All language subtitles for Manifest.S02E02.720p.x265-ZMNT-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,220 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,395 Save the passengers. 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,049 I'm pregnant. 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 I just thought this would be something special 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,052 to bring us all together 6 00:00:09,096 --> 00:00:11,054 when everything else is so scary. 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,056 NSA, drop your weapon! 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,235 Somebody help me! 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,845 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,456 I'm sorry. And you are...?Troy Davis. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,327 Oncology lab tech. 12 00:00:23,371 --> 00:00:25,155 I have an appointment... with a therapist. 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,331 Michaela and I, we're meant to be together. 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,074 Back off! 15 00:00:32,728 --> 00:00:34,730 Where's Zeke?NYPD's looking for him. 16 00:00:34,773 --> 00:00:37,124 I'm here to ask you to call off the hunt. 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 It was an accident. You got shot, 18 00:00:39,300 --> 00:00:40,475 and your new boyfriend ran off. 19 00:00:40,518 --> 00:00:42,303 The Callings said you guys are gonna die! 20 00:00:42,346 --> 00:00:43,782 You need to be with Michaela. 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,654 She doesn't have much time. And neither do you. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,177 He's never gonna know about his Death Date. 23 00:00:47,221 --> 00:00:48,526 He's innocent. 24 00:00:48,570 --> 00:00:49,962 We have to make it possible for him to come home. 25 00:00:50,006 --> 00:00:51,268 I didn't mean to hurt you, and I did. 26 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 What happens the next time I get a Calling? 27 00:00:53,140 --> 00:00:54,967 This is what I need to do own up to my actions. 28 00:00:55,011 --> 00:00:56,360 Zeke turned himself in. 29 00:00:56,404 --> 00:00:59,102 He knows he's guilty. 30 00:00:59,146 --> 00:01:02,192 You're not the only one who can come back from the dead. 31 00:01:15,771 --> 00:01:19,122 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 32 00:01:19,166 --> 00:01:20,558 Please step back, ma'am. 33 00:01:24,997 --> 00:01:27,783 Excuse me, is that Is that Vance? How bad is it? 34 00:01:27,826 --> 00:01:30,177 Can you just tell me how bad it is, please? 35 00:01:42,319 --> 00:01:43,929 You okay, sir? 36 00:01:43,973 --> 00:01:47,324 My arm hurts like hell, but I'll live, 37 00:01:47,368 --> 00:01:48,978 thanks to you pulling me out of there. 38 00:01:49,021 --> 00:01:50,327 Sir, we need to get you to a hospital. 39 00:01:50,371 --> 00:01:53,200 No, people inside our own government 40 00:01:53,243 --> 00:01:54,418 were willing to kill me. 41 00:01:54,462 --> 00:01:56,072 If I'm gonna take them down, 42 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 I want them to think they succeeded. 43 00:01:57,813 --> 00:02:01,382 You know the drill. 44 00:02:01,425 --> 00:02:04,341 The world needs to think I'm dead. 45 00:02:04,385 --> 00:02:05,821 Well, I was convinced. 46 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 The whole world was. 47 00:02:07,475 --> 00:02:09,390 You would have loved your funeral... 48 00:02:09,433 --> 00:02:10,739 Bobby. Hmm. 49 00:02:10,782 --> 00:02:13,959 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you 50 00:02:14,003 --> 00:02:15,744 well, both of you, 51 00:02:15,787 --> 00:02:17,789 but no one knows except my guys, 52 00:02:17,833 --> 00:02:20,531 my wife, and now the two of you. 53 00:02:20,575 --> 00:02:22,359 You want to bring her up to speed, or should I? 54 00:02:22,403 --> 00:02:24,231 Well, I wasn't planning to see you 55 00:02:24,274 --> 00:02:26,581 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 56 00:02:26,624 --> 00:02:28,191 accelerated our little reunion. 57 00:02:28,235 --> 00:02:30,237 Yeah, well, that's our Ben for you. 58 00:02:30,280 --> 00:02:34,241 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 59 00:02:34,284 --> 00:02:39,420 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 60 00:02:39,463 --> 00:02:41,596 Suffice it to say, I've been following the money. 61 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 And in the past week, that money has doubled. 62 00:02:44,251 --> 00:02:46,035 Why? What's the Major planning? 63 00:02:46,078 --> 00:02:47,776 Well, that's why I asked you here. 64 00:02:47,819 --> 00:02:49,995 I was hoping one of you could tell me. 65 00:02:50,039 --> 00:02:54,391 A budget spike like that had to be the response to something. 66 00:02:54,435 --> 00:02:56,654 Did anything significant happen 67 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 to the 828 passengers this week? 68 00:02:58,352 --> 00:03:00,223 Hmm, not that we know of. 69 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 You want me to do some poking around? 70 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 Stone, the last time you poked around, 71 00:03:04,271 --> 00:03:05,402 you ended up in the back of a van 72 00:03:05,446 --> 00:03:06,882 with a hood over your head. 73 00:03:06,925 --> 00:03:10,233 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 74 00:03:10,277 --> 00:03:11,234 But I have been connecting with more 75 00:03:11,278 --> 00:03:13,149 and more passengers every day. 76 00:03:13,193 --> 00:03:16,108 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 77 00:03:16,152 --> 00:03:17,284 He's a freshman at Astoria. 78 00:03:17,327 --> 00:03:20,112 He called me twice yesterday. 79 00:03:20,156 --> 00:03:22,245 Seems like he's got something to tell me. 80 00:03:22,289 --> 00:03:23,855 Good. 81 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 82 00:03:25,770 --> 00:03:29,383 and I would really like you all to live. 83 00:03:29,426 --> 00:03:30,949 And maybe we can get to the bottom 84 00:03:30,993 --> 00:03:34,257 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 85 00:03:51,579 --> 00:03:53,537 TJ. Hey. 86 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 Hey. 87 00:03:54,886 --> 00:03:55,887 Thanks for meeting me on campus. 88 00:03:55,931 --> 00:03:57,454 No problem. 89 00:03:57,498 --> 00:04:00,283 I'd forgotten how quiet a campus gets 90 00:04:00,327 --> 00:04:01,458 between sessions. 91 00:04:01,502 --> 00:04:02,720 I used to be a professor. 92 00:04:02,764 --> 00:04:05,375 You don't teach anymore? 93 00:04:05,419 --> 00:04:07,072 No, I'm trying, 94 00:04:07,116 --> 00:04:09,945 but with all the attention and suspicion, 95 00:04:09,988 --> 00:04:12,469 the opportunities just haven't been there. 96 00:04:12,513 --> 00:04:13,383 Yeah. 97 00:04:13,427 --> 00:04:17,909 828 changed my life a lot. 98 00:04:17,953 --> 00:04:20,129 Me too. 99 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 It changed everything for me. 100 00:04:22,349 --> 00:04:24,394 I used to love it here. 101 00:04:24,438 --> 00:04:25,743 Did well in my classes, 102 00:04:25,787 --> 00:04:28,093 joined the cross country team, the Latin club. 103 00:04:28,137 --> 00:04:30,531 I was in it. 104 00:04:30,574 --> 00:04:33,185 And my mom was proud... 105 00:04:33,229 --> 00:04:35,666 which made me proud. 