All language subtitles for Marvels.Runaways.S03E03.WEB.H264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‐ Previously on Marvel's Runaways... 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,131 ‐ Prepare to die. ‐ [Gert shrieks] 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,050 JONAH: If your brother won't reveal himself, 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,886 we'll torture them until we all find out who's inside. 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,471 TINA: Then we kill Xavin and the rest. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,014 NICO: We've gotta warn Xavin and the others. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,140 ‐ Showtime. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,310 JONAH: [on TV] Robert is in intensive care. 9 00:00:18,310 --> 00:00:21,063 We're praying for his full and speedy recovery. Aren't we, Tina? 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,814 TINA: [on TV] Mm‐hmm. Totes. 11 00:00:22,814 --> 00:00:23,899 LONDELL: Geoffrey, she confessed. 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,317 GEOFFREY: To a liquor store shooting? 13 00:00:25,317 --> 00:00:27,444 ‐ She confessed to the killing of Darius Davis. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,321 GEOFFREY: You cannot do this. 15 00:00:29,321 --> 00:00:30,614 CATHERINE: Wait for me. 16 00:00:30,614 --> 00:00:31,949 NICO: You're not strong enough to take it from me. 17 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 JONAH: I don't have to take it. 18 00:00:33,450 --> 00:00:34,535 [metal clanging] 19 00:00:34,535 --> 00:00:36,119 ‐ It's just as you said. 20 00:00:36,119 --> 00:00:38,455 I can feel Alex unlocking the door. 21 00:00:38,455 --> 00:00:40,582 ‐ I'm in! MOLLY: Hey! [grunts] 22 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 [glass shattering] 23 00:00:42,209 --> 00:00:44,419 ‐ You were right. It didn't take long. 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 JANET: I'm already part of it. 25 00:00:48,048 --> 00:00:49,341 CHASE: Part of what? JANET: The Algorithm. 26 00:00:49,341 --> 00:00:51,969 ‐ But that means‐‐ ‐ I'm staying here . 27 00:00:51,969 --> 00:00:55,222 NICO: I've been having these waking dreams. Hallucinations. 28 00:00:55,222 --> 00:00:57,182 I think that thing is inside of me. 29 00:00:57,182 --> 00:01:00,811 And if it is, then... none of you are safe. 30 00:01:09,736 --> 00:01:11,864 [bell chimes] 31 00:01:11,864 --> 00:01:15,784 [chanting in Japanese] 32 00:01:44,479 --> 00:01:49,443 LESLIE: May we come together to find peace and strength in our bonds. 33 00:01:49,443 --> 00:01:54,865 May we hold each other up and let ourselves be held 34 00:01:54,865 --> 00:01:57,242 in this time of grief, 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,703 so that we may say goodbye to our beloved Amy. 36 00:02:01,330 --> 00:02:02,998 [crying] 37 00:02:04,291 --> 00:02:06,335 [chanting continuing] 38 00:02:24,686 --> 00:02:26,355 ‐ Did Alex text you? ‐ No. 39 00:02:28,232 --> 00:02:29,942 ‐ Can't believe he didn't make it in. 40 00:02:30,776 --> 00:02:31,985 ‐ I can. 41 00:02:38,867 --> 00:02:39,826 ‐ Cat‐‐ 42 00:02:39,826 --> 00:02:43,038 ‐ We're burning those red robes the moment we get home. I am done. 43 00:02:43,038 --> 00:02:45,457 You think I believe that suicide story for one damn minute? 44 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 I've seen too many staged crime scenes. 45 00:02:47,709 --> 00:02:48,836 ‐ We don't know that. 46 00:02:48,836 --> 00:02:50,170 Hey. 47 00:02:50,170 --> 00:02:52,214 You need to calm down. You're not thinking straight. 48 00:02:52,214 --> 00:02:54,633 ‐ I am very clear. It was Jonah. 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,301 What if Alex is next? 50 00:02:56,301 --> 00:02:59,096 ‐ Look. Nothing is going to happen to Alex, okay? 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,514 We'll‐we'll keep eyes on Jonah, 52 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 but we cannot leave Pride. Not now. 53 00:03:03,100 --> 00:03:04,351 You know that. 54 00:03:08,397 --> 00:03:10,399 ♪ 55 00:03:15,153 --> 00:03:16,572 ‐ Give us a minute. 56 00:03:32,171 --> 00:03:35,591 ‐ [sniffling] I'm sorry. 57 00:03:35,591 --> 00:03:39,595 ‐ Sorry you're standing outside your best friend's memorial 58 00:03:39,595 --> 00:03:43,682 instead of inside paying your respects with the rest of us? 59 00:03:43,682 --> 00:03:45,726 Yeah, I noticed that. 60 00:03:47,102 --> 00:03:49,688 ‐ It's just hard saying that final goodbye, you know? 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,357 ‐ You wanna talk about it? 62 00:03:52,357 --> 00:03:55,736 ‐ [sniffles] It's just, for Amy to do what she did... 63 00:04:00,741 --> 00:04:05,162 ...she must have been in so much pain. I should've done more. 64 00:04:05,996 --> 00:04:08,624 ‐ Alex, I promise you‐‐ 65 00:04:08,624 --> 00:04:12,002 what happened to Amy‐‐ it is not your fault. 66 00:04:12,002 --> 00:04:13,545 ♪ 67 00:04:34,983 --> 00:04:38,445 ‐ [cell door opens] GUARD: Evening, Mrs. Wilder. 68 00:04:39,238 --> 00:04:40,989 Your husband is waiting outside. 69 00:04:43,784 --> 00:04:45,911 ♪ hip‐hop music playing ♪ 70 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 [indistinct inmate chatter] 71 00:04:53,502 --> 00:04:54,795 ‐ Hey, pantsuit! 72 00:04:54,795 --> 00:04:57,172 ‐ Don't you have a shirt to iron or a fork to lift? 73 00:04:57,172 --> 00:04:58,841 ‐ Yeah, we watchin' you. 74 00:04:58,841 --> 00:05:01,093 You ain't gonna be special for long, Ms. Wilder. 75 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 [gate buzzes] 76 00:05:03,846 --> 00:05:07,766 CATHERINE: They'll transport me to Chino tomorrow night. 77 00:05:07,766 --> 00:05:09,560 I'll be there for the remainder of my sentence. 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,312 With good behavior‐‐ ‐ You shouldn't be doing this. 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 ‐ We've discussed this. 80 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 It's the only way to put our family back together. 81 00:05:15,649 --> 00:05:16,650 ‐ By tearing us apart? 82 00:05:18,318 --> 00:05:19,444 ‐ Geoffrey, sit down. 83 00:05:24,825 --> 00:05:26,994 CATHERINE: They treat me well in here. 84 00:05:26,994 --> 00:05:28,537 I know how things run. 85 00:05:28,537 --> 00:05:30,789 You and Alex are my concern. 86 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 Have you heard from him at all? 87 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 ‐ No. 88 00:05:33,000 --> 00:05:36,879 ‐ I need you to find him and get him to see me before I'm transferred. 89 00:05:36,879 --> 00:05:39,214 ‐ How? We're not exactly sharing a group chat these days. 90 00:05:39,214 --> 00:05:40,716 ‐ We still have people, don't we? 91 00:05:40,716 --> 00:05:43,218 City officials, friends, enemies. Use them. 92 00:05:43,218 --> 00:05:45,679 I did all of this so we could have a clean slate when I get out. 93 00:05:45,679 --> 00:05:48,974 But if we can't be a family again, none of it matters. 