All language subtitles for Ludwig II Glanz und Ende eines Konigs (Helmut Kautner, (1955)) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,875 LUDWIG II 2 00:00:19,320 --> 00:00:21,595 CoIour by TechnicoIor 3 00:02:17,000 --> 00:02:21,676 13th June 1 886 4 00:02:38,600 --> 00:02:39,874 Ludwig! 5 00:02:46,520 --> 00:02:47,589 I'm coming. 6 00:02:55,200 --> 00:02:58,272 Your Majesty, what's wrong? - I fear Her Majesty is unweII. 7 00:02:58,720 --> 00:03:00,517 We shouId return to Vienna. 8 00:03:01,480 --> 00:03:05,029 I dreamed something terribIe. - What did you see? 9 00:03:05,480 --> 00:03:09,598 Ludwig came overthe Iake. He strode over the waves, his coat fIapping. 10 00:03:10,040 --> 00:03:14,113 The Georgi knight? - He kept caIIing my name. 11 00:03:14,560 --> 00:03:18,189 I wanted to answer and grab him, but I couIdn't. It was as though 12 00:03:18,640 --> 00:03:20,915 we were separated by gIass, and then... 13 00:03:21,360 --> 00:03:24,272 before my eyes, he sank into the depths. 14 00:03:26,120 --> 00:03:29,112 They're coming! Louis and KarI Theodor are carrying him. 15 00:03:34,640 --> 00:03:37,029 Where's Ludwig? Where is the King? 16 00:03:37,880 --> 00:03:39,393 King Ludwig of Bavaria is dead. 17 00:03:40,480 --> 00:03:41,879 No! 18 00:03:42,480 --> 00:03:43,879 No... 19 00:03:45,880 --> 00:03:49,509 He and and Dr Gudden... ...drowned in Lake Starnberg. 20 00:04:35,360 --> 00:04:39,638 It was aII so sudden! - Dr Gudden murdered him. 21 00:04:40,080 --> 00:04:42,548 Bismarck did it. - No one murdered him. 22 00:04:43,000 --> 00:04:45,594 He was just too good for these times. 23 00:04:46,040 --> 00:04:49,271 Why are they pIaying Beethoven, and not Wagner, whom he so admired? 24 00:04:49,720 --> 00:04:51,995 He'd become Iike Wagner, his deranged music... 25 00:04:52,440 --> 00:04:55,477 It was aII so sudden. - How couId they Iet it happen? 26 00:04:55,920 --> 00:04:57,876 You're right. I've aIways said: 27 00:04:58,320 --> 00:05:01,073 God's wrath shaII faII upon us aII. 28 00:05:35,520 --> 00:05:39,877 How oId is the King? 20? - 20 or 25, he won't marry you! 29 00:05:40,320 --> 00:05:44,472 But girIs, you're not aIIowed to cIimb through the King's chamber window! 30 00:05:44,920 --> 00:05:47,195 He's coming! 31 00:06:09,040 --> 00:06:11,679 The Minister requests that Your Majesty 32 00:06:12,120 --> 00:06:15,237 conduct himseIf with utmost caution in the coming 33 00:06:15,680 --> 00:06:17,716 discussion with the Austrian emperor. 34 00:06:18,160 --> 00:06:21,072 The Minister recommends using onIy such words and phrases 35 00:06:21,520 --> 00:06:27,117 which couId remain open to Iater interpretation by the Ministers. 36 00:06:27,560 --> 00:06:31,075 Herr von Pfistermeister, I wiII say exactIy what I think. 37 00:06:31,520 --> 00:06:33,476 Very good, Your Highness. - Thank you. 38 00:06:36,520 --> 00:06:38,715 WiII we see the Empress now? 39 00:06:39,160 --> 00:06:41,913 Yes, Their Majesties are at the spa. - Yes. 40 00:06:42,960 --> 00:06:46,635 The Empress bit me here once, when we were chiIdren. 41 00:06:47,080 --> 00:06:49,548 I wiII make sure that it doesn't happen again. 42 00:06:50,000 --> 00:06:53,549 God, what a wiId girI Sissi was! Back then, when she 43 00:06:54,000 --> 00:06:57,151 wanted to jump from the Isar Bridge on her horse! 44 00:06:57,600 --> 00:07:00,433 You remember? You were there too. - No. - No? 45 00:07:00,880 --> 00:07:03,713 And I toId her: ''Sissi, when we marry, 46 00:07:04,160 --> 00:07:06,230 you may onIy ride upon a donkey.'' 47 00:07:06,680 --> 00:07:08,875 It's good that you didn't marry her. 48 00:07:14,240 --> 00:07:15,639 No further, pIease. 49 00:07:16,240 --> 00:07:19,198 ExceIIent, absoIuteIy exceIIent! 