106 00:04:35,710 --> 00:04:37,277 And then you went to Jamaica. 107 00:04:42,586 --> 00:04:44,109 You know, this was probably a mistake. 108 00:04:44,153 --> 00:04:45,676 I'm sorry that I bothered you. 109 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 TJ. 110 00:04:47,939 --> 00:04:50,377 Listen, you asked me here for a reason. 111 00:04:58,602 --> 00:05:02,127 Is it because you're seeing things? 112 00:05:02,171 --> 00:05:05,348 Hearing things, maybe? 113 00:05:05,392 --> 00:05:07,481 Both. 114 00:05:07,524 --> 00:05:10,571 And they've gotten... 115 00:05:10,614 --> 00:05:12,137 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 116 00:05:12,181 --> 00:05:14,575 I-I get them, too. A lot of us do. 117 00:05:16,316 --> 00:05:18,535 "Callings." 118 00:05:18,579 --> 00:05:20,624 Sometimes they can be pretty terrifying. 119 00:05:22,974 --> 00:05:25,977 Like seeing your own death? 120 00:05:26,021 --> 00:05:28,153 Yeah. 121 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 Yeah, like that. 122 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 This morning, I had a vision 123 00:05:31,635 --> 00:05:34,203 of being inside my own grave. 124 00:05:34,246 --> 00:05:36,597 You think it's a Death Date Calling? 125 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 You still thinking 126 00:05:38,250 --> 00:05:39,339 about the "save the passengers" Calling? 127 00:05:41,819 --> 00:05:43,778 Yeah, me too. 128 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 It felt like the plane was crashing. 129 00:05:45,606 --> 00:05:49,610 So maybe it's showing us how we're gonna die? 130 00:05:49,653 --> 00:05:51,786 Um... 131 00:05:51,829 --> 00:05:54,615 Well, your dad seems to think that it's about 132 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 saving the passengers before the Death Date. 133 00:05:58,488 --> 00:06:01,186 It felt more urgent than that, didn't it? 134 00:06:01,230 --> 00:06:03,624 I know. We have to talk to Zeke. 135 00:06:03,667 --> 00:06:05,887 He was on the plane in our Calling, 136 00:06:05,930 --> 00:06:07,802 even though he wasn't in real life. 137 00:06:07,845 --> 00:06:09,586 That means something.Yeah, I know. 138 00:06:09,630 --> 00:06:11,501 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 139 00:06:11,545 --> 00:06:15,244 He had the same Calling, so He didn't. 140 00:06:15,287 --> 00:06:16,637 How do you know that? 141 00:06:16,680 --> 00:06:19,030 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 142 00:06:19,074 --> 00:06:20,597 and neither could anyone else. 143 00:06:20,641 --> 00:06:22,469 We have to save him, 144 00:06:22,512 --> 00:06:23,644 just like we have to save the rest of the passengers. 145 00:06:23,687 --> 00:06:25,123 Okay, I'm gonna try again 146 00:06:25,167 --> 00:06:28,431 to talk to him, alright? 147 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 Okay. 148 00:06:30,085 --> 00:06:31,913 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 149 00:06:31,956 --> 00:06:34,263 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 150 00:06:34,306 --> 00:06:36,526 but I got to go back to my apartment. 151 00:06:36,570 --> 00:06:37,832 It's time. 152 00:06:47,668 --> 00:06:50,627 Are you sure about this? 153 00:06:50,671 --> 00:06:54,457 Once we know, we can't un-know. 154 00:06:54,501 --> 00:06:58,505 It's gonna be okay, no matter what. 155 00:07:01,551 --> 00:07:04,641 Paternity, right?Yeah. 156 00:07:04,685 --> 00:07:07,905 So, we just need to get a single vial of blood 157 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 and then I'll swab your cheek 158 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 and we'll send them both to the lab 159 00:07:11,213 --> 00:07:13,694 and we should have results back within one to two days. 160 00:07:13,737 --> 00:07:15,086 Great. 161 00:07:15,130 --> 00:07:17,567 Are you afraid of needles?No. 162 00:07:20,701 --> 00:07:23,530 Stop. 163 00:07:23,573 --> 00:07:24,748 Who...? 164 00:07:24,792 --> 00:07:26,707 You okay? 165 00:07:26,750 --> 00:07:28,665 Um, uh... 166 00:07:28,709 --> 00:07:31,059 Stop. 167 00:07:31,102 --> 00:07:32,321 Grace? 168 00:07:32,364 --> 00:07:34,323 Stop! 169 00:07:34,366 --> 00:07:36,934 Grace!I'm I'm sorry, we have to go! 170 00:07:36,978 --> 00:07:38,719 Wait, you you you you can't you can't just 171 00:07:38,762 --> 00:07:39,894 We have to go. 172 00:07:39,937 --> 00:07:41,330 Honey. 173 00:07:41,373 --> 00:07:44,507 Honey, are you okay? What just happened? 174 00:07:44,551 --> 00:07:48,424 I just h-heard my own voice, 175 00:07:48,468 --> 00:07:50,731 over and over, 176 00:07:50,774 --> 00:07:53,647 telling me to stop. 177 00:07:53,690 --> 00:07:55,605 Oh, my God. 178 00:07:58,260 --> 00:07:59,957 You just had a Calling. 179 00:08:10,664 --> 00:08:11,926 I don't understand. 180 00:08:11,969 --> 00:08:13,884 How could I have a Calling? 181 00:08:13,928 --> 00:08:15,451 It doesn't make any sense. 182 00:08:15,495 --> 00:08:18,019 I wasn't I wasn't on the plane. 183 00:08:20,369 --> 00:08:22,240 But I was. 184 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 That still doesn't explain... 185 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Oh, my God. 186 00:08:33,034 --> 00:08:34,470 The pregnancy. 187 00:08:34,514 --> 00:08:36,254 It's the only thing that makes sense. 188 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 So... 189 00:08:40,868 --> 00:08:44,262 that would mean... 190 00:08:44,306 --> 00:08:46,569 it's your baby. 191 00:08:46,613 --> 00:08:47,875 It sure seems that way. 192 00:08:52,096 --> 00:08:54,621 God, Ben, it's your baby. 193 00:09:03,020 --> 00:09:04,761 Come on. 194 00:09:04,805 --> 00:09:06,589 Let's get you home. 195 00:09:07,982 --> 00:09:09,766 Come on. 196 00:09:13,901 --> 00:09:16,599 That inmate is refusing visitors. 197 00:09:16,643 --> 00:09:19,167 Ezekiel Landon? 198 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 Can you try again? 199 00:09:20,429 --> 00:09:22,431 That inmate's refusing visitors. 200 00:09:22,474 --> 00:09:23,780 Uh, does this help? 201 00:09:23,824 --> 00:09:25,477 Sure, assuming the ADA sent you, 202 00:09:25,521 --> 00:09:28,263 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 203 00:09:28,306 --> 00:09:29,525 No, I'm not officially on the case, 204 00:09:29,569 --> 00:09:30,613 but I'm an interested party. 205 00:09:30,657 --> 00:09:32,789 I'm a friend of his. You... 206 00:09:32,833 --> 00:09:34,008 Next. 207 00:09:34,051 --> 00:09:36,097 Thank you. Have a good day. 208 00:09:40,275 --> 00:09:43,104 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 209 00:09:43,147 --> 00:09:44,758 at Clark Towing.I got it. 210 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 And, Raines, your warrants came through 211 00:09:46,673 --> 00:09:49,806 on the 15th Avenue bust. 212 00:09:49,850 --> 00:09:52,983 And of course, welcome, Detective Stone, 213 00:09:53,027 --> 00:09:54,681 back from medical leave. 214 00:10:01,078 --> 00:10:03,646 Okay, let's get to it. 215 00:10:03,690 --> 00:10:05,039 Detective Stone. Hi. 216 00:10:05,082 --> 00:10:06,649 Hi. Drea Mikami. 217 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 I just want to say it's such an honor to meet you. 218 00:10:08,172 --> 00:10:09,739 Oh. 219 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 Your conviction record is almost too good to be true. 220 00:10:11,045 --> 00:10:12,350 I was wondering, maybe, 221 00:10:12,394 --> 00:10:13,874 if you had a second, we could sit down, 222 00:10:13,917 --> 00:10:15,049 and I could pick your brain about how you 223 00:10:15,092 --> 00:10:17,486 Um, Mikami, do you mind? 224 00:10:17,529 --> 00:10:19,096 Uh, kind of. Yeah. 225 00:10:19,140 --> 00:10:20,794 Detective Stone, I see you've met your new partner, 226 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 Detective Mikami. 