Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,120
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,121 --> 00:00:03,140
His fingerprints were found
on the airplane?
3
00:00:03,141 --> 00:00:05,040
Inside the cargo hatch door.
4
00:00:05,050 --> 00:00:06,100
They were fresh
when the plane landed.
5
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
There was a stowaway on 828.
6
00:00:08,090 --> 00:00:11,120
I want you to climb out onto
the landing gear and jump down.
7
00:00:11,130 --> 00:00:13,070
- And then what?
- And then you run.
8
00:00:13,090 --> 00:00:15,090
Olive is an amazing young woman.
9
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
You've done an incredible job.
10
00:00:17,010 --> 00:00:18,180
It doesn't matter
where you found the strength.
11
00:00:18,200 --> 00:00:20,090
Save him.
12
00:00:20,100 --> 00:00:21,160
- Olive Stone?
- Yeah.
13
00:00:21,170 --> 00:00:23,140
I'm afraid we caught her shoplifting.
14
00:00:23,160 --> 00:00:25,040
- We need to go in.
- Are you crazy?
15
00:00:25,050 --> 00:00:26,120
You need to trust me, okay?
16
00:00:26,130 --> 00:00:28,040
But I thought
her dad was already here.
17
00:00:28,050 --> 00:00:29,070
There they are.
18
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
Hi.
I'm Danny.
19
00:00:32,170 --> 00:00:35,020
NYPD!
Everybody down on the floor!
20
00:00:36,060 --> 00:00:37,120
Who made the call?
21
00:00:37,140 --> 00:00:39,050
I did.
22
00:00:39,060 --> 00:00:42,050
You don't have to take the fall
to protect me, Jared.
23
00:00:42,060 --> 00:00:44,010
That is the last thing that I want.
24
00:00:44,020 --> 00:00:46,090
Then tell me
what's really going on.
25
00:00:52,065 --> 00:00:53,965
- More water?
- No, thank you.
26
00:00:53,975 --> 00:00:57,005
- Can I get you anything?
- I'm fine.
27
00:00:57,015 --> 00:00:59,065
What about you, sir?
28
00:00:59,085 --> 00:01:01,005
Could I get a...
29
00:01:01,015 --> 00:01:02,965
I'll be right back.
30
00:01:06,045 --> 00:01:08,965
See anything interesting
down there, kiddo?
31
00:01:08,965 --> 00:01:10,895
No New York yet.
32
00:01:13,025 --> 00:01:16,975
This is the longest I've ever
been away from Cal.
33
00:01:16,985 --> 00:01:19,015
Well, Olive, being a twin
34
00:01:19,025 --> 00:01:21,945
is a heck of a special relationship.
35
00:01:21,955 --> 00:01:25,915
You always feel connected,
no matter where you are.
36
00:01:28,905 --> 00:01:31,015
- Did the trip work?
- I don't know what you're...
37
00:01:31,025 --> 00:01:35,065
Please. I can spot a marital
repair job a mile away.
38
00:01:35,075 --> 00:01:36,935
Oh.
39
00:01:36,945 --> 00:01:38,055
Ben and I are fine.
40
00:01:38,065 --> 00:01:39,995
I know my son.
41
00:01:40,015 --> 00:01:43,005
You two haven't been having
many good times lately.
42
00:01:46,895 --> 00:01:48,085
We're too focused on Cal.
43
00:01:49,935 --> 00:01:52,025
Getting away from the hospital helped.
44
00:01:52,035 --> 00:01:54,025
Maybe we're turning a corner.
45
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
46
00:02:03,830 --> 00:02:05,860
I want to wait for Cal and Daddy.
47
00:02:05,870 --> 00:02:06,940
Oh, no, honey.
48
00:02:06,950 --> 00:02:09,800
Let's go home.
We'll get unpacked first.
49
00:02:09,820 --> 00:02:11,780
Honey, you know, I got all kinds
of baseball to catch up on.
50
00:02:11,790 --> 00:02:13,870
He's got his baseball.
I know you miss your brother,
51
00:02:13,880 --> 00:02:15,900
but he'll be here before you know it.
52
00:02:15,910 --> 00:02:18,810
Please, Grandma?
53
00:02:18,830 --> 00:02:20,890
I'm gonna show you something.
54
00:02:22,940 --> 00:02:25,780
All righty, Ollie Bollie.
55
00:02:25,790 --> 00:02:27,960
Flight 828... there.
You see?
56
00:02:27,980 --> 00:02:29,940
It's not gonna arrive
for another few hours.
57
00:02:29,950 --> 00:02:31,820
It's too long to wait.
58
00:02:33,800 --> 00:02:35,830
"See Agent"?
What's that mean?
59
00:02:36,890 --> 00:02:38,870
That's just airline talk, honey.
60
00:02:38,880 --> 00:02:39,960
For passengers on
Montego Air Flight 828,
61
00:02:39,970 --> 00:02:41,880
please see an agent.
62
00:02:41,890 --> 00:02:43,950
- I know it's gonna be bad news.
- Jared, stop.
63
00:02:43,960 --> 00:02:46,790
I should have never proposed
so soon after the accident.
64
00:02:46,800 --> 00:02:47,910
I mean, she's not ready.
65
00:02:47,920 --> 00:02:49,830
Now she's gonna get off that
plane and turn me down.
66
00:02:49,840 --> 00:02:52,880
No. She's gonna get off
that plane and say yes.
67
00:02:52,890 --> 00:02:54,870
- Are you sure?
- Please.
68
00:02:54,880 --> 00:02:56,790
We've been friends since forever.
69
00:02:56,800 --> 00:02:57,970
I'm so totally psychic.
70
00:02:58,750 --> 00:02:59,950
Michaela... am I right?
71
00:02:59,960 --> 00:03:02,800
No, it's Grace.
72
00:03:02,810 --> 00:03:04,800
Hello?
73
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
W-What's wrong?
74
00:03:07,890 --> 00:03:09,880
Excuse me.
NYPD, coming through.
75
00:03:09,890 --> 00:03:11,930
Thank you.
76
00:03:11,950 --> 00:03:13,960
Not both of them.
They're... They're... They're gonna...
77
00:03:13,970 --> 00:03:15,950
- Dear God, not both my babies.
- They're gonna find them, Kar.
78
00:03:15,960 --> 00:03:18,840
What's going on?
Grace is over there, looking for answers.
79
00:03:18,850 --> 00:03:20,830
Maybe your badge will help.
80
00:03:20,850 --> 00:03:21,970
Our Father who art in heaven.
81
00:03:21,980 --> 00:03:23,880
Hallowed be thy name.
82
00:03:23,890 --> 00:03:25,810
Thy Kingdom come,
thy will be done...
83
00:03:25,820 --> 00:03:27,840
There's a search operation in progress.
84
00:03:27,850 --> 00:03:29,960
Now, that's the official answer.
Tell us what's really going on.
85
00:03:29,970 --> 00:03:32,840
That's all the information
I have at this time.
86
00:03:32,850 --> 00:03:34,920
We're doing all we can.
But what are you doing?
87
00:03:34,930 --> 00:03:36,840
Who's looking for my family?
88
00:03:36,850 --> 00:03:37,960
Ma'am, y-you need to calm down.
89
00:03:37,970 --> 00:03:39,960
The hell I do!
My family's on that plane.
90
00:03:39,970 --> 00:03:42,840
Olive shouldn't be hearing this.
Hey, O!
91
00:03:42,850 --> 00:03:44,970
How was Jamaica?
Come tell Auntie...
92
00:03:44,980 --> 00:03:47,810
Oh, my God.
I should have said no.
93
00:03:47,820 --> 00:03:48,920
I should have made him
stay on our flight.
94
00:03:48,930 --> 00:03:50,920
We'd all be together now.
Cal would be here now.
95
00:03:50,930 --> 00:03:52,870
I thought you said
they were bumped.
96
00:03:52,890 --> 00:03:57,790
No, they volunteered for $400,
and now my son is missing.