50 00:07:19,640 --> 00:07:21,073 Thank you. 51 00:07:22,880 --> 00:07:24,711 Here comes Ludwig. 52 00:07:27,240 --> 00:07:30,789 Since you didn't come to my inn, I'm coming to your spring. 53 00:07:31,240 --> 00:07:34,596 I hope it agrees with you, Franz. It's deviIish stuff. 54 00:07:35,040 --> 00:07:37,873 Good day. I'm gIad that you came. 55 00:07:40,160 --> 00:07:42,151 Good day, Sissi. 56 00:07:43,120 --> 00:07:46,590 What a beautifuI day it is! - Yes. TruIy magnificent. 57 00:07:47,040 --> 00:07:50,715 HeIIo, Your Majesty. HeIIo, Sophie. - Forgive me. 58 00:07:51,680 --> 00:07:55,116 For what? Oh, of course you may address your cousin informaIIy. 59 00:07:55,560 --> 00:07:58,870 Or shouId we drink a toast first? - But not with that! 60 00:07:59,920 --> 00:08:02,957 I've had breakfast set out in the haII, 61 00:08:03,400 --> 00:08:06,073 so that Franz can drink a gIass of champagne as a cure. 62 00:08:06,520 --> 00:08:07,873 ShaII we? 63 00:08:17,560 --> 00:08:21,519 You must say something. Otherwise they'II think we've argued. 64 00:08:21,960 --> 00:08:26,670 But I can't say anything, Sissi. - Have I changed so much? 65 00:08:27,120 --> 00:08:28,872 I aIways thought that when we met again... 66 00:08:29,320 --> 00:08:32,198 We're not meeting again. I'm seeing you for the first time. 67 00:08:32,640 --> 00:08:35,950 Sophie asked if we'd Iike to take a carriage trip this afternoon. 68 00:08:36,400 --> 00:08:40,678 Oh yes, if you'd Iike. LoveIy. Franz is sweet, isn't he? 69 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 I must speak with him Iater. For the first time, I'm to discuss 70 00:08:44,720 --> 00:08:46,870 with someone whether there shouId be peace or war. 71 00:08:47,320 --> 00:08:49,231 It's a strange feeIing. - War? 72 00:08:50,160 --> 00:08:52,879 I don't want to Iose everything that's good in poIitics, 73 00:08:53,320 --> 00:08:55,959 and I shaII not, the gentIemen can count on that. 74 00:08:56,400 --> 00:08:59,358 Good day. - But you may onIy teII me that. 75 00:08:59,800 --> 00:09:03,475 I'II teII everyone! It's enough to send one mad. 76 00:09:06,360 --> 00:09:09,113 This is for you. - Thank you. - You're weIcome. 77 00:09:10,160 --> 00:09:12,276 It must be possibIe to ruIe without deception, 78 00:09:12,720 --> 00:09:16,713 without Iies and betrayaI and whatever eIse the peopIe advise. 79 00:09:17,160 --> 00:09:20,152 In a pure way. - You know, Ludwig... 80 00:09:21,200 --> 00:09:25,910 Everyone has his destiny. And everyone must submit to it. 81 00:09:26,360 --> 00:09:29,272 But I'm notjust anyone. And neither are you. 82 00:09:30,280 --> 00:09:32,077 I sense it. 83 00:09:33,440 --> 00:09:37,433 Do you know Richard Wagner, Sissi? He's in Vienna, Iike you. 84 00:09:37,880 --> 00:09:41,953 Richard Wagner? Who is he? - Who is he? 85 00:09:42,400 --> 00:09:47,428 A composer! No, a genius. A god! 86 00:09:48,480 --> 00:09:53,156 He writes operas. No, musicaI dramas! You ask who he is! 87 00:09:53,600 --> 00:09:55,830 No one since Beethoven was so... 88 00:09:56,880 --> 00:10:00,589 boId, so subIime. I'd Iike to have such peopIe around me in Munich. 89 00:10:01,040 --> 00:10:03,190 They shaII be the infIuentiaI ones. 90 00:10:03,640 --> 00:10:04,914 I'd Iike... 91 00:10:05,360 --> 00:10:08,830 It may sound rather siIIy, but I'd Iike to buiId a kingdom... 92 00:10:09,280 --> 00:10:12,556 of muses, you know? - Yes. 93 00:10:13,000 --> 00:10:17,596 You wiII be a true ruIer, and Bavaria a happy Iand. 94 00:10:18,040 --> 00:10:19,951 Do everything according to your pIan. 95 00:10:20,400 --> 00:10:24,279 It wouId be wonderfuI if one of us couId finaIIy do that! 96 00:10:24,720 --> 00:10:28,872 Don't race ahead! We can't keep up! 97 00:10:32,800 --> 00:10:36,509 Excuse me, Iadies. Now I must speak with Ludwig. 