All language subtitles for Manifest.S01E05.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,120 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,121 --> 00:00:03,140 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:03,141 --> 00:00:05,040 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:05,050 --> 00:00:06,100 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 There was a stowaway on 828. 6 00:00:08,090 --> 00:00:11,120 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,130 --> 00:00:13,070 - And then what? - And then you run. 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,090 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 You've done an incredible job. 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,180 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,200 --> 00:00:20,090 Save him. 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,160 - Olive Stone? - Yeah. 13 00:00:21,170 --> 00:00:23,140 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 - We need to go in. - Are you crazy? 15 00:00:25,050 --> 00:00:26,120 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,130 --> 00:00:28,040 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,050 --> 00:00:29,070 There they are. 18 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,170 --> 00:00:35,020 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:36,060 --> 00:00:37,120 Who made the call? 21 00:00:37,140 --> 00:00:39,050 I did. 22 00:00:39,060 --> 00:00:42,050 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 23 00:00:42,060 --> 00:00:44,010 That is the last thing that I want. 24 00:00:44,020 --> 00:00:46,090 Then tell me what's really going on. 25 00:00:52,065 --> 00:00:53,965 - More water? - No, thank you. 26 00:00:53,975 --> 00:00:57,005 - Can I get you anything? - I'm fine. 27 00:00:57,015 --> 00:00:59,065 What about you, sir? 28 00:00:59,085 --> 00:01:01,005 Could I get a... 29 00:01:01,015 --> 00:01:02,965 I'll be right back. 30 00:01:06,045 --> 00:01:08,965 See anything interesting down there, kiddo? 31 00:01:08,965 --> 00:01:10,895 No New York yet. 32 00:01:13,025 --> 00:01:16,975 This is the longest I've ever been away from Cal. 33 00:01:16,985 --> 00:01:19,015 Well, Olive, being a twin 34 00:01:19,025 --> 00:01:21,945 is a heck of a special relationship. 35 00:01:21,955 --> 00:01:25,915 You always feel connected, no matter where you are. 36 00:01:28,905 --> 00:01:31,015 - Did the trip work? - I don't know what you're... 37 00:01:31,025 --> 00:01:35,065 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 38 00:01:35,075 --> 00:01:36,935 Oh. 39 00:01:36,945 --> 00:01:38,055 Ben and I are fine. 40 00:01:38,065 --> 00:01:39,995 I know my son. 41 00:01:40,015 --> 00:01:43,005 You two haven't been having many good times lately. 42 00:01:46,895 --> 00:01:48,085 We're too focused on Cal. 43 00:01:49,935 --> 00:01:52,025 Getting away from the hospital helped. 44 00:01:52,035 --> 00:01:54,025 Maybe we're turning a corner. 45 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 46 00:02:03,830 --> 00:02:05,860 I want to wait for Cal and Daddy. 47 00:02:05,870 --> 00:02:06,940 Oh, no, honey. 48 00:02:06,950 --> 00:02:09,800 Let's go home. We'll get unpacked first. 49 00:02:09,820 --> 00:02:11,780 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 50 00:02:11,790 --> 00:02:13,870 He's got his baseball. I know you miss your brother, 51 00:02:13,880 --> 00:02:15,900 but he'll be here before you know it. 52 00:02:15,910 --> 00:02:18,810 Please, Grandma? 53 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 I'm gonna show you something. 54 00:02:22,940 --> 00:02:25,780 All righty, Ollie Bollie. 55 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 Flight 828... there. You see? 56 00:02:27,980 --> 00:02:29,940 It's not gonna arrive for another few hours. 57 00:02:29,950 --> 00:02:31,820 It's too long to wait. 58 00:02:33,800 --> 00:02:35,830 "See Agent"? What's that mean? 59 00:02:36,890 --> 00:02:38,870 That's just airline talk, honey. 60 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 For passengers on Montego Air Flight 828, 61 00:02:39,970 --> 00:02:41,880 please see an agent. 62 00:02:41,890 --> 00:02:43,950 - I know it's gonna be bad news. - Jared, stop. 63 00:02:43,960 --> 00:02:46,790 I should have never proposed so soon after the accident. 64 00:02:46,800 --> 00:02:47,910 I mean, she's not ready. 65 00:02:47,920 --> 00:02:49,830 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 66 00:02:49,840 --> 00:02:52,880 No. She's gonna get off that plane and say yes. 67 00:02:52,890 --> 00:02:54,870 - Are you sure? - Please. 68 00:02:54,880 --> 00:02:56,790 We've been friends since forever. 69 00:02:56,800 --> 00:02:57,970 I'm so totally psychic. 70 00:02:58,750 --> 00:02:59,950 Michaela... am I right? 71 00:02:59,960 --> 00:03:02,800 No, it's Grace. 72 00:03:02,810 --> 00:03:04,800 Hello? 73 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 W-What's wrong? 74 00:03:07,890 --> 00:03:09,880 Excuse me. NYPD, coming through. 75 00:03:09,890 --> 00:03:11,930 Thank you. 76 00:03:11,950 --> 00:03:13,960 Not both of them. They're... They're... They're gonna... 77 00:03:13,970 --> 00:03:15,950 - Dear God, not both my babies. - They're gonna find them, Kar. 78 00:03:15,960 --> 00:03:18,840 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 79 00:03:18,850 --> 00:03:20,830 Maybe your badge will help. 80 00:03:20,850 --> 00:03:21,970 Our Father who art in heaven. 81 00:03:21,980 --> 00:03:23,880 Hallowed be thy name. 82 00:03:23,890 --> 00:03:25,810 Thy Kingdom come, thy will be done... 83 00:03:25,820 --> 00:03:27,840 There's a search operation in progress. 84 00:03:27,850 --> 00:03:29,960 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 85 00:03:29,970 --> 00:03:32,840 That's all the information I have at this time. 86 00:03:32,850 --> 00:03:34,920 We're doing all we can. But what are you doing? 87 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 Who's looking for my family? 88 00:03:36,850 --> 00:03:37,960 Ma'am, y-you need to calm down. 89 00:03:37,970 --> 00:03:39,960 The hell I do! My family's on that plane. 90 00:03:39,970 --> 00:03:42,840 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 91 00:03:42,850 --> 00:03:44,970 How was Jamaica? Come tell Auntie... 92 00:03:44,980 --> 00:03:47,810 Oh, my God. I should have said no. 93 00:03:47,820 --> 00:03:48,920 I should have made him stay on our flight. 