All language subtitles for Manifest - 02x03 - False Horizon.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,795 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,797 --> 00:00:04,798 Previously on "Manifest"... 3 00:00:04,800 --> 00:00:05,855 Stop! 4 00:00:05,857 --> 00:00:08,417 - What just happened? - I just h-heard my own voice. 5 00:00:08,419 --> 00:00:10,019 You just had a Calling. 6 00:00:10,021 --> 00:00:12,288 Not all answers can be found in books. 7 00:00:12,290 --> 00:00:13,522 Here. 8 00:00:13,524 --> 00:00:15,558 We shouldn't be talking to believers. 9 00:00:15,560 --> 00:00:18,294 It went sideways even before the plane disappeared. 10 00:00:18,296 --> 00:00:20,563 The person I was supposed to go with... 11 00:00:20,565 --> 00:00:22,305 Just didn't work out. 12 00:00:22,307 --> 00:00:23,873 Right. 8B. 13 00:00:23,875 --> 00:00:25,374 The seat beside you was empty. 14 00:00:25,376 --> 00:00:28,678 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,747 I had a new realization about the Callings, 16 00:00:30,749 --> 00:00:32,872 that they might be transferable genetically. 17 00:00:32,874 --> 00:00:34,129 It is really exciting. 18 00:00:34,131 --> 00:00:35,287 Ben Stone? 19 00:00:35,289 --> 00:00:37,312 - Suzanne? - I'm a dean. 20 00:00:37,314 --> 00:00:39,437 I'm on a job hunt, so if you hear of anything... 21 00:00:39,439 --> 00:00:41,083 Send me your C.V. today. 22 00:00:41,085 --> 00:00:42,841 You need me to have your back around here. 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,799 Actually, I think I just need you to let this go. 24 00:00:44,801 --> 00:00:46,056 Maybe it's for the best... clean break. 25 00:00:46,058 --> 00:00:47,081 We have to talk to Zeke. 26 00:00:47,083 --> 00:00:48,739 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 27 00:00:48,741 --> 00:00:50,330 We have to save him, just like we have 28 00:00:50,332 --> 00:00:52,121 to save the rest of the passengers. 29 00:00:52,123 --> 00:00:54,329 As to the count of assault in the first degree, I plead guilty. 30 00:00:54,331 --> 00:00:56,187 Zeke, stop. No, you can fight this. 31 00:00:56,189 --> 00:00:57,354 I plead guilty. 32 00:01:09,364 --> 00:01:11,065 Hi. Where are you? 33 00:01:11,067 --> 00:01:14,368 You're, uh... You're making me really nervous, babe. 34 00:01:14,370 --> 00:01:16,528 Okay, I had a really exciting breakthrough today, 35 00:01:16,530 --> 00:01:21,408 and I'm dying to tell you about it, so just please hurry, okay? 36 00:01:21,410 --> 00:01:22,676 Bye. 37 00:01:22,678 --> 00:01:24,011 Oh. Excuse me. 38 00:01:24,013 --> 00:01:26,547 - Oh. - Ooh. Oh. 39 00:01:26,549 --> 00:01:28,415 Excuse me. 40 00:01:29,751 --> 00:01:32,276 Well, well, well, Jamaica, here we come! 41 00:01:32,278 --> 00:01:33,400 It's our honeymoon. 42 00:01:33,402 --> 00:01:35,558 - Congrats. - Thanks. 43 00:01:35,560 --> 00:01:37,079 Hold the door. 44 00:01:37,081 --> 00:01:38,136 One more coming. 45 00:01:38,138 --> 00:01:40,427 Come on, baby. Come on. 46 00:01:42,031 --> 00:01:43,824 Come on, come on. 47 00:01:43,826 --> 00:01:45,659 There's your seat. 48 00:01:49,685 --> 00:01:52,599 _ 49 00:01:55,125 --> 00:01:58,125 _ 50 00:01:59,608 --> 00:02:02,639 Welcome to Flight 727. 51 00:02:02,641 --> 00:02:03,797 Oh, hey. 52 00:02:03,799 --> 00:02:04,921 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. 53 00:02:04,923 --> 00:02:06,445 - Um, do you mind if my hubby sits here? - No. 54 00:02:06,447 --> 00:02:08,613 Flight attendants, prepare for takeoff. 55 00:02:08,615 --> 00:02:09,915 Looks like sun and... 56 00:02:09,917 --> 00:02:11,783 Something in me died that day, 57 00:02:11,785 --> 00:02:13,785 and it still hurts. 58 00:02:19,058 --> 00:02:21,793 When we came back, 59 00:02:21,795 --> 00:02:24,029 I thought... 60 00:02:24,031 --> 00:02:26,067 Alex might be there. 61 00:02:28,505 --> 00:02:30,110 I mean, it was all over the news. 62 00:02:30,112 --> 00:02:32,846 Have you thought about what you'd say to Alex? 63 00:02:32,848 --> 00:02:35,782 There's an e-mail in my drafts folder I keep rewriting. 64 00:02:35,784 --> 00:02:37,117 Why haven't you sent it? 65 00:02:37,119 --> 00:02:38,652 I don't know. 66 00:02:38,654 --> 00:02:41,474 I'm still so angry. 67 00:02:41,476 --> 00:02:43,209 And I'm hurt. 68 00:02:43,211 --> 00:02:45,244 And I'm in love. 69 00:02:46,848 --> 00:02:48,748 I can never find the right words. 70 00:02:48,750 --> 00:02:51,624 Saanvi, you wrote the e-mail. 71 00:02:51,626 --> 00:02:52,825 Send it. 72 00:02:52,827 --> 00:02:55,928 You need completion so you can finally move on. 73 00:02:55,930 --> 00:02:58,931 Yeah, you're probably right. 74 00:02:58,933 --> 00:03:00,533 Maybe I will. 75 00:03:00,535 --> 00:03:02,735 So, that was your thorn. 76 00:03:02,737 --> 00:03:04,270 What about your rose? 77 00:03:04,272 --> 00:03:07,006 Work's good. I mean, I'm exhausted. 78 00:03:07,008 --> 00:03:08,274 Why is that? 79 00:03:08,276 --> 00:03:10,510 Just in a hurry to prove that I'm right, 80 00:03:10,512 --> 00:03:13,713 you know, that we were all genetically changed 81 00:03:13,715 --> 00:03:16,282 on that plane. 82 00:03:16,284 --> 00:03:19,752 I've been running a DNA sequencer 24/7. 83 00:03:19,754 --> 00:03:23,222 It's like a needle in a haystack, but I know it's there. 84 00:03:23,224 --> 00:03:25,697 I admire your perseverance, Saanvi. 85 00:03:25,699 --> 00:03:28,800 Truly remarkable. 86 00:03:28,802 --> 00:03:30,668 - Hey. - Hey. 87 00:03:30,670 --> 00:03:32,203 Who died? 88 00:03:32,205 --> 00:03:34,973 - He's got another job interview. - Oh! 89 00:03:34,975 --> 00:03:36,741 It's the same job I've been chasing, 90 00:03:36,743 --> 00:03:38,777 an adjunct professor at Astoria. 91 00:03:38,779 --> 00:03:41,179 - There's just been a lot of hoops to jump through. - Okay. 92 00:03:41,181 --> 00:03:43,081 Which he has been doing with flying colors. 93 00:03:43,083 --> 00:03:46,636 So far. They're having me guest-lecture on Combinatorics. 94 00:03:46,638 --> 00:03:48,838 I don't get it. You were on a tenure track before. 95 00:03:48,840 --> 00:03:50,940 Yeah, well, now I can't get on any track. 96 00:03:50,942 --> 00:03:53,142 Soon as they hear I'm a passenger, 97 00:03:53,144 --> 00:03:54,844 - I might as well have the plague. - Mm. 98 00:03:54,846 --> 00:03:56,117 Only reason I got this chance 99 00:03:56,119 --> 00:03:58,019 - is because I ran into an old colleague. - Mm. 100 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 She was a little more than an old colleague. 101 00:04:02,492 --> 00:04:04,258 Love you. 102 00:04:04,260 --> 00:04:05,593 See you later. 103 00:04:07,363 --> 00:04:09,687 Okay, I need coffee. 104 00:04:09,689 --> 00:04:10,945 Oh, yeah, here you go. 105 00:04:10,947 --> 00:04:14,187 Wow, why'd you d... Loving the hair. 106 00:04:14,189 --> 00:04:16,456 Sort of. 107 00:04:16,458 --> 00:04:17,857 Thanks. 