94 00:05:48,974 --> 00:05:52,060 ‐ Even if I can track him down, he won't see you. 95 00:05:53,228 --> 00:05:54,354 ‐ Yes, he will. 96 00:05:56,523 --> 00:05:59,818 I know something that'll get him to come running the moment he hears it. 97 00:06:03,197 --> 00:06:05,199 ♪ theme music playing ♪ 98 00:07:15,143 --> 00:07:16,603 ‐ Me being the alien‐‐ 99 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 It's the only thing that makes sense. 100 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 I can't remember things, 101 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 my emotions are all over the place, 102 00:07:24,820 --> 00:07:27,197 I‐‐ I hurt people. 103 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 Jonah, my dad. 104 00:07:29,783 --> 00:07:32,202 ‐ Nico, just stop. It can't be you. 105 00:07:32,202 --> 00:07:33,620 ‐ She admitted it. 106 00:07:33,620 --> 00:07:36,415 ALEX: Yeah, good strategy, Xavin. Eliminate the enemy. 107 00:07:36,415 --> 00:07:39,084 ‐ As you wish. ‐ Pump your brakes! 108 00:07:39,793 --> 00:07:41,712 ‐ Xavin, that was sarcasm. 109 00:07:41,712 --> 00:07:43,338 ‐ Apologies. 110 00:07:43,338 --> 00:07:45,090 Not a concept I'm familiar with. 111 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 But if she is hosting the Magistrate's son, 112 00:07:47,342 --> 00:07:49,761 we must do something about it now. 113 00:07:49,761 --> 00:07:52,055 ‐ It's Nico. You're not hurting her. 114 00:07:52,055 --> 00:07:54,975 If that a‐hole alien is in there, we'll find a way to get it out. 115 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 They're not invincible. Stacey broke through. 116 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 ‐ That's true. I‐I saw that, too. 117 00:07:59,229 --> 00:08:00,647 XAVIN: She cannot be saved. 118 00:08:00,647 --> 00:08:03,859 No host can survive the power of a Gibborim taking control. 119 00:08:03,859 --> 00:08:05,110 ‐ You don't know the power of Nico. 120 00:08:05,110 --> 00:08:07,154 XAVIN: Even if she can keep the being at bay, 121 00:08:07,154 --> 00:08:10,991 the fact that he's here means that the Magistrate will be at our doorstep. 122 00:08:10,991 --> 00:08:14,369 And they will not hesitate to kill any of us if necessary. 123 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 ‐ She's right. 124 00:08:15,871 --> 00:08:17,623 Not to mention, 125 00:08:17,623 --> 00:08:20,918 we heard the father talking about some rendezvous spot they're gonna build. 126 00:08:20,918 --> 00:08:22,169 They needed four keys. 127 00:08:22,169 --> 00:08:23,962 ‐ The four keys are the Magistrate's family. 128 00:08:23,962 --> 00:08:27,049 Father, mother, daughter, and son. 129 00:08:27,049 --> 00:08:28,884 They will come looking for him. 130 00:08:30,344 --> 00:08:32,346 ‐ Hi. Excuse me. 131 00:08:32,346 --> 00:08:36,099 Um, who are you and why are we all listening to you? 132 00:08:36,099 --> 00:08:37,643 ‐ I'm Xavin. 133 00:08:37,643 --> 00:08:40,229 I've traveled the cosmos with the Magistrate's family, 134 00:08:40,229 --> 00:08:42,314 and then got trapped with them for several millennia. 135 00:08:42,314 --> 00:08:44,483 Now I'm here to claim my betrothed. 136 00:08:44,483 --> 00:08:47,528 ‐ Just when I thought we were making progress on the whole betrothed thing. 137 00:08:47,528 --> 00:08:49,530 ‐ [sighs] Things move fast around here. 138 00:08:49,530 --> 00:08:52,407 ‐ It's a prophecy that must be fulfilled. ‐ That's not happening. 139 00:08:52,407 --> 00:08:54,159 ‐ Destiny is destiny. 140 00:08:54,159 --> 00:08:56,119 ‐ Yeah? Well, I've got some ideas about your destiny. 141 00:08:56,119 --> 00:08:58,956 ‐ Oh, can we just dial down the intensity a notch? 142 00:08:58,956 --> 00:09:01,708 ‐ Xavin makes one good point. 143 00:09:01,708 --> 00:09:04,837 If this thing is inside any of us, and they really are coming for him, 144 00:09:04,837 --> 00:09:06,213 we gotta find out who it is. 145 00:09:06,213 --> 00:09:09,508 ‐ My x‐ray goggles! I saw Jonah's light signature with them. 146 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 Find the goggles, find the fourth alien. 147 00:09:12,261 --> 00:09:13,262 ‐ No, he's right. 148 00:09:13,262 --> 00:09:16,640 I saw the Mother and her charming Daughter glowing inside Victor's house. 149 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 The goggles are in my bag. I'll get them. 150 00:09:18,267 --> 00:09:21,770 ‐ No offense. Maybe I'll go get them. 151 00:09:22,729 --> 00:09:23,897 ‐ Oh, what, you don't trust me? 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,191 Need I remind you that, up until an hour ago, 153 00:09:26,191 --> 00:09:27,442 you were the Benedict Arnold of the group. 154 00:09:27,442 --> 00:09:29,736 ‐ You may need to remind him who Benedict Arnold is. 155 00:09:29,736 --> 00:09:32,739 ‐ You got something to hide? ‐ Other than my disdain for you? 156 00:09:32,739 --> 00:09:34,950 ‐ Well, I think that's pretty clear. 157 00:09:36,827 --> 00:09:38,120 ‐ Be my guest. 158 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 ‐ They're not here, Wilder. 159 00:09:49,131 --> 00:09:50,632 ‐ Well, they were there an hour ago! 160 00:09:50,632 --> 00:09:52,342 ‐ Where are they now? ‐ Seems suspicious. 161 00:09:52,342 --> 00:09:54,469 ‐ You think I ditched them? ‐ Well, that's what the alien would do. 162 00:09:54,469 --> 00:09:57,181 ‐ Or the alien stole them from my bag when we weren't looking. 163 00:09:57,181 --> 00:10:00,267 ‐ We've all been here together. ‐ Not Leslie. She was here alone. 164 00:10:00,267 --> 00:10:02,686 ‐ Way to deflect, when she's not around to defend herself. 165 00:10:02,686 --> 00:10:06,732 ‐ Well, where is she? ‐ I don't know. She's sleeping, I assume. 166 00:10:06,732 --> 00:10:09,860 I'll go check on her. XAVIN: No. We can't split up. 167 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 We're not safe until the Magistrate's son is found. 168 00:10:12,196 --> 00:10:13,864 ‐ Ugh, I feel like we're going in circles! 169 00:10:13,864 --> 00:10:16,867 Can't we just have one night of our version of normal? 170 00:10:16,867 --> 00:10:18,535 And then in the morning, we'll fight the aliens. 171 00:10:19,661 --> 00:10:22,164 ‐ She's right, okay? We're all on edge. 172 00:10:22,164 --> 00:10:24,791 No one is thinking clearly. Everyone get some sleep. 173 00:10:30,464 --> 00:10:31,590 NICO: Ready? 174 00:10:32,508 --> 00:10:34,885 ‐ I'll come, too. ‐ Get some rest, Xavin. 175 00:10:34,885 --> 00:10:38,597 ‐ And leave you unguarded? I'll stand sentry for the night. 176 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 ‐ Not necessary. 177 00:10:40,724 --> 00:10:44,561 If that alien thing was in Nico, I would just know. 178 00:10:44,561 --> 00:10:47,481 ‐ While I appreciate your sentimental attachment, 179 00:10:47,481 --> 00:10:49,399 that's not a risk I'm willing to take. 180 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 ♪ 181 00:11:06,708 --> 00:11:10,128 ‐ [gasping] Daddy's home. 182 00:11:14,132 --> 00:11:17,219 ‐ The GrubMates guy was right about one thing: 183 00:11:17,219 --> 00:11:18,971 they really do deliver dinner. 184 00:11:18,971 --> 00:11:20,347 ‐ [chuckles] 185 00:11:29,648 --> 00:11:32,943 ‐ [growls, roars] ‐ [shrieks] Old Lace, you scared me! 186 00:11:32,943 --> 00:11:35,487 You may still be scaring me, if I'm honest. 