94 00:03:48,930 --> 00:03:50,920 We'd all be together now. Cal would be here now. 95 00:03:50,930 --> 00:03:52,870 I thought you said they were bumped. 96 00:03:52,890 --> 00:03:57,790 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 97 00:03:57,810 --> 00:03:59,860 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 98 00:03:59,870 --> 00:04:01,830 I want my dad! 99 00:04:01,850 --> 00:04:03,850 I want my dad! I know. 100 00:04:08,070 --> 00:04:10,150 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 101 00:04:10,910 --> 00:04:12,890 This is a huge mess. 102 00:04:12,900 --> 00:04:14,910 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke... what... 103 00:04:14,930 --> 00:04:17,950 - Six federal laws smuggling you onto that plane? - And proud of it. 104 00:04:17,970 --> 00:04:19,850 You think I should have left him there 105 00:04:19,860 --> 00:04:21,850 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 106 00:04:21,860 --> 00:04:23,850 No, but now Vance is searching for him, 107 00:04:23,860 --> 00:04:25,810 and your choice has put us all in jeopardy. 108 00:04:25,820 --> 00:04:26,950 I am not going to jail and missing 109 00:04:26,970 --> 00:04:28,900 another five years with my family. 110 00:04:28,910 --> 00:04:30,920 I'm grateful for all your help, 111 00:04:30,940 --> 00:04:33,850 but I can't ask you to endanger your families. 112 00:04:33,860 --> 00:04:36,810 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 113 00:04:36,820 --> 00:04:37,930 at the hospital linking us to your escape. 114 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 Besides, I'm supposed to help you. 115 00:04:39,750 --> 00:04:40,980 - We all are. - Not all of us. 116 00:04:41,750 --> 00:04:44,900 Just me. Like your brother said, this was my choice. 117 00:04:44,910 --> 00:04:47,860 I've got a cabin upstate. We can go... Vance will find you. 118 00:04:47,870 --> 00:04:49,980 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 119 00:04:50,750 --> 00:04:51,980 Besides, the place is in the middle of nowhere. 120 00:04:52,750 --> 00:04:54,860 I just need to grab some supplies and the keys. 121 00:04:54,870 --> 00:04:57,840 That sounds great. Good luck. 122 00:05:00,750 --> 00:05:01,870 Hey! 123 00:05:01,880 --> 00:05:03,830 You can't just blow them off. 124 00:05:03,840 --> 00:05:04,900 I know you believe some mystical force 125 00:05:04,910 --> 00:05:05,980 is binding us to each other, 126 00:05:06,750 --> 00:05:07,860 but these callings are dangerous. 127 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 - You don't know that. - Really? 128 00:05:08,920 --> 00:05:09,930 Jared's career is on the line 129 00:05:10,940 --> 00:05:11,980 because you listened to some voice in your head. 130 00:05:12,750 --> 00:05:13,760 I misunderstood the message. 131 00:05:13,780 --> 00:05:14,900 Or something is screwing with us. 132 00:05:14,910 --> 00:05:15,960 I don't believe that. 133 00:05:15,980 --> 00:05:17,940 And I will find a way to save Jared's job. 134 00:05:17,950 --> 00:05:20,760 Go ahead. Sabotage your life, 135 00:05:20,780 --> 00:05:22,950 but don't ask me to blow up mine. 136 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 It's all connected. 137 00:05:25,970 --> 00:05:27,870 You just heard something. 138 00:05:28,920 --> 00:05:31,870 Hey! Tell me what it said. 139 00:05:31,880 --> 00:05:34,850 There's nothing some creepy voice can say 140 00:05:34,870 --> 00:05:36,890 that is worth risking my family's safety. 141 00:05:36,910 --> 00:05:38,910 I know two kidnapped girls who would disagree. 142 00:05:38,920 --> 00:05:40,830 Don't blackmail me, Mick. 143 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Grace and the kids come first. 144 00:05:42,970 --> 00:05:45,910 I'm going home. You can't just walk away from this. 145 00:05:47,910 --> 00:05:49,870 Watch me. 146 00:05:59,020 --> 00:06:01,170 Sitrep. Now. 147 00:06:02,100 --> 00:06:03,030 John Doe isn't on the manifest, 148 00:06:03,030 --> 00:06:05,020 but fingerprints in the cargo hold are conclusive... 149 00:06:05,020 --> 00:06:06,220 He was on that plane. And yet, those fingerprints 150 00:06:06,230 --> 00:06:08,230 have so far failed to identify him. 151 00:06:09,010 --> 00:06:11,020 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 152 00:06:11,030 --> 00:06:14,030 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 153 00:06:14,050 --> 00:06:17,130 - Nothing at this time... - I want verified information now. 154 00:06:17,140 --> 00:06:19,030 Who is he? Where is he? 155 00:06:19,050 --> 00:06:22,050 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 156 00:06:22,060 --> 00:06:24,050 I shouldn't have to tell anyone in this room 157 00:06:24,060 --> 00:06:25,150 finding John Doe is a matter 158 00:06:25,170 --> 00:06:26,210 of national security. 159 00:06:26,220 --> 00:06:30,140 He had help. From a passenger. 160 00:06:30,150 --> 00:06:32,130 Bethany Collins. 161 00:06:32,140 --> 00:06:34,050 The flight attendant was at the hospital. 162 00:06:34,060 --> 00:06:36,010 So was Saanvi Bahl. 163 00:06:36,020 --> 00:06:37,180 She works there, could be a coincidence. 164 00:06:37,190 --> 00:06:40,010 Not when one of them has access to the cargo hold. 165 00:06:40,030 --> 00:06:42,220 I want these women located, interviewed. Now. 166 00:06:45,030 --> 00:06:46,200 Let me tell you something... As union rep, 167 00:06:46,220 --> 00:06:49,060 it's my job to protect your job. 168 00:06:49,070 --> 00:06:51,140 CDIU is gonna make someone pay, all right? 169 00:06:51,150 --> 00:06:55,160 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 170 00:06:55,180 --> 00:06:57,150 kind of roll downhill. 171 00:06:57,160 --> 00:06:59,170 You want me to blame Detective Stone. 172 00:06:59,190 --> 00:07:01,220 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 173 00:07:01,230 --> 00:07:03,020 That's good enough for me. 174 00:07:03,030 --> 00:07:04,230 Look, you're being G.O. Sixteened. 175 00:07:05,000 --> 00:07:06,140 Do you understand? 176 00:07:06,150 --> 00:07:08,200 They catch you lying, you get fired. Automatically. 177 00:07:08,220 --> 00:07:10,140 And ain't nothin' the union can do 178 00:07:10,150 --> 00:07:13,180 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 179 00:07:13,190 --> 00:07:15,190 Thanks for the advice. All right. 180 00:07:15,200 --> 00:07:17,140 Don't say I didn't warn ya, huh? 181 00:07:22,040 --> 00:07:23,150 Hey. 182 00:07:23,160 --> 00:07:25,150 Hey, I thought Riojas benched you. 183 00:07:25,160 --> 00:07:27,170 I was worried about you. 184 00:07:27,190 --> 00:07:28,230 Is that your delegate? 