97
00:03:57,810 --> 00:03:59,860
Oh, my God.
S-She didn't want to come back?
98
00:03:59,870 --> 00:04:01,830
I want my dad!
99
00:04:01,850 --> 00:04:03,850
I want my dad!
I know.
100
00:04:08,070 --> 00:04:10,150
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
101
00:04:10,910 --> 00:04:12,890
This is a huge mess.
102
00:04:12,900 --> 00:04:14,910
You're in the U.S. illegally,
and Bethany broke... what...
103
00:04:14,930 --> 00:04:17,950
- Six federal laws smuggling you onto that plane?
- And proud of it.
104
00:04:17,970 --> 00:04:19,850
You think
I should have left him there
105
00:04:19,860 --> 00:04:21,850
to become a victim of
a hate crime in Jamaica?
106
00:04:21,860 --> 00:04:23,850
No, but now Vance is searching for him,
107
00:04:23,860 --> 00:04:25,810
and your choice has put us all in jeopardy.
108
00:04:25,820 --> 00:04:26,950
I am not going to jail and missing
109
00:04:26,970 --> 00:04:28,900
another five years with my family.
110
00:04:28,910 --> 00:04:30,920
I'm grateful for all your help,
111
00:04:30,940 --> 00:04:33,850
but I can't ask you
to endanger your families.
112
00:04:33,860 --> 00:04:36,810
I'll leave. No, no, it's too late.
The NSA will find evidence
113
00:04:36,820 --> 00:04:37,930
at the hospital linking us to your escape.
114
00:04:37,940 --> 00:04:38,970
Besides, I'm supposed to help you.
115
00:04:39,750 --> 00:04:40,980
- We all are.
- Not all of us.
116
00:04:41,750 --> 00:04:44,900
Just me. Like your brother said,
this was my choice.
117
00:04:44,910 --> 00:04:47,860
I've got a cabin upstate.
We can go... Vance will find you.
118
00:04:47,870 --> 00:04:49,980
It's a friend's cabin.
He can't trace it to me.
119
00:04:50,750 --> 00:04:51,980
Besides, the place is in
the middle of nowhere.
120
00:04:52,750 --> 00:04:54,860
I just need to grab
some supplies and the keys.
121
00:04:54,870 --> 00:04:57,840
That sounds great.
Good luck.
122
00:05:00,750 --> 00:05:01,870
Hey!
123
00:05:01,880 --> 00:05:03,830
You can't just blow them off.
124
00:05:03,840 --> 00:05:04,900
I know you believe
some mystical force
125
00:05:04,910 --> 00:05:05,980
is binding us to each other,
126
00:05:06,750 --> 00:05:07,860
but these callings are dangerous.
127
00:05:07,870 --> 00:05:08,910
- You don't know that.
- Really?
128
00:05:08,920 --> 00:05:09,930
Jared's career is on the line
129
00:05:10,940 --> 00:05:11,980
because you listened to
some voice in your head.
130
00:05:12,750 --> 00:05:13,760
I misunderstood the message.
131
00:05:13,780 --> 00:05:14,900
Or something is screwing with us.
132
00:05:14,910 --> 00:05:15,960
I don't believe that.
133
00:05:15,980 --> 00:05:17,940
And I will find a way to save Jared's job.
134
00:05:17,950 --> 00:05:20,760
Go ahead.
Sabotage your life,
135
00:05:20,780 --> 00:05:22,950
but don't ask me to blow up mine.
136
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
It's all connected.
137
00:05:25,970 --> 00:05:27,870
You just heard something.
138
00:05:28,920 --> 00:05:31,870
Hey!
Tell me what it said.
139
00:05:31,880 --> 00:05:34,850
There's nothing some creepy voice can say
140
00:05:34,870 --> 00:05:36,890
that is worth risking my family's safety.
141
00:05:36,910 --> 00:05:38,910
I know two kidnapped girls
who would disagree.
142
00:05:38,920 --> 00:05:40,830
Don't blackmail me, Mick.
143
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
Grace and the kids come first.
144
00:05:42,970 --> 00:05:45,910
I'm going home.
You can't just walk away from this.
145
00:05:47,910 --> 00:05:49,870
Watch me.
146
00:05:59,020 --> 00:06:01,170
Sitrep. Now.
147
00:06:02,100 --> 00:06:03,030
John Doe isn't on the manifest,
148
00:06:03,030 --> 00:06:05,020
but fingerprints in
the cargo hold are conclusive...
149
00:06:05,020 --> 00:06:06,220
He was on that plane.
And yet, those fingerprints
150
00:06:06,230 --> 00:06:08,230
have so far failed to identify him.
151
00:06:09,010 --> 00:06:11,020
We're reaching out to Interpol,
casting a wider net.
152
00:06:11,030 --> 00:06:14,030
Any intel on how he avoided
arrest at the hospital?
153
00:06:14,050 --> 00:06:17,130
- Nothing at this time...
- I want verified information now.
154
00:06:17,140 --> 00:06:19,030
Who is he? Where is he?
155
00:06:19,050 --> 00:06:22,050
Does he have accomplices?
If so, are they passengers?
156
00:06:22,060 --> 00:06:24,050
I shouldn't have to tell
anyone in this room
157
00:06:24,060 --> 00:06:25,150
finding John Doe is a matter
158
00:06:25,170 --> 00:06:26,210
of national security.
159
00:06:26,220 --> 00:06:30,140
He had help. From a passenger.
160
00:06:30,150 --> 00:06:32,130
Bethany Collins.
161
00:06:32,140 --> 00:06:34,050
The flight attendant was at the hospital.
162
00:06:34,060 --> 00:06:36,010
So was Saanvi Bahl.
163
00:06:36,020 --> 00:06:37,180
She works there,
could be a coincidence.
164
00:06:37,190 --> 00:06:40,010
Not when one of them has access
to the cargo hold.
165
00:06:40,030 --> 00:06:42,220
I want these women located,
interviewed. Now.
166
00:06:45,030 --> 00:06:46,200
Let me tell you something...
As union rep,
167
00:06:46,220 --> 00:06:49,060
it's my job to protect your job.
168
00:06:49,070 --> 00:06:51,140
CDIU is gonna make someone pay,
all right?
169
00:06:51,150 --> 00:06:55,160
Could be you, or we just let
this giant, stinking turd
170
00:06:55,180 --> 00:06:57,150
kind of roll downhill.
171
00:06:57,160 --> 00:06:59,170
You want me to blame
Detective Stone.
172
00:06:59,190 --> 00:07:01,220
T-That's not gonna happen.
She says she heard a gunshot.
173
00:07:01,230 --> 00:07:03,020
That's good enough for me.
174
00:07:03,030 --> 00:07:04,230
Look, you're being G.O. Sixteened.
175
00:07:05,000 --> 00:07:06,140
Do you understand?
176
00:07:06,150 --> 00:07:08,200
They catch you lying,
you get fired. Automatically.
177
00:07:08,220 --> 00:07:10,140
And ain't nothin'
the union can do
178
00:07:10,150 --> 00:07:13,180
except say "sayonara" and wave
goodbye to your sorry ass.
179
00:07:13,190 --> 00:07:15,190
Thanks for the advice.
All right.
180
00:07:15,200 --> 00:07:17,140
Don't say I didn't warn ya, huh?
181
00:07:22,040 --> 00:07:23,150
Hey.
182
00:07:23,160 --> 00:07:25,150
Hey, I thought Riojas benched you.
183
00:07:25,160 --> 00:07:27,170
I was worried about you.
184
00:07:27,190 --> 00:07:28,230
Is that your delegate?
185
00:07:30,030 --> 00:07:31,120
What'd he say?
186
00:07:31,130 --> 00:07:33,070
It's gonna be
a walk in the park.
187
00:07:33,080 --> 00:07:35,190
Go home.
Enjoy the day off.