187 00:11:36,780 --> 00:11:38,323 What are you doing here? 188 00:11:38,323 --> 00:11:40,993 [chuckles] Oh, you missed me. 189 00:11:40,993 --> 00:11:42,828 Makes you the only one. 190 00:11:44,705 --> 00:11:46,999 Hey, since you've got that psychic link to Gert, 191 00:11:46,999 --> 00:11:49,168 does this mean she's secretly happy to see me too? 192 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 ‐ [Old Lace grunts] GERT: Not quite. 193 00:11:59,595 --> 00:12:04,474 But she, like me, wanted to make sure you were okay. 194 00:12:04,474 --> 00:12:06,852 ‐ Yeah. Fine. 195 00:12:06,852 --> 00:12:10,189 The, uh‐‐ the hammock's actually more comfortable than it looks. 196 00:12:10,189 --> 00:12:15,402 It's surprisingly sound from a‐‐ an engineering perspective. 197 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 ‐ It looks like a literal death trap, but... 198 00:12:18,447 --> 00:12:20,157 What I mean was more about‐‐ 199 00:12:20,157 --> 00:12:23,619 ‐ That I'm here alone in an isolated part of the house 200 00:12:23,619 --> 00:12:26,079 when there's a killer alien lurking in one of us? 201 00:12:27,456 --> 00:12:28,665 ‐ I mean your mom. 202 00:12:30,375 --> 00:12:32,127 I'm really sorry, Chase. 203 00:12:32,127 --> 00:12:34,463 She helped me a lot when I needed her. 204 00:12:34,463 --> 00:12:37,299 And I know she did a lot more for you and Karolina. 205 00:12:37,299 --> 00:12:39,551 CHASE: Yeah, I'm okay. Thanks. 206 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 She's happy where she is. 207 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 She's probably more happy than she's ever been. 208 00:12:46,642 --> 00:12:50,229 And, uh, I don't really feel like she's gone. 209 00:12:50,229 --> 00:12:52,272 ‐ I have no idea what you're talking about. 210 00:12:53,607 --> 00:12:56,235 But I believe you. CHASE: Gert‐‐ 211 00:12:59,071 --> 00:13:01,240 I'm sorry I got us into this mess. 212 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 Going back to my dad really screwed everything up. 213 00:13:05,786 --> 00:13:07,496 ‐ What you did was stupid. 214 00:13:07,496 --> 00:13:09,206 But to be fair, Jonah tricked you. 215 00:13:09,206 --> 00:13:12,459 'Cause he knew how much you craved paternal love and acceptance 216 00:13:12,459 --> 00:13:13,961 and how you lacked a moral compass and‐‐ 217 00:13:13,961 --> 00:13:15,879 ‐ That went south really quickly. 218 00:13:17,548 --> 00:13:20,133 Look, I know I disappointed you. 219 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 It's not gonna happen again. 220 00:13:24,137 --> 00:13:25,764 ‐ I think I believe you. 221 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 But that doesn't change anything. 222 00:13:31,019 --> 00:13:35,274 Enjoy your, uh, swinging death trap bed. 223 00:13:36,483 --> 00:13:37,401 ‐ Good night, Gert. 224 00:13:38,902 --> 00:13:40,279 ‐ Good night, Chase. 225 00:13:43,073 --> 00:13:44,700 ♪ 226 00:13:49,413 --> 00:13:51,290 KAROLINA: My mom's still not answering her phone. 227 00:13:51,290 --> 00:13:52,749 What if something bad happened? 228 00:13:52,749 --> 00:13:55,169 NICO: Just because she's not here doesn't mean she's in trouble. 229 00:13:55,169 --> 00:13:57,421 She's an adult, right? 230 00:13:57,421 --> 00:14:02,134 And she owns a Brentwood mansion and a complex of church facilities. 231 00:14:02,134 --> 00:14:04,303 She's probably fine. 232 00:14:04,303 --> 00:14:05,512 Hey. 233 00:14:06,805 --> 00:14:08,265 Relax a little. 234 00:14:20,027 --> 00:14:22,196 We, on the other hand, need sleep. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,532 It's been the world's longest day. 236 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 That wedding was sweet. 237 00:14:31,413 --> 00:14:32,623 Ours, I mean. 238 00:14:33,749 --> 00:14:35,334 ‐ It started out great, but... 239 00:14:37,628 --> 00:14:40,297 by the end, it kind of turned into a nightmare. 240 00:14:43,634 --> 00:14:44,927 ‐ You know... 241 00:14:47,012 --> 00:14:49,640 I'm not that girl in that fantasy. 242 00:14:51,058 --> 00:14:52,684 In the pretty dress. 243 00:14:54,269 --> 00:15:00,275 Confidently saying "I do" in front of a fancy altar and a bunch of guests. 244 00:15:04,321 --> 00:15:06,490 I won't‐‐ I'll never be that girl. 245 00:15:12,496 --> 00:15:15,541 ‐ I'm not asking you to be that girl. 246 00:15:20,587 --> 00:15:22,589 I want you, Nico. 247 00:15:24,550 --> 00:15:25,968 Just the way that you are. 248 00:15:28,762 --> 00:15:31,265 ‐ But... what if‐‐ 249 00:15:39,982 --> 00:15:42,526 [rattling] 250 00:15:49,116 --> 00:15:51,118 [panting] 251 00:15:59,543 --> 00:16:00,836 Something's wrong. 252 00:16:01,879 --> 00:16:03,839 I don't know what's happening. 253 00:16:03,839 --> 00:16:06,675 Whether it's this alien thing, or‐‐ 254 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 Me. 255 00:16:09,303 --> 00:16:11,680 Whatever it is, it's‐‐ it's unnatural. Right? 256 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 It's‐‐ it's bad. 257 00:16:13,307 --> 00:16:14,725 ‐ Nico, Nico! No! 258 00:16:14,725 --> 00:16:16,268 Maybe you just don't see what's good about it yet. 259 00:16:16,268 --> 00:16:18,812 You're still learning about yourself. I'm still learning about myself. 260 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 ‐ I'm not gonna let your faith in me put you in danger. 261 00:16:20,856 --> 00:16:22,858 Or anyone else here. ‐ Where are you going? 262 00:16:22,858 --> 00:16:24,443 ‐ To get rid of this thing once and for all. 263 00:16:24,443 --> 00:16:26,236 ‐ No, Nico! No, not tonight! 264 00:16:27,905 --> 00:16:30,741 ‐ We both know the truth. ‐ You don't know anything. 265 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 ‐ As soon as I prove what you really are, I will have to kill you. 266 00:16:33,410 --> 00:16:37,873 ‐ If you're right, you won't have to. I'll do it myself. 267 00:16:37,873 --> 00:16:41,210 But know this: the prophecy is bullshit, okay? 268 00:16:41,210 --> 00:16:43,337 And Karolina loves me. 269 00:16:43,337 --> 00:16:44,755 Now out of my way. 270 00:16:49,635 --> 00:16:51,512 ‐ What's wrong? ‐ The Wiccan. 271 00:16:53,764 --> 00:16:55,474 ‐ You gonna stand outside their room all night? 272 00:16:55,474 --> 00:16:59,311 ‐ As long as Karolina allows the enemy to sleep in there, yes. 273 00:17:00,103 --> 00:17:01,104 ‐ Nico's not the enemy. 274 00:17:02,231 --> 00:17:04,358 ‐ Perhaps. Perhaps not. 275 00:17:04,358 --> 00:17:06,443 I cannot leave until the son is discovered. 276 00:17:06,443 --> 00:17:10,280 ‐ Well, that's gonna take a while. You should really get some sleep. 277 00:17:10,280 --> 00:17:12,783 ‐ Xartans don't sleep. 278 00:17:12,783 --> 00:17:15,410 ‐ That explains the crankiness and the constant urge to kill. 279 00:17:18,664 --> 00:17:21,041 Lay down, like this. 280 00:17:27,047 --> 00:17:31,218 These pillows are super comfortable. It's like sleeping on a dingy cloud. 281 00:17:31,218 --> 00:17:33,053 ‐ Okay. Next instruction. 282 00:17:33,971 --> 00:17:35,097 ‐ Grab a stuffed animal. 283 00:17:37,391 --> 00:17:38,892 Put your head on the pillow. 284 00:17:41,186 --> 00:17:42,479 Now hug it. 285 00:17:43,605 --> 00:17:44,857 ‐ I don't see the point‐‐ ‐ Hug it. 286 00:17:50,612 --> 00:17:53,532 Now snuggle into your blanket... 287 00:17:56,285 --> 00:17:57,661 close your eyes... 288 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 ...and dream. 289 00:18:00,163 --> 00:18:01,331 ‐ I don't do dreams. 