185 00:07:30,030 --> 00:07:31,120 What'd he say? 186 00:07:31,130 --> 00:07:33,070 It's gonna be a walk in the park. 187 00:07:33,080 --> 00:07:35,190 Go home. Enjoy the day off. 188 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 - Hey, babe. - Hey. 189 00:07:44,050 --> 00:07:45,200 - How was your day? - Good. 190 00:07:45,210 --> 00:07:47,030 Uh, Olive's at school already, 191 00:07:47,040 --> 00:07:49,000 so Cal will come with me to work. 192 00:07:49,010 --> 00:07:51,000 Well, how about I hang out with him? 193 00:07:51,010 --> 00:07:53,000 He'll start school soon, so I want to max out 194 00:07:53,010 --> 00:07:54,120 all the free time we got left. 195 00:07:54,130 --> 00:07:55,230 I thought you were doing résumé follow-up. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,150 Done and dusted. It's just a waiting game now. 197 00:07:58,160 --> 00:08:00,130 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 198 00:08:00,150 --> 00:08:03,040 But today, it's all about Cal. 199 00:08:03,050 --> 00:08:05,160 Well, get going. And have fun. 200 00:08:07,010 --> 00:08:08,050 Dad! 201 00:08:09,050 --> 00:08:11,210 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 202 00:08:11,220 --> 00:08:13,080 Well, then you gotta teach me... 203 00:08:13,090 --> 00:08:15,130 It's all connected. 204 00:08:16,210 --> 00:08:18,210 Um, Dad? 205 00:08:21,080 --> 00:08:23,190 Hey. 206 00:08:23,210 --> 00:08:27,160 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 207 00:08:27,170 --> 00:08:30,130 Only, like, all the time. 208 00:08:30,140 --> 00:08:34,050 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 209 00:08:34,060 --> 00:08:37,040 And being controlled is no fun, right? 210 00:08:37,050 --> 00:08:39,170 So what do you say we try a little chaos theory? 211 00:08:39,180 --> 00:08:42,030 Be unpredictable. Cool. 212 00:08:42,050 --> 00:08:44,170 How? We don't make any decisions. 213 00:08:44,180 --> 00:08:47,010 We flip a coin, and we leave it to chance. 214 00:08:47,020 --> 00:08:48,180 And nobody's in charge. 215 00:08:48,190 --> 00:08:49,220 Okay? 216 00:08:49,230 --> 00:08:53,020 So, heads we go bowling. 217 00:08:53,030 --> 00:08:55,020 Tails, Coney Island. 218 00:08:55,030 --> 00:08:56,170 - Sound good? - Sounds great. 219 00:08:56,180 --> 00:08:58,090 All right. Here we go. 220 00:09:00,180 --> 00:09:02,140 Coney Island! Sweet! 221 00:09:02,150 --> 00:09:04,170 I love the Cyclone! All right, let's go! 222 00:09:04,180 --> 00:09:06,060 Masters of our own destiny. 223 00:09:06,070 --> 00:09:09,010 I like the sound of that. Have a great day, guys. 224 00:09:09,020 --> 00:09:10,090 We'll see you later. 225 00:09:25,230 --> 00:09:29,060 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 226 00:09:29,070 --> 00:09:32,200 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 227 00:09:32,220 --> 00:09:35,070 No evidence of the plane has ever been recovered. 228 00:09:35,080 --> 00:09:38,230 And now the families of 828 face a sad reality... 229 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 They may never recover their loved ones' remains. 230 00:09:41,180 --> 00:09:42,190 And now, in other... 231 00:09:44,230 --> 00:09:48,020 I made you some soup, Mom. 232 00:09:48,030 --> 00:09:51,180 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 233 00:09:51,190 --> 00:09:53,040 You gotta eat. 234 00:09:53,060 --> 00:09:54,200 What happened to your hand? 235 00:09:54,220 --> 00:09:56,230 I tried to make you ham and cheese, 236 00:09:57,000 --> 00:09:59,030 but the knife slipped, and I cut myself, 237 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 and the blood got on the bread, 238 00:10:00,180 --> 00:10:03,020 and we don't have any more bread or even ham, 239 00:10:03,030 --> 00:10:05,080 and the cheese has green spots on it. 240 00:10:05,100 --> 00:10:07,190 So I just made Cup O' Noodles. 241 00:10:07,200 --> 00:10:09,180 I hope you like it, Mom. 242 00:10:34,010 --> 00:10:36,070 Pull yourself together. 243 00:10:37,110 --> 00:10:38,230 Thanks for helping. 244 00:10:39,000 --> 00:10:40,230 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 245 00:10:41,000 --> 00:10:42,070 Yeah, of course. 246 00:10:42,080 --> 00:10:44,110 I can't believe her life boils down to these boxes. 247 00:10:50,190 --> 00:10:54,010 Every single one is me and Evie and Michaela. 248 00:10:54,020 --> 00:10:56,080 The Three Amigas. 249 00:10:58,220 --> 00:11:00,230 And only one left. 250 00:11:04,050 --> 00:11:06,050 Do you remember this one? 251 00:11:06,060 --> 00:11:08,180 The Summer Carnival at St. Agnes. 252 00:11:10,050 --> 00:11:12,170 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 253 00:11:12,180 --> 00:11:15,000 and fell over. 254 00:11:15,010 --> 00:11:17,010 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 255 00:11:17,020 --> 00:11:19,010 Oh, don't stop on our account. 256 00:11:19,020 --> 00:11:22,050 It'd good to hear real laughter again. 257 00:11:22,060 --> 00:11:23,200 It feels wrong. 258 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 Joy is never wrong. 259 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 I miss them all so much, 260 00:11:31,090 --> 00:11:34,070 and I know we'll be together again someday. 261 00:11:34,090 --> 00:11:36,210 But right now, I think to myself, 262 00:11:36,220 --> 00:11:38,100 what would Michaela want? 263 00:11:38,110 --> 00:11:40,090 And I know. 264 00:11:40,100 --> 00:11:43,200 She'd want the people she loved the most to be happy. 265 00:11:46,020 --> 00:11:49,020 Here. No, honey. 266 00:11:49,030 --> 00:11:51,020 You two keep them. 267 00:11:51,030 --> 00:11:53,210 Remember her and laugh. 268 00:11:53,220 --> 00:11:56,040 That way, she'll live forever. 269 00:11:59,060 --> 00:12:02,190 When Cal was sick... 270 00:12:02,210 --> 00:12:08,000 I wanted to make the most of every moment. 271 00:12:08,020 --> 00:12:12,210 That's why we were on that damn trip in the first place. 272 00:12:12,220 --> 00:12:15,230 Not only did I lose my son, 273 00:12:16,000 --> 00:12:18,050 but I lost my husband, too. 274 00:12:19,070 --> 00:12:21,210 I felt like I had no one left. 275 00:12:29,030 --> 00:12:32,100 But I did have someone left... 276 00:12:32,110 --> 00:12:34,020 My daughter. 277 00:12:35,150 --> 00:12:39,050 And she's what brought me here today. 