227 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 Um... Hold on. 228 00:10:24,711 --> 00:10:27,061 Captain. Captain.Wow, this is This is great. 229 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 Yeah, give one sec. 230 00:10:28,410 --> 00:10:30,673 Uh, Captain? 231 00:10:30,717 --> 00:10:32,370 Detective Stone and I we used to be partners. 232 00:10:32,414 --> 00:10:33,894 Yeah, and that partnership triggered a lot 233 00:10:33,937 --> 00:10:35,722 of internal investigations 234 00:10:35,765 --> 00:10:37,549 and unwanted attention from One PP. 235 00:10:37,593 --> 00:10:38,725 So now I'm in charge, 236 00:10:38,768 --> 00:10:41,075 and Detective Stone has a new partner. 237 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 Don't start sleeping with this one. 238 00:10:45,296 --> 00:10:47,516 Hey. 239 00:10:47,559 --> 00:10:49,300 You know this is not gonna work. 240 00:10:49,344 --> 00:10:51,738 You need me to have your back here. 241 00:10:51,781 --> 00:10:53,174 You know what? 242 00:10:53,217 --> 00:10:54,523 Actually, I think I just need you to let this go. 243 00:10:54,566 --> 00:10:56,351 Maybe it's for the best. Clean break. 244 00:11:01,922 --> 00:11:03,880 Definitely need this nap. 245 00:11:03,924 --> 00:11:06,709 I forgot how exhausting it is to make a new human. 246 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 Well, I am a big fan of your work. 247 00:11:08,929 --> 00:11:10,931 We should still confirm. 248 00:11:10,974 --> 00:11:12,584 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 249 00:11:14,761 --> 00:11:16,893 Hmm. 250 00:11:16,937 --> 00:11:18,286 It's that kid TJ, 251 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 the one that had the Death Date Calling. 252 00:11:19,766 --> 00:11:22,769 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 253 00:11:22,812 --> 00:11:24,553 Yeah. Go. 254 00:11:24,596 --> 00:11:25,989 Alright. 255 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 TJ? 256 00:11:33,475 --> 00:11:34,737 TJ?! 257 00:11:34,781 --> 00:11:37,784 Ben? 258 00:11:37,827 --> 00:11:39,089 I didn't know what to do. 259 00:11:39,133 --> 00:11:40,351 I didn't want to call the police. 260 00:11:40,395 --> 00:11:41,570 Alright, what is it? What happened? 261 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 It wasn't me I saw in the grave. 262 00:11:43,137 --> 00:11:44,921 What? It wasn't me. 263 00:11:47,663 --> 00:11:49,796 Oh, my God. 264 00:11:54,888 --> 00:11:56,541 Oh, my God, TJ, what happened? 265 00:11:56,585 --> 00:11:57,673 I have no idea. 266 00:11:57,717 --> 00:11:58,848 I was trying to follow the Calling, 267 00:11:58,892 --> 00:11:59,936 to see if I could make any more sense of it 268 00:11:59,980 --> 00:12:01,242 after we talked this morning. 269 00:12:01,285 --> 00:12:03,592 A-And it brought you here? 270 00:12:03,635 --> 00:12:06,334 And I just started digging. 271 00:12:06,377 --> 00:12:08,466 God. What do I do? 272 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 Apparently, the Calling 273 00:12:14,037 --> 00:12:15,604 only trusts you to take my blood. 274 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 This changes everything I thought I knew. 275 00:12:18,172 --> 00:12:21,262 Scientifically speaking, Callings have now been 276 00:12:21,305 --> 00:12:24,569 transferred genetically through the baby. 277 00:12:24,613 --> 00:12:30,227 So, if it is Ben's baby... 278 00:12:30,271 --> 00:12:32,839 will the Death Date also transfer? 279 00:12:35,755 --> 00:12:38,845 We have no proof of that... 280 00:12:38,888 --> 00:12:40,063 okay? 281 00:12:46,026 --> 00:12:48,811 Detective Vasquez, 129th. 282 00:12:48,855 --> 00:12:49,986 Catch me up. 283 00:12:50,030 --> 00:12:52,946 You are looking at late teens, early 20s. 284 00:12:52,989 --> 00:12:54,512 Rigor is abating, 285 00:12:54,556 --> 00:12:58,386 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 286 00:12:58,429 --> 00:13:01,824 Blunt force trauma and suffocation. 287 00:13:01,868 --> 00:13:05,262 We found a student key card in her pocket. 288 00:13:05,306 --> 00:13:09,223 Campus security is going to run it for an I.D. 289 00:13:09,266 --> 00:13:10,964 Thank you. 290 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 You're campus security, right? 291 00:13:12,792 --> 00:13:14,445 I want to know every time and place that key card 292 00:13:14,489 --> 00:13:15,882 was used this week. 293 00:13:15,925 --> 00:13:17,535 Copy. 294 00:13:19,494 --> 00:13:20,669 Jared, I called 911. 295 00:13:20,712 --> 00:13:22,062 How'd you get put on this? 296 00:13:22,105 --> 00:13:23,759 Oh, I saw your name as a reporting witness. 297 00:13:23,803 --> 00:13:26,762 I thought I should just come check it out. 298 00:13:26,806 --> 00:13:28,851 Uh, this is TJ. 299 00:13:28,895 --> 00:13:31,071 He was on 828, and he... 300 00:13:31,114 --> 00:13:33,682 found the body. 301 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 Oh. How, exactly? 302 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 It's okay. 303 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 He'll understand. 304 00:13:39,906 --> 00:13:43,213 Well, I was walking, and, I don't know, 305 00:13:43,257 --> 00:13:44,911 I just had a feeling. 306 00:13:44,954 --> 00:13:47,783 So I started digging, and I found her. 307 00:13:47,827 --> 00:13:50,917 I know how crazy that must sound. 308 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 Can I talk to you for a minute? 309 00:13:57,924 --> 00:14:00,143 So, he's saying that a Calling 310 00:14:00,187 --> 00:14:02,711 he had led him here, and you believe him? 311 00:14:02,754 --> 00:14:04,974 Yeah, how else could he have found the girl's body? 312 00:14:05,018 --> 00:14:06,802 He could have found her by putting her there. 313 00:14:06,846 --> 00:14:08,891 Come on, Jared. You think he killed her? 314 00:14:08,935 --> 00:14:10,371 Look, I don't think anything, Ben. 315 00:14:10,414 --> 00:14:12,329 I'm gathering the facts, okay? 316 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 That's my job. 317 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 You're a better cop than a criminal. 318 00:14:24,211 --> 00:14:25,690 Sorry, what? 319 00:14:25,734 --> 00:14:27,301 You swiped that file off Vasquez's desk. 320 00:14:27,344 --> 00:14:30,260 Is that his court docket? Yep. 321 00:14:30,304 --> 00:14:32,349 Are you and Vasquez in some kind of detente 322 00:14:32,393 --> 00:14:33,394 I need to know about? 323 00:14:33,437 --> 00:14:35,700 Uh, need to? No. 324 00:14:35,744 --> 00:14:38,094 Got it. 325 00:14:38,138 --> 00:14:39,791 My last partner retired. 326 00:14:39,835 --> 00:14:42,707 Aviera. Good guy, but super old-school. 327 00:14:42,751 --> 00:14:45,797 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 328 00:14:45,841 --> 00:14:47,016 Where'd that come from? 329 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 That watch is three months' salary, 330 00:14:48,365 --> 00:14:49,932 you say things like "detente," 331 00:14:49,976 --> 00:14:52,021 and you have a photo on your desk of a horse 332 00:14:52,065 --> 00:14:52,979 English saddle, not Western. 333 00:14:53,022 --> 00:14:54,763 So, yeah, you're moneybags. 