290 00:18:01,331 --> 00:18:03,667 ‐ Dreams are the best! 291 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Anything can happen! 292 00:18:07,963 --> 00:18:10,007 ♪ 293 00:18:16,805 --> 00:18:20,058 ‐ Have safe and comforting night illusions, Molly. 294 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 ♪ 295 00:18:42,873 --> 00:18:45,042 ‐ You're useless now anyway. 296 00:18:49,505 --> 00:18:50,756 MORGAN'S VOICE: Nico... 297 00:18:55,052 --> 00:18:56,345 Turn around. 298 00:19:01,808 --> 00:19:04,353 ‐ [grunts] God damn it! 299 00:19:04,353 --> 00:19:07,064 ‐ After all I've done for you, you still fear me? 300 00:19:07,064 --> 00:19:10,067 ‐ Yes, I do. You're scary as shit! 301 00:19:11,193 --> 00:19:13,779 And what have you ever done for me except totally freak me out? 302 00:19:14,696 --> 00:19:18,575 ‐ I'm helping you become who you were always meant to be. 303 00:19:18,575 --> 00:19:20,244 You don't have your mother anymore. 304 00:19:20,244 --> 00:19:21,954 ‐ Trust me, that's a good thing. 305 00:19:21,954 --> 00:19:23,705 ‐ You need a mentor. 306 00:19:23,705 --> 00:19:27,709 Someone who's there to cheer you on when times get tough. 307 00:19:27,709 --> 00:19:29,878 Tell you everything's gonna be okay. 308 00:19:29,878 --> 00:19:32,422 ‐ These little talks we have do not make me feel better. 309 00:19:32,422 --> 00:19:34,341 They make me feel like I'm losing my mind. 310 00:19:34,341 --> 00:19:38,804 ‐ You're not. I promise. Fear is clouding your judgement. 311 00:19:38,804 --> 00:19:40,514 Don't give in to it. 312 00:19:40,514 --> 00:19:45,769 The Staff is just a tool. Don't hate it. Master it. 313 00:19:45,769 --> 00:19:46,854 I'll teach you. 314 00:19:48,480 --> 00:19:50,482 ♪ 315 00:19:50,482 --> 00:19:52,693 [wings flapping] 316 00:19:56,280 --> 00:19:59,241 [panting] 317 00:20:03,704 --> 00:20:05,330 ‐ I am so burning you. 318 00:20:07,165 --> 00:20:08,792 [flames roaring] 319 00:20:13,046 --> 00:20:15,299 ♪ 320 00:20:28,145 --> 00:20:30,355 [crow cawing] 321 00:20:34,902 --> 00:20:37,487 ♪ carousel music ♪ 322 00:20:43,994 --> 00:20:46,705 VAUGHN: No one saw us. I promise. 323 00:20:46,705 --> 00:20:48,540 LESLIE: Thank you for convincing her. 324 00:20:48,540 --> 00:20:49,666 VAUGHN: It didn't take much. 325 00:20:49,666 --> 00:20:52,586 And, uh, you know, if there's anything else I can do‐‐ 326 00:20:52,586 --> 00:20:53,629 ‐ You've done enough. 327 00:20:54,963 --> 00:20:57,925 ‐ Yeah. Cool. Totally. 328 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 Should I bow? 329 00:21:00,469 --> 00:21:03,222 I feel like I should bow, but that would be totally weird, right? 330 00:21:03,222 --> 00:21:04,348 ‐ Please leave. 331 00:21:04,348 --> 00:21:05,933 ‐ Leaving. 332 00:21:06,934 --> 00:21:09,228 [children laughing] 333 00:21:12,481 --> 00:21:14,775 LESLIE: I didn't know who else to turn to. 334 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 ‐ Well, then, you must be pretty desperate 335 00:21:17,152 --> 00:21:21,865 because I'm not exactly the best resource when it comes to motherhood. 336 00:21:21,865 --> 00:21:25,202 ‐ You are my mother. That's all that matters right now. 337 00:21:25,202 --> 00:21:27,496 This is... 338 00:21:27,496 --> 00:21:29,122 This is Jonah's baby. 339 00:21:30,165 --> 00:21:33,544 And he's coming for it just like he did Karolina. 340 00:21:33,544 --> 00:21:36,004 I need a safe place that we can hide. 341 00:21:37,005 --> 00:21:38,924 ‐ A place like the Crater? 342 00:21:39,883 --> 00:21:43,679 Barbed wire and tasers won't keep Jonah away. 343 00:21:43,679 --> 00:21:49,643 And the presence of your child would threaten the entire flock. 344 00:21:51,061 --> 00:21:55,941 I'm sorry. The fate of this child is in your hands. 345 00:21:55,941 --> 00:22:00,237 ‐ You don't understand. This baby, it is‐‐ 346 00:22:00,237 --> 00:22:01,947 I don't know exactly what‐‐ 347 00:22:01,947 --> 00:22:03,740 but it's not like Karolina. 348 00:22:03,740 --> 00:22:06,952 Please. I can't do this alone. 349 00:22:10,372 --> 00:22:14,001 ‐ I found this in your father's old office. 350 00:22:15,085 --> 00:22:17,379 It was one of his earliest journals. 351 00:22:17,379 --> 00:22:23,051 I underlined a passage that I think will give you comfort. 352 00:22:23,051 --> 00:22:25,470 ‐ Mom, I don't need comfort. I need an army. 353 00:22:25,470 --> 00:22:27,848 To protect me and this child. 354 00:22:27,848 --> 00:22:30,934 ‐ What you need is faith. 355 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 Just read it. 356 00:22:39,651 --> 00:22:42,613 May you walk in the light. 357 00:22:44,114 --> 00:22:49,620 And may this child bring blessing to you and to the Universe. 358 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 ♪ 359 00:23:07,429 --> 00:23:10,307 TINA: I really hope you're feeling better. 360 00:23:10,307 --> 00:23:11,808 You kinda ruined my night. 361 00:23:12,768 --> 00:23:15,646 ‐ I'm so sorry saving my life interfered with your dating plans. 362 00:23:16,813 --> 00:23:19,233 ‐ Thank you. I appreciate that. 363 00:23:20,609 --> 00:23:23,654 STACEY: Well, clearly you've fed. 364 00:23:23,654 --> 00:23:25,072 Was there a battle? 365 00:23:25,948 --> 00:23:27,491 What happened to the girl? 366 00:23:27,491 --> 00:23:30,035 ‐ Oh, you mean his hybrid daughter. 367 00:23:30,035 --> 00:23:32,621 Yeah, she kinda spilled the beans that you know about her. 368 00:23:32,621 --> 00:23:34,665 And then they all kinda got away. 369 00:23:46,176 --> 00:23:48,470 ‐ You let them take the Abstract? 370 00:23:48,470 --> 00:23:52,224 I'm starting to understand why it took you 11,000 years to get us out of that hole! 371 00:23:52,224 --> 00:23:54,476 ‐ It was seven against one. 372 00:23:55,644 --> 00:23:58,480 It would have helped if you would've been here too. 373 00:23:58,480 --> 00:23:59,815 Where have you been? 374 00:23:59,815 --> 00:24:02,568 ‐ Formulating a plan to get us off this decrepit planet. 375 00:24:02,568 --> 00:24:04,403 ‐ Oh, I know about your plan. 376 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Good thing, too, 377 00:24:05,696 --> 00:24:08,782 because I had our daughter begin building the platform while you were gone. 378 00:24:08,782 --> 00:24:10,617 Thanks for sharing your intentions, by the way. 379 00:24:10,617 --> 00:24:11,952 ‐ Yes, I can see how including you 380 00:24:11,952 --> 00:24:14,079 would have greatly increased our chances of success. 381 00:24:15,789 --> 00:24:16,999 That's called sarcasm. 382 00:24:16,999 --> 00:24:19,334 ‐ I really like it. It's so mean. 383 00:24:20,544 --> 00:24:22,379 ‐ Unfortunately, I've already activated the beacon, 384 00:24:22,379 --> 00:24:26,133 so we only have 36 hours to finish construction of the rendezvous platform. 385 00:24:26,133 --> 00:24:27,885 ‐ I already sealed off a floor at Wizard 386 00:24:27,885 --> 00:24:30,971 and have ten of their hottest engineers working 20‐hour shifts. 387 00:24:30,971 --> 00:24:32,514 We'll be ready in time. 388 00:24:32,514 --> 00:24:34,850 ‐ Go now and oversee construction. 389 00:24:34,850 --> 00:24:36,602 You and I need to find our son. 390 00:24:39,479 --> 00:24:41,398 MOLLY: I know we've had a rough couple of days. 391 00:24:41,398 --> 00:24:43,483 Nothing that waffles and blueberries can't fix. 392 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 Made them with a hint of cinnamon. And Xavin was kind enough to help me out. 393 00:24:46,403 --> 00:24:47,946 ‐ Who wants pressurized creamed sugar? 