188
00:07:42,200 --> 00:07:44,040
- Hey, babe.
- Hey.
189
00:07:44,050 --> 00:07:45,200
- How was your day?
- Good.
190
00:07:45,210 --> 00:07:47,030
Uh, Olive's at school already,
191
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
so Cal will come with me to work.
192
00:07:49,010 --> 00:07:51,000
Well, how about I hang out with him?
193
00:07:51,010 --> 00:07:53,000
He'll start school soon,
so I want to max out
194
00:07:53,010 --> 00:07:54,120
all the free time we got left.
195
00:07:54,130 --> 00:07:55,230
I thought you were
doing résumé follow-up.
196
00:07:56,000 --> 00:07:58,150
Done and dusted.
It's just a waiting game now.
197
00:07:58,160 --> 00:08:00,130
Well, I'm sure you'll get
a lot of great offers.
198
00:08:00,150 --> 00:08:03,040
But today, it's all about Cal.
199
00:08:03,050 --> 00:08:05,160
Well, get going.
And have fun.
200
00:08:07,010 --> 00:08:08,050
Dad!
201
00:08:09,050 --> 00:08:11,210
"Fortnite" totally rocks.
You gotta learn to play.
202
00:08:11,220 --> 00:08:13,080
Well, then you gotta teach me...
203
00:08:13,090 --> 00:08:15,130
It's all connected.
204
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
Um, Dad?
205
00:08:21,080 --> 00:08:23,190
Hey.
206
00:08:23,210 --> 00:08:27,160
Do you ever feel like someone
else is controlling your life?
207
00:08:27,170 --> 00:08:30,130
Only, like, all the time.
208
00:08:30,140 --> 00:08:34,050
You, Mom, Grandpa,
all of my doctors.
209
00:08:34,060 --> 00:08:37,040
And being
controlled is no fun, right?
210
00:08:37,050 --> 00:08:39,170
So what do you say we try
a little chaos theory?
211
00:08:39,180 --> 00:08:42,030
Be unpredictable.
Cool.
212
00:08:42,050 --> 00:08:44,170
How?
We don't make any decisions.
213
00:08:44,180 --> 00:08:47,010
We flip a coin,
and we leave it to chance.
214
00:08:47,020 --> 00:08:48,180
And nobody's in charge.
215
00:08:48,190 --> 00:08:49,220
Okay?
216
00:08:49,230 --> 00:08:53,020
So, heads we go bowling.
217
00:08:53,030 --> 00:08:55,020
Tails, Coney Island.
218
00:08:55,030 --> 00:08:56,170
- Sound good?
- Sounds great.
219
00:08:56,180 --> 00:08:58,090
All right.
Here we go.
220
00:09:00,180 --> 00:09:02,140
Coney Island! Sweet!
221
00:09:02,150 --> 00:09:04,170
I love the Cyclone!
All right, let's go!
222
00:09:04,180 --> 00:09:06,060
Masters of our own destiny.
223
00:09:06,070 --> 00:09:09,010
I like the sound of that.
Have a great day, guys.
224
00:09:09,020 --> 00:09:10,090
We'll see you later.
225
00:09:25,230 --> 00:09:29,060
At the six-month anniversary of
Flight 828's disappearance,
226
00:09:29,070 --> 00:09:32,200
the odds of finding any trace
of the doomed flight are slim.
227
00:09:32,220 --> 00:09:35,070
No evidence of the plane
has ever been recovered.
228
00:09:35,080 --> 00:09:38,230
And now the families of 828
face a sad reality...
229
00:09:39,000 --> 00:09:41,160
They may never recover
their loved ones' remains.
230
00:09:41,180 --> 00:09:42,190
And now, in other...
231
00:09:44,230 --> 00:09:48,020
I made you some soup, Mom.
232
00:09:48,030 --> 00:09:51,180
Oh, thanks, Ollie Bollie,
but I'm not really hungry.
233
00:09:51,190 --> 00:09:53,040
You gotta eat.
234
00:09:53,060 --> 00:09:54,200
What happened to your hand?
235
00:09:54,220 --> 00:09:56,230
I tried to make you
ham and cheese,
236
00:09:57,000 --> 00:09:59,030
but the knife slipped,
and I cut myself,
237
00:09:59,040 --> 00:10:00,160
and the blood got on the bread,
238
00:10:00,180 --> 00:10:03,020
and we don't have
any more bread or even ham,
239
00:10:03,030 --> 00:10:05,080
and the cheese has green spots on it.
240
00:10:05,100 --> 00:10:07,190
So I just made Cup O' Noodles.
241
00:10:07,200 --> 00:10:09,180
I hope you like it, Mom.
242
00:10:34,010 --> 00:10:36,070
Pull yourself together.
243
00:10:37,110 --> 00:10:38,230
Thanks for helping.
244
00:10:39,000 --> 00:10:40,230
I couldn't face being in
Mick's apartment alone.
245
00:10:41,000 --> 00:10:42,070
Yeah, of course.
246
00:10:42,080 --> 00:10:44,110
I can't believe her life
boils down to these boxes.
247
00:10:50,190 --> 00:10:54,010
Every single one is me
and Evie and Michaela.
248
00:10:54,020 --> 00:10:56,080
The Three Amigas.
249
00:10:58,220 --> 00:11:00,230
And only one left.
250
00:11:04,050 --> 00:11:06,050
Do you remember this one?
251
00:11:06,060 --> 00:11:08,180
The Summer Carnival at St. Agnes.
252
00:11:10,050 --> 00:11:12,170
Evie tripped over
Mrs. O'Connell's poodle
253
00:11:12,180 --> 00:11:15,000
and fell over.
254
00:11:15,010 --> 00:11:17,010
Ah. I wondered who was making
such a ruckus.
255
00:11:17,020 --> 00:11:19,010
Oh, don't stop on our account.
256
00:11:19,020 --> 00:11:22,050
It'd good to hear real laughter again.
257
00:11:22,060 --> 00:11:23,200
It feels wrong.
258
00:11:26,080 --> 00:11:29,040
Joy is never wrong.
259
00:11:29,050 --> 00:11:31,080
I miss them all so much,
260
00:11:31,090 --> 00:11:34,070
and I know we'll be together
again someday.
261
00:11:34,090 --> 00:11:36,210
But right now, I think to myself,
262
00:11:36,220 --> 00:11:38,100
what would Michaela want?
263
00:11:38,110 --> 00:11:40,090
And I know.
264
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
She'd want the people she loved
the most to be happy.
265
00:11:46,020 --> 00:11:49,020
Here.
No, honey.
266
00:11:49,030 --> 00:11:51,020
You two keep them.
267
00:11:51,030 --> 00:11:53,210
Remember her and laugh.
268
00:11:53,220 --> 00:11:56,040
That way, she'll live forever.
269
00:11:59,060 --> 00:12:02,190
When Cal was sick...
270
00:12:02,210 --> 00:12:08,000
I wanted to make the most
of every moment.
271
00:12:08,020 --> 00:12:12,210
That's why we were on that
damn trip in the first place.
272
00:12:12,220 --> 00:12:15,230
Not only did I lose my son,
273
00:12:16,000 --> 00:12:18,050
but I lost my husband, too.
274
00:12:19,070 --> 00:12:21,210
I felt like I had no one left.
275
00:12:29,030 --> 00:12:32,100
But I did have someone left...
276
00:12:32,110 --> 00:12:34,020
My daughter.
277
00:12:35,150 --> 00:12:39,050
And she's what brought me here today.
278
00:12:39,070 --> 00:12:41,080
I mean, people say to me,
279
00:12:41,100 --> 00:12:44,030
"Grace, you look great.
You're so strong."
280
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
But I know
they're just being polite.
281
00:12:49,020 --> 00:12:50,230
I don't know.
It's weird, but, sometimes,
282
00:12:51,000 --> 00:12:56,050
I just... I wish that someone
would just say to me,
283
00:12:56,070 --> 00:12:58,050
"Gee, Grace, you look like hell."