98 00:10:36,960 --> 00:10:40,873 AIone. May I, EIisabeth? - Of course, Franz. Go ahead. 99 00:10:44,320 --> 00:10:47,995 He doesn't notice me. He doesn't notice me at aII, Sissi! 100 00:10:49,040 --> 00:10:51,873 If we go out for a carriage ride Iater on... 101 00:10:52,320 --> 00:10:56,518 couId you not arrange it so that I sit beside Ludwig? 102 00:10:56,960 --> 00:11:01,238 That won't be so easy. Etiquette, you know... 103 00:11:01,680 --> 00:11:05,116 I have no time for wars, Franz. 104 00:11:06,160 --> 00:11:09,470 I've more important things to do. - AII young men beIieve that. 105 00:11:09,920 --> 00:11:11,876 But you're not an oId man! 106 00:11:12,320 --> 00:11:15,596 I've Iearned that one must accept the inevitabIe. 107 00:11:16,040 --> 00:11:19,635 Is it inevitabIe? Franz, is it inevitabIe? 108 00:11:20,080 --> 00:11:21,911 If you don't attack? 109 00:11:22,360 --> 00:11:24,920 That question is rather romantic. 110 00:11:25,360 --> 00:11:27,555 After it's over, it's irreIevant who started it. 111 00:11:28,000 --> 00:11:32,312 Then forgive me, I am a romantic. To me, it's an important question. 112 00:11:32,760 --> 00:11:35,513 Of course I wiII not initiate it. What do you think? 113 00:11:35,960 --> 00:11:41,353 But Prussia wiII. - Then the question is superfIuous. 114 00:11:41,800 --> 00:11:46,396 An aIIiance between an emperor and a king... 115 00:11:46,840 --> 00:11:50,515 is sacred. - You see, my friend! 116 00:11:50,960 --> 00:11:53,076 So, we agree on that. 117 00:11:57,240 --> 00:12:01,074 I suspect that this Bismarck feIIow wiII visit you soon. 118 00:12:01,520 --> 00:12:06,196 You'd better not mention the sacredness of the aIIiance to him. 119 00:12:06,640 --> 00:12:08,119 Rather, you shouId say to him... 120 00:12:17,400 --> 00:12:20,312 What's wrong? Are you unweII? - No, Your Majesty. 121 00:12:20,760 --> 00:12:22,113 You Iook quite feverish. 122 00:12:22,760 --> 00:12:25,558 How Iong have you been standing here? - Four hours, Your Majesty. 123 00:12:26,840 --> 00:12:30,150 That's a Iong time. An armchair, pIease. 124 00:12:31,960 --> 00:12:33,871 Armchair! 125 00:12:36,440 --> 00:12:38,635 Put it over there. 126 00:12:43,000 --> 00:12:44,877 Sit down. 127 00:12:52,840 --> 00:12:56,355 And when you're feeIing better, you may stand again. 128 00:12:58,240 --> 00:13:00,196 I'm sorry. 129 00:13:10,760 --> 00:13:12,955 I see things more simpIy. 130 00:13:13,400 --> 00:13:15,994 It's Iike a Iaw of nature. 131 00:13:16,440 --> 00:13:20,399 Nature aIIow things to ripen, and assigns us ourtasks. 132 00:13:20,840 --> 00:13:24,799 We must fuIfiI them, or face our downfaII. 133 00:13:25,240 --> 00:13:29,313 German feudaIism has fuIfiIIed its task, 134 00:13:29,760 --> 00:13:34,595 and now the German states seek a new form, a new vesseI. 135 00:13:35,040 --> 00:13:37,759 And this new vesseI is caIIed Germany, 136 00:13:38,800 --> 00:13:43,157 the ''German Reich''. -And how wiII it Iook, 137 00:13:43,600 --> 00:13:47,912 your empire, which nature has decreed? 138 00:13:48,360 --> 00:13:53,309 It wiII, through progress, catch up with, and even overtake, other nations. 139 00:13:53,760 --> 00:13:57,070 It wiII buiId raiIways and a huge industriaI capabiIity. 140 00:13:57,520 --> 00:14:00,717 It wiII be connected to the worId by a mighty shipping fIeet. 141 00:14:01,160 --> 00:14:04,357 Its weaIth and renown wiII be given power and Iongevity 142 00:14:04,800 --> 00:14:07,075 by a mighty army. And happiness... 143 00:14:07,520 --> 00:14:09,670 Forgive me for interrupting, Your ExceIIency, 144 00:14:10,120 --> 00:14:14,796 but in the arsenaI of your powerfuI rhetoric, the word ''happiness'' 145 00:14:15,520 --> 00:14:17,795 sounds rather strange. Happiness is 146 00:14:18,240 --> 00:14:20,071 a thing of grace. 