394 00:24:47,946 --> 00:24:48,989 ‐ Pass. 395 00:24:48,989 --> 00:24:50,741 Also, not what it's called. 396 00:24:50,741 --> 00:24:52,117 ‐ Me. 397 00:24:56,205 --> 00:24:57,748 ALEX: All right, guys. 398 00:24:57,748 --> 00:24:59,416 Are we really gonna eat like toddlers 399 00:24:59,416 --> 00:25:01,960 and pretend like one of us isn't potentially hosting an alien? 400 00:25:03,128 --> 00:25:05,339 ‐ He's got a point. 401 00:25:05,339 --> 00:25:07,049 [object clatters] 402 00:25:07,049 --> 00:25:08,425 ‐ Who the hell is that? 403 00:25:13,514 --> 00:25:15,307 KAROLINA: Mom! ‐ Karolina? 404 00:25:15,307 --> 00:25:16,892 Honey, you're back! Where have you been? 405 00:25:16,892 --> 00:25:18,268 You're okay? 406 00:25:18,268 --> 00:25:20,979 ‐ Yeah. ‐ Holy shit! Those are my goggles! 407 00:25:21,939 --> 00:25:23,273 Wait. Where'd you find them? 408 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 ‐ They were at the front of the entrance. I nearly tripped over 'em. 409 00:25:26,944 --> 00:25:30,781 ‐ Wait, it's all smashed. And I don't have the parts to fix them. 410 00:25:31,657 --> 00:25:32,908 What, you just found them on the ground? 411 00:25:32,908 --> 00:25:34,868 ‐ Yeah, that's where they were. 412 00:25:35,911 --> 00:25:38,288 Oh, are those waffles?! 413 00:25:40,165 --> 00:25:42,167 ♪ 414 00:25:45,254 --> 00:25:47,047 ‐ It is kind of suspicious, Leslie. 415 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 ‐ She's pregnant. It's not that weird to be excited about waffles. 416 00:25:50,759 --> 00:25:52,845 ‐ Except that those goggles were the only way to know 417 00:25:52,845 --> 00:25:54,346 if the fourth alien was in one of us. 418 00:25:54,346 --> 00:25:56,098 And the fact that we just couldn't find them‐‐ 419 00:25:56,098 --> 00:25:58,058 ‐ And then you show up, and they're broken. 420 00:25:58,058 --> 00:25:59,601 Even I can do the math. 421 00:25:59,601 --> 00:26:01,228 ‐ If she was the alien and broke them, 422 00:26:01,228 --> 00:26:03,105 then why would she carry them in and show them to us? 423 00:26:03,105 --> 00:26:06,275 ‐ Or what if it's in the baby who controlled Leslie and made her break them? 424 00:26:06,275 --> 00:26:07,985 ‐ Okay, I don't know what the hell any of you are talking about, 425 00:26:07,985 --> 00:26:10,445 but I'm not an alien. I'm starving. 426 00:26:10,445 --> 00:26:11,989 Oh, is that whipped cream? 427 00:26:11,989 --> 00:26:13,740 ‐ I believe the Queen Mother. 428 00:26:13,740 --> 00:26:15,868 ‐ Doesn't it make the most sense that the Magistrate's kid 429 00:26:15,868 --> 00:26:17,369 is inside the Magistrate's kid? 430 00:26:17,369 --> 00:26:18,620 ‐ This is hurting my head. 431 00:26:18,620 --> 00:26:22,416 ‐ But someone here smashed the goggles, which means the alien is here. 432 00:26:22,416 --> 00:26:26,295 We have to find him. ‐ Which brings us to my idea. 433 00:26:26,295 --> 00:26:29,381 All we need is a detection device. CHASE: Sorry, Wilder. 434 00:26:29,381 --> 00:26:32,593 I'm pretty sure Target sold out their alien detection kits. 435 00:26:32,593 --> 00:26:34,303 ALEX: We might already have one. 436 00:26:35,053 --> 00:26:37,681 Okay, so we have the schematics for the inhibitor tech. 437 00:26:37,681 --> 00:26:39,808 Forget making the pods. Way too complicated. 438 00:26:39,808 --> 00:26:42,477 We get our hands on what those pods are made of, see who gets sick. 439 00:26:42,477 --> 00:26:44,188 That person is the son. Simple. 440 00:26:44,188 --> 00:26:45,814 ‐ Not quite. What if it's in me? 441 00:26:45,814 --> 00:26:48,692 ‐ Or, the baby inside me. They both share Jonah's DNA. 442 00:26:48,692 --> 00:26:51,987 ‐ Okay, so the plan's not perfect. We may have to improvise a little. 443 00:26:51,987 --> 00:26:53,697 ‐ It's the only plan we've got right now. 444 00:26:53,697 --> 00:26:56,408 ‐ Okay, how are we gonna find this inhibitor material? 445 00:26:57,492 --> 00:26:59,286 ‐ Well... 446 00:26:59,286 --> 00:27:03,916 Schematics trace back to... House Minoru. 447 00:27:04,583 --> 00:27:06,627 ‐ We've broken in before. We do it again. 448 00:27:06,627 --> 00:27:09,963 And with my dad in the hospital and my mom currently occupied at Chase's place‐‐ 449 00:27:09,963 --> 00:27:11,632 ‐ Casa Minoru's open for business. 450 00:27:11,632 --> 00:27:13,091 ‐ What are we all waiting for? 451 00:27:13,091 --> 00:27:16,345 ‐ All right, yeah, let's head out in five. I'll meet you guys in the car. 452 00:27:16,345 --> 00:27:19,556 CHASE: I'll, uh, yeah. I'll‐‐ I'll meet you guys right there. 453 00:27:21,767 --> 00:27:23,060 LESLIE: All right, hold on. 454 00:27:24,394 --> 00:27:27,523 Well, we wouldn't all fit in the car. You can test me when you get back. 455 00:27:27,523 --> 00:27:29,107 I have cravings. 456 00:27:33,320 --> 00:27:34,530 [knocking] 457 00:27:37,241 --> 00:27:38,450 ‐ Bye. 458 00:27:39,701 --> 00:27:41,286 Get out of the way! 459 00:27:41,286 --> 00:27:43,205 I saw the news. What are you doing out? 460 00:27:43,205 --> 00:27:44,873 You're crazy for showing your face around here. 461 00:27:44,873 --> 00:27:47,417 ‐ Tamar, please. It's about Alex. 462 00:27:47,417 --> 00:27:48,669 ‐ What about him, Geoffrey? 463 00:27:48,669 --> 00:27:50,754 ‐ I need to reach my son. He talks to you and Livvie. 464 00:27:50,754 --> 00:27:52,464 ‐ Not anymore. ‐ But you have his number. 465 00:27:53,173 --> 00:27:55,384 ‐ So you want me to sell him out? ‐ Please. 466 00:27:57,970 --> 00:27:59,179 ‐ Let me get my purse. 467 00:28:00,138 --> 00:28:02,182 I did not say you could come inside. 468 00:28:06,645 --> 00:28:07,980 [phone beeps] 469 00:28:13,151 --> 00:28:15,028 [phone vibrating] 470 00:28:20,117 --> 00:28:22,411 ‐ Tamar? ‐ Alex, hey, it's your dad. Don't hang up. 471 00:28:23,954 --> 00:28:25,956 ‐ You're out of jail. How? 472 00:28:25,956 --> 00:28:27,749 Of course. Mom. Always pulling strings. 473 00:28:27,749 --> 00:28:30,544 There's no justice. ‐ I didn't call to argue, son. 474 00:28:30,544 --> 00:28:32,421 ‐ Then why'd you call? To gloat? 475 00:28:32,421 --> 00:28:33,589 ‐ Your mother's inside. 476 00:28:33,589 --> 00:28:35,132 She's going away for a long time. 477 00:28:35,132 --> 00:28:37,801 She wants to see you. ‐ Too bad for her. Bye. 478 00:28:37,801 --> 00:28:39,303 ‐ Alex, wait, wait, um... 479 00:28:39,303 --> 00:28:41,138 Your mother said you'd know what this means. 480 00:28:41,138 --> 00:28:45,809 Uh, 1‐5‐3‐7‐3‐2‐5‐1. 481 00:28:47,561 --> 00:28:49,438 Look‐‐ ‐ [phone beeps] 482 00:28:54,276 --> 00:28:55,652 ‐ Cat's still inside? 483 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 ‐ For now. 484 00:29:02,868 --> 00:29:04,661 Guess that feels like justice for you. 485 00:29:05,495 --> 00:29:06,955 ‐ Not even close. 486 00:29:09,875 --> 00:29:12,377 ♪ 487 00:29:22,513 --> 00:29:24,890 ‐ Chase? There you are. 488 00:29:24,890 --> 00:29:27,851 What are you doing with that Wiz‐Cam? ‐ Could you please use your library voice? 489 00:29:28,644 --> 00:29:30,103 Look, I pulled these from outside. 