108 00:04:17,859 --> 00:04:19,092 I love it, too. 109 00:04:19,094 --> 00:04:21,060 See you after school. 110 00:04:22,696 --> 00:04:24,530 Oh, come on, she looks cute. 111 00:04:24,532 --> 00:04:26,900 I mean, I had a buzz cut and a nose ring at that age. 112 00:04:26,902 --> 00:04:29,192 Oh, I remember, and it was disturbing. 113 00:04:29,194 --> 00:04:30,904 No, it... 114 00:04:30,906 --> 00:04:33,907 So, what, did you just stop by to throw shade? 115 00:04:33,909 --> 00:04:36,611 I don't know. Being here makes me feel less alone. 116 00:04:36,613 --> 00:04:38,146 What's the word on Saanvi? 117 00:04:38,148 --> 00:04:41,216 Vance has been surveilling her around the clock, but nothing. 118 00:04:41,218 --> 00:04:43,351 She still doesn't know she has a leak? 119 00:04:43,353 --> 00:04:45,954 Vance says it's too risky. 120 00:04:45,956 --> 00:04:48,023 Still, I hate lying to her. 121 00:04:48,025 --> 00:04:50,292 Ben, you got to detach. 122 00:04:50,294 --> 00:04:51,860 Oh. 123 00:04:51,862 --> 00:04:53,828 Like you're doing with Zeke. 124 00:04:56,133 --> 00:04:58,552 Okay, fine. Yes, I'm attached. 125 00:04:58,554 --> 00:04:59,886 Have you talked to him? 126 00:05:01,023 --> 00:05:03,093 Um, no, buddy, not yet, 127 00:05:03,095 --> 00:05:05,292 - but I've got some ideas. - Hey. 128 00:05:05,294 --> 00:05:06,493 Guess who's riding shotgun. 129 00:05:06,495 --> 00:05:08,295 Yes! 130 00:05:11,466 --> 00:05:13,166 Give this to Zeke when you see him. 131 00:05:22,644 --> 00:05:26,396 To be wiped from the face of the Earth, 132 00:05:26,398 --> 00:05:30,550 only to return is an undeniable message to the world. 133 00:05:30,552 --> 00:05:35,477 Hope, faith, belief... all shall be rewarded. 134 00:05:36,625 --> 00:05:39,726 The miracle of 828 was for all. 135 00:05:39,728 --> 00:05:42,829 Now, those who feel called to testify are welcome. 136 00:05:50,229 --> 00:05:51,529 Thanks. 137 00:05:55,835 --> 00:05:56,901 I'm Maxine. 138 00:05:56,903 --> 00:05:59,070 Hi, Maxine. 139 00:05:59,072 --> 00:06:01,005 I'm a Believer. 140 00:06:01,007 --> 00:06:03,941 I was pretty broken when I first came here. 141 00:06:03,943 --> 00:06:05,309 Yeah, I'm not gonna lie. 142 00:06:05,311 --> 00:06:06,377 My parents, they just... 143 00:06:06,379 --> 00:06:10,348 they didn't get me, and I was lost. 144 00:06:10,350 --> 00:06:16,153 But then I heard Adrian talk about how we're all connected, 145 00:06:16,155 --> 00:06:21,058 about how we're all a part of the miracle of 828. 146 00:06:21,060 --> 00:06:24,996 And Adrian says if you accept that miracle, 147 00:06:24,998 --> 00:06:27,932 we'll all be saved. 148 00:06:27,934 --> 00:06:31,978 Well, it's already saved my life. 149 00:06:31,980 --> 00:06:33,279 - I believe. - Yes. 150 00:06:45,060 --> 00:06:46,926 I have to get him out of there. 151 00:06:46,928 --> 00:06:48,984 Decorated cop versus ex-con 152 00:06:48,986 --> 00:06:50,752 carrying an illegally purchased firearm. 153 00:06:50,754 --> 00:06:51,777 He was trying to protect... 154 00:06:51,779 --> 00:06:53,388 Guy goes on the run for, what, 62 days? 155 00:06:53,390 --> 00:06:54,623 He turned himself in... 156 00:06:54,625 --> 00:06:57,960 And said ex-con admitted he shot you. 157 00:06:57,962 --> 00:07:00,295 Now you go. 158 00:07:00,297 --> 00:07:02,597 He's not supposed to be in there. 159 00:07:07,971 --> 00:07:10,238 Your guy pled guilty, no lawyer? 160 00:07:10,240 --> 00:07:13,198 That's at least grounds to petition for a plea withdrawal. 161 00:07:13,200 --> 00:07:14,456 Tell him to let the court know 162 00:07:14,458 --> 00:07:16,023 that I'll be representing him now. 163 00:07:16,025 --> 00:07:18,625 Thanks, Teresa, but we're not exactly in communication. 164 00:07:18,627 --> 00:07:21,161 Can we get the ball rolling first, and then, 165 00:07:21,163 --> 00:07:23,330 - once I talk to him or... - I can start some digging, 166 00:07:23,332 --> 00:07:27,067 but until I'm his lawyer, my hands are tied. 167 00:07:29,905 --> 00:07:32,940 Saanvi's server is clean. 168 00:07:32,942 --> 00:07:34,675 Swept for bugs, her lab's clean. 169 00:07:34,677 --> 00:07:35,743 So, where's the leak? 170 00:07:35,745 --> 00:07:37,110 The Major has someone inside the hospital? 171 00:07:37,112 --> 00:07:38,845 - Presumably. - Any clue who it is? 172 00:07:38,847 --> 00:07:40,158 My guys are keeping a close eye... 173 00:07:40,160 --> 00:07:41,793 Well, that's not good enough. Saanvi's in danger. 174 00:07:41,795 --> 00:07:43,828 I have a plan if you'll just shut up for a minute. 175 00:07:43,830 --> 00:07:45,475 Vance, we need to find this mole. 176 00:07:45,477 --> 00:07:46,810 No. 177 00:07:46,812 --> 00:07:50,547 We need to let the mole lead us to the Major. 178 00:07:50,549 --> 00:07:53,550 Everything we know tells us what the Major wants 179 00:07:53,552 --> 00:07:55,118 is to control the Callings, 180 00:07:55,120 --> 00:07:58,088 to be sending the messages you're compelled to follow... 181 00:07:58,090 --> 00:08:00,090 you, your... your sister, your son. 182 00:08:00,092 --> 00:08:02,893 We'd... be her toy soldiers. 183 00:08:02,895 --> 00:08:06,029 So let's point her to the ultimate soldier, 184 00:08:06,031 --> 00:08:08,832 a passenger whose Callings are stronger than Cal's even. 185 00:08:08,834 --> 00:08:11,168 Yeah, but I haven't found anyone who's... 186 00:08:14,964 --> 00:08:16,974 You mean we feed the Major a fake. 187 00:08:16,976 --> 00:08:19,776 Pick someone from your board. Make it look legit. 188 00:08:19,778 --> 00:08:21,223 I have an address in Pennsylvania. 189 00:08:21,225 --> 00:08:22,992 You'll tell Saanvi he's there. 190 00:08:22,994 --> 00:08:26,495 The ruse percolates up to the Major, she'll bite. 191 00:08:30,267 --> 00:08:32,535 So not only do we continue to lie to Saanvi... 192 00:08:32,537 --> 00:08:36,038 We use her. This... This sucks. 193 00:08:36,040 --> 00:08:38,341 No one said making the world a safer place 194 00:08:38,343 --> 00:08:41,027 was gonna be easy, but the sooner we find the Major, 195 00:08:41,029 --> 00:08:43,396 the sooner we all go back to our lives. 196 00:08:43,398 --> 00:08:47,834 And this leak in your friend's lab, it's our best shot. 197 00:08:49,303 --> 00:08:50,770 Set the trap. 198 00:08:55,343 --> 00:08:56,976 Bye. 199 00:08:57,538 --> 00:09:00,106 Oh. 200 00:09:00,108 --> 00:09:02,041 Are you okay? 201 00:09:02,043 --> 00:09:03,743 Thought I'd puke less this time. 202 00:09:03,745 --> 00:09:05,545 Oh, here. 203 00:09:05,547 --> 00:09:08,948 Only thing that keeps food down. 204 00:09:08,950 --> 00:09:10,316 I'm not a fan of ginger, 205 00:09:10,318 --> 00:09:12,919 but I'll eat roadkill if it quells the nausea. 