:48:14,862 --> 01:48:16,796 we probably aren't coming back. 1303 01:48:17,696 --> 01:48:19,493 But this is our job, 1304 01:48:19,495 --> 01:48:21,493 and we're the guys who have to hold the fort 1305 01:48:21,495 --> 01:48:23,162 till the cavalry arrives. 1306 01:48:26,896 --> 01:48:28,862 Look, if you really can't fly, 1307 01:48:29,797 --> 01:48:31,561 I'll find someone else. 1308 01:48:31,563 --> 01:48:34,695 But you should get back in that plane. 1309 01:48:34,697 --> 01:48:37,795 You'll remember this moment for the rest of your life. 1310 01:48:37,797 --> 01:48:39,695 And if you know that you came through 1311 01:48:39,697 --> 01:48:41,628 when people were counting on you, 1312 01:48:41,630 --> 01:48:43,463 you'll be able to face anything. 1313 01:48:55,799 --> 01:48:57,599 We've come this far, Murray. 1314 01:48:58,865 --> 01:49:00,799 Don't make me go back out there without you. 1315 01:49:14,398 --> 01:49:15,665 I'll warm her up, sir. 1316 01:50:13,769 --> 01:50:14,934 Get ready, Murray. 1317 01:50:14,936 --> 01:50:17,235 We're not sneaking up on them this time. 1318 01:50:19,803 --> 01:50:21,436 Here they come! 1319 01:51:30,207 --> 01:51:31,439 Altitude. 1320 01:51:31,441 --> 01:51:33,274 We've got Zeroes on our tail. 1321 01:52:25,911 --> 01:52:27,110 This is for Pearl. 1322 01:53:10,480 --> 01:53:11,480 You're gonna be okay. 1323 01:53:13,780 --> 01:53:14,847 Thanks, boys. 1324 01:53:17,381 --> 01:53:18,613 What happened to you? 1325 01:53:18,615 --> 01:53:20,781 I ran out of fuel about 20 miles out. 1326 01:53:21,915 --> 01:53:23,414 Ditched next to the Phelps. 1327 01:53:25,448 --> 01:53:26,581 Where's Best? 1328 01:53:27,581 --> 01:53:29,147 That's one of his wingmen. 1329 01:53:29,881 --> 01:53:31,648 He hasn't come back yet. 1330 01:53:33,181 --> 01:53:35,848 He's probably just taking a victory lap. 1331 01:53:40,682 --> 01:53:41,683 Yeah. 1332 01:53:45,416 --> 01:53:46,416 Hey. 1333 01:53:48,750 --> 01:53:50,348 Men like Dick Best are the reason 1334 01:53:50,350 --> 01:53:51,450 we're gonna win this war. 1335 01:54:07,284 --> 01:54:08,718 Come on, Best. 1336 01:54:20,417 --> 01:54:21,682 Any news? 1337 01:54:21,684 --> 01:54:22,949 The kids are out back. 1338 01:54:22,951 --> 01:54:24,150 Go, go. 1339 01:54:25,551 --> 01:54:26,551 Hi. 1340 01:54:28,418 --> 01:54:30,353 Cindy heard a rumor from the base. 1341 01:54:31,186 --> 01:54:32,551 There's a big battle 1342 01:54:32,553 --> 01:54:34,751 and one of our carriers is sinking. 1343 01:54:34,753 --> 01:54:36,684 And the pilots? 1344 01:54:36,686 --> 01:54:39,184 It sounds like we lost a lot of them. 1345 01:54:39,186 --> 01:54:41,853 I am gonna go powder my nose quickly. 1346 01:55:04,220 --> 01:55:07,218 The Japanese might charge with their battleships. 1347 01:55:07,220 --> 01:55:10,218 So we will withdraw for the night. 1348 01:55:10,220 --> 01:55:12,485 But their fleet might be out of range in the morning. 1349 01:55:12,487 --> 01:55:14,752 Nimitz ordered us to be judicious. 