334 00:14:54,806 --> 00:14:55,982 Okay, not me, exactly, 335 00:14:56,025 --> 00:14:57,984 but my mom kind of killed it on Wall Street. 336 00:14:58,027 --> 00:14:59,942 I'm guessing this isn't quite the trajectory 337 00:14:59,986 --> 00:15:00,943 she had in mind for you. 338 00:15:00,987 --> 00:15:02,423 Being a cop? 339 00:15:02,466 --> 00:15:04,555 No. But I love it. 340 00:15:04,599 --> 00:15:06,122 And I want to learn from the best. 341 00:15:06,166 --> 00:15:07,297 So maybe lesson one 342 00:15:07,341 --> 00:15:08,516 is why you read arraignments so carefully? 343 00:15:08,559 --> 00:15:10,648 Lesson one is this. 344 00:15:10,692 --> 00:15:12,563 What is the foundation of any good partnership? 345 00:15:12,607 --> 00:15:13,956 Trust. Great. 346 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 So, you can trust me not to tell anyone 347 00:15:15,566 --> 00:15:16,785 about your Upper Eastside past. 348 00:15:16,828 --> 00:15:19,570 Tribeca. Deal. What do I do? 349 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 Cover for me while I deal with something. 350 00:15:21,398 --> 00:15:23,270 Go. I'll return the contraband. 351 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 Oh, whoa. 352 00:15:33,628 --> 00:15:36,239 Hey. 353 00:15:36,283 --> 00:15:37,980 These are some serious books. 354 00:15:38,024 --> 00:15:39,373 Yeah. SAT prep. 355 00:15:39,416 --> 00:15:42,463 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 356 00:15:42,506 --> 00:15:44,856 Not all answers can be found in books. 357 00:15:44,900 --> 00:15:46,162 Here. Hang on to this. 358 00:15:49,165 --> 00:15:51,689 I love your jacket, by the way. 359 00:15:51,733 --> 00:15:54,170 Olive? 360 00:15:54,214 --> 00:15:57,391 Who was that? 361 00:15:57,434 --> 00:16:00,002 I don't know. 362 00:16:00,046 --> 00:16:02,135 Oh, no, honey. 363 00:16:02,178 --> 00:16:03,832 We can't be talking to Believers. 364 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 365 00:16:05,486 --> 00:16:07,183 Sweetie, we have to be really careful. 366 00:16:07,227 --> 00:16:08,837 If they find out there's an 828 baby 367 00:16:08,880 --> 00:16:10,882 If it is an 828 baby. 368 00:16:13,276 --> 00:16:16,279 It is. Wait. Wait. 369 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 So, i-it is dad's baby? 370 00:16:18,281 --> 00:16:20,892 You took the paternity test.Yeah. 371 00:16:20,936 --> 00:16:23,417 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 372 00:16:25,245 --> 00:16:26,681 Wait, what? 373 00:16:26,724 --> 00:16:29,466 I'm How do you know, then? 374 00:16:32,121 --> 00:16:34,080 Um... 375 00:16:34,123 --> 00:16:35,646 I had a Calling. 376 00:16:35,690 --> 00:16:37,953 What? Wait? How How is that even...? 377 00:16:37,997 --> 00:16:39,085 I-I don't know. 378 00:16:39,128 --> 00:16:41,870 Something to do with the pregnancy. 379 00:16:41,913 --> 00:16:45,047 Sweetie, this is this is great news. 380 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 We can all be one family, just like we'd hoped. 381 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 Not really. 382 00:16:52,141 --> 00:16:55,318 Now I'm the only one. 383 00:17:01,977 --> 00:17:04,458 Olive. 384 00:17:04,501 --> 00:17:06,025 All rise. 385 00:17:18,341 --> 00:17:20,256 Ezekiel Landon, you are charged 386 00:17:20,300 --> 00:17:21,649 with one count of reckless endangerment of human life... 387 00:17:21,692 --> 00:17:22,954 Where's his lawyer? 388 00:17:22,998 --> 00:17:25,653 I have no idea. He won't talk to me. 389 00:17:25,696 --> 00:17:27,002 Yeah, me, neither. 390 00:17:27,046 --> 00:17:28,743 I can't lose him again. 391 00:17:28,786 --> 00:17:30,875 What if I can't afford the bail? 392 00:17:30,919 --> 00:17:32,094 We're gonna get the money. 393 00:17:32,138 --> 00:17:34,792 One count of assault in the first degree. 394 00:17:34,836 --> 00:17:37,317 And you wish to defend yourself? 395 00:17:37,360 --> 00:17:39,797 I do. Can I make a statement? 396 00:17:39,841 --> 00:17:42,278 Go ahead. 397 00:17:42,322 --> 00:17:45,281 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 398 00:17:45,325 --> 00:17:49,111 and I've hurt people, good, decent people 399 00:17:49,155 --> 00:17:53,115 whose only flaw was believing in me. 400 00:17:53,159 --> 00:17:56,901 I hurt my little sister, my parents, 401 00:17:56,945 --> 00:17:59,730 and I hurt someone 402 00:17:59,774 --> 00:18:01,167 someone I never wanted to hurt. 403 00:18:05,954 --> 00:18:08,174 I don't want to spend the time 404 00:18:08,217 --> 00:18:09,740 I have left fighting these charges 405 00:18:09,784 --> 00:18:11,394 and dragging out the pain for those I care about. 406 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 What are you doing? Stop. 407 00:18:13,048 --> 00:18:14,310 As to the count of assault in the first degree, 408 00:18:14,354 --> 00:18:15,529 I plead guilty. 409 00:18:15,572 --> 00:18:17,270 Zeke, stop! No, you can fight this! 410 00:18:17,313 --> 00:18:19,359 Your Honor, it was an accident. -Order in the court! 411 00:18:19,402 --> 00:18:21,143 Zeke, you can fight this! It was an accident! 412 00:18:21,187 --> 00:18:23,145 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 413 00:18:23,189 --> 00:18:24,364 As to the count of illegal possession of a firearm... 414 00:18:24,407 --> 00:18:26,235 Zeke, stop! ...I plead guilty. 415 00:18:26,279 --> 00:18:27,541 What are you doing? You can fight this. 416 00:18:27,584 --> 00:18:29,020 Ma'am, please.As to the count of fleeing 417 00:18:29,064 --> 00:18:30,500 the scene of a crime, I plead guilty. 418 00:18:30,544 --> 00:18:31,980 It was an accident. Your Honor, it was an accident. 419 00:18:32,023 --> 00:18:33,764 None None of it was supposed to happen! 420 00:18:33,808 --> 00:18:36,376 As to the count of reckless endangerment of human life... 421 00:18:39,379 --> 00:18:41,250 ...I plead guilty. 422 00:18:48,910 --> 00:18:50,303 Hey. Hey. 423 00:18:50,346 --> 00:18:52,174 How are you holding up?Yeah, I've been better. 424 00:18:52,218 --> 00:18:56,613 I just can't believe Zeke pled guilty to... 425 00:18:56,657 --> 00:18:58,180 How's Grace? 426 00:18:58,224 --> 00:18:59,660 Taking it easy. 427 00:18:59,703 --> 00:19:02,402 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 428 00:19:02,445 --> 00:19:03,577 I can't wrap my head around that. 429 00:19:03,620 --> 00:19:04,839 it doesn't make any sense. 430 00:19:04,882 --> 00:19:06,971 I feel like we say that a lot. 431 00:19:07,015 --> 00:19:09,235 It's true. 432 00:19:09,278 --> 00:19:12,586 Is that him? Mm-hmm. 433 00:19:12,629 --> 00:19:15,284 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 434 00:19:15,328 --> 00:19:17,243 Hi.I hear Detective Vasquez 435 00:19:17,286 --> 00:19:18,679 brought you in for a follow-up. 436 00:19:18,722 --> 00:19:20,246 Though he's kept us waiting long enough. 437 00:19:20,289 --> 00:19:21,551 It's fine. 438 00:19:21,595 --> 00:19:23,118 TJ's a glutton for punishment. 439 00:19:23,162 --> 00:19:25,381 He's a cross-country runner who studies Latin. 440 00:19:25,425 --> 00:19:27,253 Ooh! 441 00:19:27,296 --> 00:19:30,212 My office, Detective. 442 00:19:30,256 --> 00:19:31,605 What's that about? 443 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 Um, probably my unscheduled appearance 444 00:19:33,650 --> 00:19:36,218 at Zeke's arraignment. 445 00:19:36,262 --> 00:19:39,221 You don't have to wait with me. 446 00:19:39,265 --> 00:19:40,309 Yeah. 447 00:19:40,353 --> 00:19:41,876 If you're here, I'm here. 448 00:19:41,919 --> 00:19:46,620 The question is... do you want to stay? 449 00:19:46,663 --> 00:19:49,405 I want to see it through. 