206 00:09:12,921 --> 00:09:15,188 I feel you. 207 00:09:15,190 --> 00:09:17,924 Not only am I bigger than I was with twins... 208 00:09:17,926 --> 00:09:19,392 I'm also sicker. 209 00:09:19,394 --> 00:09:22,195 I swear my 6-year-old thinks her mommy's hung over. 210 00:09:22,197 --> 00:09:23,262 You haven't told her yet? 211 00:09:23,264 --> 00:09:24,764 Once we're out of the woods. 212 00:09:24,766 --> 00:09:25,840 Here, thanks. 213 00:09:25,842 --> 00:09:27,742 Keep it. I can make more. 214 00:09:27,744 --> 00:09:29,944 You made these? 215 00:09:29,946 --> 00:09:31,078 We can't be friends. 216 00:09:31,080 --> 00:09:32,913 Oh. But I offer free refills. 217 00:09:33,950 --> 00:09:35,916 - Solidarity! - Thanks. 218 00:09:37,285 --> 00:09:39,553 Open her eyes. 219 00:10:01,919 --> 00:10:03,119 Hey, there. How you doing? 220 00:10:03,121 --> 00:10:04,854 I'm here to see Ezekiel Landon. 221 00:10:04,856 --> 00:10:06,323 You gonna be on the list this time? 222 00:10:09,328 --> 00:10:12,195 Look, man. I just... I really need to see him. 223 00:10:12,197 --> 00:10:13,663 Hold up. 224 00:10:13,665 --> 00:10:16,733 He's not here. It seems he's been transferred. 225 00:10:16,735 --> 00:10:18,268 What's... Where? 226 00:10:18,270 --> 00:10:19,936 Doesn't say. The system's messed up. 227 00:10:19,938 --> 00:10:21,604 It could take a few days to update. 228 00:10:24,476 --> 00:10:26,543 What did you give me? 229 00:10:29,081 --> 00:10:30,747 What'd you give me, damn it?! 230 00:10:30,749 --> 00:10:31,815 Okay, calm down. 231 00:10:31,817 --> 00:10:33,106 It was just something to help you sleep. 232 00:10:33,108 --> 00:10:35,051 - What the hell was it?! - Mostly midazolam. 233 00:10:35,053 --> 00:10:37,020 I'm in recovery! You can't give me that junk! 234 00:10:37,022 --> 00:10:38,655 Look, your doctor rounds in the morning. 235 00:10:38,657 --> 00:10:40,123 We'll take it up with him. 236 00:10:40,125 --> 00:10:42,792 But if you don't want any more, you need to chill. 237 00:10:46,465 --> 00:10:49,332 I'm worried, Ben. What if it's not just an error in the system? 238 00:10:49,334 --> 00:10:52,102 What if it's the Major? I mean, she's taken people before. 239 00:10:52,104 --> 00:10:53,754 Yeah, but not from police custody. 240 00:10:53,756 --> 00:10:55,732 What if that's what the Callings are warning us about? 241 00:10:55,734 --> 00:10:58,041 I mean, I'm not gonna lose him, okay? Not like that. 242 00:10:58,043 --> 00:11:01,077 Mick, you're spinning. Just keep looking. 243 00:11:01,079 --> 00:11:04,981 And if the Major did take Zeke, we will find him... 244 00:11:04,983 --> 00:11:07,217 when we find her. 245 00:11:07,219 --> 00:11:09,252 Talk to you later. 246 00:11:13,358 --> 00:11:15,125 There you are. 247 00:11:15,127 --> 00:11:18,428 Why is a public defender asking for Zeke's arrest report? 248 00:11:18,430 --> 00:11:19,696 Why do you think? 249 00:11:19,698 --> 00:11:21,531 Christ, Mick. 250 00:11:21,533 --> 00:11:22,932 The guy confessed. 251 00:11:22,934 --> 00:11:24,334 Just let it go already. 252 00:11:24,336 --> 00:11:26,336 You want to know how I let this go, Jared? 253 00:11:26,338 --> 00:11:28,071 You revise the report, and you clarify 254 00:11:28,073 --> 00:11:29,672 that the shooting was an accident. 255 00:11:29,674 --> 00:11:30,765 I won't do that. 256 00:11:30,767 --> 00:11:32,842 It was an accident. 257 00:11:32,844 --> 00:11:34,144 We both know that. 258 00:11:34,146 --> 00:11:36,546 No, it was a legit collar. 259 00:11:36,548 --> 00:11:39,182 I know that, and so does everybody else in this office. 260 00:11:39,184 --> 00:11:43,353 Mick, you keep pushing this, it's not gonna end well for you. 261 00:11:43,355 --> 00:11:45,789 Is that a threat? 262 00:11:47,359 --> 00:11:50,393 I am trying to get an innocent man out of jail. 263 00:11:50,395 --> 00:11:53,163 Please, do not make this about us. 264 00:11:53,165 --> 00:11:55,965 Seriously? 265 00:11:55,967 --> 00:11:59,636 This has everything to do with us. 266 00:11:59,638 --> 00:12:02,305 I blew up my entire life for you. 267 00:12:06,845 --> 00:12:09,312 Yeah, I know. 268 00:12:12,617 --> 00:12:15,852 I need us to do the right thing, though, please. 269 00:12:15,854 --> 00:12:19,522 I'm asking for us to fix this together. 270 00:12:23,061 --> 00:12:25,395 You're asking for too much, Mick. 271 00:12:25,397 --> 00:12:27,329 I'm sorry, but I'm not gonna torpedo my career 272 00:12:27,331 --> 00:12:29,665 - for some guy I barely trust. - Just stop. Please. 273 00:12:31,869 --> 00:12:36,506 I am not trying to hurt you. Truly. 274 00:12:38,876 --> 00:12:40,977 But I'm gonna help Zeke, 275 00:12:40,979 --> 00:12:43,580 and I'm gonna do whatever it takes to do that. 276 00:12:43,582 --> 00:12:48,751 If you don't want to help me, that is your choice. 277 00:12:48,753 --> 00:12:51,387 But be prepared. 278 00:12:51,389 --> 00:12:54,257 Was that a threat? 279 00:12:54,259 --> 00:12:56,726 Didn't have to be. 280 00:13:09,006 --> 00:13:12,609 - Hey. - Hey. 281 00:13:12,611 --> 00:13:14,410 Mom had another Calling. 282 00:13:14,412 --> 00:13:16,045 Really? 283 00:13:16,047 --> 00:13:19,082 Yeah, I met this great mom at the yoga studio today. 284 00:13:19,084 --> 00:13:21,518 And when she was leaving, I heard myself saying, 285 00:13:21,520 --> 00:13:23,253 "Open her eyes". 286 00:13:23,255 --> 00:13:27,562 And then I saw this awful gargoyle on her car, 287 00:13:27,564 --> 00:13:28,953 like, looming. 288 00:13:28,955 --> 00:13:31,245 Honey, that's terrifying. Are... Are you okay? 289 00:13:31,247 --> 00:13:33,303 I'm fine. I'm just... I'm worried about her. 290 00:13:33,305 --> 00:13:34,764 I can't shake this bad feeling. 291 00:13:34,766 --> 00:13:37,857 This creature was terrifying, but we looked up gargoyles, 292 00:13:37,859 --> 00:13:39,187 and, apparently, they're supposed 293 00:13:39,189 --> 00:13:41,142 to protect you from evil. 294 00:13:41,144 --> 00:13:42,499 So I don't know. 295 00:13:42,501 --> 00:13:44,064 Maybe I'm supposed to open her eyes to that? 296 00:13:44,066 --> 00:13:45,650 Maybe she's in some kind of trouble? 297 00:13:45,652 --> 00:13:48,077 Maybe she'll be in the next class? 298 00:13:48,079 --> 00:13:50,513 I can't wait till then. 299 00:13:50,515 --> 00:13:52,482 So... 300 00:13:52,484 --> 00:13:53,750 track her down. 301 00:13:53,752 --> 00:13:55,118 Yeah. 302 00:13:55,120 --> 00:13:57,921 She had a Metro Kids Soccer bumper sticker. 303 00:13:57,923 --> 00:13:59,989 I'll look up where the teams practice. 304 00:14:02,760 --> 00:14:04,427 - What are you doing? - Helping you. 305 00:14:04,429 --> 00:14:06,763 Absolutely not. You have enough on your plate. 306 00:14:06,765 --> 00:14:08,431 We got this. 307 00:14:08,433 --> 00:14:10,867 Well, is there anything I can do to help? 308 00:14:10,869 --> 00:14:12,669 No, babe. 309 00:14:12,671 --> 00:14:14,932 We're good. You get your work done. 310 00:14:14,934 --> 00:14:16,490 I found the website. 