490 00:29:30,103 --> 00:29:33,982 If Leslie's the alien, well then, we're gonna have proof while we're out. 491 00:29:34,858 --> 00:29:38,362 ‐ What if I'm the alien? You just showed me your hand. 492 00:29:39,488 --> 00:29:43,283 ‐ You heard Xavin. The son is supposedly a psychotic killer. 493 00:29:43,283 --> 00:29:44,701 No way that's you. 494 00:29:45,536 --> 00:29:48,664 So, uh, keep my secret? 495 00:29:48,664 --> 00:29:51,834 We can partner up, be alien hunters together. 496 00:29:53,418 --> 00:29:56,088 You're supposed to meet me halfway. 497 00:29:57,714 --> 00:29:59,550 ‐ Fine. 498 00:29:59,550 --> 00:30:01,260 Partners. 499 00:30:01,260 --> 00:30:03,095 We're waiting at the car for you and Alex. 500 00:30:04,805 --> 00:30:06,223 ‐ Partners. 501 00:30:09,017 --> 00:30:10,894 Wilder, wrong way. 502 00:30:10,894 --> 00:30:12,229 ‐ New plan. I'm not going. 503 00:30:12,229 --> 00:30:14,523 ‐ What? Dude! Dude, dude, dude. This was your idea! 504 00:30:14,523 --> 00:30:16,024 ‐ I've got something that I gotta do. 505 00:30:16,024 --> 00:30:18,986 ‐ Oh, that doesn't seem suspicious at all. 506 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 ‐ I have to go see my mom, okay? She's up to something. 507 00:30:22,030 --> 00:30:23,282 I'm not running away. 508 00:30:23,282 --> 00:30:25,742 I'm making sure that we're safe from Pride. Remember them? 509 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 They're not all aliens. Some are merely human psychopaths. 510 00:30:29,663 --> 00:30:31,540 Find whatever you can, and meet me back here. 511 00:30:31,540 --> 00:30:33,458 If you can get what we need, I'll take the test with Leslie. 512 00:30:33,458 --> 00:30:34,626 ‐ Okay. 513 00:30:39,381 --> 00:30:42,134 ‐ Didn't realize your dad was kind of a hoarder, Nico. 514 00:30:42,134 --> 00:30:43,802 ‐ Turns out he's full of surprises. 515 00:30:43,802 --> 00:30:46,221 CHASE: Everyone search for anything related to the inhibitor tech. 516 00:30:46,221 --> 00:30:47,931 KAROLINA: My bracelet. 517 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 Haven't seen this in a while. What's your dad doing with it? 518 00:30:59,902 --> 00:31:01,987 ‐ Wait! Holy shit! These are them! 519 00:31:04,156 --> 00:31:06,200 ‐ Should we do it here? Right now? 520 00:31:06,200 --> 00:31:07,492 ‐ Yes. GERT: No! 521 00:31:08,869 --> 00:31:10,704 Back at the Hostel with Leslie and Alex. 522 00:31:10,704 --> 00:31:12,581 We do it together and all at once. 523 00:31:15,918 --> 00:31:18,003 [device beeping] 524 00:31:21,340 --> 00:31:23,592 ♪ 525 00:31:36,188 --> 00:31:37,648 NICO: Holy shit. 526 00:31:39,274 --> 00:31:40,817 She knew my mom? 527 00:31:42,236 --> 00:31:43,570 How? 528 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 ROBERT: Nico... 529 00:31:47,783 --> 00:31:48,951 ‐ Dad. 530 00:31:51,495 --> 00:31:52,829 How long have you been here? 531 00:31:56,458 --> 00:31:57,501 Are you okay? 532 00:31:59,795 --> 00:32:01,129 I'm sorry. 533 00:32:02,714 --> 00:32:06,176 The Staff did this to you. I couldn't control it. 534 00:32:06,176 --> 00:32:09,429 ‐ You did what you had to do to defend yourself. 535 00:32:11,014 --> 00:32:12,307 Where is it, Nico? 536 00:32:13,433 --> 00:32:15,394 Where's the staff? ‐ Destroyed. 537 00:32:15,394 --> 00:32:17,396 I burned what was left. It's gone. 538 00:32:21,942 --> 00:32:25,362 Do you know who this woman in this photo is next to mom? 539 00:32:25,362 --> 00:32:26,488 ‐ A friend of your mother's. 540 00:32:27,865 --> 00:32:29,491 They were close. Trained together. 541 00:32:30,742 --> 00:32:33,620 ‐ Trained? Like in a SoulCycle class? 542 00:32:33,620 --> 00:32:36,498 ‐ [chuckles] It was before my time. 543 00:32:36,498 --> 00:32:38,584 Your mother refused to talk about it. 544 00:32:38,584 --> 00:32:40,085 KAROLINA: Nico! Come on! 545 00:32:41,795 --> 00:32:43,005 ‐ I should go. 546 00:32:45,382 --> 00:32:48,010 ‐ Your mother gave you the Staff for a reason, Nico. 547 00:32:49,136 --> 00:32:52,222 There's more to it than she told you, told me. 548 00:32:53,974 --> 00:32:57,019 ‐ It's gone Dad. And I'm glad. 549 00:33:01,815 --> 00:33:04,193 ♪ 550 00:33:36,183 --> 00:33:39,019 ‐ [machines beeping] ‐ [Robert grunting] 551 00:33:44,316 --> 00:33:47,569 [excited chatter] 552 00:33:47,569 --> 00:33:49,655 DOCTOR: Mr. Minoru, you need to calm down! 553 00:33:49,655 --> 00:33:51,657 [grunting continuing] 554 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 [cawing] 555 00:34:00,165 --> 00:34:02,251 [indistinct inmate chatter] 556 00:34:05,379 --> 00:34:06,505 INMATE: Hey, baby! 557 00:34:06,505 --> 00:34:08,465 [gate buzzes] 558 00:34:15,806 --> 00:34:16,974 ‐ Alex. 559 00:34:18,308 --> 00:34:19,393 You look good. 560 00:34:21,144 --> 00:34:23,188 I know you can't say the same about me. 561 00:34:26,024 --> 00:34:27,442 Thank you for coming. 562 00:34:27,442 --> 00:34:29,236 ‐ You know why I came. 563 00:34:30,153 --> 00:34:32,698 You found the IP address I use to route all my hacking. How? 564 00:34:34,032 --> 00:34:36,827 ‐ I have people I pay very well to figure things like that out. 565 00:34:38,078 --> 00:34:39,288 Computer fraud. 566 00:34:40,080 --> 00:34:43,083 Hacking government computers, manipulating evidence. 567 00:34:43,083 --> 00:34:44,168 All felonies. 568 00:34:44,168 --> 00:34:46,920 You'd be looking at a minimum of 25 years. 569 00:34:46,920 --> 00:34:48,839 ‐ You gonna blackmail me? Call the FBI? 570 00:34:50,340 --> 00:34:51,383 ‐ No. 571 00:34:52,384 --> 00:34:54,469 I did what I had to do to get you in front of me. 572 00:34:55,971 --> 00:34:58,056 I just wanted to see my son. 573 00:35:02,186 --> 00:35:03,520 I'm worried about you. 574 00:35:04,730 --> 00:35:06,356 Are you still with Nico and the others? Are you safe? 575 00:35:06,356 --> 00:35:07,900 ‐ Why the hell do you care? 576 00:35:07,900 --> 00:35:10,736 ‐ Alex, can we forget for one moment how we got here? 577 00:35:10,736 --> 00:35:14,072 ‐ Forget that you murdered my friend and a bunch of innocent teenagers? 578 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 And that I got justice by sending you here? 579 00:35:16,450 --> 00:35:18,535 No, I can't forget that. 580 00:35:18,535 --> 00:35:21,121 And if you want to come after me for all the hacking stuff, then do it. 581 00:35:21,121 --> 00:35:22,331 Because I'm not afraid. 582 00:35:22,331 --> 00:35:24,208 ‐ You think you got justice? 583 00:35:24,208 --> 00:35:25,959 ‐ Well, you're sitting in front of me 584 00:35:25,959 --> 00:35:29,421 in an orange jumpsuit instead of a red robe, so yeah... 585 00:35:29,421 --> 00:35:31,215 I'd say justice was served. 586 00:35:31,215 --> 00:35:35,844 ‐ I pled guilty to Darius' murder. Aren't you curious why? 587 00:35:35,844 --> 00:35:38,347 ‐ Because you murdered him in cold blood? 588 00:35:40,682 --> 00:35:43,769 ‐ Because when I saw you on that street corner in Chinatown 589 00:35:43,769 --> 00:35:47,064 with that gun trained on me and realized how you'd set us up, 590 00:35:47,064 --> 00:35:48,357 it hit me‐‐ 591 00:35:49,399 --> 00:35:51,276 it was exactly what I would have done. 592 00:35:52,569 --> 00:35:54,613 Manipulate the system to get what I wanted 593 00:35:54,613 --> 00:35:56,281 in the guise of doing what I thought was right. 