278 00:12:39,070 --> 00:12:41,080 I mean, people say to me, 279 00:12:41,100 --> 00:12:44,030 "Grace, you look great. You're so strong." 280 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 But I know they're just being polite. 281 00:12:49,020 --> 00:12:50,230 I don't know. It's weird, but, sometimes, 282 00:12:51,000 --> 00:12:56,050 I just... I wish that someone would just say to me, 283 00:12:56,070 --> 00:12:58,050 "Gee, Grace, you look like hell." 284 00:13:02,050 --> 00:13:04,120 Well, thanks for sharing, Grace. 285 00:13:16,030 --> 00:13:17,230 Gee, Grace. You look like hell. 286 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 Now, that's the first time insulting a woman 287 00:13:22,120 --> 00:13:24,110 ever made her smile. 288 00:13:24,120 --> 00:13:27,210 Well, I-I guess I asked for it. 289 00:13:27,230 --> 00:13:30,070 Yeah. Thank you. 290 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 I hardly recognize the sound of my own laugh. 291 00:13:33,200 --> 00:13:35,110 I'm Grace. 292 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Danny. 293 00:13:37,010 --> 00:13:38,080 And you're welcome. 294 00:13:45,620 --> 00:13:46,690 - Masters! - Masters! 295 00:13:48,550 --> 00:13:49,580 What is cotton candy? 296 00:13:49,590 --> 00:13:51,500 You know what? 297 00:13:51,510 --> 00:13:52,720 That's a very good question. I have no idea. 298 00:13:57,710 --> 00:13:59,540 I suck at this. 299 00:13:59,550 --> 00:14:00,640 Everybody does. It's impossible. 300 00:14:00,660 --> 00:14:02,620 LeBron couldn't even sink a shot. 301 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 Hey, come on. 302 00:14:04,510 --> 00:14:05,540 You wanna master your own destiny? 303 00:14:05,550 --> 00:14:06,600 Come on. 304 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 Way better. 305 00:14:08,550 --> 00:14:10,550 It always is during the day. 306 00:14:10,560 --> 00:14:12,500 Yeah! 307 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 Hey! 308 00:14:15,520 --> 00:14:17,550 - That one! - Here you go. 309 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 That's a good one. 310 00:14:18,650 --> 00:14:20,560 All right, let's flip for lunch. 311 00:14:20,570 --> 00:14:22,610 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 312 00:14:25,630 --> 00:14:27,620 Pizza! Pizza! 313 00:14:30,520 --> 00:14:32,700 We go on another ride, I'll yak. 314 00:14:32,720 --> 00:14:35,510 You and me both. 315 00:14:35,520 --> 00:14:36,590 Let's go home. 316 00:14:36,600 --> 00:14:38,510 It's all connected. 317 00:14:40,640 --> 00:14:42,510 But only if the coin says so. 318 00:14:42,520 --> 00:14:44,630 Yeah. Go for it. 319 00:14:44,640 --> 00:14:46,710 Heads we hit the subway. Tails we stay. 320 00:14:48,720 --> 00:14:51,500 Home. F train's right over there. 321 00:14:52,590 --> 00:14:54,600 Shouldn't we just take a Lyft? 322 00:14:54,610 --> 00:14:55,710 Come on, dad. Keep it random. 323 00:14:55,730 --> 00:14:57,570 Now let's go. I hear the train. 324 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 Surprise. 325 00:15:06,580 --> 00:15:08,720 Wow. I'm so happy to see you. 326 00:15:08,730 --> 00:15:11,640 I was in the neighborhood, so... 327 00:15:11,650 --> 00:15:13,520 Yeah, come in. 328 00:15:13,530 --> 00:15:16,520 I'm sorry the place is a mess. 329 00:15:22,610 --> 00:15:24,500 You want a coffee? 330 00:15:24,520 --> 00:15:25,730 No, I'm good. Thank you. 331 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 332 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 Yeah, she made it for me. 333 00:15:36,530 --> 00:15:37,650 I'm an idiot. You should have it. 334 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 No, no, it's okay, really. 335 00:15:39,670 --> 00:15:41,610 It's sweet of you to offer. 336 00:15:41,620 --> 00:15:45,510 I'm a double idiot. 337 00:15:45,530 --> 00:15:47,610 My photos. 338 00:15:47,620 --> 00:15:49,570 When we cleaned out your place, I kept them. 339 00:15:49,580 --> 00:15:51,520 I can't believe you saved them. 340 00:15:51,540 --> 00:15:53,610 Anything for you, Mick. 341 00:15:53,620 --> 00:15:56,530 I mean it. 342 00:15:58,530 --> 00:16:00,630 Actually, that's why I'm here. 343 00:16:00,650 --> 00:16:02,620 I need your help. 344 00:16:02,630 --> 00:16:05,610 Jared is taking the fall for something that I did... 345 00:16:05,620 --> 00:16:08,730 Um, a mistake I made. 346 00:16:09,500 --> 00:16:10,570 He thinks he's doing the right thing, 347 00:16:10,580 --> 00:16:11,620 but it could mess up his whole career. 348 00:16:11,630 --> 00:16:13,680 You gotta... You gotta tell him to stop. 349 00:16:15,530 --> 00:16:17,560 He didn't tell me. 350 00:16:22,630 --> 00:16:24,610 I'm sorry. I shouldn't have come. 351 00:16:24,630 --> 00:16:26,630 - This was a mistake. - Don't go, please. 352 00:16:26,640 --> 00:16:27,730 It's not a mistake. 353 00:16:28,510 --> 00:16:30,540 You have a problem, you come to me. 354 00:16:30,550 --> 00:16:32,670 The Three Amigas, remember? 355 00:16:32,680 --> 00:16:34,660 And there's still three of us. 356 00:16:34,670 --> 00:16:38,570 You, me, and... and Jared. 357 00:16:38,590 --> 00:16:40,660 All for one. 358 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 So you'll convince him not to take the fall? 359 00:16:42,630 --> 00:16:44,640 No, absolutely not. 360 00:16:44,660 --> 00:16:46,550 You know he always does the right thing. 361 00:16:46,560 --> 00:16:48,660 Please, Lou. Help me save his job. 362 00:16:48,670 --> 00:16:51,540 Being a detective... That's his dream. 363 00:16:51,550 --> 00:16:52,630 I know. 364 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 365 00:16:59,640 --> 00:17:00,670 Don't hate me. 366 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Never. 367 00:17:01,690 --> 00:17:03,670 Cheers. Cheers. 368 00:17:03,680 --> 00:17:05,670 Let me see your bling. 369 00:17:08,560 --> 00:17:10,670 I still keep expecting them to take it back, 370 00:17:10,680 --> 00:17:12,590 say it was all a mistake. 371 00:17:12,600 --> 00:17:15,520 Please. You totally deserve this. 372 00:17:15,530 --> 00:17:17,610 You work your ass off. 373 00:17:17,630 --> 00:17:19,650 And you basically have no life. 374 00:17:19,670 --> 00:17:21,600 Excuse me, but I have a life. 375 00:17:21,610 --> 00:17:22,610 Ahh. Yeah. 376 00:17:22,630 --> 00:17:23,680 I go to the gym. Mm-hmm. 377 00:17:23,690 --> 00:17:26,550 I work on my car. I... Yeah, boring. 378 00:17:26,560 --> 00:17:28,550 You need adventure. 379 00:17:28,560 --> 00:17:30,670 Surfing, sky diving, anything. 