284
00:13:02,050 --> 00:13:04,120
Well, thanks for sharing, Grace.
285
00:13:16,030 --> 00:13:17,230
Gee, Grace.
You look like hell.
286
00:13:20,210 --> 00:13:22,110
Now, that's the first time
insulting a woman
287
00:13:22,120 --> 00:13:24,110
ever made her smile.
288
00:13:24,120 --> 00:13:27,210
Well, I-I guess I asked for it.
289
00:13:27,230 --> 00:13:30,070
Yeah.
Thank you.
290
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
I hardly recognize the sound of
my own laugh.
291
00:13:33,200 --> 00:13:35,110
I'm Grace.
292
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Danny.
293
00:13:37,010 --> 00:13:38,080
And you're welcome.
294
00:13:45,620 --> 00:13:46,690
- Masters!
- Masters!
295
00:13:48,550 --> 00:13:49,580
What is cotton candy?
296
00:13:49,590 --> 00:13:51,500
You know what?
297
00:13:51,510 --> 00:13:52,720
That's a very good question.
I have no idea.
298
00:13:57,710 --> 00:13:59,540
I suck at this.
299
00:13:59,550 --> 00:14:00,640
Everybody does.
It's impossible.
300
00:14:00,660 --> 00:14:02,620
LeBron couldn't even sink a shot.
301
00:14:02,630 --> 00:14:04,500
Hey, come on.
302
00:14:04,510 --> 00:14:05,540
You wanna master
your own destiny?
303
00:14:05,550 --> 00:14:06,600
Come on.
304
00:14:06,620 --> 00:14:08,540
Way better.
305
00:14:08,550 --> 00:14:10,550
It always is during the day.
306
00:14:10,560 --> 00:14:12,500
Yeah!
307
00:14:13,560 --> 00:14:15,510
Hey!
308
00:14:15,520 --> 00:14:17,550
- That one!
- Here you go.
309
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
That's a good one.
310
00:14:18,650 --> 00:14:20,560
All right, let's flip for lunch.
311
00:14:20,570 --> 00:14:22,610
Heads, Nathan's.
Tails, pizza.
312
00:14:25,630 --> 00:14:27,620
Pizza!
Pizza!
313
00:14:30,520 --> 00:14:32,700
We go on another ride, I'll yak.
314
00:14:32,720 --> 00:14:35,510
You and me both.
315
00:14:35,520 --> 00:14:36,590
Let's go home.
316
00:14:36,600 --> 00:14:38,510
It's all connected.
317
00:14:40,640 --> 00:14:42,510
But only if the coin says so.
318
00:14:42,520 --> 00:14:44,630
Yeah.
Go for it.
319
00:14:44,640 --> 00:14:46,710
Heads we hit the subway.
Tails we stay.
320
00:14:48,720 --> 00:14:51,500
Home.
F train's right over there.
321
00:14:52,590 --> 00:14:54,600
Shouldn't we just take a Lyft?
322
00:14:54,610 --> 00:14:55,710
Come on, dad.
Keep it random.
323
00:14:55,730 --> 00:14:57,570
Now let's go.
I hear the train.
324
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
Surprise.
325
00:15:06,580 --> 00:15:08,720
Wow.
I'm so happy to see you.
326
00:15:08,730 --> 00:15:11,640
I was in the neighborhood, so...
327
00:15:11,650 --> 00:15:13,520
Yeah, come in.
328
00:15:13,530 --> 00:15:16,520
I'm sorry the place is a mess.
329
00:15:22,610 --> 00:15:24,500
You want a coffee?
330
00:15:24,520 --> 00:15:25,730
No, I'm good.
Thank you.
331
00:15:29,600 --> 00:15:32,560
That looks like one of the ones
my mom would always crochet.
332
00:15:32,570 --> 00:15:34,520
Yeah, she made it for me.
333
00:15:36,530 --> 00:15:37,650
I'm an idiot.
You should have it.
334
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
No, no, it's okay, really.
335
00:15:39,670 --> 00:15:41,610
It's sweet of you to offer.
336
00:15:41,620 --> 00:15:45,510
I'm a double idiot.
337
00:15:45,530 --> 00:15:47,610
My photos.
338
00:15:47,620 --> 00:15:49,570
When we cleaned out your place,
I kept them.
339
00:15:49,580 --> 00:15:51,520
I can't believe you saved them.
340
00:15:51,540 --> 00:15:53,610
Anything for you, Mick.
341
00:15:53,620 --> 00:15:56,530
I mean it.
342
00:15:58,530 --> 00:16:00,630
Actually, that's why I'm here.
343
00:16:00,650 --> 00:16:02,620
I need your help.
344
00:16:02,630 --> 00:16:05,610
Jared is taking the fall
for something that I did...
345
00:16:05,620 --> 00:16:08,730
Um, a mistake I made.
346
00:16:09,500 --> 00:16:10,570
He thinks he's doing the right thing,
347
00:16:10,580 --> 00:16:11,620
but it could mess up his whole career.
348
00:16:11,630 --> 00:16:13,680
You gotta...
You gotta tell him to stop.
349
00:16:15,530 --> 00:16:17,560
He didn't tell me.
350
00:16:22,630 --> 00:16:24,610
I'm sorry.
I shouldn't have come.
351
00:16:24,630 --> 00:16:26,630
- This was a mistake.
- Don't go, please.
352
00:16:26,640 --> 00:16:27,730
It's not a mistake.
353
00:16:28,510 --> 00:16:30,540
You have a problem,
you come to me.
354
00:16:30,550 --> 00:16:32,670
The Three Amigas, remember?
355
00:16:32,680 --> 00:16:34,660
And there's still three of us.
356
00:16:34,670 --> 00:16:38,570
You, me, and... and Jared.
357
00:16:38,590 --> 00:16:40,660
All for one.
358
00:16:40,670 --> 00:16:42,620
So you'll convince him
not to take the fall?
359
00:16:42,630 --> 00:16:44,640
No, absolutely not.
360
00:16:44,660 --> 00:16:46,550
You know he always does
the right thing.
361
00:16:46,560 --> 00:16:48,660
Please, Lou.
Help me save his job.
362
00:16:48,670 --> 00:16:51,540
Being a detective...
That's his dream.
363
00:16:51,550 --> 00:16:52,630
I know.
364
00:16:57,540 --> 00:16:59,630
I am so sorry I missed
your promotion ceremony.
365
00:16:59,640 --> 00:17:00,670
Don't hate me.
366
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Never.
367
00:17:01,690 --> 00:17:03,670
Cheers.
Cheers.
368
00:17:03,680 --> 00:17:05,670
Let me see your bling.
369
00:17:08,560 --> 00:17:10,670
I still keep expecting them
to take it back,
370
00:17:10,680 --> 00:17:12,590
say it was all a mistake.
371
00:17:12,600 --> 00:17:15,520
Please.
You totally deserve this.
372
00:17:15,530 --> 00:17:17,610
You work your ass off.
373
00:17:17,630 --> 00:17:19,650
And you basically have no life.
374
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
Excuse me, but I have a life.
375
00:17:21,610 --> 00:17:22,610
Ahh.
Yeah.
376
00:17:22,630 --> 00:17:23,680
I go to the gym.
Mm-hmm.
377
00:17:23,690 --> 00:17:26,550
I work on my car. I...
Yeah, boring.
378
00:17:26,560 --> 00:17:28,550
You need adventure.
379
00:17:28,560 --> 00:17:30,670
Surfing, sky diving, anything.
380
00:17:30,680 --> 00:17:32,540
Get out of your comfort zone.
381
00:17:32,560 --> 00:17:35,570
I don't know.
Coward.
382
00:17:51,690 --> 00:17:54,680
That was out of your comfort zone.
383
00:17:54,690 --> 00:17:58,520
Yeah, that was crazy.
384
00:17:58,530 --> 00:17:59,620
Sorry.