311 00:14:16,492 --> 00:14:17,681 Awesome. 312 00:14:17,683 --> 00:14:20,400 Wow. I'll leave you to it, then. 313 00:14:20,402 --> 00:14:22,169 Call if you need me. 314 00:14:22,171 --> 00:14:23,913 Bye. 315 00:14:23,915 --> 00:14:26,762 So, she said her kid was 6. 316 00:14:26,764 --> 00:14:29,152 Does it say where the younger teams practice? 317 00:14:31,756 --> 00:14:34,324 Come on, baby. Come on, baby. 318 00:14:34,326 --> 00:14:36,359 Gimme aces! 319 00:14:39,154 --> 00:14:41,230 _ 320 00:14:41,232 --> 00:14:44,233 What are we looking for, exactly? 321 00:14:44,235 --> 00:14:46,773 I know, I know. Drug-company NDA. 322 00:14:46,775 --> 00:14:48,271 I'm just a fly on the wall. 323 00:14:48,273 --> 00:14:51,507 Just thank me when you get your Nobel. 324 00:14:59,653 --> 00:15:02,278 I'm vibing epic fail. 325 00:15:02,280 --> 00:15:03,720 We have time for another round. 326 00:15:03,722 --> 00:15:07,757 Um... burnout is actually a thing. 327 00:15:07,759 --> 00:15:10,126 When is the last time you slept? 328 00:15:17,469 --> 00:15:18,534 - Hi. - Hey. 329 00:15:18,536 --> 00:15:19,936 I wasn't expecting you today. 330 00:15:23,375 --> 00:15:25,742 I think I found a new Holy Grail. 331 00:15:33,737 --> 00:15:35,827 This guy's Callings are insane, Ben. 332 00:15:35,829 --> 00:15:37,099 If you didn't interview him yourself, 333 00:15:37,101 --> 00:15:38,521 I would never believe it. 334 00:15:38,523 --> 00:15:40,605 He's in Philly? 335 00:15:40,607 --> 00:15:42,496 Okay, I need to get his bloodwork for the lab. 336 00:15:42,498 --> 00:15:43,659 When can we go see him? 337 00:15:43,661 --> 00:15:45,607 Uh, I'll check my calendar. 338 00:15:45,609 --> 00:15:47,098 Well, how about now? 339 00:15:47,100 --> 00:15:48,796 If this guy is having more intense Callings, 340 00:15:48,798 --> 00:15:50,499 he may have a longer strand of the mutated gene. 341 00:15:50,501 --> 00:15:52,303 It might be easier for me to isolate. 342 00:15:54,640 --> 00:15:56,207 What's wrong with you? 343 00:15:56,209 --> 00:15:57,455 What do you mean? 344 00:15:57,457 --> 00:15:58,687 Well, why aren't you more excited? 345 00:15:58,689 --> 00:16:00,157 This could be our breakthrough. 346 00:16:00,159 --> 00:16:02,233 The Callings, the Death Date could all go away. 347 00:16:02,235 --> 00:16:05,096 I mean, isn't this what we've been working our asses off for? 348 00:16:05,098 --> 00:16:07,298 Oh, of course it is. 349 00:16:07,300 --> 00:16:09,400 I may have gotten a job. 350 00:16:09,402 --> 00:16:10,906 That's really great news. 351 00:16:10,908 --> 00:16:12,831 I need to give a lecture, meet the faculty. 352 00:16:12,833 --> 00:16:14,672 There's a lot right now. 353 00:16:14,674 --> 00:16:16,874 Well, they would be really lucky to have you. 354 00:16:19,978 --> 00:16:21,912 Just as soon as you can. 355 00:16:21,914 --> 00:16:23,481 Yeah. 356 00:16:29,322 --> 00:16:32,089 He would've just transferred in the other day or... 357 00:16:32,091 --> 00:16:34,759 Are you sure there's nothing? 358 00:16:34,761 --> 00:16:36,394 Okay. Thank you. 359 00:16:36,396 --> 00:16:39,130 Ezekiel Landon? Nothing? 360 00:16:39,132 --> 00:16:40,220 Okay. 361 00:16:40,222 --> 00:16:41,912 Uh, yeah. Hi. Just checking in. 362 00:16:41,914 --> 00:16:47,304 Checking in to see if you got my message about Ezekiel Landon. 363 00:16:49,942 --> 00:16:51,165 Hi there. 364 00:16:51,167 --> 00:16:53,177 I'm Detective Stone from the 129th. 365 00:16:53,179 --> 00:16:55,846 Uh, I'm good. Thank you. How are you? 366 00:16:55,848 --> 00:16:58,649 Yeah, um, just need some help tracking down an inmate... 367 00:16:58,651 --> 00:16:59,784 Ezekiel Landon. 368 00:16:59,786 --> 00:17:02,253 E-Z-E-K... 369 00:17:02,255 --> 00:17:04,588 You do? You have him? 370 00:17:04,590 --> 00:17:05,756 Can I talk to him? 371 00:17:05,758 --> 00:17:07,525 No, no, no, please, I just need one minute 372 00:17:07,527 --> 00:17:09,493 to just talk to him about something. 373 00:17:13,733 --> 00:17:15,599 Zeke! 374 00:17:20,339 --> 00:17:23,574 Zeke! Zeke! 375 00:17:23,576 --> 00:17:25,242 Grab my hand! 376 00:17:25,244 --> 00:17:27,611 Zeke, please! Come on! Come on! 377 00:17:28,681 --> 00:17:30,047 Grab my hand! 378 00:17:33,820 --> 00:17:35,653 Zeke, no! 379 00:17:44,352 --> 00:17:46,817 So, your fate's in the hands of the Hiring Committee. 380 00:17:46,819 --> 00:17:48,576 They're all sitting in. I talked you up. 381 00:17:48,578 --> 00:17:49,810 Thanks for that. 382 00:17:49,812 --> 00:17:51,245 Left out the part about us. 383 00:17:51,247 --> 00:17:52,546 Doubly thanks for that. 384 00:17:52,548 --> 00:17:53,881 Dr. Tobin in the middle? 385 00:17:53,883 --> 00:17:55,983 Big fan of your paper on computational math. 386 00:17:55,985 --> 00:17:57,818 - Her vote's in the bag. - Uh-huh. 387 00:17:57,820 --> 00:18:00,888 Bow tie's the one to impress... Simon. 388 00:18:00,890 --> 00:18:02,022 Okay. 389 00:18:02,024 --> 00:18:03,524 Professor Stone. 390 00:18:03,526 --> 00:18:05,459 TJ! 391 00:18:05,461 --> 00:18:06,927 What are you doing here? 392 00:18:06,929 --> 00:18:09,163 I saw the tweet about your lecture, figured I'd sit in. 393 00:18:09,165 --> 00:18:10,931 Why? 'Cause you needed a nap? 394 00:18:10,933 --> 00:18:12,533 I'll try not to snore too loud. 395 00:18:12,535 --> 00:18:13,667 Okay, I'll see you in there. 396 00:18:13,669 --> 00:18:14,735 - Good luck. - Alright. 397 00:18:14,737 --> 00:18:16,103 What did I tell you all? 398 00:18:16,105 --> 00:18:19,306 He's already a favorite with the students. 399 00:18:19,308 --> 00:18:20,708 Professors Gin Otani... 400 00:18:20,710 --> 00:18:22,376 - Hi. How you doing? - ... Carol Tobin... 401 00:18:22,378 --> 00:18:24,078 - Hi. - ... Simon White. 402 00:18:24,080 --> 00:18:25,379 - Hi. - Professor Stone. 403 00:18:25,381 --> 00:18:26,981 Suzanne raves about you, Ben. 404 00:18:26,983 --> 00:18:28,716 We're delighted you're considering us. 405 00:18:28,718 --> 00:18:30,251 I'm glad to be here. 406 00:18:30,253 --> 00:18:33,153 Okay. Well, let's get this party started. 407 00:18:34,756 --> 00:18:37,558 This will be a great way to ease back in. 408 00:18:37,560 --> 00:18:38,759 It's a pretty sleepy class. 409 00:18:38,761 --> 00:18:41,195 Enrollment's about half capacity. 410 00:18:41,197 --> 00:18:42,730 Okay. 411 00:18:42,732 --> 00:18:44,298 Okay. 412 00:18:47,970 --> 00:18:49,370 Mm. 413 00:18:49,372 --> 00:18:52,806 Guess my tweet about our special guest lecture piqued interest. 414 00:19:04,152 --> 00:19:07,388 You all know this is Combinatorics, right? 415 00:19:07,390 --> 00:19:09,290 I hear Game Theory's down the hall. 416 00:19:10,993 --> 00:19:13,927 No one? Alright. 