380 00:17:30,680 --> 00:17:32,540 Get out of your comfort zone. 381 00:17:32,560 --> 00:17:35,570 I don't know. Coward. 382 00:17:51,690 --> 00:17:54,680 That was out of your comfort zone. 383 00:17:54,690 --> 00:17:58,520 Yeah, that was crazy. 384 00:17:58,530 --> 00:17:59,620 Sorry. 385 00:18:02,690 --> 00:18:03,680 Are you? 386 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 Not at all. 387 00:18:08,680 --> 00:18:10,520 Me, either. 388 00:18:17,610 --> 00:18:20,560 Mom, I'm not hugging him. 389 00:18:20,570 --> 00:18:21,640 Okay, fine. 390 00:18:21,650 --> 00:18:24,550 Just please be polite. Danny is my friend. 391 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 He's not your friend. He's your boyfriend. 392 00:18:26,580 --> 00:18:27,710 I'm 12, not an idiot. 393 00:18:29,660 --> 00:18:31,650 Guess you better answer that. 394 00:18:34,570 --> 00:18:36,600 Yep, guess I better. 395 00:18:43,530 --> 00:18:44,570 Olive sounds happy. 396 00:18:44,580 --> 00:18:45,690 Sorry. 397 00:18:45,700 --> 00:18:47,570 It's my fault. 398 00:18:47,580 --> 00:18:50,550 I think two years is still too soon. 399 00:18:50,570 --> 00:18:51,610 Stop. It's not your fault. 400 00:18:51,620 --> 00:18:52,690 Or hers. 401 00:18:52,700 --> 00:18:54,570 Look, I'll go, okay? 402 00:18:54,580 --> 00:18:56,650 We'll try again another time. No. Uh. 403 00:18:59,630 --> 00:19:03,650 It's taken me a long time to be ready for this. 404 00:19:03,660 --> 00:19:06,580 But you've been good for me, 405 00:19:06,590 --> 00:19:09,560 and I think you would be good for her, too, 406 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 if she'd let you. 407 00:19:11,700 --> 00:19:13,630 So, stay. 408 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 Please. 409 00:19:15,660 --> 00:19:17,620 I made meatloaf. 410 00:19:17,630 --> 00:19:18,700 Ahh. 411 00:19:18,710 --> 00:19:20,630 Now there's an offer I can't refuse. 412 00:19:28,620 --> 00:19:31,560 So, who would like seconds? 413 00:19:31,580 --> 00:19:36,660 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 414 00:19:36,670 --> 00:19:40,540 I can't. 415 00:19:40,550 --> 00:19:41,620 Thanks. 416 00:19:47,590 --> 00:19:49,590 So, you don't like your mom's cooking, huh? 417 00:19:51,560 --> 00:19:52,670 Want to know a secret? 418 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 I don't like meatloaf, either. 419 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 Then why'd you ask for seconds? 420 00:19:57,630 --> 00:19:59,550 I'm just being polite. 421 00:19:59,560 --> 00:20:01,670 It's kind of customary when people like each other. 422 00:20:05,630 --> 00:20:07,630 Tough room. 423 00:20:07,640 --> 00:20:09,630 Come on, Olive. Help me figure this out. 424 00:20:09,640 --> 00:20:11,710 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 425 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 then why is your mom making meatloaf? 426 00:20:13,690 --> 00:20:16,670 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 427 00:20:16,680 --> 00:20:19,650 It's not. It's... 428 00:20:19,670 --> 00:20:22,590 Cal's. 429 00:20:22,600 --> 00:20:24,730 Hmm. Oh, sweetie. 430 00:20:25,510 --> 00:20:26,670 You must miss your brother so much. 431 00:20:26,680 --> 00:20:28,710 He's not dead. He's just lost. 432 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 433 00:20:33,730 --> 00:20:35,720 Olive! Come back here. 434 00:20:35,730 --> 00:20:38,720 It's all right. Let her go. 435 00:20:38,730 --> 00:20:41,640 I'm sorry. 436 00:20:41,650 --> 00:20:43,650 Hey, more meatloaf for me. 437 00:20:48,690 --> 00:20:50,600 Mm. 438 00:20:50,690 --> 00:20:53,700 It's... It's really good. 439 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 It's delicious. 440 00:20:55,730 --> 00:20:57,590 So good. 441 00:20:58,570 --> 00:20:59,720 It's all connected. 442 00:20:59,730 --> 00:21:01,660 Next stop... Columbus Circle, 59th Street, 443 00:21:01,680 --> 00:21:03,700 7th Avenue stop. 444 00:21:03,720 --> 00:21:05,680 Hey, it's the guy from the airport. 445 00:21:05,690 --> 00:21:08,670 Hey, Mr. Flight 828. What's up? 446 00:21:08,690 --> 00:21:10,690 - Hey, 828. - Can we get a selfie? 447 00:21:10,700 --> 00:21:12,670 Come on, guys. It's my kid here. 448 00:21:12,690 --> 00:21:14,730 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 449 00:21:15,500 --> 00:21:16,730 It's not our stop. We're still in Manhattan. 450 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 It's part of the game, Dad. This way. 451 00:21:18,690 --> 00:21:20,690 Follow me. Cal! 452 00:21:22,610 --> 00:21:24,690 No, Cal, stop! 453 00:21:24,700 --> 00:21:25,720 Cal! 454 00:21:26,500 --> 00:21:27,630 Cal, wait up! 455 00:21:27,650 --> 00:21:29,590 Take the first left. 456 00:21:29,610 --> 00:21:31,700 Oh! 457 00:21:31,710 --> 00:21:33,660 No, Cal, slow down! 458 00:21:35,610 --> 00:21:36,700 Cal, stop! 459 00:21:36,710 --> 00:21:39,510 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 460 00:21:45,620 --> 00:21:46,710 Game over, Cal! We're going home! 461 00:21:46,730 --> 00:21:48,630 No way! This is too much fun! 462 00:21:48,650 --> 00:21:50,610 Cal, stop! 463 00:21:50,620 --> 00:21:52,710 Don't worry, Dad. It's all connected! 464 00:21:55,590 --> 00:21:56,640 Cal! 465 00:21:56,660 --> 00:21:59,720 Tell me I'm doing the right thing. 466 00:22:00,500 --> 00:22:01,730 You're doing the right thing. 467 00:22:04,630 --> 00:22:06,700 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 468 00:22:08,670 --> 00:22:10,660 And take the E-ZPass out of the car. 469 00:22:10,670 --> 00:22:12,720 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 470 00:22:13,500 --> 00:22:15,620 Easy, babe. I'll be safe. 471 00:22:15,630 --> 00:22:17,610 See you Monday. Okay. 472 00:22:22,520 --> 00:22:24,580 Bethany Collins, you're under arrest. 473 00:22:24,590 --> 00:22:26,500 - What's happening? - What? What happened? 474 00:22:26,510 --> 00:22:27,700 No, wait, I'm sorry... what is going on? What is this about? 475 00:22:28,700 --> 00:22:30,510 Cal! 476 00:22:31,660 --> 00:22:33,620 Cal, I said stop! 477 00:22:37,600 --> 00:22:39,510 No! No, no, no, no, no! 478 00:22:39,520 --> 00:22:40,630 Don't open that! 479 00:22:40,640 --> 00:22:41,710 Cal! 480 00:22:44,640 --> 00:22:46,630 Cal! 481 00:22:46,640 --> 00:22:48,530 Cal, wait! 482 00:22:49,600 --> 00:22:51,590 Cal! 483 00:22:59,600 --> 00:23:00,710 Uh. 484 00:23:00,720 --> 00:23:03,540 Hi. I'm Cal. 485 00:23:04,600 --> 00:23:06,710 You're Thomas? 