385
00:18:02,690 --> 00:18:03,680
Are you?
386
00:18:06,530 --> 00:18:08,660
Not at all.
387
00:18:08,680 --> 00:18:10,520
Me, either.
388
00:18:17,610 --> 00:18:20,560
Mom, I'm not hugging him.
389
00:18:20,570 --> 00:18:21,640
Okay, fine.
390
00:18:21,650 --> 00:18:24,550
Just please be polite.
Danny is my friend.
391
00:18:24,570 --> 00:18:26,570
He's not your friend.
He's your boyfriend.
392
00:18:26,580 --> 00:18:27,710
I'm 12, not an idiot.
393
00:18:29,660 --> 00:18:31,650
Guess you better answer that.
394
00:18:34,570 --> 00:18:36,600
Yep, guess I better.
395
00:18:43,530 --> 00:18:44,570
Olive sounds happy.
396
00:18:44,580 --> 00:18:45,690
Sorry.
397
00:18:45,700 --> 00:18:47,570
It's my fault.
398
00:18:47,580 --> 00:18:50,550
I think two years is still too soon.
399
00:18:50,570 --> 00:18:51,610
Stop.
It's not your fault.
400
00:18:51,620 --> 00:18:52,690
Or hers.
401
00:18:52,700 --> 00:18:54,570
Look, I'll go, okay?
402
00:18:54,580 --> 00:18:56,650
We'll try again another time.
No. Uh.
403
00:18:59,630 --> 00:19:03,650
It's taken me a long time
to be ready for this.
404
00:19:03,660 --> 00:19:06,580
But you've been good for me,
405
00:19:06,590 --> 00:19:09,560
and I think you would
be good for her, too,
406
00:19:09,580 --> 00:19:11,540
if she'd let you.
407
00:19:11,700 --> 00:19:13,630
So, stay.
408
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
Please.
409
00:19:15,660 --> 00:19:17,620
I made meatloaf.
410
00:19:17,630 --> 00:19:18,700
Ahh.
411
00:19:18,710 --> 00:19:20,630
Now there's an offer
I can't refuse.
412
00:19:28,620 --> 00:19:31,560
So, who would like seconds?
413
00:19:31,580 --> 00:19:36,660
Mm, well, my trainer would
want me to say no, but, uh,
414
00:19:36,670 --> 00:19:40,540
I can't.
415
00:19:40,550 --> 00:19:41,620
Thanks.
416
00:19:47,590 --> 00:19:49,590
So, you don't like
your mom's cooking, huh?
417
00:19:51,560 --> 00:19:52,670
Want to know a secret?
418
00:19:53,680 --> 00:19:55,600
I don't like meatloaf, either.
419
00:19:55,610 --> 00:19:57,610
Then why'd you ask for seconds?
420
00:19:57,630 --> 00:19:59,550
I'm just being polite.
421
00:19:59,560 --> 00:20:01,670
It's kind of customary
when people like each other.
422
00:20:05,630 --> 00:20:07,630
Tough room.
423
00:20:07,640 --> 00:20:09,630
Come on, Olive.
Help me figure this out.
424
00:20:09,640 --> 00:20:11,710
If you hate meatloaf
and I hate meatloaf,
425
00:20:11,720 --> 00:20:13,680
then why is your mom
making meatloaf?
426
00:20:13,690 --> 00:20:16,670
She thinks it's my favorite,
but she's wrong.
427
00:20:16,680 --> 00:20:19,650
It's not.
It's...
428
00:20:19,670 --> 00:20:22,590
Cal's.
429
00:20:22,600 --> 00:20:24,730
Hmm.
Oh, sweetie.
430
00:20:25,510 --> 00:20:26,670
You must miss your brother so much.
431
00:20:26,680 --> 00:20:28,710
He's not dead.
He's just lost.
432
00:20:28,720 --> 00:20:31,680
And some day, when I grow up,
I'm gonna find him.
433
00:20:33,730 --> 00:20:35,720
Olive!
Come back here.
434
00:20:35,730 --> 00:20:38,720
It's all right.
Let her go.
435
00:20:38,730 --> 00:20:41,640
I'm sorry.
436
00:20:41,650 --> 00:20:43,650
Hey, more meatloaf for me.
437
00:20:48,690 --> 00:20:50,600
Mm.
438
00:20:50,690 --> 00:20:53,700
It's... It's really good.
439
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
It's delicious.
440
00:20:55,730 --> 00:20:57,590
So good.
441
00:20:58,570 --> 00:20:59,720
It's all connected.
442
00:20:59,730 --> 00:21:01,660
Next stop...
Columbus Circle, 59th Street,
443
00:21:01,680 --> 00:21:03,700
7th Avenue stop.
444
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
Hey, it's the guy from the airport.
445
00:21:05,690 --> 00:21:08,670
Hey, Mr. Flight 828.
What's up?
446
00:21:08,690 --> 00:21:10,690
- Hey, 828.
- Can we get a selfie?
447
00:21:10,700 --> 00:21:12,670
Come on, guys.
It's my kid here.
448
00:21:12,690 --> 00:21:14,730
Hey, hey! Cal, Cal!
Buddy.
449
00:21:15,500 --> 00:21:16,730
It's not our stop.
We're still in Manhattan.
450
00:21:17,500 --> 00:21:18,670
It's part of the game, Dad.
This way.
451
00:21:18,690 --> 00:21:20,690
Follow me.
Cal!
452
00:21:22,610 --> 00:21:24,690
No, Cal, stop!
453
00:21:24,700 --> 00:21:25,720
Cal!
454
00:21:26,500 --> 00:21:27,630
Cal, wait up!
455
00:21:27,650 --> 00:21:29,590
Take the first left.
456
00:21:29,610 --> 00:21:31,700
Oh!
457
00:21:31,710 --> 00:21:33,660
No, Cal, slow down!
458
00:21:35,610 --> 00:21:36,700
Cal, stop!
459
00:21:36,710 --> 00:21:39,510
Come on, Dad!
Masters of our own destiny!
460
00:21:45,620 --> 00:21:46,710
Game over, Cal!
We're going home!
461
00:21:46,730 --> 00:21:48,630
No way!
This is too much fun!
462
00:21:48,650 --> 00:21:50,610
Cal, stop!
463
00:21:50,620 --> 00:21:52,710
Don't worry, Dad.
It's all connected!
464
00:21:55,590 --> 00:21:56,640
Cal!
465
00:21:56,660 --> 00:21:59,720
Tell me I'm doing the right thing.
466
00:22:00,500 --> 00:22:01,730
You're doing the right thing.
467
00:22:04,630 --> 00:22:06,700
Do what you gotta do and hurry back.
Yeah.
468
00:22:08,670 --> 00:22:10,660
And take the E-ZPass out of the car.
469
00:22:10,670 --> 00:22:12,720
Pay cash for everything.
Don't leave a paper trail.
470
00:22:13,500 --> 00:22:15,620
Easy, babe.
I'll be safe.
471
00:22:15,630 --> 00:22:17,610
See you Monday.
Okay.
472
00:22:22,520 --> 00:22:24,580
Bethany Collins, you're under arrest.
473
00:22:24,590 --> 00:22:26,500
- What's happening?
- What? What happened?
474
00:22:26,510 --> 00:22:27,700
No, wait, I'm sorry... what is going on?
What is this about?
475
00:22:28,700 --> 00:22:30,510
Cal!
476
00:22:31,660 --> 00:22:33,620
Cal, I said stop!
477
00:22:37,600 --> 00:22:39,510
No!
No, no, no, no, no!
478
00:22:39,520 --> 00:22:40,630
Don't open that!
479
00:22:40,640 --> 00:22:41,710
Cal!
480
00:22:44,640 --> 00:22:46,630
Cal!
481
00:22:46,640 --> 00:22:48,530
Cal, wait!
482
00:22:49,600 --> 00:22:51,590
Cal!