417 00:19:13,929 --> 00:19:19,376 So, how many of you are actually math majors? 418 00:19:20,102 --> 00:19:21,235 Okay. 419 00:19:21,237 --> 00:19:24,338 Uh, anyone like old movies? 420 00:19:24,340 --> 00:19:25,673 - Sure. - Mm-hmm. 421 00:19:25,675 --> 00:19:26,807 Who's seen "The Matrix"? 422 00:19:26,809 --> 00:19:28,275 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 423 00:19:28,277 --> 00:19:30,044 Welcome back from outer space! 424 00:19:32,381 --> 00:19:34,748 Thank you. I guess. 425 00:19:34,750 --> 00:19:36,625 Now, the fun thing about higher math... 426 00:19:36,627 --> 00:19:40,319 and, yes, I said fun... is that it can describe something 427 00:19:40,321 --> 00:19:42,790 as complex as simulated reality. 428 00:19:42,792 --> 00:19:45,092 Let's say this is Earth. 429 00:19:45,094 --> 00:19:47,695 Speaking of, where do you think the plane went? 430 00:19:47,697 --> 00:19:50,207 What's the probability 828 got sucked through a wormhole, 431 00:19:50,209 --> 00:19:52,099 versus being hijacked by aliens? 432 00:19:53,269 --> 00:19:55,978 While you propose a fascinating hypothetical, 433 00:19:55,980 --> 00:19:57,304 to assess a baseline... 434 00:19:57,306 --> 00:19:59,873 Professor Stone, is your IQ higher than it used to be? 435 00:19:59,875 --> 00:20:02,528 I heard that one of the passengers cured cancer. 436 00:20:02,530 --> 00:20:05,562 Flight 828 didn't touch down for 5 and a half years. 437 00:20:05,564 --> 00:20:06,780 - Where did it fly? - Are you, like, smarter than Einstein? 438 00:20:06,782 --> 00:20:08,148 - Uh... - Did you shrink? 439 00:20:08,150 --> 00:20:10,090 Can you predict the future? 440 00:20:10,092 --> 00:20:12,122 To assess a... a... 441 00:20:12,124 --> 00:20:15,422 I read your thesis on combinatorial matrix theory. 442 00:20:15,424 --> 00:20:18,258 Couldn't that have been used to map the flight plan of 828? 443 00:20:18,260 --> 00:20:20,127 Great question. 444 00:20:20,129 --> 00:20:25,061 We'll start simple and define some geocentric coordinates. 445 00:20:25,063 --> 00:20:29,837 Now, to compute the coordinates of "C" using Bancroft's method, 446 00:20:29,839 --> 00:20:32,172 we'll construct a four-by-four matrix 447 00:20:32,174 --> 00:20:36,710 with the satellites' coordinates and respective pseudoranges... 448 00:20:36,712 --> 00:20:38,579 not to be confused with pseudo-oranges, 449 00:20:38,581 --> 00:20:40,147 which taste terrible. 450 00:20:41,217 --> 00:20:43,250 But we can use them to help us find 451 00:20:43,252 --> 00:20:45,185 our unknown receiver quantities. 452 00:20:45,187 --> 00:20:49,823 And then we will encapsulate them in a vector "U". 453 00:20:49,825 --> 00:20:54,495 It says the U6 girls practice on the east field. 454 00:20:54,497 --> 00:20:56,096 Good job, sleuth! 455 00:20:57,767 --> 00:21:00,667 I wish I could see a gargoyle. 456 00:21:00,669 --> 00:21:03,437 No, you don't. Trust me. 457 00:21:03,439 --> 00:21:06,140 Mom, I've seen way worse stuff. 458 00:21:08,729 --> 00:21:10,286 I wish you didn't have to. 459 00:21:10,288 --> 00:21:12,880 Bring it in! Snack time! 460 00:21:12,882 --> 00:21:14,982 Good effort, girls! Good effort! 461 00:21:14,984 --> 00:21:17,284 - Orange slices. - That's her. 462 00:21:23,759 --> 00:21:26,026 Good job. Good job. 463 00:21:30,132 --> 00:21:31,498 Alright. 464 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 Erika? 465 00:21:33,335 --> 00:21:34,501 Hi. 466 00:21:34,503 --> 00:21:36,970 Grace. Ginger lady? 467 00:21:36,972 --> 00:21:38,839 Oh. Right. 468 00:21:38,841 --> 00:21:41,137 Hi. I haven't seen you here before. 469 00:21:41,139 --> 00:21:42,409 No, it's our first time. 470 00:21:42,411 --> 00:21:45,612 Actually, I'm trying to get my bookworm son into a sport. 471 00:21:47,249 --> 00:21:48,682 Right. 472 00:21:48,684 --> 00:21:50,851 I think sign-ups are closed. 473 00:21:50,853 --> 00:21:53,334 Um, you're not green, 474 00:21:53,336 --> 00:21:55,422 so I take it the nausea's better. 475 00:21:55,424 --> 00:21:56,723 Is everything else okay? 476 00:21:56,725 --> 00:21:58,685 I know second pregnancies can be so hard. 477 00:21:58,687 --> 00:21:59,960 - Pulled in every dire... - I have to run. 478 00:21:59,962 --> 00:22:01,795 My husband's waiting for me. 479 00:22:01,797 --> 00:22:02,996 Holly! 480 00:22:02,998 --> 00:22:04,998 Come on. What are you doing? 481 00:22:06,568 --> 00:22:08,569 Open her eyes. 482 00:22:20,583 --> 00:22:22,249 You had it again. 483 00:22:24,420 --> 00:22:26,720 She's scared of something. 484 00:22:26,722 --> 00:22:28,422 But when the person you're called to help 485 00:22:28,424 --> 00:22:30,591 doesn't want to be helped, what do you do? 486 00:22:36,528 --> 00:22:38,818 Detective Stone. I need a one-on-one with a C.I. 487 00:22:38,820 --> 00:22:40,033 Patient Ezekiel Landon. 488 00:22:40,035 --> 00:22:42,115 Didn't see you on the books, Detective. Did you call ahead? 489 00:22:42,117 --> 00:22:44,217 An emergency came up. Consider this calling. 490 00:22:44,219 --> 00:22:45,552 Not how this works. 491 00:22:45,554 --> 00:22:46,853 Dangerous guys in here. 492 00:22:46,855 --> 00:22:48,421 I need a guard dedicated for the meet. 493 00:22:48,423 --> 00:22:50,457 - Not my rules. - Great. Well, I've got lives at stake. 494 00:22:50,459 --> 00:22:52,692 So if you wanna ring up my boss, you go right ahead. 495 00:23:01,069 --> 00:23:02,102 Yeah. 496 00:23:02,104 --> 00:23:03,807 I got a C.I.-visit request here. 497 00:23:03,809 --> 00:23:05,438 Ezekiel Landon. 498 00:23:09,967 --> 00:23:14,647 _ 499 00:23:17,718 --> 00:23:20,420 Hey. What's up? 500 00:23:20,422 --> 00:23:22,288 You find something new? 501 00:23:22,290 --> 00:23:24,057 Only the gene mutation. 502 00:23:25,360 --> 00:23:28,438 Or at least a mutation, which could be watershed, 503 00:23:28,440 --> 00:23:30,675 maybe even the key to what happened to us on that plane. 504 00:23:30,677 --> 00:23:31,898 It's like... 505 00:23:31,900 --> 00:23:33,366 It's like the magic bullet. 506 00:23:33,368 --> 00:23:36,668 Now I-I really need you to take me to your guy, Ben, 507 00:23:36,670 --> 00:23:38,438 because I need to test his blood against my trials t... 508 00:23:38,440 --> 00:23:40,840 I can't, uh... 509 00:23:40,842 --> 00:23:43,109 I can't do that. 510 00:23:43,111 --> 00:23:45,445 What's going on? 511 00:23:50,986 --> 00:23:54,921 The Major has a mole accessing your research. 512 00:23:57,658 --> 00:23:59,225 How do you know that? 513 00:23:59,227 --> 00:24:01,561 I just do, trust me. 514 00:24:01,563 --> 00:24:03,671 And if your discovery leaks to her... 515 00:24:03,673 --> 00:24:04,862 Saanvi... 516 00:24:04,864 --> 00:24:06,599 Yeah? 517 00:24:06,601 --> 00:24:08,034 Okay. 518 00:24:09,238 --> 00:24:10,595 What if the Major already knows 519 00:24:10,597 --> 00:24:11,839 about the passenger's new Callings? 