486 00:23:17,020 --> 00:23:18,780 How did you know his name? 487 00:23:18,790 --> 00:23:19,900 I-I didn't. 488 00:23:19,910 --> 00:23:22,810 It just came to me. 489 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 Cal, you... you led us here. 490 00:23:25,790 --> 00:23:27,870 How did you find out about this place? 491 00:23:27,890 --> 00:23:29,810 I don't even know what this place is. 492 00:23:29,820 --> 00:23:30,890 I was just being random. 493 00:23:30,900 --> 00:23:33,810 But you said, "It's all connected." 494 00:23:33,820 --> 00:23:34,980 Because it is. 495 00:23:35,750 --> 00:23:37,900 All the tunnels in the subway, they come together. 496 00:23:37,910 --> 00:23:41,810 Okay, okay, but did you hear something in... in your head? 497 00:23:41,820 --> 00:23:42,920 Like a voice? 498 00:23:42,940 --> 00:23:44,900 A voice? What are you talking about? 499 00:23:44,910 --> 00:23:46,930 Cal, you must have known this place was down here. 500 00:23:46,940 --> 00:23:49,780 Hey, easy on the boy, now. 501 00:23:52,750 --> 00:23:53,820 You play chess? 502 00:23:53,830 --> 00:23:55,900 A little. Not too good. 503 00:23:55,910 --> 00:23:58,880 Well, practice, and you'll get better. 504 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Set it up. We can play. 505 00:24:02,750 --> 00:24:05,760 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 506 00:24:05,780 --> 00:24:06,930 I'm just... Blown away? 507 00:24:06,950 --> 00:24:10,820 Yeah, that's... That's an understatement. 508 00:24:13,790 --> 00:24:14,970 Let's talk. 509 00:24:20,780 --> 00:24:21,960 One minute we're on the subway. 510 00:24:21,980 --> 00:24:25,760 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 511 00:24:25,780 --> 00:24:26,980 But somehow, he brought us here. 512 00:24:28,910 --> 00:24:31,790 Look. I know you don't want to be involved... 513 00:24:31,800 --> 00:24:33,910 No, that... 514 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 That was before. 515 00:24:35,930 --> 00:24:39,890 Everything's changed now. 516 00:24:39,910 --> 00:24:41,880 I thought you were leaving with Bethany. 517 00:24:41,890 --> 00:24:45,770 So did I, but Bethany leave and never come back. 518 00:24:45,790 --> 00:24:46,920 It's been hours. 519 00:24:47,920 --> 00:24:50,790 Oh, aren't you supposed to be at work? 520 00:24:50,800 --> 00:24:52,790 Day off. 521 00:24:52,800 --> 00:24:54,790 I thought we could eat some pizza 522 00:24:54,800 --> 00:24:56,750 and catch up like old times. 523 00:24:57,800 --> 00:24:59,790 Come on. 524 00:24:59,800 --> 00:25:01,950 I'm sick of sitting out here alone. 525 00:25:06,760 --> 00:25:07,810 Oh. 526 00:25:07,830 --> 00:25:08,950 What's up, honey? 527 00:25:08,960 --> 00:25:10,950 Hmm? 528 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 I miss Mom, Dad. 529 00:25:12,930 --> 00:25:15,770 Yeah. 530 00:25:15,780 --> 00:25:18,890 Yeah. Me, too. 531 00:25:18,900 --> 00:25:22,920 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 532 00:25:25,930 --> 00:25:28,800 Well, I appreciate the pepperoni, 533 00:25:28,810 --> 00:25:30,780 but what's on your mind, kiddo? 534 00:25:30,800 --> 00:25:31,950 Hmm? 535 00:25:37,810 --> 00:25:39,930 Today, I saw one of Mom's afghans. 536 00:25:39,940 --> 00:25:43,820 Oh, she was always making those damn things. 537 00:25:43,840 --> 00:25:44,970 I mean, I couldn't sit down without getting 538 00:25:44,980 --> 00:25:48,890 a crochet hook in my ass. 539 00:25:48,900 --> 00:25:49,970 Mm. 540 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 It was at Jared and Lourdes' house. 541 00:25:55,970 --> 00:25:58,970 Being there was like... 542 00:25:58,980 --> 00:26:00,900 Looking at the life that would have been mine. 543 00:26:00,910 --> 00:26:02,900 Ah. You're young. 544 00:26:02,910 --> 00:26:04,980 You can still have all that and more. 545 00:26:05,750 --> 00:26:06,940 Just not with Jared. 546 00:26:06,950 --> 00:26:09,850 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 547 00:26:09,860 --> 00:26:13,820 I know, but on the plane, 548 00:26:13,830 --> 00:26:16,760 I made the decision I was gonna say yes. 549 00:26:18,770 --> 00:26:19,940 You still want to be with him? 550 00:26:19,950 --> 00:26:21,970 Of course I do, Dad. How could I not? 551 00:26:21,980 --> 00:26:24,910 Then go get him, sweetie. He's married. 552 00:26:24,930 --> 00:26:27,810 Only because he thought you were gone. 553 00:26:27,820 --> 00:26:28,940 I told your mom. 554 00:26:28,950 --> 00:26:31,780 I-I didn't think he ever stopped loving you. 555 00:26:32,900 --> 00:26:34,910 So what would she tell me to do, then? 556 00:26:34,930 --> 00:26:37,780 She'd want you to be happy. 557 00:26:37,790 --> 00:26:40,810 I mean, if you love him, tell him. 558 00:26:42,960 --> 00:26:45,750 That is crazy advice, Dad. 559 00:26:45,760 --> 00:26:46,940 I mean, if I'd been on your plane 560 00:26:46,950 --> 00:26:50,770 and come home and found your mother with some other man? 561 00:26:51,750 --> 00:26:53,820 I'd have fought like hell to get her back. 562 00:26:56,750 --> 00:26:57,820 Hmm? 563 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 We're doing Christmas in July? 564 00:27:00,760 --> 00:27:02,780 Carpe diem. Yeah. 565 00:27:02,790 --> 00:27:03,950 Go on, open it. 566 00:27:03,960 --> 00:27:05,980 Ohh. Aah. 567 00:27:07,870 --> 00:27:10,920 It's beautiful. Thank you. 568 00:27:10,940 --> 00:27:12,860 He's too polite to say so, 569 00:27:12,870 --> 00:27:15,760 but no single guy needs an afghan. 570 00:27:15,780 --> 00:27:17,810 He won't be single much longer. 571 00:27:21,800 --> 00:27:23,760 Jared and Lourdes. 572 00:27:25,800 --> 00:27:27,830 I didn't want to say anything. 573 00:27:27,840 --> 00:27:30,830 Love is never something to feel guilty about. 574 00:27:30,840 --> 00:27:32,750 It's a blessing. 575 00:27:35,810 --> 00:27:36,860 Thank you. 576 00:27:36,880 --> 00:27:38,840 - This means so much. - Oh. 577 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 You don't think it's a good idea. 578 00:27:50,880 --> 00:27:53,850 He still loves our girl. 579 00:27:53,870 --> 00:27:55,810 I'm gonna be with her soon. 580 00:27:55,830 --> 00:27:57,950 I'm want to tell her he's okay. 581 00:28:04,960 --> 00:28:07,770 All good things, Steve. 