483
00:22:59,600 --> 00:23:00,710
Uh.
484
00:23:00,720 --> 00:23:03,540
Hi. I'm Cal.
485
00:23:04,600 --> 00:23:06,710
You're Thomas?
486
00:23:17,020 --> 00:23:18,780
How did you know his name?
487
00:23:18,790 --> 00:23:19,900
I-I didn't.
488
00:23:19,910 --> 00:23:22,810
It just came to me.
489
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
Cal, you... you led us here.
490
00:23:25,790 --> 00:23:27,870
How did you find out about this place?
491
00:23:27,890 --> 00:23:29,810
I don't even know
what this place is.
492
00:23:29,820 --> 00:23:30,890
I was just being random.
493
00:23:30,900 --> 00:23:33,810
But you said, "It's all connected."
494
00:23:33,820 --> 00:23:34,980
Because it is.
495
00:23:35,750 --> 00:23:37,900
All the tunnels in the subway,
they come together.
496
00:23:37,910 --> 00:23:41,810
Okay, okay, but did you hear
something in... in your head?
497
00:23:41,820 --> 00:23:42,920
Like a voice?
498
00:23:42,940 --> 00:23:44,900
A voice?
What are you talking about?
499
00:23:44,910 --> 00:23:46,930
Cal, you must have known
this place was down here.
500
00:23:46,940 --> 00:23:49,780
Hey, easy on the boy, now.
501
00:23:52,750 --> 00:23:53,820
You play chess?
502
00:23:53,830 --> 00:23:55,900
A little.
Not too good.
503
00:23:55,910 --> 00:23:58,880
Well, practice, and you'll get better.
504
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Set it up.
We can play.
505
00:24:02,750 --> 00:24:05,760
Thank you.
I-I didn't mean to snap at him.
506
00:24:05,780 --> 00:24:06,930
I'm just...
Blown away?
507
00:24:06,950 --> 00:24:10,820
Yeah, that's...
That's an understatement.
508
00:24:13,790 --> 00:24:14,970
Let's talk.
509
00:24:20,780 --> 00:24:21,960
One minute we're on the subway.
510
00:24:21,980 --> 00:24:25,760
The next minute, I'm chasing
Cal, no sense of direction.
511
00:24:25,780 --> 00:24:26,980
But somehow, he brought us here.
512
00:24:28,910 --> 00:24:31,790
Look. I know you don't want
to be involved...
513
00:24:31,800 --> 00:24:33,910
No, that...
514
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
That was before.
515
00:24:35,930 --> 00:24:39,890
Everything's changed now.
516
00:24:39,910 --> 00:24:41,880
I thought you were leaving with Bethany.
517
00:24:41,890 --> 00:24:45,770
So did I, but Bethany leave
and never come back.
518
00:24:45,790 --> 00:24:46,920
It's been hours.
519
00:24:47,920 --> 00:24:50,790
Oh, aren't you supposed to be at work?
520
00:24:50,800 --> 00:24:52,790
Day off.
521
00:24:52,800 --> 00:24:54,790
I thought we could eat some pizza
522
00:24:54,800 --> 00:24:56,750
and catch up like old times.
523
00:24:57,800 --> 00:24:59,790
Come on.
524
00:24:59,800 --> 00:25:01,950
I'm sick of sitting out here alone.
525
00:25:06,760 --> 00:25:07,810
Oh.
526
00:25:07,830 --> 00:25:08,950
What's up, honey?
527
00:25:08,960 --> 00:25:10,950
Hmm?
528
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
I miss Mom, Dad.
529
00:25:12,930 --> 00:25:15,770
Yeah.
530
00:25:15,780 --> 00:25:18,890
Yeah. Me, too.
531
00:25:18,900 --> 00:25:22,920
Most nights, I sit out here
just to feel close to her.
532
00:25:25,930 --> 00:25:28,800
Well, I appreciate the pepperoni,
533
00:25:28,810 --> 00:25:30,780
but what's on your mind, kiddo?
534
00:25:30,800 --> 00:25:31,950
Hmm?
535
00:25:37,810 --> 00:25:39,930
Today, I saw one of Mom's afghans.
536
00:25:39,940 --> 00:25:43,820
Oh, she was always making
those damn things.
537
00:25:43,840 --> 00:25:44,970
I mean, I couldn't sit down
without getting
538
00:25:44,980 --> 00:25:48,890
a crochet hook in my ass.
539
00:25:48,900 --> 00:25:49,970
Mm.
540
00:25:49,980 --> 00:25:52,980
It was at
Jared and Lourdes' house.
541
00:25:55,970 --> 00:25:58,970
Being there was like...
542
00:25:58,980 --> 00:26:00,900
Looking at the life
that would have been mine.
543
00:26:00,910 --> 00:26:02,900
Ah. You're young.
544
00:26:02,910 --> 00:26:04,980
You can still have
all that and more.
545
00:26:05,750 --> 00:26:06,940
Just not with Jared.
546
00:26:06,950 --> 00:26:09,850
In Jamaica, you weren't sure
you wanted it.
547
00:26:09,860 --> 00:26:13,820
I know, but on the plane,
548
00:26:13,830 --> 00:26:16,760
I made the decision
I was gonna say yes.
549
00:26:18,770 --> 00:26:19,940
You still want to be with him?
550
00:26:19,950 --> 00:26:21,970
Of course I do, Dad.
How could I not?
551
00:26:21,980 --> 00:26:24,910
Then go get him, sweetie.
He's married.
552
00:26:24,930 --> 00:26:27,810
Only because he thought
you were gone.
553
00:26:27,820 --> 00:26:28,940
I told your mom.
554
00:26:28,950 --> 00:26:31,780
I-I didn't think
he ever stopped loving you.
555
00:26:32,900 --> 00:26:34,910
So what would
she tell me to do, then?
556
00:26:34,930 --> 00:26:37,780
She'd want you to be happy.
557
00:26:37,790 --> 00:26:40,810
I mean, if you love him, tell him.
558
00:26:42,960 --> 00:26:45,750
That is crazy advice, Dad.
559
00:26:45,760 --> 00:26:46,940
I mean, if I'd been on your plane
560
00:26:46,950 --> 00:26:50,770
and come home and found your
mother with some other man?
561
00:26:51,750 --> 00:26:53,820
I'd have fought like hell
to get her back.
562
00:26:56,750 --> 00:26:57,820
Hmm?
563
00:26:58,790 --> 00:27:00,750
We're doing Christmas in July?
564
00:27:00,760 --> 00:27:02,780
Carpe diem.
Yeah.
565
00:27:02,790 --> 00:27:03,950
Go on, open it.
566
00:27:03,960 --> 00:27:05,980
Ohh. Aah.
567
00:27:07,870 --> 00:27:10,920
It's beautiful.
Thank you.
568
00:27:10,940 --> 00:27:12,860
He's too polite to say so,
569
00:27:12,870 --> 00:27:15,760
but no single guy needs an afghan.
570
00:27:15,780 --> 00:27:17,810
He won't be single much longer.
571
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
Jared and Lourdes.
572
00:27:25,800 --> 00:27:27,830
I didn't want to say anything.
573
00:27:27,840 --> 00:27:30,830
Love is never something
to feel guilty about.
574
00:27:30,840 --> 00:27:32,750
It's a blessing.
575
00:27:35,810 --> 00:27:36,860
Thank you.
576
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
- This means so much.
- Oh.
577
00:27:48,810 --> 00:27:50,870
You don't think
it's a good idea.
578
00:27:50,880 --> 00:27:53,850
He still loves our girl.
579
00:27:53,870 --> 00:27:55,810
I'm gonna be with her soon.
580
00:27:55,830 --> 00:27:57,950
I'm want to tell her he's okay.
581
00:28:04,960 --> 00:28:07,770
All good things, Steve.
582
00:28:12,970 --> 00:28:14,810
Who is this man?
583
00:28:14,820 --> 00:28:16,770
I have no idea.