450 00:19:49,449 --> 00:19:51,494 I mean, there's got to be a reason 451 00:19:51,538 --> 00:19:53,627 why I got this Calling, right? 452 00:19:53,670 --> 00:19:56,282 Why it was sent to me and not you or your sister? 453 00:19:56,325 --> 00:19:58,153 Yeah, maybe. 454 00:19:58,197 --> 00:20:01,809 We still haven't figured out exactly how it works. 455 00:20:01,852 --> 00:20:03,071 Well, at least you have each other. 456 00:20:03,114 --> 00:20:04,246 Hmm. 457 00:20:06,292 --> 00:20:08,468 Just like me with my mom. 458 00:20:08,511 --> 00:20:10,165 She was cool. 459 00:20:10,209 --> 00:20:12,602 More like a best friend, you know? 460 00:20:12,646 --> 00:20:14,648 If your best friend constantly makes you eat salmon 461 00:20:14,691 --> 00:20:17,651 and listen to Madonna. 462 00:20:17,694 --> 00:20:20,393 Sounds like you guys were close. 463 00:20:20,436 --> 00:20:22,221 Yeah. 464 00:20:24,310 --> 00:20:26,094 What happened to her? 465 00:20:31,230 --> 00:20:36,322 When the plane went missing, um, she must have felt like 466 00:20:36,365 --> 00:20:38,541 she didn't have anything left to live for. 467 00:20:40,935 --> 00:20:43,590 And she OD'd on sleeping pills a month later. 468 00:20:47,376 --> 00:20:50,727 Oh, TJ, I'm so sorry. 469 00:20:54,514 --> 00:20:56,429 My mom died when we were gone, too. 470 00:21:02,783 --> 00:21:07,222 While I was gone, the school emptied my dorm room, 471 00:21:07,266 --> 00:21:09,355 and my mom's landlord tossed her stuff. 472 00:21:11,400 --> 00:21:14,925 So I don't have anything. 473 00:21:14,969 --> 00:21:16,927 Not even a photo of her. 474 00:21:26,633 --> 00:21:29,462 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 475 00:21:29,505 --> 00:21:30,898 Dr. Bahl! 476 00:21:30,941 --> 00:21:32,726 Troy Davis, remember? 477 00:21:32,769 --> 00:21:34,031 I tightened up the beard a little. 478 00:21:34,075 --> 00:21:35,685 Yes. Hi. Right. 479 00:21:35,729 --> 00:21:37,165 How are you doing? You know what? 480 00:21:37,208 --> 00:21:38,558 I think I left my I.D. in my office. 481 00:21:38,601 --> 00:21:39,733 Don't worry. I can vouch. 482 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 Y-You need a DNA Sequencer. 483 00:21:41,865 --> 00:21:43,563 What do you need it for? 484 00:21:43,606 --> 00:21:44,390 Anything interesting? 485 00:21:44,433 --> 00:21:45,913 I would love to help. 486 00:21:45,956 --> 00:21:49,525 Oh, it's just a theory that I'm working up. 487 00:21:49,569 --> 00:21:52,746 Is it about that blood marker? 488 00:21:52,789 --> 00:21:56,358 From your pediatric patient? 489 00:21:56,402 --> 00:21:58,186 I'll just put down "research." 490 00:22:00,841 --> 00:22:03,060 And by the way, I would love to help. 491 00:22:03,104 --> 00:22:04,540 Yeah, you mentioned that. 492 00:22:04,584 --> 00:22:06,194 Just, uh, have the machine delivered, 493 00:22:06,237 --> 00:22:08,762 and we can play the rest by ear. 494 00:22:08,805 --> 00:22:10,372 Thank you. 495 00:22:32,438 --> 00:22:34,527 I didn't realize I needed permission 496 00:22:34,570 --> 00:22:36,180 to attend an arraignment. 497 00:22:36,224 --> 00:22:37,443 Captain Riojas was 498 00:22:37,486 --> 00:22:39,662 Let me tell you how it works in my precinct. 499 00:22:39,706 --> 00:22:41,577 We have rules. 500 00:22:41,621 --> 00:22:43,405 And making a scene at your own assailant's hearing 501 00:22:43,449 --> 00:22:44,798 violated several of them. 502 00:22:44,841 --> 00:22:46,277 He's not my assailant. 503 00:22:46,321 --> 00:22:48,584 Not an assailant, not your boyfriend. 504 00:22:48,628 --> 00:22:50,499 You keep correcting me, and we just met. 505 00:22:50,543 --> 00:22:52,240 He shot a cop. 506 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 That's confirmed by Detective Vasquez, 507 00:22:53,720 --> 00:22:55,417 who witnessed it, and by the defendant himself, 508 00:22:55,461 --> 00:22:56,418 who pled guilty. 509 00:22:56,462 --> 00:22:57,550 Right, but it's not that simple. 510 00:22:57,593 --> 00:22:58,899 It's exactly that simple. 511 00:22:58,942 --> 00:23:00,553 It's a nice, simple, closed case. 512 00:23:00,596 --> 00:23:03,120 The only one who's trying to make it difficult here is you. 513 00:23:03,164 --> 00:23:04,818 He didn't mean to. 514 00:23:04,861 --> 00:23:06,602 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 515 00:23:06,646 --> 00:23:08,343 So drop it. 516 00:23:21,095 --> 00:23:23,445 Mick.You want to tell me 517 00:23:23,489 --> 00:23:25,447 why you've been making that kid wait all day? 518 00:23:25,491 --> 00:23:27,057 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 519 00:23:27,101 --> 00:23:29,146 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 520 00:23:29,190 --> 00:23:31,627 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 521 00:23:31,671 --> 00:23:33,586 He He had a Calling. 522 00:23:33,629 --> 00:23:35,283 TJ never met her. 523 00:23:35,326 --> 00:23:37,328 His fingerprints are all over the victim's room. 524 00:23:39,853 --> 00:23:42,377 His prints were in her room? 525 00:23:42,421 --> 00:23:45,075 Okay, no, there's an explanation for this. 526 00:23:45,119 --> 00:23:46,294 Just because he was on that plane 527 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 does not mean he's not a murderer. 528 00:23:47,513 --> 00:23:48,688 Jared, you're doing it again, 529 00:23:48,731 --> 00:23:50,037 where you're looking for the worst in people. 530 00:23:50,080 --> 00:23:52,126 No, I'm looking for the evidence. 531 00:23:52,169 --> 00:23:53,867 He knew exactly where the body was. 532 00:23:53,910 --> 00:23:55,608 Okay, his fingerprints were found all over a room 533 00:23:55,651 --> 00:23:57,261 of a victim he swore he never met. 534 00:23:57,305 --> 00:23:58,524 You know the drill. 535 00:23:58,567 --> 00:23:59,873 Mick, you know I got to do this. 536 00:23:59,916 --> 00:24:02,702 No, actually, you Jared, come on, stop. 537 00:24:02,745 --> 00:24:05,313 Oh, my God. Finally. 538 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 Stand up and turn around, please. 539 00:24:06,749 --> 00:24:08,664 What?Stand up and turn around. 540 00:24:08,708 --> 00:24:10,710 Jared, what's going on?You have the right to remain silent... 541 00:24:10,753 --> 00:24:12,712 Come on, Jared. What the hell?You said he'd understand! 542 00:24:12,755 --> 00:24:13,756 Listen to me, Ben. I didn't do it. 543 00:24:13,800 --> 00:24:15,105 Please. I didn't do it. Please! 544 00:24:15,149 --> 00:24:16,672 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 545 00:24:16,716 --> 00:24:18,065 Mick, you've got I didn't do it! 546 00:24:18,108 --> 00:24:20,197 Please, listen to me! Do something, please! 547 00:24:20,241 --> 00:24:21,547 Ben! Ben! 548 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 Hey, look at me. Look at me. 549 00:24:40,740 --> 00:24:42,176 You feel that? 550 00:24:45,005 --> 00:24:46,746 What the hell you talking about? 551 00:24:57,626 --> 00:25:00,368 Get him out of here. 552 00:25:00,411 --> 00:25:01,717 No, stop! 553 00:25:01,761 --> 00:25:03,414 Please let go! No! 554 00:25:13,163 --> 00:25:14,948 Jared's still interrogating TJ. 555 00:25:14,991 --> 00:25:16,906 It could take hours. 556 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 Well, I'm not leaving. Okay. 557 00:25:19,822 --> 00:25:21,781 I told TJ I was here for him, and I meant it. 558 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 Now, can we discuss what happened? 