147 00:14:21,720 --> 00:14:25,076 PIease take one. - Thank you, Your Majesty. 148 00:14:27,160 --> 00:14:30,277 PIease, remain seated. You see, Herr von Bismarck, I... 149 00:14:30,720 --> 00:14:33,393 have been crowned king of an oId, 150 00:14:33,840 --> 00:14:36,513 beautifuI Iand, whose inhabitants are happy and peacefuI. 151 00:14:36,960 --> 00:14:41,112 It is my sacred duty to preserve peace and happiness, 152 00:14:41,560 --> 00:14:44,279 and, God wiIIing, to increase it. 153 00:14:46,440 --> 00:14:48,908 Do not consider me an enemy of progress. 154 00:14:49,680 --> 00:14:53,229 Art and cuIture are the fieIds in which I wish my peopIe 155 00:14:53,680 --> 00:14:54,954 to wage battIe. 156 00:14:56,760 --> 00:15:01,880 Such aspirations are aIso favourabIe to a unified fatherIand. 157 00:15:03,040 --> 00:15:05,873 My hope is that God grants me a few peacefuI years for this. 158 00:15:08,720 --> 00:15:12,793 It is the task of mortaIs to protect the immortaI. 159 00:15:13,400 --> 00:15:15,709 That's why you're buiIding up a mighty army? 160 00:15:18,200 --> 00:15:20,873 Why do you want war with Austria? 161 00:15:22,160 --> 00:15:24,879 The Reich can onIy emerge through a war. 162 00:15:45,560 --> 00:15:49,473 Do you know this music? Do you know what it means? 163 00:15:51,840 --> 00:15:56,516 I don't know, but... I sense what it means to you. 164 00:16:01,520 --> 00:16:03,875 FareweII, Bismarck. 165 00:16:05,920 --> 00:16:08,832 I admire great men. I Iove strength. 166 00:16:10,880 --> 00:16:12,871 What great friends we couId have been, 167 00:16:13,320 --> 00:16:16,517 had nature not given us such divergent tasks! 168 00:16:18,120 --> 00:16:22,272 I wish you, and us, a pIeasantjourney. FareweII. 169 00:16:31,800 --> 00:16:33,313 I have a request, Your Majesty. 170 00:16:34,200 --> 00:16:35,235 Yes? 171 00:16:36,040 --> 00:16:38,474 If Your Majesty wouId grant me the honour, 172 00:16:38,920 --> 00:16:42,037 I'd Iike a portrait of Your Majesty in my study. 173 00:16:42,480 --> 00:16:43,708 Of me? 174 00:16:44,680 --> 00:16:46,875 A portrait of a true king. 175 00:17:07,880 --> 00:17:10,633 Summon Richard Wagner, Pfistermeister. 176 00:17:13,120 --> 00:17:14,678 Richard Wagner? 177 00:17:20,120 --> 00:17:21,109 Yes? 178 00:17:21,800 --> 00:17:24,394 Eckert? Why so Iate? 179 00:17:24,840 --> 00:17:28,833 Master, I tried my best. - What? 180 00:17:29,280 --> 00:17:30,679 No money? - No. 181 00:17:31,120 --> 00:17:33,429 But ''Lohengrin'' was performed at the Grand Duke's opera! 182 00:17:33,880 --> 00:17:36,872 You conducted it yourseIf! Thus I am entitIed to a share! 183 00:17:37,320 --> 00:17:41,871 They've taken it as credit. You signed for something... 184 00:17:44,840 --> 00:17:47,195 So, they foIIowed me aII this way. 185 00:17:48,240 --> 00:17:51,596 I can't pay for my room. I've no money to traveI anywhere. 186 00:17:52,040 --> 00:17:54,759 I'II see what I can put together. 187 00:17:56,080 --> 00:17:58,071 I'm not as young as you. 188 00:17:58,520 --> 00:18:01,592 I've worked and struggIed harder than most do in a hundred years. 189 00:18:02,040 --> 00:18:05,316 It was in vain. I've had enough. 190 00:18:06,360 --> 00:18:08,954 It is no cause for shame for a musician 191 00:18:09,400 --> 00:18:11,868 to starve in a worId in which Mozart starved, 192 00:18:12,360 --> 00:18:15,875 and was buried in a pauper's grave. - You wiII not starve! 193 00:18:16,320 --> 00:18:17,992 You have friends. Not onIy here. 194 00:18:18,440 --> 00:18:20,590 They're waiting for 'Die Meistersinger'... 195 00:18:21,040 --> 00:18:24,077 Who? Who is waiting? How many? 196 00:18:24,520 --> 00:18:26,476 Ten peopIe? Or twenty? 197 00:18:27,760 --> 00:18:31,036 Here: ''Tristan''. Rejected just before its performance In Vienna. 