584
00:28:16,780 --> 00:28:18,840
I find that hard to believe
given his fingerprints
585
00:28:18,850 --> 00:28:20,980
were all over your cargo hold,
and you had unrestricted access.
586
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
I don't know anything about that.
587
00:28:22,850 --> 00:28:24,960
Also, hard to believe
seeing as he disappeared
588
00:28:24,970 --> 00:28:29,800
from the hospital at the exact
same time you were there.
589
00:28:30,890 --> 00:28:33,800
Think carefully, Ms. Collins.
590
00:28:33,810 --> 00:28:34,970
An unidentified man
with uncontrolled access
591
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
to that aircraft
592
00:28:37,760 --> 00:28:39,860
might be responsible for
what happened to Flight 828.
593
00:28:39,880 --> 00:28:41,760
Are you sure you want to protect him?
594
00:28:41,770 --> 00:28:44,780
What I want is a lawyer.
Good idea.
595
00:28:44,790 --> 00:28:47,980
They'll explain
you're facing hefty jail time.
596
00:28:48,750 --> 00:28:50,760
I have nothing more to say.
Then just listen
597
00:28:50,780 --> 00:28:53,780
before you throw away
a one-time opportunity.
598
00:28:53,790 --> 00:28:54,940
Tell us what you know.
599
00:28:54,950 --> 00:28:56,850
Help us apprehend this fugitive.
600
00:28:56,860 --> 00:28:59,760
I'll cut you a deal.
You can go home to your wife.
601
00:29:01,860 --> 00:29:02,980
I heard a gunshot.
602
00:29:03,750 --> 00:29:04,850
Thought our undercover
was in jeopardy,
603
00:29:04,860 --> 00:29:06,970
so I made the call to go in.
604
00:29:06,980 --> 00:29:09,810
The undercover said
no shots were fired
605
00:29:09,820 --> 00:29:11,890
until after you burst in.
606
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
You blew his entire operation.
607
00:29:13,860 --> 00:29:16,780
It was chaotic.
There was a lot going on.
608
00:29:16,790 --> 00:29:18,810
He could have easily
just mixed up his timeline.
609
00:29:18,820 --> 00:29:20,840
Or maybe you were confused.
610
00:29:22,770 --> 00:29:23,850
I'm confident in my testimony.
611
00:29:23,860 --> 00:29:25,880
Your career's on the line here, Vasquez.
612
00:29:25,900 --> 00:29:29,780
We're trying to help out,
so one last time...
613
00:29:30,790 --> 00:29:32,830
would you like to change
anything in your statement?
614
00:29:32,840 --> 00:29:34,810
I stand by everything I've said.
615
00:29:35,900 --> 00:29:37,850
Very well, Detective.
616
00:29:40,750 --> 00:29:41,830
Sit tight.
617
00:29:53,840 --> 00:29:54,980
Danny.
618
00:30:00,820 --> 00:30:03,780
You can't be here.
You don't give me any option.
619
00:30:03,790 --> 00:30:07,750
You ignore my texts,
then say you're busy at work.
620
00:30:07,760 --> 00:30:09,770
I called.
They said you took the day off.
621
00:30:09,790 --> 00:30:11,850
Danny, I told you... I'm trying
to rebuild my marriage.
622
00:30:11,870 --> 00:30:14,800
This isn't about you and me, Grace.
623
00:30:14,810 --> 00:30:15,980
This is about Olive.
624
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
10 days ago,
I practically lived here.
625
00:30:26,890 --> 00:30:29,790
We were a family.
Danny, please, don't.
626
00:30:29,800 --> 00:30:30,910
Just... Just listen.
627
00:30:30,920 --> 00:30:33,770
When I got to Bluemercury,
628
00:30:33,790 --> 00:30:37,760
Olive said store security told her
to call her dad.
629
00:30:37,770 --> 00:30:39,790
She dialed me.
630
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
She felt guilty that she'd
reached out to me and not Ben.
631
00:30:41,920 --> 00:30:43,760
I...
632
00:30:44,790 --> 00:30:48,920
I know I'm not her real dad...
633
00:30:48,930 --> 00:30:51,880
but for three years,
I was all she had.
634
00:30:52,890 --> 00:30:56,840
When I lost Nina, I thought
I'd... I'd be alone forever.
635
00:30:58,850 --> 00:31:01,760
And then I found you.
636
00:31:01,770 --> 00:31:05,890
So I know I'll survive losing you...
637
00:31:07,810 --> 00:31:09,760
but I'm not sure I know
how to get over
638
00:31:09,770 --> 00:31:11,910
losing that amazing kid.
639
00:31:15,770 --> 00:31:18,750
It sounds like she feels
the same way about you.
640
00:31:39,940 --> 00:31:43,920
Detective Vasquez...
641
00:31:45,910 --> 00:31:47,850
You're stripped of 10 days' pay.
642
00:31:53,810 --> 00:31:54,890
That's it?
643
00:31:58,790 --> 00:31:59,900
Have a nice day, fellas.
644
00:32:04,850 --> 00:32:06,890
I knew someone must
have saved my ass.
645
00:32:08,780 --> 00:32:09,860
What do you want?
646
00:32:09,870 --> 00:32:12,790
You're more valuable to me
inside that precinct
647
00:32:12,800 --> 00:32:14,770
than off the job forever.
648
00:32:15,870 --> 00:32:17,820
You want information about Michaela.
649
00:32:17,830 --> 00:32:19,880
I knew you were a smart man.
650
00:32:19,900 --> 00:32:21,840
You'll tell me what she does,
651
00:32:21,860 --> 00:32:24,810
where she goes,
who she talks to... all of it.
652
00:32:25,790 --> 00:32:26,900
Or?
653
00:32:40,870 --> 00:32:42,780
If you needed
a double to get over it,
654
00:32:42,790 --> 00:32:45,860
I'm guessing the hearing
didn't go that well.
655
00:32:45,870 --> 00:32:48,800
I only got docked 10 days' pay.
656
00:32:48,820 --> 00:32:50,780
That's it?
657
00:32:59,960 --> 00:33:02,810
Jared.
658
00:33:02,830 --> 00:33:04,830
You standing up for me
meant a lot.
659
00:33:04,840 --> 00:33:06,910
It made me realize that I want...
Look, if you don't mind,
660
00:33:06,920 --> 00:33:08,950
I'm kind of done thinking
about the hearing.
661
00:33:13,890 --> 00:33:15,880
I should go.
662
00:33:15,890 --> 00:33:16,950
Yeah, of course.
663
00:33:28,950 --> 00:33:32,930
I don't know how far it'll take
you, but that's all I got.
664
00:33:32,950 --> 00:33:34,890
Thanks.
665
00:33:34,900 --> 00:33:36,920
If you hadn't come back...
666
00:33:36,930 --> 00:33:38,800
Dad.
667
00:33:39,810 --> 00:33:41,830
We need to go.
All right, in a minute, buddy.
668
00:33:41,850 --> 00:33:42,870
I better get him home.
669
00:33:43,890 --> 00:33:44,930
Wait until after midnight
once the crowds thin out.
670
00:33:44,940 --> 00:33:47,840
That'll... That'll be safest.
671
00:33:47,850 --> 00:33:49,810
Let's go now, Dad!
Cal...
672
00:33:49,820 --> 00:33:51,870
It's all connected.
Dad, come on.
673
00:33:52,970 --> 00:33:54,940
Come on, Dad!
Let's go!
674
00:33:54,960 --> 00:33:56,880
Cal, wait.
What is it?
675
00:33:56,890 --> 00:33:58,800
Why do we have to go?
676
00:33:59,850 --> 00:34:00,900
Someone's coming.
677
00:34:08,290 --> 00:34:09,270
Go! It's me they want.
678
00:34:09,530 --> 00:34:11,630
Get your son to safety.
Good luck. All right, buddy.
679
00:34:11,640 --> 00:34:12,530
Time to go.