559 00:25:23,609 --> 00:25:25,785 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 560 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 I know. It It felt like turbulence, 561 00:25:28,091 --> 00:25:30,180 like the plane Calling Cal and I had. 562 00:25:30,224 --> 00:25:31,660 When he told you to save the passengers? 563 00:25:31,704 --> 00:25:32,835 Yeah. 564 00:25:36,622 --> 00:25:39,146 It happened right when TJ was arrested. 565 00:25:39,189 --> 00:25:41,278 He's a passenger. It's telling you to save him. 566 00:25:41,322 --> 00:25:43,716 He's clearly innocent. 567 00:25:43,759 --> 00:25:45,456 No, actually. 568 00:25:45,500 --> 00:25:46,980 Not clearly. What? 569 00:25:47,023 --> 00:25:48,851 Look, TJ told us that he'd never met her, 570 00:25:48,895 --> 00:25:51,375 but his prints were all over her room. 571 00:25:51,419 --> 00:25:53,029 Ben, I've gone over and over the file. 572 00:25:53,073 --> 00:25:55,771 Her name was Frannie. 573 00:25:55,815 --> 00:25:58,295 She was an art student. 574 00:25:58,339 --> 00:26:00,297 Well, he didn't do it. 575 00:26:00,341 --> 00:26:01,690 That's not what the evidence says. 576 00:26:01,734 --> 00:26:03,431 Well, find new evidence! 577 00:26:03,474 --> 00:26:04,998 Ben. You're too close to this, okay? 578 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Oh, and you weren't close to the guy 579 00:26:06,652 --> 00:26:08,523 who shot you and ran off? 580 00:26:08,567 --> 00:26:09,785 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 581 00:26:09,829 --> 00:26:11,744 So is TJ! 582 00:26:11,787 --> 00:26:15,486 Ben, you've known him for one day, okay? 583 00:26:15,530 --> 00:26:16,836 You are way too trusting, and I 584 00:26:16,879 --> 00:26:19,621 and I love that about you, but... 585 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 it's a weakness, okay? 586 00:26:21,667 --> 00:26:23,625 TJ tells you a sob story, and 587 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 He is a passenger. 588 00:26:25,322 --> 00:26:26,672 And you know what? You're right. 589 00:26:26,715 --> 00:26:27,977 I do trust him. 590 00:26:28,021 --> 00:26:29,239 Because right now passengers are pretty much 591 00:26:29,283 --> 00:26:30,458 the only people I can trust. 592 00:26:30,501 --> 00:26:32,678 So, please, dig deeper. 593 00:26:36,377 --> 00:26:37,770 Okay. 594 00:26:37,813 --> 00:26:39,815 But if I find more proof 595 00:26:39,859 --> 00:26:42,470 that that he murdered this girl, 596 00:26:42,513 --> 00:26:43,732 then it's my job to make sure 597 00:26:43,776 --> 00:26:45,560 he never sees the light of day. 598 00:26:56,049 --> 00:26:58,747 Can you take me to see Auntie Mick? 599 00:26:58,791 --> 00:27:00,749 At the police station? 600 00:27:03,317 --> 00:27:05,711 Cal, what what's up? 601 00:27:05,754 --> 00:27:07,364 I need to talk to her. 602 00:27:07,408 --> 00:27:08,757 There's There's something 603 00:27:08,801 --> 00:27:10,672 we're supposed to do together. 604 00:27:10,716 --> 00:27:11,804 It's important. 605 00:27:11,847 --> 00:27:13,370 Well, then, you're in luck 606 00:27:13,414 --> 00:27:15,677 because your older and oh-so-wiser twin sister 607 00:27:15,721 --> 00:27:17,897 just happens to be sitting right in front of you, 608 00:27:17,940 --> 00:27:19,725 ready to listen. 609 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 That's okay. 610 00:27:21,509 --> 00:27:24,686 But if mom or dad call, tell them I need help. 611 00:27:24,730 --> 00:27:26,732 Cal. 612 00:27:26,775 --> 00:27:28,690 I-I can help. 613 00:27:28,734 --> 00:27:31,345 At least let me try. 614 00:27:31,388 --> 00:27:32,912 What is it? 615 00:27:32,955 --> 00:27:35,741 It's about a Calling. You wouldn't understand. 616 00:27:38,091 --> 00:27:40,528 Okay. 617 00:27:40,571 --> 00:27:42,356 It's just that No, no, no. 618 00:27:42,399 --> 00:27:43,879 I get it. 619 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 Having fun with your new toy? 620 00:28:36,497 --> 00:28:38,151 Yeah, I'm just getting set up. 621 00:28:38,194 --> 00:28:40,370 I can show you how I set up my test runs on this baby. 622 00:28:40,414 --> 00:28:42,155 It's a little different from other Sequencers. 623 00:28:42,198 --> 00:28:43,634 I'm just running some test results 624 00:28:43,678 --> 00:28:44,984 before I even get started. 625 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 Maybe we could get a coffee or something 626 00:28:47,160 --> 00:28:48,378 while you're waiting. 627 00:28:48,422 --> 00:28:50,772 I figure we're overdue, anyway. 628 00:28:50,816 --> 00:28:51,991 I suspect we may have more in common 629 00:28:52,034 --> 00:28:53,775 than just being keen researchers. 630 00:28:53,819 --> 00:28:55,603 Might be fun to find out. 631 00:28:55,646 --> 00:28:56,865 I'm sorry, what? 632 00:28:56,909 --> 00:28:57,953 Just rambling. 633 00:28:59,172 --> 00:29:01,914 Okay, so, I have to go. 634 00:29:01,957 --> 00:29:02,958 Which means you have to go. 635 00:29:03,002 --> 00:29:05,831 Right. Okay. 636 00:29:05,874 --> 00:29:07,702 After you. 637 00:29:14,970 --> 00:29:16,885 I already told the other cops. 638 00:29:16,929 --> 00:29:18,365 I don't know him. 639 00:29:18,408 --> 00:29:20,019 Frannie and I have been sorority sisters 640 00:29:20,062 --> 00:29:21,368 for three years, 641 00:29:21,411 --> 00:29:23,022 and I've never seen that guy before. 642 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 Do you know why Frannie stayed on campus 643 00:29:24,893 --> 00:29:25,938 in between sessions? 644 00:29:25,981 --> 00:29:28,288 She's a Visual Arts major. 645 00:29:28,331 --> 00:29:30,812 She was almost done getting ready 646 00:29:30,856 --> 00:29:34,511 for her first solo show at the campus gallery. 647 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 It's supposed to open this weekend. 648 00:29:44,043 --> 00:29:46,828 Is this Latin?I think so, yeah. 649 00:29:46,872 --> 00:29:48,395 Why?Maybe that's the crossover. 650 00:29:48,438 --> 00:29:49,700 Maybe they were both in Latin. 651 00:29:49,744 --> 00:29:51,006 Those notes aren't Frannie's. 652 00:29:51,050 --> 00:29:52,442 She didn't take Latin. 653 00:29:52,486 --> 00:29:54,531 Why does she have someone else's stuff in her room? 654 00:29:54,575 --> 00:29:56,446 She had a ton of other people's junk around. 655 00:29:56,490 --> 00:29:58,666 She pulled it out of the trash for her art. 656 00:29:58,709 --> 00:30:01,016 She made collages out of found objects. 657 00:30:01,060 --> 00:30:02,104 These must've been the discards 658 00:30:02,148 --> 00:30:03,758 that didn't make it into the show. 659 00:30:03,802 --> 00:30:06,282 Cross country, Latin This 660 00:30:06,326 --> 00:30:09,764 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 661 00:30:09,808 --> 00:30:11,244 He was never in this room, but his stuff was 662 00:30:11,287 --> 00:30:13,420 his old stuff from before 828. 663 00:30:26,694 --> 00:30:28,870 Michaela, you okay? 664 00:30:28,914 --> 00:30:31,438 Yeah, um... Sorry. 665 00:30:31,481 --> 00:30:33,092 Just... 666 00:30:33,135 --> 00:30:35,529 Weird. That's Frannie's key card. 667 00:30:35,572 --> 00:30:36,878 She must have dropped it 668 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 when she was sorting through stuff. 669 00:30:38,314 --> 00:30:40,273 Frannie had her key card on her when she died. 670 00:30:40,316 --> 00:30:42,536 Must've been a replacement. 