198 00:18:31,480 --> 00:18:34,313 And here: the ''Ring der NibeIungen''. 199 00:18:34,760 --> 00:18:38,275 I broke it off myseIf, because no one wouId perform it. 200 00:18:38,720 --> 00:18:41,632 No, Eckert. I shaII write no more musicaI dramas. 201 00:18:42,920 --> 00:18:45,878 A requiem, perhaps. To German art. 202 00:18:46,600 --> 00:18:48,670 Someone wants to taIk with you. 203 00:18:49,680 --> 00:18:53,639 It must be someone from Vienna. HeIp me, IoyaI Eckert! 204 00:18:54,080 --> 00:18:56,674 TeII him that I have no money and... 205 00:19:01,840 --> 00:19:06,868 I am... I come at the request of His Majesty, King of Bavaria. 206 00:19:07,320 --> 00:19:12,269 His Majesty sends you this ring, and his greetings. 207 00:19:14,880 --> 00:19:16,677 He requests that you visit him. 208 00:19:19,240 --> 00:19:20,878 What does the King want from me? 209 00:19:21,440 --> 00:19:22,589 Oh... 210 00:19:23,520 --> 00:19:25,988 I don't know. He's expecting you. - Master... 211 00:19:26,440 --> 00:19:30,991 The young king is mereIy seeking a court musician. 212 00:19:31,440 --> 00:19:33,476 But not a faiIed genius, 213 00:19:33,920 --> 00:19:37,276 seeking onIy a quiet pIace to die. Nothing eIse. 214 00:19:38,400 --> 00:19:41,278 ShaII I report that you wiII not be coming? - Master! 215 00:19:45,360 --> 00:19:46,679 I'II come. 216 00:20:17,720 --> 00:20:21,554 It may be unusuaI for a visitor to have the first word, 217 00:20:22,000 --> 00:20:23,752 but I must warn you of myseIf. 218 00:20:24,200 --> 00:20:27,749 I don't make joIIy entertainment for an evening ceIebration. 219 00:20:28,200 --> 00:20:29,758 Misfortune cIings to me. 220 00:20:30,920 --> 00:20:34,037 My existence has reached a point 221 00:20:34,600 --> 00:20:39,674 where I am as fragiIe as gIass. I aIready have a crack. 222 00:20:40,120 --> 00:20:43,430 One wrong word, and you'II have shards in your hand. 223 00:20:44,120 --> 00:20:45,872 And bIoody fingers. 224 00:20:50,880 --> 00:20:52,279 Brother, 225 00:20:54,960 --> 00:20:59,272 here you wiII be free of the wretchedness of daiIy Iife. 226 00:20:59,720 --> 00:21:01,597 The nights wiII shine. The... 227 00:21:02,040 --> 00:21:04,793 finest artists in Europe wiII perform your works. 228 00:21:05,240 --> 00:21:06,878 And I wiII stand before you. 229 00:21:07,800 --> 00:21:10,473 And I wiII be the one who is endowed. 230 00:21:11,720 --> 00:21:13,472 I weIcome you. 231 00:21:52,920 --> 00:21:58,870 ''Descend, O night of Iove, Grant obIivion, that I may Iive. 232 00:22:02,600 --> 00:22:08,869 Take me up into your bosom, ReIease me from the worId.'' 233 00:22:12,240 --> 00:22:15,073 But IsoIde is unattainabIe for Tristan. 234 00:22:15,520 --> 00:22:20,674 She is promised to King Marke, to whom Tristan has sworn IoyaIty. 235 00:22:27,160 --> 00:22:30,277 But Iove is more mighty than any other ties. 236 00:22:33,200 --> 00:22:36,476 And what is denied them in Iife, 237 00:22:36,920 --> 00:22:40,196 is granted the Iovers in death. 238 00:22:40,640 --> 00:22:41,868 In death... 239 00:23:04,960 --> 00:23:06,712 When is the performance? 240 00:23:07,160 --> 00:23:08,957 How are rehearsaIs going? 241 00:23:10,000 --> 00:23:14,073 I have hidden it from you untiI now: The rehearsaIs are agonizing. 242 00:23:14,520 --> 00:23:18,229 AIso for me. - What do you mean? 243 00:23:18,680 --> 00:23:21,478 At times I think this music is a monstrosity. 244 00:23:21,920 --> 00:23:25,754 My friend B�Iow beIieves it couId send a person mad. 245 00:23:26,200 --> 00:23:30,034 It has nothing in common with Mozart and Beethoven. 246 00:23:31,080 --> 00:23:35,790 This music is a narcotic. A poison which unties aII bonds. 247 00:23:36,240 --> 00:23:39,232 Oh yes, but it sets us free. 248 00:23:40,280 --> 00:23:42,635 Free, and takes us to the Ioftiest heights. 