1350 01:55:14,754 --> 01:55:16,655 We won a great victory today. 1351 01:55:18,222 --> 01:55:19,489 Let's not blow it. 1352 01:55:59,624 --> 01:56:01,190 God damn it! Dick Best! 1353 01:56:05,859 --> 01:56:07,457 Hang in there, kid. 1354 01:56:07,459 --> 01:56:08,759 We're almost home. 1355 01:56:26,559 --> 01:56:28,290 I thought you were dead. 1356 01:56:28,292 --> 01:56:29,893 Yeah. They said the same thing about you. 1357 01:56:31,660 --> 01:56:32,760 I'm glad they were wrong. 1358 01:56:35,593 --> 01:56:37,257 Admiral's orders. 1359 01:56:37,259 --> 01:56:38,393 Give it to Murray. 1360 01:56:38,893 --> 01:56:39,893 He earned it. 1361 01:56:42,693 --> 01:56:44,259 Give me your hand. 1362 01:56:47,259 --> 01:56:48,426 You okay? 1363 01:56:51,793 --> 01:56:52,794 Yeah. 1364 01:56:53,862 --> 01:56:55,193 Corpsman! 1365 01:56:55,195 --> 01:56:56,562 I need a corpsman! 1366 01:57:00,695 --> 01:57:01,729 I got you. 1367 01:57:02,629 --> 01:57:03,629 Here we go. 1368 01:58:44,601 --> 01:58:45,868 What happened to Bruno? 1369 01:58:46,968 --> 01:58:49,899 PBY flew over his last known position. 1370 01:58:49,901 --> 01:58:52,167 They spotted an empty life raft. 1371 02:01:21,511 --> 02:01:22,778 The Japanese are retreating. 1372 02:01:34,244 --> 02:01:35,745 - We won. - Yeah. 1373 02:02:15,447 --> 02:02:17,445 God bless those boys. 1374 02:02:17,447 --> 02:02:20,180 Turns out all they needed was a fair fight. 1375 02:03:45,654 --> 02:03:46,820 Half our men, 1376 02:03:47,987 --> 02:03:49,820 dead or missing. 1377 02:03:50,854 --> 02:03:52,485 Yeah. 1378 02:03:52,487 --> 02:03:54,220 Hey, whatever happened to that whiskey? 1379 02:03:55,520 --> 02:03:57,785 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1380 02:04:20,589 --> 02:04:21,756 We did it. 1381 02:05:06,725 --> 02:05:07,725 Hang on, boys. 1382 02:05:13,258 --> 02:05:15,490 - Thanks. - Of course. 1383 02:05:15,492 --> 02:05:16,824 Hey, Layton. 1384 02:05:16,826 --> 02:05:18,226 Hell of a job. 1385 02:05:21,893 --> 02:05:23,693 You boys really came through for us. 1386 02:05:53,328 --> 02:05:54,328 There's Daddy! 1387 02:05:56,328 --> 02:05:57,328 Come on, baby. 1388 02:06:04,294 --> 02:06:05,796 - Hey! - Daddy! Daddy! 1389 02:06:06,963 --> 02:06:08,562 Hey, sweetie. 1390 02:06:14,963 --> 02:06:16,562 Oh, thank God. 1391 02:06:17,496 --> 02:06:18,496 What happened? 1392 02:06:19,863 --> 02:06:22,794 Apparently, I inhaled caustic soda. 1393 02:06:22,796 --> 02:06:23,961 What does that mean? 1394 02:06:23,963 --> 02:06:25,360 My lungs are shot. 1395 02:06:25,362 --> 02:06:28,261 The Navy's never gonna let me fly again. 1396 02:06:28,263 --> 02:06:29,896 Well, get good at something else. 1397 02:06:29,898 --> 02:06:32,564 You have the rest of your life to figure it out. 1398 02:06:33,498 --> 02:06:34,564 Oh. 1399 02:07:11,290 --> 02:07:16,290 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007 96727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.