520 00:24:11,841 --> 00:24:14,561 She... She came after Cal. 521 00:24:14,563 --> 00:24:18,545 - Imagine what she's... - There are no new Callings. 522 00:24:18,547 --> 00:24:20,380 What? 523 00:24:20,382 --> 00:24:23,083 It was a fake, 524 00:24:23,085 --> 00:24:25,251 made up as bait to lure the Major. 525 00:24:27,825 --> 00:24:30,683 Okay, I don't, um... 526 00:24:30,685 --> 00:24:33,109 I don't understand. Why would you lie to me? 527 00:24:33,111 --> 00:24:34,497 Because you were safer not knowing. 528 00:24:34,499 --> 00:24:36,863 You might've inadvertently clued in the Major. 529 00:24:40,468 --> 00:24:44,337 All of this, there is no way this is just you and Michaela. 530 00:24:46,540 --> 00:24:48,641 You're working with someone. 531 00:24:53,915 --> 00:24:55,281 Vance. 532 00:24:55,283 --> 00:24:57,677 He survived the accident, went into hiding. 533 00:24:57,679 --> 00:24:59,552 - Michaela and I... - Michaela and you what?! 534 00:25:01,914 --> 00:25:03,738 I am part of that group, Ben, 535 00:25:03,740 --> 00:25:05,191 and you didn't trust me? 536 00:25:05,193 --> 00:25:07,727 No, it's not about trust. It was for your own protection. 537 00:25:07,729 --> 00:25:09,362 Okay, I just... I need you to leave. 538 00:25:09,364 --> 00:25:11,907 Did you think I wanted to lie? I didn't want any of this. 539 00:25:11,909 --> 00:25:14,267 Yeah, but you had a choice! 540 00:25:14,269 --> 00:25:17,036 I didn't. 541 00:25:17,038 --> 00:25:18,204 Go. 542 00:25:20,279 --> 00:25:22,347 Saanvi, please be careful. This leak... 543 00:25:22,349 --> 00:25:23,810 Go. 544 00:25:47,435 --> 00:25:49,068 How's he not a C.I.? 545 00:25:49,070 --> 00:25:52,038 Detective just blew by here claiming he's part of some case. 546 00:25:55,343 --> 00:25:56,509 Zeke. 547 00:25:57,779 --> 00:26:00,143 Oh, my God. What have they done to you? 548 00:26:00,145 --> 00:26:01,568 Zeke. Hey. 549 00:26:01,570 --> 00:26:03,103 Hey, come on. Wake up. Wake up. 550 00:26:03,105 --> 00:26:04,131 - Look at me, look at me. - Michaela? 551 00:26:04,133 --> 00:26:05,207 Oh, my God. Thank God. 552 00:26:05,209 --> 00:26:06,729 Look, I don't have much time, okay? 553 00:26:06,731 --> 00:26:09,712 But we got to get you out of here. Cal and I, we had a Calling. 554 00:26:09,714 --> 00:26:11,270 You were on the airplane with us. 555 00:26:11,272 --> 00:26:12,392 I know. 556 00:26:12,394 --> 00:26:13,686 I saw it, too. 557 00:26:13,688 --> 00:26:16,362 Good. 558 00:26:16,364 --> 00:26:17,530 What did they do to you? 559 00:26:17,532 --> 00:26:19,132 The Callings... 560 00:26:19,134 --> 00:26:22,569 I was shaking, and they gave me drugs to stop it. 561 00:26:22,571 --> 00:26:24,704 That's why you couldn't see us. 562 00:26:25,706 --> 00:26:27,841 I screwed up. 563 00:26:27,843 --> 00:26:29,475 You were right. 564 00:26:29,477 --> 00:26:31,144 I'm not supposed to be here. 565 00:26:31,146 --> 00:26:33,546 I'm supposed to be with you. I'm sorry. 566 00:26:33,548 --> 00:26:34,881 I am here now, okay? 567 00:26:34,883 --> 00:26:36,526 I know, but it's too late. 568 00:26:36,528 --> 00:26:38,451 No, it's not. I am getting you out of here. 569 00:26:38,453 --> 00:26:40,086 You never give up, do you? 570 00:26:40,655 --> 00:26:42,211 You can't be in here. 571 00:26:42,213 --> 00:26:44,300 Tell them you need a lawyer. Teresa Yin. It's on the back of that. 572 00:26:44,302 --> 00:26:45,510 Tell them that you need a lawyer. 573 00:26:45,512 --> 00:26:47,026 She's expecting your call! 574 00:26:52,426 --> 00:26:54,487 Do you have any idea the damage you just caused? 575 00:26:54,489 --> 00:26:56,284 I told you, she found the magic bullet. 576 00:26:56,286 --> 00:26:58,142 I couldn't risk it getting into the wrong hands. 577 00:26:58,144 --> 00:26:59,713 You blew my cover, 578 00:26:59,715 --> 00:27:02,282 eviscerated our opportunity to find the leak! 579 00:27:02,284 --> 00:27:04,584 Look, Saanvi might be pissed, 580 00:27:04,586 --> 00:27:06,286 but your secret is safe. 581 00:27:06,288 --> 00:27:08,055 - I trust her. - Oh. 582 00:27:08,057 --> 00:27:10,123 Well, that's good to know because now the only people 583 00:27:10,125 --> 00:27:14,861 who know I'm alive are our wives, Michaela, Saanvi. 584 00:27:14,863 --> 00:27:15,962 I'm sorry, Vance. 585 00:27:15,964 --> 00:27:18,065 We need to get in front of this. 586 00:27:19,434 --> 00:27:20,901 Maybe not. 587 00:27:20,903 --> 00:27:22,569 Saanvi could still help us find the leak. 588 00:27:22,571 --> 00:27:25,105 You said yourself espionage is a long game. 589 00:27:25,107 --> 00:27:28,408 Our asset is compromised. 590 00:27:28,410 --> 00:27:30,010 We have a very small window 591 00:27:30,012 --> 00:27:32,345 before this whole operation collapses. 592 00:27:54,002 --> 00:27:56,470 Now that we've had a breakthrough, what do we do? 593 00:27:56,472 --> 00:27:58,772 Are we modifying our approach? 594 00:27:58,774 --> 00:28:01,341 You're always asking me questions. 595 00:28:01,343 --> 00:28:04,444 Um, 'cause I'm your lab assistant? 596 00:28:08,416 --> 00:28:10,150 Not anymore. 597 00:28:10,152 --> 00:28:11,551 There was no breakthrough. 598 00:28:11,553 --> 00:28:15,122 It was a fluke, and we're just tilting at windmills. 599 00:28:15,124 --> 00:28:18,692 I appreciate your help, Troy, but I don't need you. 600 00:28:22,364 --> 00:28:24,831 This doesn't make any sense. 601 00:28:24,833 --> 00:28:26,166 You... 602 00:28:47,456 --> 00:28:48,855 Ellen? It's Saanvi. 603 00:28:48,857 --> 00:28:51,065 Uh, I've had a really awful day. 604 00:28:51,067 --> 00:28:53,426 Is there any way you can squeeze me in? 605 00:29:04,406 --> 00:29:06,406 Hey! Hi. 606 00:29:06,408 --> 00:29:08,195 You, um... You weren't in class today. 607 00:29:08,197 --> 00:29:09,276 I was worried. I thought maybe you... 608 00:29:09,278 --> 00:29:11,144 Are you following me? 609 00:29:11,146 --> 00:29:13,113 No. No. 610 00:29:13,115 --> 00:29:15,282 I'm... I'm sorry. 611 00:29:15,284 --> 00:29:17,717 This must seem very bizarre. Uh... 612 00:29:19,388 --> 00:29:20,754 I'm worried about you. 613 00:29:20,756 --> 00:29:22,589 Call it intuition. I don't know. 614 00:29:22,591 --> 00:29:24,925 I just... I have a bad feeling that something's wrong, 615 00:29:24,927 --> 00:29:27,394 and if you're, um... 616 00:29:27,396 --> 00:29:29,596 if you're afraid or you have a problem... 617 00:29:29,598 --> 00:29:34,034 My only problem is you and your freak 828 boy. 618 00:29:34,036 --> 00:29:36,937 I know who your son is. I watch the news. 619 00:29:36,939 --> 00:29:38,905 I-I'm trying to help you. 620 00:29:38,907 --> 00:29:39,973 Stay away. 621 00:29:39,975 --> 00:29:41,408 Stay away from my family. 622 00:29:41,410 --> 00:29:44,311 Your son is an abomination. 