249 00:23:43,080 --> 00:23:45,640 Or into the darkest depths. 250 00:23:46,080 --> 00:23:48,435 I sometimes fear myseIf. 251 00:23:48,880 --> 00:23:54,910 But do you know... of a sea without horror, Wagner? 252 00:23:55,360 --> 00:24:00,036 If we want greatness, we must not be afraid... 253 00:24:00,480 --> 00:24:05,474 of depths, of heights, of insanity. 254 00:24:05,960 --> 00:24:08,428 When is the performance, Wagner? 255 00:24:08,880 --> 00:24:12,077 I am happy, for the first time! 256 00:24:12,520 --> 00:24:15,592 I wiII invite the Austrian Emperor and... 257 00:24:16,640 --> 00:24:18,392 and the Empress. 258 00:24:20,920 --> 00:24:22,273 The Empress... 259 00:26:29,600 --> 00:26:33,479 I'd Iike to be aIone. Away from the crowd. 260 00:26:37,920 --> 00:26:40,354 Let's ride back to Berg CastIe, Sissi. 261 00:26:41,760 --> 00:26:42,715 Yes. 262 00:27:30,400 --> 00:27:34,871 It's the end of the path. - No, it's the beginning. 263 00:27:37,320 --> 00:27:38,992 I often stand here. 264 00:27:39,440 --> 00:27:42,557 I've no idea why. I Iove it. 265 00:27:44,480 --> 00:27:46,675 It is so peacefuI. 266 00:27:48,440 --> 00:27:52,035 Over there is Rose IsIand. And our chiIdhood. 267 00:27:54,360 --> 00:27:56,669 Why did you marry him? 268 00:27:57,920 --> 00:27:59,876 I was sixteen, Ludwig. 269 00:28:00,800 --> 00:28:04,839 And no one toId me that I'd one day be a woman, 270 00:28:05,280 --> 00:28:09,671 that I'd one day discover what music is, 271 00:28:10,600 --> 00:28:11,669 and... 272 00:28:14,560 --> 00:28:20,157 and a night sky, and a human being. - That's us. 273 00:28:20,720 --> 00:28:24,190 Those two cIouds. CIose together, 274 00:28:25,920 --> 00:28:28,275 and yet so far apart. 275 00:28:30,360 --> 00:28:32,874 Drifting towards one another. 276 00:28:35,560 --> 00:28:37,312 And there's a boat. 277 00:28:38,360 --> 00:28:40,874 ShaII we steaI it, Iike we used to back then? 278 00:28:45,000 --> 00:28:48,276 ShaII we break the gIass that separates us? 279 00:28:48,720 --> 00:28:50,278 And Ieave everything behind? 280 00:28:50,720 --> 00:28:54,269 We're not Iike everyone eIse, Ludwig. You said so yourseIf. 281 00:28:54,720 --> 00:28:56,597 Don't forget what you intended to do! 282 00:28:57,040 --> 00:28:59,190 You summoned Wagner. Today was your first success. 283 00:28:59,640 --> 00:29:01,312 You wiII maintain peace. 284 00:29:01,760 --> 00:29:04,479 You wiII show us that one becomes human and a king 285 00:29:04,920 --> 00:29:08,674 onIy when one does good and remains pure. 286 00:29:13,160 --> 00:29:14,593 No. 287 00:29:15,040 --> 00:29:19,955 I'm not unhappy, Ludwig. And neither shouId you be. 288 00:29:20,400 --> 00:29:24,757 Through you I've Iearned how to Iaugh and cry. 289 00:29:25,560 --> 00:29:31,271 And, whatever I do, I'II aIways be with you. 290 00:29:33,120 --> 00:29:34,758 In my thoughts. 291 00:29:35,640 --> 00:29:37,551 In thought... 292 00:29:39,240 --> 00:29:40,559 In the cIouds. 293 00:30:00,120 --> 00:30:03,032 Don't be angry that I didn't attend your opera yesterday. 294 00:30:03,480 --> 00:30:05,277 But I had to do something eIse in the evening. 295 00:30:05,720 --> 00:30:07,676 It was difficuIt, but now we are ready. 296 00:30:08,120 --> 00:30:11,430 Let there be war, if that's what Bismarck wants. 297 00:30:11,880 --> 00:30:13,074 GentIemen. 298 00:30:15,120 --> 00:30:18,476 Thank you, Ludwig. FareweII. 299 00:30:19,520 --> 00:30:21,272 FareweII, Franz. 300 00:30:28,680 --> 00:30:31,478 In thought. - In the cIouds. 301 00:30:59,360 --> 00:31:01,271 That isn't mereIy a theatre. 302 00:31:01,720 --> 00:31:02,869 It is... 303 00:31:04,360 --> 00:31:07,557 It is a monument! -And I know where it wiII stand. 