671 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 Campus security records didn't have any reports 672 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 of her card being lost. 673 00:30:46,279 --> 00:30:47,933 Or them issuing a replacement. 674 00:30:47,976 --> 00:30:50,805 You think they'd keep track of that. 675 00:30:50,849 --> 00:30:53,373 If you needed to get a new card, where would you go? 676 00:30:56,550 --> 00:30:58,595 Someone looks happy. 677 00:30:58,639 --> 00:31:00,075 It's just a good day. 678 00:31:00,119 --> 00:31:03,078 How nice! Personal or professional? 679 00:31:03,122 --> 00:31:04,253 Work. 680 00:31:04,297 --> 00:31:06,342 Have you met me? 681 00:31:06,386 --> 00:31:09,084 Though I think this lab tech just asked me out today. 682 00:31:09,128 --> 00:31:11,130 He came by my office claiming to be checking in 683 00:31:11,173 --> 00:31:12,174 on the Sequencer, but 684 00:31:12,218 --> 00:31:14,133 I'm sorry. Checking in on the what? 685 00:31:14,176 --> 00:31:15,569 It's a DNA Sequencer. 686 00:31:15,612 --> 00:31:18,485 Oh, got it. 687 00:31:18,528 --> 00:31:20,530 I had a new realization about the Callings 688 00:31:20,574 --> 00:31:22,706 that they might be transferable, genetically, 689 00:31:22,750 --> 00:31:25,753 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 690 00:31:25,796 --> 00:31:29,365 so I can isolate the I'm sorry. 691 00:31:29,409 --> 00:31:31,063 Sorry, this is so boring. 692 00:31:31,106 --> 00:31:32,586 If you're excited about something, 693 00:31:32,629 --> 00:31:36,416 then I am happy to listen. 694 00:31:36,459 --> 00:31:39,158 It is really exciting. 695 00:31:39,201 --> 00:31:40,507 Actually, you know, 696 00:31:40,550 --> 00:31:42,335 Troy could be helpful with the sequencing 697 00:31:42,378 --> 00:31:45,294 because the calibration needs to be so precise. 698 00:31:45,338 --> 00:31:48,254 As long as I don't let him see any of my research. 699 00:32:01,615 --> 00:32:04,400 Hey, I don't want to do the SATs, 700 00:32:04,444 --> 00:32:08,187 and I really don't need the lecture. 701 00:32:08,230 --> 00:32:09,797 Come here, love. 702 00:32:18,023 --> 00:32:22,201 I know how it felt when we were the only two people 703 00:32:22,244 --> 00:32:24,246 not having the Callings. 704 00:32:24,290 --> 00:32:27,206 And I can only imagine how you must be feeling now 705 00:32:27,249 --> 00:32:28,990 that I've had a Calling. 706 00:32:33,690 --> 00:32:38,260 Honey, we will always be a family. 707 00:32:38,304 --> 00:32:41,655 Nothing can come between us. 708 00:32:41,698 --> 00:32:43,265 Not even the Callings. 709 00:32:45,180 --> 00:32:47,182 Mom, do you think I'm resentful 710 00:32:47,226 --> 00:32:50,664 because everyone else gets the Callings and I don't? 711 00:32:50,707 --> 00:32:53,014 You're not?Mom, I'm not resentful. 712 00:32:55,451 --> 00:32:57,845 I'm terrified. 713 00:32:57,888 --> 00:33:01,196 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 714 00:33:01,240 --> 00:33:04,199 How do you know that you and the baby don't have it, too? 715 00:33:04,243 --> 00:33:08,029 And in five years, you'll all be gone. 716 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 And I'll be the only one left. 717 00:33:13,556 --> 00:33:16,081 I had thought that maybe the baby 718 00:33:16,124 --> 00:33:17,517 I really don't see why 719 00:33:17,560 --> 00:33:20,041 I'm cramming all of this SAT stuff 720 00:33:20,085 --> 00:33:23,871 just to be standing there alone at my college graduation 721 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 wishing that all of you were alive. 722 00:33:30,747 --> 00:33:33,446 Honey, I'm sure we'll be at 723 00:33:33,489 --> 00:33:35,709 Mom, you're not sure about anything! 724 00:33:37,667 --> 00:33:40,279 And you are lying if you say you are! 725 00:33:48,156 --> 00:33:49,331 Hi, there. 726 00:33:49,375 --> 00:33:51,290 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 727 00:33:51,333 --> 00:33:52,900 Just wondering if we could, uh, talk to you 728 00:33:52,943 --> 00:33:54,075 about Frannie King? 729 00:33:54,119 --> 00:33:55,772 Yeah, of course. Whataya need? 730 00:33:55,816 --> 00:33:57,426 The card that she had on her was a replacement. 731 00:33:57,470 --> 00:33:59,298 Just want to know when it was issued. 732 00:33:59,341 --> 00:34:00,342 Hmm. 733 00:34:00,386 --> 00:34:04,085 There's no entry in the log. 734 00:34:04,129 --> 00:34:06,696 Do you know who was on shift the night before last? 735 00:34:06,740 --> 00:34:08,002 That'll be Wilkins. 736 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 Wilkins. 737 00:34:16,793 --> 00:34:18,317 What's going on? 738 00:34:18,360 --> 00:34:20,580 Uh, that student who died Frannie King. 739 00:34:20,623 --> 00:34:22,277 She come in for a key replacement? 740 00:34:22,321 --> 00:34:23,278 No. 741 00:34:23,322 --> 00:34:24,714 You sure? 742 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 'Cause even if it's not in the log, 743 00:34:26,151 --> 00:34:27,326 the key card machine's a computer, 744 00:34:27,369 --> 00:34:28,675 so it records every output. 745 00:34:28,718 --> 00:34:30,198 We just got to download it. 746 00:34:34,202 --> 00:34:37,466 You know, a girl did run in here for a card. 747 00:34:37,510 --> 00:34:40,121 She was in a hurry to get back to her room. 748 00:34:40,165 --> 00:34:41,209 I guess I forgot to log it. 749 00:34:41,253 --> 00:34:42,167 Why was she in a hurry? 750 00:34:42,210 --> 00:34:44,038 No idea. She didn't talk much. 751 00:34:44,082 --> 00:34:45,344 She just took the card 752 00:34:45,387 --> 00:34:47,302 and headed towards the west gate. 753 00:34:47,346 --> 00:34:48,695 Not towards her sorority? 754 00:34:48,738 --> 00:34:50,349 I don't know if she was in a sorority. 755 00:34:50,392 --> 00:34:52,133 I just saw her leave, and that was it. 756 00:34:52,177 --> 00:34:53,787 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 757 00:34:53,830 --> 00:34:55,615 and where she was going, but you 758 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 you didn't notice the giant sorority letters 759 00:34:57,356 --> 00:34:58,922 on her sweatshirt? 760 00:34:58,966 --> 00:35:00,315 That's kind of selective in your observations. 761 00:35:00,359 --> 00:35:04,145 Sorry, but that's all I remember. 762 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 I need to get going. 763 00:35:05,886 --> 00:35:07,540 Yeah, one more quick question, actually. 764 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 When did you get the shiny new boots? 765 00:35:11,413 --> 00:35:16,331 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 766 00:35:18,768 --> 00:35:20,161 You have the right to remain silent. 767 00:35:20,205 --> 00:35:21,336 Anything you say can and will be 768 00:35:21,380 --> 00:35:22,990 used against you in a court of law. 769 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 I assume you're gonna clue me in 770 00:35:24,818 --> 00:35:26,211 as to what just happened. 771 00:35:26,254 --> 00:35:27,603 That's lesson number two. 772 00:35:31,390 --> 00:35:33,218 Ben. It's over. 773 00:35:35,437 --> 00:35:38,179 They found the perp's boots in a Dumpster 774 00:35:38,223 --> 00:35:40,660 outside of his house covered in Frannie's DNA. 775 00:35:40,703 --> 00:35:43,402 I should have been able to help her, though. 776 00:35:43,445 --> 00:35:45,230 It's my fault. No, no. 777 00:35:45,273 --> 00:35:47,188 She was dead before you ever got the Calling. 