680
00:34:12,540 --> 00:34:13,680
Wait. Wait.
681
00:34:16,690 --> 00:34:18,600
I think she's a friend.
682
00:34:19,610 --> 00:34:20,680
He brought you this far.
683
00:34:22,540 --> 00:34:23,650
Wait! Wait!
684
00:34:28,570 --> 00:34:32,530
Hello? Hello?
Anyone there?
685
00:34:32,540 --> 00:34:33,610
Who is it?
686
00:34:33,620 --> 00:34:35,700
Georgia, Bethany's wife.
687
00:34:39,600 --> 00:34:40,640
- Hi.
- Hi.
688
00:34:40,650 --> 00:34:42,640
Oh, thank God I found you.
689
00:34:42,650 --> 00:34:44,600
Bethany was arrested
on her way back here.
690
00:34:44,610 --> 00:34:46,520
Arrested?
By whom?
691
00:34:46,530 --> 00:34:48,520
Some guy Vance from the NSA.
692
00:34:48,530 --> 00:34:49,640
Are you positive
you weren't followed?
693
00:34:49,650 --> 00:34:51,640
I took the service exit
out of our building.
694
00:34:51,650 --> 00:34:53,730
Drove around in circles.
We need to get on the road.
695
00:34:54,500 --> 00:34:56,540
I don't want to cause no more trouble.
It's no trouble.
696
00:34:56,550 --> 00:34:58,550
I know the plan, and I know
that Beth would want me
697
00:34:58,570 --> 00:34:59,690
to make sure you were safe.
698
00:35:04,710 --> 00:35:07,580
Keep practicing your end game,
little man.
699
00:35:07,590 --> 00:35:08,730
Bye, Thomas.
700
00:35:14,700 --> 00:35:16,650
How did you know she was a friend?
701
00:35:16,660 --> 00:35:18,730
I don't know.
Just a feeling.
702
00:35:20,690 --> 00:35:22,540
I'm really tired.
703
00:35:22,550 --> 00:35:23,630
Can we go home?
704
00:35:23,650 --> 00:35:26,570
Yeah, buddy.
Let's go home.
705
00:35:26,580 --> 00:35:29,540
Your mom's probably wondering
where we are.
706
00:35:38,590 --> 00:35:39,660
Hey.
707
00:35:39,670 --> 00:35:41,610
Hi.
708
00:35:41,630 --> 00:35:43,550
Mwah.
709
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
What's wrong?
710
00:35:46,590 --> 00:35:47,720
Mnh.
711
00:35:48,500 --> 00:35:51,580
Michaela stopped by earlier.
712
00:35:51,590 --> 00:35:53,710
She said you're in trouble at work.
713
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
It was just a minor flare-up.
714
00:35:56,500 --> 00:35:58,710
Everything's under control.
715
00:35:58,720 --> 00:36:01,550
She shouldn't have worried you.
716
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
What worried me is hearing
about it from Michaela
717
00:36:03,700 --> 00:36:05,630
instead of you.
718
00:36:07,580 --> 00:36:09,630
You risked your job to protect her?
719
00:36:09,640 --> 00:36:11,590
My job was never in danger.
720
00:36:12,630 --> 00:36:15,570
You've never hidden anything
from me before.
721
00:36:17,510 --> 00:36:18,650
Are you mad that
I protected her?
722
00:36:18,670 --> 00:36:21,610
She's my best friend,
our best friend.
723
00:36:21,630 --> 00:36:25,710
And, look... I love that
you stick up for her.
724
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
But tell me
that's the only reason.
725
00:36:30,720 --> 00:36:32,670
I feel bad for Michaela.
726
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
Everything's been a mess for her
727
00:36:35,690 --> 00:36:37,680
since the day that plane landed.
728
00:36:40,510 --> 00:36:42,600
And that's it?
729
00:36:46,680 --> 00:36:48,560
That's it.
730
00:36:50,560 --> 00:36:52,510
Hey, babe.
731
00:36:56,590 --> 00:36:57,660
You know what today is?
732
00:37:00,690 --> 00:37:03,690
Don't tell me you forgot our
three-year first kiss-aversary.
733
00:37:10,530 --> 00:37:13,600
Jared, what's wrong?
734
00:37:13,610 --> 00:37:15,510
It's back.
735
00:37:16,650 --> 00:37:18,610
What is?
736
00:37:19,720 --> 00:37:22,600
The plane.
737
00:37:22,610 --> 00:37:24,570
Michaela's back.
738
00:37:26,650 --> 00:37:28,630
And now more
on our continuing coverage
739
00:37:28,650 --> 00:37:31,520
of the miracle of Flight 828,
740
00:37:31,530 --> 00:37:33,720
landing 5 1/2 years after it went missing.
741
00:37:33,730 --> 00:37:35,720
The 191 passengers
742
00:37:35,730 --> 00:37:39,650
will return to a world
that gave them up for dead.
743
00:37:39,660 --> 00:37:43,590
Among these recipients of
a miraculous second chance
744
00:37:43,610 --> 00:37:46,610
is eminent scholar and
professor Dr. Fiona Clarke.
745
00:37:51,700 --> 00:37:54,610
Um, I'm gonna go.
746
00:37:58,710 --> 00:38:00,730
Y-Yeah.
747
00:38:27,630 --> 00:38:29,500
Hey, Mom.
748
00:38:29,510 --> 00:38:30,620
Hey, love.
749
00:38:30,630 --> 00:38:32,620
Are you okay?
750
00:38:32,630 --> 00:38:34,620
Yeah.
751
00:38:38,510 --> 00:38:40,520
That's what I should have asked you.
752
00:38:40,540 --> 00:38:44,710
When you kept on me about
telling your dad about Danny.
753
00:38:44,720 --> 00:38:46,680
I thought it was because
you were mad at me
754
00:38:46,700 --> 00:38:48,670
for not making a clean break.
755
00:38:50,540 --> 00:38:52,540
That wasn't it, was it?
756
00:38:52,550 --> 00:38:54,710
I love Dad.
757
00:38:54,720 --> 00:38:57,620
And I'm so glad that he's back.
758
00:38:59,540 --> 00:39:01,620
But Danny's my dad, too.
759
00:39:02,710 --> 00:39:05,530
I know...
760
00:39:05,550 --> 00:39:06,680
and that's okay.
761
00:40:04,650 --> 00:40:07,530
How's Jared?
762
00:40:07,540 --> 00:40:09,710
Problem solved.
I told you I'd take care of it.
763
00:40:11,680 --> 00:40:13,520
Wow.
764
00:40:13,530 --> 00:40:16,610
Yeah.
My head's spinning.
765
00:40:16,620 --> 00:40:19,690
I just needed to see it all clearly.
766
00:40:21,730 --> 00:40:24,520
This is a lot of work for
a guy who said this morning
767
00:40:24,530 --> 00:40:26,530
he wanted nothing to do with the plane,
768
00:40:26,540 --> 00:40:28,630
the passengers, the callings.
769
00:40:28,650 --> 00:40:30,500
I tried to break away.
770
00:40:32,690 --> 00:40:34,650
But Cal brought me back.
771
00:40:35,700 --> 00:40:37,530
Is he having callings?
772
00:40:37,540 --> 00:40:38,700
He says he's not hearing voices,
773
00:40:38,710 --> 00:40:42,690
but he knows things
he shouldn't,
774
00:40:42,700 --> 00:40:44,710
senses things before they happen.
775
00:40:46,690 --> 00:40:49,550
It's not like with us.
776
00:40:49,570 --> 00:40:52,730
He's... He's different.
777
00:40:55,660 --> 00:40:57,730
I can't walk away now.
778
00:41:00,550 --> 00:41:03,530
It's like a giant spider web.
779
00:41:05,630 --> 00:41:07,710
And we're all trapped in it.
780
00:41:30,710 --> 00:41:33,520
It's all connected.
781
00:41:34,305 --> 00:41:40,940
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.