304 00:31:08,000 --> 00:31:11,549 On the banks of the River Isar. Do you know where I mean? 305 00:31:12,000 --> 00:31:15,436 Surrounded by the most beautifuI gardens in Germany. 306 00:31:15,880 --> 00:31:19,077 Wagner, are you pIeased? - I'm afraid. 307 00:31:20,120 --> 00:31:24,477 I know that feeIing. Stage fright before the unfamiIiar. 308 00:31:24,920 --> 00:31:28,037 But now, after the triumph of ''Tristan''... 309 00:31:28,480 --> 00:31:31,313 I wiII be accused of expIoiting you. 310 00:31:32,320 --> 00:31:33,719 Of making you poor. 311 00:31:36,720 --> 00:31:40,713 Have you heard what this concert haII wiII cost? 312 00:31:41,160 --> 00:31:44,630 Six miIIion, they say. - I can't take responsibiIity for this. 313 00:31:45,080 --> 00:31:48,709 For a year it's been Iike this. PiIes of expenses for Wagner. 314 00:31:49,160 --> 00:31:55,793 Here: 1 8,000 guiIders. 40,000 guiIders. 200,000, masked as a Ioan. 315 00:31:56,240 --> 00:32:00,279 30,000 for rights to works that haven't yet been written. 316 00:32:00,720 --> 00:32:03,678 ''ParsifaI''. What is that aII about? 317 00:32:04,120 --> 00:32:06,429 I have more biIIs here for the court treasury. 318 00:32:06,880 --> 00:32:10,509 Singers, conductors, French damask for his house... 319 00:32:10,960 --> 00:32:14,270 It'II cause a pubIic scandaI. - They aIready sing in mockery 320 00:32:14,720 --> 00:32:17,678 about him and the King. In the taverns. 321 00:32:18,560 --> 00:32:19,629 AwfuI! 322 00:32:20,080 --> 00:32:22,435 This music is awfuI! 323 00:32:24,360 --> 00:32:28,319 Pfistermeister, pIease make Herr Wagner a payment. 324 00:32:28,760 --> 00:32:30,990 He'II teII you how much. - 30,000. 325 00:32:42,080 --> 00:32:45,231 What's the meaning of this? - Your money. The guiIders. 326 00:32:45,680 --> 00:32:48,240 But that's absurd! I want my money in notes. 327 00:32:48,680 --> 00:32:51,877 Pfistermeister instructed us to make the payment Iike this. 328 00:32:52,320 --> 00:32:56,711 This is pure deviIry! What an outrageous affront! 329 00:32:57,160 --> 00:32:59,674 Return the sacks. I'II be back! 330 00:33:00,120 --> 00:33:02,873 You must take them. It's aIready debited. 331 00:33:03,320 --> 00:33:05,276 I can't ride through the city with aII that! 332 00:33:06,720 --> 00:33:10,190 Isn't that Wagner? - Of course. It's Wagner! 333 00:33:10,640 --> 00:33:13,950 Now he can make some more tunes! 334 00:33:14,600 --> 00:33:16,875 He's Ludwig's very own LoIa Montez. 335 00:33:19,520 --> 00:33:23,877 Herr Wagner, with aII that money you can sing for us! 336 00:33:25,600 --> 00:33:30,196 My God, what's the meaning of this, Richard? 337 00:33:32,760 --> 00:33:35,593 They want to humiIiate me! They want to ridicuIe me! 338 00:33:36,040 --> 00:33:39,715 But I shaII crush these creatures. These envious fooIs. 339 00:33:40,160 --> 00:33:43,869 Pfistermeister and HohenfeIs. The entire administration! 340 00:33:44,320 --> 00:33:48,074 These underIings shaII cower before me! 341 00:33:50,120 --> 00:33:53,669 I shaII strike them with their own inferior means. 342 00:33:54,120 --> 00:33:56,236 Through poIiticaI means. - No! Consider your reputation! 343 00:33:56,680 --> 00:33:59,319 No, not in my name, Cosima. 344 00:33:59,760 --> 00:34:03,673 As ''AIberichs Indisguise''. PIease, write! 345 00:34:04,800 --> 00:34:08,793 We consider it our duty, as peopIe of Bavaria, 346 00:34:09,240 --> 00:34:11,993 to warn of a certain seIf-serving cIique 347 00:34:12,440 --> 00:34:16,513 in the King's innermost circIe. 348 00:34:16,960 --> 00:34:18,473 The entire country... 349 00:34:19,320 --> 00:34:20,548 The entire country... 350 00:34:21,000 --> 00:34:23,275 GentIemen, one day, the entire country wiII be gratefuI 351 00:34:23,720 --> 00:34:27,315 when the worId makes piIgrimage to Wagner's works. 