623 00:29:44,313 --> 00:29:47,480 Oh, I get it! I get it now! 624 00:29:47,482 --> 00:29:49,275 I was supposed to open your eyes 625 00:29:49,277 --> 00:29:51,484 because you are a frightened, small-minded woman 626 00:29:51,486 --> 00:29:54,187 who's afraid of anything she doesn't understand. 627 00:29:58,260 --> 00:30:00,060 I hope you lose that baby. 628 00:30:07,603 --> 00:30:10,804 The people versus Ezekiel Landon. 629 00:30:10,806 --> 00:30:13,340 Thank you for finding time on your docket 630 00:30:13,342 --> 00:30:15,375 for this emergency hearing, Your Honor. 631 00:30:15,377 --> 00:30:18,044 Pursuant to Section 220.6, 632 00:30:18,046 --> 00:30:21,047 my client moves to withdraw his guilty plea. 633 00:30:21,049 --> 00:30:24,451 Further, I've filed a motion to dismiss all charges. 634 00:30:24,453 --> 00:30:26,486 I'll grant the plea withdrawal. 635 00:30:26,488 --> 00:30:28,688 On what grounds do you move to dismiss? 636 00:30:28,690 --> 00:30:30,891 New evidence calling into question 637 00:30:30,893 --> 00:30:32,359 the veracity of the investigation. 638 00:30:32,361 --> 00:30:33,927 Your Honor, this is absurd. 639 00:30:33,929 --> 00:30:36,663 Mr. Landon shot an NYPD detective. 640 00:30:36,665 --> 00:30:38,698 Yes. Detective Stone. 641 00:30:38,700 --> 00:30:40,166 I'd like to call her as a witness. 642 00:30:40,168 --> 00:30:42,569 Your Honor, this is a waste of taxpayer dollars 643 00:30:42,571 --> 00:30:44,104 and the court's time. 644 00:30:44,106 --> 00:30:45,405 And yet the court awaits 645 00:30:45,407 --> 00:30:48,408 Detective Stone's testimony with interest. 646 00:30:48,410 --> 00:30:50,911 Your Honor, I call Detective Michaela Stone 647 00:30:50,913 --> 00:30:52,178 to the stand. 648 00:30:58,220 --> 00:31:00,553 Detective Stone, what do you know 649 00:31:00,555 --> 00:31:02,455 about the night you were shot? 650 00:31:02,457 --> 00:31:03,957 I know that it was an accident. 651 00:31:03,959 --> 00:31:06,559 I know that Zeke Landon is not a criminal. 652 00:31:06,561 --> 00:31:08,828 He even tried to save my life. 653 00:31:14,503 --> 00:31:16,416 I also know that Detective Vasquez 654 00:31:16,418 --> 00:31:20,073 abused NYPD resources to lift and run Zeke's prints. 655 00:31:20,075 --> 00:31:22,108 He also had him followed. 656 00:31:22,110 --> 00:31:25,110 He even broke into my house without probable cause 657 00:31:25,112 --> 00:31:27,147 to confront Zeke. 658 00:31:27,149 --> 00:31:28,448 None of this had to happen. 659 00:31:28,450 --> 00:31:30,617 Objection... Lacks foundation. 660 00:31:30,619 --> 00:31:32,321 The State demands the courtroom be cleared 661 00:31:32,323 --> 00:31:33,578 and this hearing postponed. 662 00:31:33,580 --> 00:31:36,062 It was an accident. 663 00:31:36,064 --> 00:31:39,021 I've informed Internal Affairs, the arresting officer, 664 00:31:39,023 --> 00:31:41,361 and my captain about this miscarriage of justice. 665 00:31:41,363 --> 00:31:44,329 I am tired of being told to let this go. 666 00:31:44,331 --> 00:31:46,766 I'm not going to let this go. 667 00:31:46,768 --> 00:31:49,202 I am the one that took that bullet. 668 00:31:49,204 --> 00:31:50,704 I am the victim. 669 00:31:50,706 --> 00:31:53,573 And I am telling you that this man is innocent. 670 00:31:53,575 --> 00:31:57,310 The State requests a sidebar, Your Honor. 671 00:32:02,751 --> 00:32:05,352 Why can't I reach Saanvi? 672 00:32:05,354 --> 00:32:06,786 Why do you think? 673 00:32:06,788 --> 00:32:08,708 You warned her she's being watched. 674 00:32:08,710 --> 00:32:10,510 She's being careful, probably ditched her phone. 675 00:32:10,512 --> 00:32:13,287 She clearly wants nothing to do with me or this. 676 00:32:13,289 --> 00:32:15,145 Let's pray she doesn't do anything stupid. 677 00:32:15,147 --> 00:32:17,530 I doubt Saanvi's done anything stupid her whole life. 678 00:32:17,532 --> 00:32:19,099 Well, good, 679 00:32:19,101 --> 00:32:23,003 'cause right now her life is exactly what's at stake. 680 00:32:25,207 --> 00:32:29,476 Ben was the one person I thought I could trust. 681 00:32:29,478 --> 00:32:32,445 Yet you're not shutting down. You reached out to me, 682 00:32:32,447 --> 00:32:35,148 rather than your usual pattern of retreating. 683 00:32:35,150 --> 00:32:37,884 That's substantive progress. 684 00:32:42,189 --> 00:32:46,893 You know how you encourage me to look for the rose? 685 00:32:46,895 --> 00:32:48,962 And something that I'm grateful for? 686 00:32:48,964 --> 00:32:51,931 Yes, of course. 687 00:32:51,933 --> 00:32:53,933 I'm grateful for you. 688 00:32:59,107 --> 00:33:01,674 And also that I have my research. 689 00:33:03,644 --> 00:33:06,413 Speaking of, I think I made a discovery. 690 00:33:06,415 --> 00:33:09,004 I doubt I'll understand a word of it, 691 00:33:09,006 --> 00:33:11,351 but why don't you tell me? 692 00:33:11,353 --> 00:33:13,853 It's huge. 693 00:33:13,855 --> 00:33:15,777 It may even be the key to discovering 694 00:33:15,779 --> 00:33:18,758 what happened to us on that plane. 695 00:33:18,760 --> 00:33:23,430 It's in my fridge in the lab. 696 00:33:23,432 --> 00:33:26,066 My next client canceled. 697 00:33:26,068 --> 00:33:27,567 We have time. 698 00:33:29,336 --> 00:33:30,737 Okay. 699 00:33:33,724 --> 00:33:36,247 The State has decided to reduce the charges 700 00:33:36,249 --> 00:33:39,151 to class A misdemeanor, possession of a firearm. 701 00:33:39,153 --> 00:33:41,553 Pretty sweet offer, Counselor. 702 00:33:41,555 --> 00:33:43,455 How does your client plead? 703 00:33:44,533 --> 00:33:46,533 Stand up and plead no contest. 704 00:33:49,162 --> 00:33:50,729 No contest, Your Honor. 705 00:33:50,731 --> 00:33:54,433 Very well, Mr. Landon. You're sentenced to time served. 706 00:33:54,435 --> 00:33:56,658 Pending processing, you're free to go. 707 00:33:59,974 --> 00:34:03,041 - Congratulations. - Thank you very much. 708 00:34:12,619 --> 00:34:15,193 Guess I'm not the only one who blew up their life. 709 00:34:17,124 --> 00:34:19,224 Hope it was worth it. 710 00:34:46,619 --> 00:34:49,988 No one's ever done anything like that for me. 711 00:34:49,990 --> 00:34:51,523 You didn't just storm the castle... 712 00:34:51,525 --> 00:34:53,291 You burned it to the ground. 713 00:34:54,828 --> 00:34:58,096 Yeah, well, you weren't supposed to be inside. 714 00:35:15,015 --> 00:35:16,481 Now what? 715 00:35:18,684 --> 00:35:20,986 How does a home-cooked meal sound? 716 00:35:20,988 --> 00:35:24,756 You busted me outta jail. 717 00:35:24,758 --> 00:35:27,325 Least I can do is cook for you. 718 00:35:27,327 --> 00:35:30,262 Yeah, that's true. 719 00:35:31,532 --> 00:35:33,165 In a surprising turn of events, 720 00:35:33,167 --> 00:35:37,269 Flight 828 passenger and NYPD detective Michaela Stone 721 00:35:37,271 --> 00:35:40,372 took the stand today to exonerate her alleged shooter, 722 00:35:40,374 --> 00:35:41,606 Ezekiel Landon. 