594 00:35:56,281 --> 00:35:59,993 I trained you to become me. ‐ I'm not you. 595 00:36:01,620 --> 00:36:05,123 ‐ It's inevitable, Alex. You simply followed the example I set. 596 00:36:05,123 --> 00:36:07,793 But I am breaking that cycle right now. 597 00:36:07,793 --> 00:36:11,421 Taking responsibility for what I did. Accepting this punishment. 598 00:36:12,714 --> 00:36:16,760 My hope is, in time, we can fix what's left of our family. 599 00:36:16,760 --> 00:36:18,262 ‐ We can't. 600 00:36:18,262 --> 00:36:20,848 Sometimes you break things, and they stay broken. 601 00:36:20,848 --> 00:36:23,058 ‐ Not us. Not family. 602 00:36:25,310 --> 00:36:26,436 Alex‐‐ 603 00:36:27,813 --> 00:36:29,147 I'm sorry. 604 00:36:30,983 --> 00:36:32,150 I love you. 605 00:36:39,324 --> 00:36:40,325 ‐ Go to hell. 606 00:36:42,953 --> 00:36:44,955 ♪ 607 00:36:48,292 --> 00:36:50,544 ENGINEER: Mrs. Minoru, can I talk to you for a second? 608 00:36:50,544 --> 00:36:51,670 ‐ I don't know. Can you? 609 00:36:51,670 --> 00:36:54,840 [chuckles] It's funny because you used the word "can" instead of "may." 610 00:36:54,840 --> 00:36:57,634 As if your mouth might not be able to form the words to speak to me. 611 00:36:57,634 --> 00:37:00,095 It's a lovely mouth, by the way. 612 00:37:00,095 --> 00:37:02,347 Is there a robotic food dispensing machine nearby? 613 00:37:02,347 --> 00:37:04,558 I'm famished. ‐ I don't think you understand. 614 00:37:04,558 --> 00:37:07,311 We don't have an energy source powerful enough to initiate the device. 615 00:37:07,311 --> 00:37:10,564 ‐ You don't, but I do. It's basic quantum mechanics. 616 00:37:10,564 --> 00:37:12,357 When the escape velocity from the concentrated area 617 00:37:12,357 --> 00:37:14,860 exceeds the speed of light, you open up a black hole. 618 00:37:14,860 --> 00:37:18,906 ‐ Indeed, but the amount of pressure required to create even a micro‐black hole 619 00:37:18,906 --> 00:37:20,866 would require the collapse of a mass 620 00:37:20,866 --> 00:37:23,785 approximately three times the size of our sun. 621 00:37:23,785 --> 00:37:26,330 ‐ Not if you tap into the fourth dimension. 622 00:37:26,330 --> 00:37:27,831 ‐ That sounds dangerous. 623 00:37:28,832 --> 00:37:30,792 ‐ That's what makes it so exciting! 624 00:37:31,835 --> 00:37:34,755 Snack break! Meaning, everyone go find me snacks! 625 00:37:36,715 --> 00:37:38,383 I'm not kidding. You have 20 minutes 626 00:37:38,383 --> 00:37:40,761 to find me the best snacks you can or you're fired. 627 00:37:42,471 --> 00:37:45,557 Be creative, I don't know. Winner gets... a million dollars. 628 00:37:51,188 --> 00:37:52,272 You, too. 629 00:37:55,442 --> 00:37:56,944 Bye, bitches! 630 00:37:59,446 --> 00:38:01,198 And hello, beautiful! 631 00:38:02,282 --> 00:38:04,743 ♪ 632 00:38:12,501 --> 00:38:14,503 [device humming] 633 00:38:16,171 --> 00:38:17,422 The power's on. 634 00:38:21,301 --> 00:38:22,678 [chuckles] 635 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 [equipment rattling] 636 00:38:31,687 --> 00:38:33,188 [crashing, glass breaking] 637 00:38:35,399 --> 00:38:36,233 Holy shit! 638 00:38:38,735 --> 00:38:40,904 [crackling, warbling] 639 00:38:47,870 --> 00:38:48,912 Okay... 640 00:38:49,788 --> 00:38:51,123 Still a little work to do. 641 00:38:52,082 --> 00:38:56,086 As of now, it looks like we'd all be crushed into interstellar balls of light. 642 00:38:56,086 --> 00:38:57,171 Not cute. 643 00:38:57,171 --> 00:39:01,133 ‐ It was foolish to even attempt to operate that on your own. 644 00:39:01,133 --> 00:39:02,968 ‐ I had to see if it worked! 645 00:39:02,968 --> 00:39:04,970 You guys are putting a lot of pressure on me. 646 00:39:04,970 --> 00:39:07,556 ‐ Look, the only way to truly know if the platform works 647 00:39:07,556 --> 00:39:10,309 is when all four of us are standing on it. 648 00:39:10,309 --> 00:39:12,895 The real failure here is your father. 649 00:39:12,895 --> 00:39:15,063 Have you made any progress in locating our son? 650 00:39:15,063 --> 00:39:16,064 ‐ Not really. 651 00:39:16,064 --> 00:39:19,026 ‐ Are you trying or are you hoping that he's never found, 652 00:39:19,026 --> 00:39:22,779 so that we're forced to take your hybrid bastard human daughter with us? 653 00:39:22,779 --> 00:39:24,406 Because that is never going to happen. 654 00:39:24,406 --> 00:39:26,783 ‐ If I know our son, one thing's for certain. 655 00:39:26,783 --> 00:39:30,287 He'll reveal himself when he needs something. 656 00:39:30,287 --> 00:39:33,373 ‐ Our departure is imminent. Find him. 657 00:39:38,086 --> 00:39:39,505 ‐ Our agreement is still in place? 658 00:39:39,505 --> 00:39:42,382 ‐ Oh, yes. Totes. 659 00:39:45,469 --> 00:39:47,888 ♪ 660 00:40:01,401 --> 00:40:03,320 ‐ Have we even thought this all the way through? 661 00:40:04,321 --> 00:40:06,240 When we get the answer, then what? 662 00:40:06,240 --> 00:40:09,826 ‐ We don't know if the son will surface when the test confirms his presence. 663 00:40:09,826 --> 00:40:11,954 If he does, there will be a fight. 664 00:40:11,954 --> 00:40:13,956 Which I am prepared for. GERT: And if he doesn't? 665 00:40:13,956 --> 00:40:15,791 ‐ It'll be easier to destroy him. 666 00:40:15,791 --> 00:40:18,168 ‐ Destroy like‐‐ ‐ Kill the host. 667 00:40:18,168 --> 00:40:20,754 ‐ Okay, no. We're not killing one of us. 668 00:40:20,754 --> 00:40:24,383 ‐ As I said, there is no coming back from hosting a Gibborim being. 669 00:40:24,383 --> 00:40:25,968 They would no longer be one of "us." 670 00:40:25,968 --> 00:40:27,845 ‐ Well, that's real easy for you to say. 671 00:40:27,845 --> 00:40:30,013 No offense, you're kinda new to being one of "us." ‐ Gert! 672 00:40:30,013 --> 00:40:32,057 ‐ I'm sure some of you guys are dying to kill me. 673 00:40:32,057 --> 00:40:35,102 ‐ No one is killing anyone. We'll figure something else out. 674 00:40:35,102 --> 00:40:36,854 GERT: Chase, stop. ‐ What, here? 675 00:40:36,854 --> 00:40:38,564 GERT: Yeah. Here. 676 00:40:46,238 --> 00:40:47,447 Everybody out. 677 00:40:51,577 --> 00:40:53,704 ‐ Gert, what are we doing? 678 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 ‐ We're taking the test right here. 679 00:40:58,125 --> 00:41:00,794 KAROLINA: I like it. No one's killing anyone in a crowded park. 680 00:41:00,794 --> 00:41:02,629 ‐ Unless we must. ‐ We're not. 681 00:41:06,466 --> 00:41:08,468 [indistinct chatter] 682 00:41:08,468 --> 00:41:10,470 ♪ 683 00:41:14,766 --> 00:41:16,768 [inmates arguing] 684 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 ‐ Wait! Wait! 685 00:41:26,653 --> 00:41:28,447 ‐ Don't think he's gonna help you this time. 686 00:41:29,531 --> 00:41:31,700 ‐ You open this door, goddammit! 687 00:41:32,576 --> 00:41:37,080 ‐ Didn't I say you weren't gonna be special for long, Ms. Defense Attorney? 688 00:41:38,540 --> 00:41:40,501 ‐ Yes. I am a lawyer. 689 00:41:40,501 --> 00:41:43,086 And I do have power. Connections, money. 690 00:41:43,086 --> 00:41:47,216 Whatever it is you need, I can get. So, trust me, you do not want to do this. 691 00:41:49,176 --> 00:41:50,969 ‐ I know who you are. 692 00:41:50,969 --> 00:41:55,724 Hurt a lot of people where I came from. Tore a lot of families apart. 693 00:41:55,724 --> 00:41:58,727 Got rich off our pain and never looked back. 694 00:42:00,062 --> 00:42:05,317 And from where I'm standin', you don't look that powerful. 695 00:42:09,655 --> 00:42:12,074 Tamar says... "hello." 