582 00:28:12,970 --> 00:28:14,810 Who is this man? 583 00:28:14,820 --> 00:28:16,770 I have no idea. 584 00:28:16,780 --> 00:28:18,840 I find that hard to believe given his fingerprints 585 00:28:18,850 --> 00:28:20,980 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 586 00:28:21,760 --> 00:28:22,840 I don't know anything about that. 587 00:28:22,850 --> 00:28:24,960 Also, hard to believe seeing as he disappeared 588 00:28:24,970 --> 00:28:29,800 from the hospital at the exact same time you were there. 589 00:28:30,890 --> 00:28:33,800 Think carefully, Ms. Collins. 590 00:28:33,810 --> 00:28:34,970 An unidentified man with uncontrolled access 591 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 to that aircraft 592 00:28:37,760 --> 00:28:39,860 might be responsible for what happened to Flight 828. 593 00:28:39,880 --> 00:28:41,760 Are you sure you want to protect him? 594 00:28:41,770 --> 00:28:44,780 What I want is a lawyer. Good idea. 595 00:28:44,790 --> 00:28:47,980 They'll explain you're facing hefty jail time. 596 00:28:48,750 --> 00:28:50,760 I have nothing more to say. Then just listen 597 00:28:50,780 --> 00:28:53,780 before you throw away a one-time opportunity. 598 00:28:53,790 --> 00:28:54,940 Tell us what you know. 599 00:28:54,950 --> 00:28:56,850 Help us apprehend this fugitive. 600 00:28:56,860 --> 00:28:59,760 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 601 00:29:01,860 --> 00:29:02,980 I heard a gunshot. 602 00:29:03,750 --> 00:29:04,850 Thought our undercover was in jeopardy, 603 00:29:04,860 --> 00:29:06,970 so I made the call to go in. 604 00:29:06,980 --> 00:29:09,810 The undercover said no shots were fired 605 00:29:09,820 --> 00:29:11,890 until after you burst in. 606 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 You blew his entire operation. 607 00:29:13,860 --> 00:29:16,780 It was chaotic. There was a lot going on. 608 00:29:16,790 --> 00:29:18,810 He could have easily just mixed up his timeline. 609 00:29:18,820 --> 00:29:20,840 Or maybe you were confused. 610 00:29:22,770 --> 00:29:23,850 I'm confident in my testimony. 611 00:29:23,860 --> 00:29:25,880 Your career's on the line here, Vasquez. 612 00:29:25,900 --> 00:29:29,780 We're trying to help out, so one last time... 613 00:29:30,790 --> 00:29:32,830 would you like to change anything in your statement? 614 00:29:32,840 --> 00:29:34,810 I stand by everything I've said. 615 00:29:35,900 --> 00:29:37,850 Very well, Detective. 616 00:29:40,750 --> 00:29:41,830 Sit tight. 617 00:29:53,840 --> 00:29:54,980 Danny. 618 00:30:00,820 --> 00:30:03,780 You can't be here. You don't give me any option. 619 00:30:03,790 --> 00:30:07,750 You ignore my texts, then say you're busy at work. 620 00:30:07,760 --> 00:30:09,770 I called. They said you took the day off. 621 00:30:09,790 --> 00:30:11,850 Danny, I told you... I'm trying to rebuild my marriage. 622 00:30:11,870 --> 00:30:14,800 This isn't about you and me, Grace. 623 00:30:14,810 --> 00:30:15,980 This is about Olive. 624 00:30:24,840 --> 00:30:26,880 10 days ago, I practically lived here. 625 00:30:26,890 --> 00:30:29,790 We were a family. Danny, please, don't. 626 00:30:29,800 --> 00:30:30,910 Just... Just listen. 627 00:30:30,920 --> 00:30:33,770 When I got to Bluemercury, 628 00:30:33,790 --> 00:30:37,760 Olive said store security told her to call her dad. 629 00:30:37,770 --> 00:30:39,790 She dialed me. 630 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 631 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 I... 632 00:30:44,790 --> 00:30:48,920 I know I'm not her real dad... 633 00:30:48,930 --> 00:30:51,880 but for three years, I was all she had. 634 00:30:52,890 --> 00:30:56,840 When I lost Nina, I thought I'd... I'd be alone forever. 635 00:30:58,850 --> 00:31:01,760 And then I found you. 636 00:31:01,770 --> 00:31:05,890 So I know I'll survive losing you... 637 00:31:07,810 --> 00:31:09,760 but I'm not sure I know how to get over 638 00:31:09,770 --> 00:31:11,910 losing that amazing kid. 639 00:31:15,770 --> 00:31:18,750 It sounds like she feels the same way about you. 640 00:31:39,940 --> 00:31:43,920 Detective Vasquez... 641 00:31:45,910 --> 00:31:47,850 You're stripped of 10 days' pay. 642 00:31:53,810 --> 00:31:54,890 That's it? 643 00:31:58,790 --> 00:31:59,900 Have a nice day, fellas. 644 00:32:04,850 --> 00:32:06,890 I knew someone must have saved my ass. 645 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 What do you want? 646 00:32:09,870 --> 00:32:12,790 You're more valuable to me inside that precinct 647 00:32:12,800 --> 00:32:14,770 than off the job forever. 648 00:32:15,870 --> 00:32:17,820 You want information about Michaela. 649 00:32:17,830 --> 00:32:19,880 I knew you were a smart man. 650 00:32:19,900 --> 00:32:21,840 You'll tell me what she does, 651 00:32:21,860 --> 00:32:24,810 where she goes, who she talks to... all of it. 652 00:32:25,790 --> 00:32:26,900 Or? 653 00:32:40,870 --> 00:32:42,780 If you needed a double to get over it, 654 00:32:42,790 --> 00:32:45,860 I'm guessing the hearing didn't go that well. 655 00:32:45,870 --> 00:32:48,800 I only got docked 10 days' pay. 656 00:32:48,820 --> 00:32:50,780 That's it? 657 00:32:59,960 --> 00:33:02,810 Jared. 658 00:33:02,830 --> 00:33:04,830 You standing up for me meant a lot. 659 00:33:04,840 --> 00:33:06,910 It made me realize that I want... Look, if you don't mind, 660 00:33:06,920 --> 00:33:08,950 I'm kind of done thinking about the hearing. 661 00:33:13,890 --> 00:33:15,880 I should go. 662 00:33:15,890 --> 00:33:16,950 Yeah, of course. 663 00:33:28,950 --> 00:33:32,930 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 664 00:33:32,950 --> 00:33:34,890 Thanks. 665 00:33:34,900 --> 00:33:36,920 If you hadn't come back... 666 00:33:36,930 --> 00:33:38,800 Dad. 667 00:33:39,810 --> 00:33:41,830 We need to go. All right, in a minute, buddy. 668 00:33:41,850 --> 00:33:42,870 I better get him home. 669 00:33:43,890 --> 00:33:44,930 Wait until after midnight once the crowds thin out. 670 00:33:44,940 --> 00:33:47,840 That'll... That'll be safest. 671 00:33:47,850 --> 00:33:49,810 Let's go now, Dad! Cal... 672 00:33:49,820 --> 00:33:51,870 It's all connected. Dad, come on. 673 00:33:52,970 --> 00:33:54,940 Come on, Dad! Let's go! 674 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 Cal, wait. What is it? 675 00:33:56,890 --> 00:33:58,800 Why do we have to go? 676 00:33:59,850 --> 00:34:00,900 Someone's coming. 677 00:34:08,290 --> 00:34:09,270 Go! It's me they want. 678 00:34:09,530 --> 00:34:11,630 Get your son to safety. Good luck. All right, buddy. 