723 00:35:41,608 --> 00:35:43,308 How 'bout you turn that crap off? 724 00:35:43,310 --> 00:35:45,143 How 'bout some manners? 725 00:35:46,814 --> 00:35:49,314 Can you turn that crap off, please? 726 00:35:49,316 --> 00:35:50,816 Amen to that, brother. 727 00:35:50,818 --> 00:35:53,418 828 wing nuts shouldn't be allowed 728 00:35:53,420 --> 00:35:56,321 to carry the badge and gun. 729 00:35:56,323 --> 00:35:58,390 Put those on my tab. 730 00:36:13,284 --> 00:36:14,706 This could be a disaster. 731 00:36:14,708 --> 00:36:16,708 - Well, let's hope not. - Yeah, let's hope not. 732 00:36:16,710 --> 00:36:19,611 I don't know who's happier that Zeke's back, 733 00:36:19,613 --> 00:36:21,813 you or that giddy little boy. 734 00:36:24,051 --> 00:36:26,718 Cal seems to think the plane Callings will stop. 735 00:36:29,021 --> 00:36:30,689 You don't? 736 00:36:30,691 --> 00:36:32,657 I think it's bigger than that. 737 00:36:37,498 --> 00:36:40,699 I wish I could protect Cal from all of this. 738 00:36:40,701 --> 00:36:42,767 It really hit home, 739 00:36:42,769 --> 00:36:47,339 how much fear and hatred there is out there. 740 00:36:47,341 --> 00:36:49,174 That woman had so much venom. 741 00:36:50,577 --> 00:36:52,511 Maybe if she knew what miracles you guys are, 742 00:36:52,513 --> 00:36:53,845 she wouldn't be so scared. 743 00:36:53,847 --> 00:36:55,814 You mean if she knew about the Callings? 744 00:36:55,816 --> 00:36:57,516 Well, if it were me, 745 00:36:57,518 --> 00:36:59,651 I'd share my gift with the world, 746 00:36:59,653 --> 00:37:01,686 make it a better place. 747 00:37:07,594 --> 00:37:09,761 Where did little Miss Peace and Love come from? 748 00:37:09,763 --> 00:37:11,596 I don't know, but too bad you can't sprinkle 749 00:37:11,598 --> 00:37:13,532 some of that on the gargoyle lady. 750 00:37:15,902 --> 00:37:19,871 The Calling told me to open her eyes, 751 00:37:19,873 --> 00:37:21,473 but I didn't. 752 00:37:24,278 --> 00:37:26,378 Maybe it's not over, then. 753 00:37:29,783 --> 00:37:33,051 Who wishes to share their acceptance of the miracle? 754 00:38:02,082 --> 00:38:04,216 Um, I'm Olive. 755 00:38:04,218 --> 00:38:06,051 Hi, Olive. 756 00:38:09,322 --> 00:38:15,260 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 757 00:38:20,600 --> 00:38:22,219 Since they've returned, 758 00:38:22,221 --> 00:38:26,771 I've been fighting to go back to normal. 759 00:38:26,773 --> 00:38:31,209 I just... I didn't feel like I belonged anymore. 760 00:38:31,211 --> 00:38:34,980 But, being here... 761 00:38:34,982 --> 00:38:38,583 I now realize that we... we all belong. 762 00:38:38,585 --> 00:38:42,187 All of us are special. 763 00:38:42,189 --> 00:38:44,389 All of us. 764 00:38:46,192 --> 00:38:48,860 I embrace the miracle, 765 00:38:48,862 --> 00:38:53,231 and I-I really hope my family does, too. 766 00:38:53,233 --> 00:38:55,300 I believe. 767 00:38:55,302 --> 00:38:57,936 Blessed are the children of the returned, 768 00:38:57,938 --> 00:38:59,971 for they will inherit the miracle. 769 00:38:59,973 --> 00:39:03,441 Blessed are the children of the returned, 770 00:39:03,443 --> 00:39:06,244 for they will inherit the miracle. 771 00:39:06,246 --> 00:39:08,613 Blessed are the children of the returned, 772 00:39:08,615 --> 00:39:11,082 for they will inherit the miracle. 773 00:39:11,084 --> 00:39:12,584 You were great today. 774 00:39:12,586 --> 00:39:14,565 You kept the students awake and off their phones. 775 00:39:14,567 --> 00:39:16,187 I'm just glad they didn't boo me. 776 00:39:16,189 --> 00:39:19,557 We want you to lead a seminar on our next faculty retreat... 777 00:39:19,559 --> 00:39:21,760 "Making Math Accessible". 778 00:39:21,762 --> 00:39:22,794 Great. 779 00:39:22,796 --> 00:39:24,496 Ah, the wife. 780 00:39:24,498 --> 00:39:26,165 - Welcome aboard, Ben. - Thank you. 781 00:39:26,167 --> 00:39:29,468 I'll show to your new office, Professor Stone. 782 00:39:46,086 --> 00:39:47,118 What did you do? 783 00:39:47,120 --> 00:39:48,887 I hired him. 784 00:39:48,889 --> 00:39:51,990 "Welcome to my parlor", said the spider to the fly. 785 00:40:14,214 --> 00:40:16,147 You were right. 786 00:40:16,149 --> 00:40:17,415 I found the leak. 787 00:40:24,591 --> 00:40:26,224 When I found out I had a leak, 788 00:40:26,226 --> 00:40:27,659 I had to see for myself, so... 789 00:40:27,661 --> 00:40:29,794 You set up your own surveillance. 790 00:40:29,796 --> 00:40:32,997 - See? - I told you she could help. 791 00:40:32,999 --> 00:40:34,332 What's he doing? 792 00:40:34,334 --> 00:40:36,801 Siphoning samples of my vials so I wouldn't notice. 793 00:40:36,803 --> 00:40:38,986 - You know this guy? - Dr. Mathews. 794 00:40:38,988 --> 00:40:40,939 But however he's involved, he's not the leak. 795 00:40:40,941 --> 00:40:42,107 How do you know? 796 00:40:42,109 --> 00:40:44,509 I only told one person about that vial. 797 00:40:47,580 --> 00:40:50,548 My psychiatrist, who Mathews introduced me to... 798 00:40:50,550 --> 00:40:51,850 Dr. Ellen Regier. 799 00:40:51,852 --> 00:40:54,922 I'm sorry, Saanvi. I really am. 800 00:40:54,924 --> 00:40:57,249 We never should've kept you in the dark. 801 00:40:57,251 --> 00:41:01,154 Kudos to your audacity, but now the Major has your findings, 802 00:41:01,156 --> 00:41:03,601 the ramifications of which I can't even begin to describe. 803 00:41:03,603 --> 00:41:05,096 Those vials were fake. 804 00:41:06,232 --> 00:41:08,333 It'll take them weeks to figure it out. 805 00:41:08,335 --> 00:41:10,101 You set up a trap? 806 00:41:11,412 --> 00:41:14,037 Oh, she is a much better spy than you, Stone. 807 00:41:14,039 --> 00:41:16,808 How is Dr. Regier involved in all of this? 808 00:41:16,810 --> 00:41:18,176 Do you have a description? 809 00:41:19,386 --> 00:41:23,779 Alright. Pretty much every top-secret-security-cleared 810 00:41:23,781 --> 00:41:26,084 female in the DoD. 811 00:41:26,086 --> 00:41:27,752 Recognize anyone? 812 00:41:30,222 --> 00:41:32,190 There. 813 00:41:32,192 --> 00:41:33,825 That's her. 814 00:41:33,827 --> 00:41:35,026 You certain? 815 00:41:35,028 --> 00:41:37,328 I poured my heart out to that bitch for months. 816 00:41:37,330 --> 00:41:38,596 Yes, that's her. 817 00:41:38,598 --> 00:41:39,898 "Kathryn Fitz. 818 00:41:39,900 --> 00:41:42,367 Psychological warfare specialist, 819 00:41:42,369 --> 00:41:46,604 30 years in black ops. 820 00:41:46,606 --> 00:41:48,273 Major General". 821 00:41:48,275 --> 00:41:50,141 She's not informing the Major. 822 00:41:51,277 --> 00:41:52,777 She is the Major. 823 00:41:56,850 --> 00:41:58,049 Now what? 824 00:42:00,286 --> 00:42:02,187 Now we turn the tables. 58562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.