696 00:42:16,745 --> 00:42:17,871 [knocking] 697 00:42:29,091 --> 00:42:31,134 ♪ 698 00:42:48,652 --> 00:42:50,112 ‐ I can't believe I'm saying this. 699 00:42:51,864 --> 00:42:53,156 Go for it, Xavin. 700 00:42:56,326 --> 00:42:58,036 [whirring] 701 00:42:58,036 --> 00:43:00,664 ‐ As expected, no response. 702 00:43:04,168 --> 00:43:07,588 ‐ [winces] Ah! Ugh! 703 00:43:09,464 --> 00:43:11,216 ‐ As expected, response. 704 00:43:11,216 --> 00:43:12,968 MOLLY: Xavin, it's hurting her. 705 00:43:12,968 --> 00:43:14,720 We already know that Karolina is half‐Gibb anyway. 706 00:43:14,720 --> 00:43:16,597 This is stupid. Why are we even doing this test? 707 00:43:16,597 --> 00:43:17,639 What does it even prove? 708 00:43:17,639 --> 00:43:19,474 KAROLINA: It proves that you're not the son. 709 00:43:21,226 --> 00:43:22,686 ‐ [chuckles] Oh, right. 710 00:43:30,402 --> 00:43:31,695 [whirring] 711 00:43:32,446 --> 00:43:35,574 ‐ [exhales sharply] Not me. I knew it. 712 00:43:41,788 --> 00:43:44,917 ‐ It definitely isn't me, so not afraid to prove it. 713 00:43:47,669 --> 00:43:49,046 [whirring] 714 00:43:52,007 --> 00:43:53,133 Told ya. 715 00:43:59,806 --> 00:44:01,683 CHASE: Nico, it's your turn. 716 00:44:05,312 --> 00:44:07,814 ‐ My work will distract me. 717 00:44:19,409 --> 00:44:21,036 [phone vibrating] 718 00:44:26,458 --> 00:44:28,252 Hello? GEOFFREY: [on phone] Alex, it's me. 719 00:44:28,252 --> 00:44:30,170 Please. Don't hang up, don't hang up. 720 00:44:34,091 --> 00:44:36,218 It's about your mother. She, uh... 721 00:44:39,555 --> 00:44:41,890 She got into a fight and, um... 722 00:44:47,145 --> 00:44:49,273 She's dead, Alex. She... 723 00:44:49,273 --> 00:44:51,275 ♪ 724 00:44:54,903 --> 00:44:55,988 Alex‐‐ 725 00:44:56,572 --> 00:44:57,656 Alex, are you there? 726 00:45:02,119 --> 00:45:04,204 I'm so sorry. I... 727 00:45:04,204 --> 00:45:05,289 Alex‐‐ 728 00:45:07,666 --> 00:45:09,001 Alex, talk to me! 729 00:45:15,007 --> 00:45:16,967 ‐ I knew that it couldn't be you. 730 00:45:18,010 --> 00:45:20,012 ‐ Thank you for believing in me. 731 00:45:22,598 --> 00:45:24,057 Even when I was an asshole. 732 00:45:24,057 --> 00:45:25,893 ‐ A little optimism never hurts. 733 00:45:28,270 --> 00:45:31,106 ‐ That was so frickin' scary. 734 00:45:31,106 --> 00:45:33,317 ‐ We're all safe. Thank god. 735 00:45:35,360 --> 00:45:38,822 ‐ I can admit when I'm wrong. I apologize, Nico. 736 00:45:40,240 --> 00:45:41,700 ‐ Apology accepted. 737 00:45:41,700 --> 00:45:45,579 But if it had been me, you would have killed me right here, right? 738 00:45:46,496 --> 00:45:48,123 ‐ If it meant protecting her. 739 00:45:50,876 --> 00:45:52,461 ‐ Can't argue with that. 740 00:45:53,545 --> 00:45:57,007 ‐ Guys, if it's not us, that leaves Alex and Leslie. 741 00:45:57,883 --> 00:45:59,510 Come on, we gotta get back to the Hostel. 742 00:46:02,429 --> 00:46:06,391 ♪ It's not what it looks like ♪ 743 00:46:08,769 --> 00:46:11,104 ♪ Not how it seems ♪ 744 00:46:13,065 --> 00:46:14,191 ‐ Alex. 745 00:46:14,191 --> 00:46:15,984 ♪ Under the surface... ♪ 746 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 Honey, are you okay? 747 00:46:17,152 --> 00:46:19,279 ‐ Something terrible has happened. 748 00:46:19,279 --> 00:46:22,741 ♪ There's a world you can't see ♪ 749 00:46:25,118 --> 00:46:27,913 ♪ Tear down the curtain ♪ 750 00:46:27,913 --> 00:46:30,332 CHASE: Wilder? You here? 751 00:46:30,332 --> 00:46:31,542 KAROLINA: Mom? 752 00:46:33,752 --> 00:46:35,170 Maybe she's upstairs. 753 00:46:36,588 --> 00:46:38,006 XAVIN: Karolina, proceed with caution. 754 00:46:38,006 --> 00:46:41,260 If the son is inside your mother, when provoked he will defend himself. 755 00:46:41,260 --> 00:46:42,553 ‐ I can handle her. 756 00:46:43,679 --> 00:46:48,141 ‐ I got your back, okay? ‐ Us, too. [whistles] 757 00:46:49,977 --> 00:46:51,144 [roars] 758 00:46:52,855 --> 00:46:54,481 [growls] 759 00:47:02,030 --> 00:47:03,198 KAROLINA: Mom? 760 00:47:04,241 --> 00:47:05,492 She's not up here. 761 00:47:07,077 --> 00:47:08,328 [Old Lace growls] 762 00:47:08,328 --> 00:47:10,122 ‐ I don't think Wilder's here either. 763 00:47:11,248 --> 00:47:13,166 Guys, I don't like this. 764 00:47:13,166 --> 00:47:15,669 ‐ It's time to tell them about the Wiz‐Cams, Chase. 765 00:47:15,669 --> 00:47:20,007 ‐ Wait. Wiz‐Cams? In here? 766 00:47:20,007 --> 00:47:21,258 ‐ What is she talking about? 767 00:47:21,258 --> 00:47:23,594 ‐ I may have hid a few cameras in the Hostel. 768 00:47:23,594 --> 00:47:25,262 ‐ You were spying on us? Gross! 769 00:47:25,262 --> 00:47:26,597 ‐ No, I was spying on the alien! 770 00:47:26,597 --> 00:47:29,308 I'm sorry about the‐‐ ‐ Huge invasion of privacy! 771 00:47:29,308 --> 00:47:31,852 ‐ Hey, it's a good plan. Especially if it works. 772 00:47:34,521 --> 00:47:36,148 That is your cue to go get the video. 773 00:47:36,148 --> 00:47:37,816 ‐ Right. Yeah. 774 00:47:37,816 --> 00:47:41,069 ♪ It's not what it looks like ♪ 775 00:47:43,697 --> 00:47:46,700 ♪ It's not how it seems ♪ 776 00:47:50,162 --> 00:47:51,872 ‐ There's Alex. 777 00:47:51,872 --> 00:47:55,000 GEOFFREY: [on phone] Alex‐‐ Alex, talk to me! 778 00:47:55,751 --> 00:47:57,544 CHASE: Is that Geoffrey on the phone? 779 00:48:00,923 --> 00:48:02,591 MOLLY: Why is he smiling? 780 00:48:04,510 --> 00:48:06,011 ‐ Time to go. 781 00:48:12,601 --> 00:48:15,145 ‐ Okay, that's seriously creepy. 782 00:48:15,145 --> 00:48:17,272 ‐ Not as creepy as that. 783 00:48:19,191 --> 00:48:20,734 What's Alex doing in there? 784 00:48:25,489 --> 00:48:27,282 [pulsating] 785 00:48:27,991 --> 00:48:29,785 Holy shit. 786 00:48:29,785 --> 00:48:31,620 It's been hiding in Wilder this whole time. 787 00:48:32,829 --> 00:48:35,249 ‐ Oh, my God. Alex, no. 788 00:48:42,714 --> 00:48:45,300 LESLIE: Alex. Honey, are you okay? 789 00:48:45,300 --> 00:48:47,177 ALEX: Something terrible has happened. 790 00:48:47,177 --> 00:48:50,347 We have to get you out of here. The Magistrate has found us. 791 00:48:51,348 --> 00:48:54,560 LESLIE: How? Well, what are we gonna do? Where are the others? 792 00:48:54,560 --> 00:48:55,561 ALEX: They're not back yet. 793 00:48:55,561 --> 00:48:57,563 But get your things. I'm gonna make sure you're safe. 794 00:48:57,563 --> 00:48:59,898 ‐ He's taking my mom. We gotta find them. 795 00:48:59,898 --> 00:49:02,150 ‐ It's his half‐brother. He must have a plan. 796 00:49:02,150 --> 00:49:04,778 No doubt terrible and murderous. 797 00:49:04,778 --> 00:49:08,073 ‐ Okay, not helping, Xavin. We'll find them, okay? I promise. 798 00:49:09,741 --> 00:49:12,494 ‐ Problem is they could be anywhere. 799 00:49:14,037 --> 00:49:16,832 ♪ 800 00:49:20,419 --> 00:49:22,004 [phone ringing] 801 00:49:23,255 --> 00:49:25,257 JONAH: Hello? ‐ Dad, hey. 802 00:49:25,257 --> 00:49:27,134 JONAH: Son, is that really you? 803 00:49:27,134 --> 00:49:28,510 Where are you? I'll come get you. 804 00:49:28,510 --> 00:49:32,181 ‐ Yeah, thing is I like it here. 805 00:49:32,181 --> 00:49:35,267 It's fun. I like this body. 806 00:49:35,267 --> 00:49:38,937 But don't worry. I got something to bargain with. 807 00:49:38,937 --> 00:49:42,399 Something I think you are definitely going to want. 808 00:49:43,817 --> 00:49:46,612 ♪ 809 00:49:52,367 --> 00:49:54,453 ♪ 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.