679 00:34:11,640 --> 00:34:12,530 Time to go. 680 00:34:12,540 --> 00:34:13,680 Wait. Wait. 681 00:34:16,690 --> 00:34:18,600 I think she's a friend. 682 00:34:19,610 --> 00:34:20,680 He brought you this far. 683 00:34:22,540 --> 00:34:23,650 Wait! Wait! 684 00:34:28,570 --> 00:34:32,530 Hello? Hello? Anyone there? 685 00:34:32,540 --> 00:34:33,610 Who is it? 686 00:34:33,620 --> 00:34:35,700 Georgia, Bethany's wife. 687 00:34:39,600 --> 00:34:40,640 - Hi. - Hi. 688 00:34:40,650 --> 00:34:42,640 Oh, thank God I found you. 689 00:34:42,650 --> 00:34:44,600 Bethany was arrested on her way back here. 690 00:34:44,610 --> 00:34:46,520 Arrested? By whom? 691 00:34:46,530 --> 00:34:48,520 Some guy Vance from the NSA. 692 00:34:48,530 --> 00:34:49,640 Are you positive you weren't followed? 693 00:34:49,650 --> 00:34:51,640 I took the service exit out of our building. 694 00:34:51,650 --> 00:34:53,730 Drove around in circles. We need to get on the road. 695 00:34:54,500 --> 00:34:56,540 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 696 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 I know the plan, and I know that Beth would want me 697 00:34:58,570 --> 00:34:59,690 to make sure you were safe. 698 00:35:04,710 --> 00:35:07,580 Keep practicing your end game, little man. 699 00:35:07,590 --> 00:35:08,730 Bye, Thomas. 700 00:35:14,700 --> 00:35:16,650 How did you know she was a friend? 701 00:35:16,660 --> 00:35:18,730 I don't know. Just a feeling. 702 00:35:20,690 --> 00:35:22,540 I'm really tired. 703 00:35:22,550 --> 00:35:23,630 Can we go home? 704 00:35:23,650 --> 00:35:26,570 Yeah, buddy. Let's go home. 705 00:35:26,580 --> 00:35:29,540 Your mom's probably wondering where we are. 706 00:35:38,590 --> 00:35:39,660 Hey. 707 00:35:39,670 --> 00:35:41,610 Hi. 708 00:35:41,630 --> 00:35:43,550 Mwah. 709 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 What's wrong? 710 00:35:46,590 --> 00:35:47,720 Mnh. 711 00:35:48,500 --> 00:35:51,580 Michaela stopped by earlier. 712 00:35:51,590 --> 00:35:53,710 She said you're in trouble at work. 713 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 It was just a minor flare-up. 714 00:35:56,500 --> 00:35:58,710 Everything's under control. 715 00:35:58,720 --> 00:36:01,550 She shouldn't have worried you. 716 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 What worried me is hearing about it from Michaela 717 00:36:03,700 --> 00:36:05,630 instead of you. 718 00:36:07,580 --> 00:36:09,630 You risked your job to protect her? 719 00:36:09,640 --> 00:36:11,590 My job was never in danger. 720 00:36:12,630 --> 00:36:15,570 You've never hidden anything from me before. 721 00:36:17,510 --> 00:36:18,650 Are you mad that I protected her? 722 00:36:18,670 --> 00:36:21,610 She's my best friend, our best friend. 723 00:36:21,630 --> 00:36:25,710 And, look... I love that you stick up for her. 724 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 But tell me that's the only reason. 725 00:36:30,720 --> 00:36:32,670 I feel bad for Michaela. 726 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Everything's been a mess for her 727 00:36:35,690 --> 00:36:37,680 since the day that plane landed. 728 00:36:40,510 --> 00:36:42,600 And that's it? 729 00:36:46,680 --> 00:36:48,560 That's it. 730 00:36:50,560 --> 00:36:52,510 Hey, babe. 731 00:36:56,590 --> 00:36:57,660 You know what today is? 732 00:37:00,690 --> 00:37:03,690 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 733 00:37:10,530 --> 00:37:13,600 Jared, what's wrong? 734 00:37:13,610 --> 00:37:15,510 It's back. 735 00:37:16,650 --> 00:37:18,610 What is? 736 00:37:19,720 --> 00:37:22,600 The plane. 737 00:37:22,610 --> 00:37:24,570 Michaela's back. 738 00:37:26,650 --> 00:37:28,630 And now more on our continuing coverage 739 00:37:28,650 --> 00:37:31,520 of the miracle of Flight 828, 740 00:37:31,530 --> 00:37:33,720 landing 5 1/2 years after it went missing. 741 00:37:33,730 --> 00:37:35,720 The 191 passengers 742 00:37:35,730 --> 00:37:39,650 will return to a world that gave them up for dead. 743 00:37:39,660 --> 00:37:43,590 Among these recipients of a miraculous second chance 744 00:37:43,610 --> 00:37:46,610 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 745 00:37:51,700 --> 00:37:54,610 Um, I'm gonna go. 746 00:37:58,710 --> 00:38:00,730 Y-Yeah. 747 00:38:27,630 --> 00:38:29,500 Hey, Mom. 748 00:38:29,510 --> 00:38:30,620 Hey, love. 749 00:38:30,630 --> 00:38:32,620 Are you okay? 750 00:38:32,630 --> 00:38:34,620 Yeah. 751 00:38:38,510 --> 00:38:40,520 That's what I should have asked you. 752 00:38:40,540 --> 00:38:44,710 When you kept on me about telling your dad about Danny. 753 00:38:44,720 --> 00:38:46,680 I thought it was because you were mad at me 754 00:38:46,700 --> 00:38:48,670 for not making a clean break. 755 00:38:50,540 --> 00:38:52,540 That wasn't it, was it? 756 00:38:52,550 --> 00:38:54,710 I love Dad. 757 00:38:54,720 --> 00:38:57,620 And I'm so glad that he's back. 758 00:38:59,540 --> 00:39:01,620 But Danny's my dad, too. 759 00:39:02,710 --> 00:39:05,530 I know... 760 00:39:05,550 --> 00:39:06,680 and that's okay. 761 00:40:04,650 --> 00:40:07,530 How's Jared? 762 00:40:07,540 --> 00:40:09,710 Problem solved. I told you I'd take care of it. 763 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 Wow. 764 00:40:13,530 --> 00:40:16,610 Yeah. My head's spinning. 765 00:40:16,620 --> 00:40:19,690 I just needed to see it all clearly. 766 00:40:21,730 --> 00:40:24,520 This is a lot of work for a guy who said this morning 767 00:40:24,530 --> 00:40:26,530 he wanted nothing to do with the plane, 768 00:40:26,540 --> 00:40:28,630 the passengers, the callings. 769 00:40:28,650 --> 00:40:30,500 I tried to break away. 770 00:40:32,690 --> 00:40:34,650 But Cal brought me back. 771 00:40:35,700 --> 00:40:37,530 Is he having callings? 772 00:40:37,540 --> 00:40:38,700 He says he's not hearing voices, 773 00:40:38,710 --> 00:40:42,690 but he knows things he shouldn't, 774 00:40:42,700 --> 00:40:44,710 senses things before they happen. 775 00:40:46,690 --> 00:40:49,550 It's not like with us. 776 00:40:49,570 --> 00:40:52,730 He's... He's different. 777 00:40:55,660 --> 00:40:57,730 I can't walk away now. 778 00:41:00,550 --> 00:41:03,530 It's like a giant spider web. 779 00:41:05,630 --> 00:41:07,710 And we're all trapped in it. 780 00:41:30,710 --> 00:41:33,520 It's all connected. 781 00:41:34,305 --> 00:41:40,940 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.