778 00:35:47,232 --> 00:35:49,408 TJ, you couldn't have saved her. 779 00:35:49,451 --> 00:35:51,192 Why would the Calling want me to find a dead body? 780 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 Without you, Frannie's body may never have been found. 781 00:35:53,238 --> 00:35:54,848 At least now her family can get some closure. 782 00:35:54,891 --> 00:35:56,545 Yeah, the guard left his previous jobs 783 00:35:56,589 --> 00:35:58,243 under suspicion of harassment and stalking. 784 00:35:58,286 --> 00:35:59,983 I mean, he was likely a serial predator. 785 00:36:00,027 --> 00:36:02,595 You saved whoever would have been his next victim 786 00:36:02,638 --> 00:36:03,770 or victims. 787 00:36:03,813 --> 00:36:05,206 But why me? 788 00:36:05,250 --> 00:36:07,687 Why did I get this Calling? 789 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 I think we may know. 790 00:36:09,254 --> 00:36:11,995 Come on. I'll show you. 791 00:36:12,039 --> 00:36:13,214 Thank you. 792 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 Come on. 793 00:36:15,434 --> 00:36:16,957 Give me a second. 794 00:36:21,091 --> 00:36:23,572 Thank you. 795 00:36:23,616 --> 00:36:27,707 And I'm sorry I pushed too hard before. 796 00:36:27,750 --> 00:36:29,883 It's another one of my weaknesses. 797 00:36:29,926 --> 00:36:33,452 No, no. The, uh The only thing that I'm mad at 798 00:36:33,495 --> 00:36:35,802 is the fact that you were right. 799 00:36:35,845 --> 00:36:38,283 So, I'm sorry, too. 800 00:36:45,115 --> 00:36:48,945 Congratulations on an amazing solve, Stone. 801 00:36:48,989 --> 00:36:50,599 I've been looking back at your cases, 802 00:36:50,643 --> 00:36:53,428 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 803 00:36:53,472 --> 00:36:55,256 A lot. 804 00:36:55,300 --> 00:36:59,391 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 805 00:36:59,434 --> 00:37:02,524 You see, I like a paper trail. 806 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 I like a long paper trail. 807 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 It means that my cops are doing their jobs. 808 00:37:07,529 --> 00:37:10,271 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 809 00:37:10,315 --> 00:37:12,491 in two hours, no less? 810 00:37:12,534 --> 00:37:14,101 Anonymous tip. 811 00:37:16,321 --> 00:37:18,540 It's your case, Vasquez. 812 00:37:18,584 --> 00:37:20,281 You buy that? 813 00:37:20,325 --> 00:37:21,282 I do. 814 00:37:21,326 --> 00:37:23,502 Really? 815 00:37:23,545 --> 00:37:25,895 Because I don't buy it for a second. 816 00:37:25,939 --> 00:37:28,115 Going forward, I don't want you two 817 00:37:28,158 --> 00:37:30,073 anywhere near the same cases. 818 00:37:37,211 --> 00:37:39,692 The school held onto your stuff for years 819 00:37:39,735 --> 00:37:41,694 before they threw it out. 820 00:37:41,737 --> 00:37:45,480 But when they did, it was found again... 821 00:37:47,569 --> 00:37:50,398 ...by Frannie. 822 00:37:50,442 --> 00:37:53,488 That's why the Calling led you to find her. 823 00:37:53,532 --> 00:37:55,229 'Cause she found you. 824 00:38:13,508 --> 00:38:17,251 I can stay if you want me to. 825 00:38:17,295 --> 00:38:18,731 No. 826 00:38:18,774 --> 00:38:20,298 No, I just, uh... 827 00:38:23,170 --> 00:38:24,650 I don't know how to thank you. 828 00:38:28,306 --> 00:38:31,396 Hey. 829 00:38:31,439 --> 00:38:33,267 Go see your mom. 830 00:38:35,965 --> 00:38:38,359 Ben Stone? 831 00:38:38,403 --> 00:38:39,795 Suzanne? 832 00:38:39,839 --> 00:38:41,449 You're kidding me. How long has it been? 833 00:38:41,493 --> 00:38:43,190 Well, for you or for me? 834 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 What are you doing here? 835 00:38:45,453 --> 00:38:47,368 I'm a dean. Well, can you believe it? 836 00:38:47,412 --> 00:38:48,761 Yeah, I can. 837 00:38:48,804 --> 00:38:50,545 You were the smartest student in Number Theory. 838 00:38:50,589 --> 00:38:53,243 Well, my group study partner was a real inspiration. 839 00:38:53,287 --> 00:38:54,593 What about you? 840 00:38:54,636 --> 00:38:55,985 Besides shattering the laws of physics, 841 00:38:56,029 --> 00:38:57,378 what have you been up to? 842 00:38:57,422 --> 00:38:59,989 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you 843 00:39:00,033 --> 00:39:02,601 Ben. Sent me your CV...today. 844 00:39:02,644 --> 00:39:04,385 My e-mail's on the department's website. 845 00:39:04,429 --> 00:39:05,908 Okay. Will do. 846 00:39:13,829 --> 00:39:15,440 Hey! Uh, you're the... 847 00:39:15,483 --> 00:39:18,573 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 848 00:39:18,617 --> 00:39:20,793 No, you were so much more than just that. 849 00:39:20,836 --> 00:39:23,186 You were the girl in the killer jacket. 850 00:39:23,230 --> 00:39:24,405 Thank you. 851 00:39:24,449 --> 00:39:25,450 I'm Maxine Taylor. 852 00:39:25,493 --> 00:39:27,669 Olive. Olive Stone. 853 00:39:27,713 --> 00:39:29,541 Wait. "Stone," as in... 854 00:39:29,584 --> 00:39:32,848 Yes, but, you know, I don't really want everyone to 855 00:39:32,892 --> 00:39:34,546 Yeah, no worries! Come in. 856 00:39:34,589 --> 00:39:35,982 Adrian's about to speak. 857 00:39:36,025 --> 00:39:38,593 And you have to tell me where you shop. 858 00:39:38,637 --> 00:39:40,900 Deal, if you tell me where you got your hair done. 859 00:39:40,943 --> 00:39:42,641 Oh, this is all DIY. 860 00:39:42,684 --> 00:39:43,772 I can hook you up. 861 00:39:56,655 --> 00:39:58,352 I don't suppose you know anything 862 00:39:58,396 --> 00:40:00,572 about DNA Sequencers. 863 00:40:00,615 --> 00:40:04,140 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 864 00:40:04,184 --> 00:40:05,620 She made a new discovery 865 00:40:05,664 --> 00:40:07,579 about a genetic change to the 828ers, 866 00:40:07,622 --> 00:40:10,364 but she's been doing the tests in her labs 867 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 to keep it all under wraps. How would you know about that? 868 00:40:12,279 --> 00:40:14,107 Because it's clearly not under wraps. 869 00:40:14,150 --> 00:40:16,065 I've been tracking the accounts. 870 00:40:16,109 --> 00:40:18,372 Looks like the Major just ordered one. 871 00:40:22,681 --> 00:40:25,510 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 872 00:40:47,357 --> 00:40:49,534 Shots fired. Officer down. 873 00:40:49,577 --> 00:40:50,448 Hold on, Michaela. 874 00:40:52,885 --> 00:40:54,321 I'm so sorry. 875 00:40:54,364 --> 00:40:55,496 Run. 876 00:40:55,540 --> 00:40:57,629 Run. 877 00:41:05,593 --> 00:41:07,421 "Dear Zeke..." 878 00:41:11,164 --> 00:41:14,602 "I don't know how to say this, other than I need you." 879 00:41:17,387 --> 00:41:18,563 It's happening again! 880 00:41:18,606 --> 00:41:20,695 Just hang on. Just hang on. 881 00:41:20,739 --> 00:41:23,916 Zeke! Zeke! Zeke, please! 882 00:41:29,487 --> 00:41:31,010 Zeke, can you hear me? 883 00:41:32,577 --> 00:41:34,013 Hey! 884 00:41:34,056 --> 00:41:35,754 Can you hear me? 885 00:41:43,501 --> 00:41:45,677 Zeke, I'm right here, okay?Michaela. 886 00:41:45,720 --> 00:41:47,156 Hey, hey, hey, I'm right here. 887 00:41:47,200 --> 00:41:49,724 I'm right here. 888 00:41:49,768 --> 00:41:51,421 Michaela. 889 00:41:51,465 --> 00:41:54,207 Zeke, I'm right here. Zeke! 890 00:41:54,250 --> 00:41:55,730 Cal? 891 00:41:55,774 --> 00:41:58,646 Is that you? Michaela? 892 00:41:58,690 --> 00:42:00,343 It's not working. Let's double the dose. 893 00:42:00,387 --> 00:42:03,042 No, please. I need... 894 00:42:03,085 --> 00:42:05,566 No, the Calling. 895 00:42:05,610 --> 00:42:07,002 No! 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.