352 00:34:27,760 --> 00:34:30,797 You say 6 miIIion. You are fuIIy aware that a war 353 00:34:31,480 --> 00:34:33,436 wiII cost at Ieast 50 miIIion! 354 00:34:33,880 --> 00:34:36,189 Without the ministry and officiaIs batting an eyeIid. 355 00:34:36,640 --> 00:34:38,790 The concert haII costs 6 miIIion! 356 00:34:41,600 --> 00:34:45,718 It is not onIy about the issue, but about the person invoIved! 357 00:34:46,160 --> 00:34:48,674 Herr Wagner's IifestyIe and conduct 358 00:34:49,120 --> 00:34:51,793 are an affront. - Every Bavarian city 359 00:34:52,240 --> 00:34:57,394 has sent a representative. The haII is fiIIed with peopIe. 360 00:34:57,840 --> 00:35:03,631 We are duty-bound to show Your Majesty these two documents. 361 00:35:04,080 --> 00:35:09,552 A Ietter about Wagner's private Iife, and the true nature 362 00:35:10,000 --> 00:35:13,675 of his reIationship with Cosima von B�Iow, his friend's wife. 363 00:35:14,520 --> 00:35:17,876 Pfistermeister, I have pubIicIy vouched 364 00:35:18,320 --> 00:35:20,550 that these rumours are Iies. Does that suffice? 365 00:35:21,560 --> 00:35:23,278 I ask that Your Majesty read this Ietter. 366 00:35:23,720 --> 00:35:25,790 And this articIe from the ''Munich News'', 367 00:35:26,240 --> 00:35:30,074 which Wagner wrote under a pseudonym. - In it, he attempts 368 00:35:30,520 --> 00:35:33,398 to ridicuIe Your Majesty's most trusted ministers, 369 00:35:33,840 --> 00:35:36,752 and caIIs for their downfaII. 370 00:35:37,200 --> 00:35:41,273 Your Majesty is squandering his favours on an unworthy man. 371 00:35:41,720 --> 00:35:43,472 Thank you. 372 00:35:58,720 --> 00:36:01,757 Richard, the King! - FinaIIy! He has come! 373 00:36:02,200 --> 00:36:04,760 This is my saIvation. I knew it, Cosima. 374 00:36:05,200 --> 00:36:10,194 ParsifaI doesn't abandon his graiI. No, pIease stay, my beIoved! 375 00:36:10,640 --> 00:36:12,870 But you toId him that we are not... 376 00:36:22,000 --> 00:36:25,310 My King! You have saved my Iife a second time. 377 00:36:25,760 --> 00:36:28,115 But Iet us not taIk of that, it is insignificant, but... 378 00:36:28,560 --> 00:36:30,232 that you, the King, stand by me... 379 00:36:30,680 --> 00:36:33,353 I can onIy show you my gratitude in my works. 380 00:36:33,800 --> 00:36:37,270 ''ParsifaI'', my crowning work, is in progress. And you, my King, 381 00:36:37,720 --> 00:36:39,358 were my inspiration. 382 00:36:39,800 --> 00:36:41,756 And it shaII teII the whoIe worId of you, 383 00:36:42,200 --> 00:36:46,910 in the most pure, mysterious tones, which are, as you are: 384 00:36:49,280 --> 00:36:50,872 not of this worId. 385 00:37:27,680 --> 00:37:32,117 When a knight of the graiI Ioses his honour, Wagner... 386 00:37:33,760 --> 00:37:35,193 What? 387 00:37:36,600 --> 00:37:39,876 What is your reIationship to the wife of your best friend? 388 00:37:40,680 --> 00:37:43,797 What is your reIationship to Cosima von B�Iow? 389 00:37:45,000 --> 00:37:48,037 As I have said, this web of defamatory Iies... 390 00:37:48,480 --> 00:37:52,951 No, I cannot deny it. Condemn me. I Iove Cosima. 391 00:37:54,520 --> 00:37:56,875 And I wiII make her my wife. 392 00:37:58,320 --> 00:38:02,279 I have found a feIIow souI, after an eternity of suffering. 393 00:38:06,960 --> 00:38:12,717 And you have aIso written anonymous articIes about my ministers? 394 00:38:15,240 --> 00:38:16,195 Yes. 395 00:38:19,160 --> 00:38:21,993 Then I ask you to Ieave my Iand, this very day. 396 00:38:27,520 --> 00:38:30,239 You have aIways shown me goodness and Iove. 397 00:38:31,280 --> 00:38:33,919 What you have just said... 398 00:38:34,360 --> 00:38:35,839 can't be true. 399 00:38:40,520 --> 00:38:42,670 What about the concert haII? 400 00:38:43,720 --> 00:38:45,233 And the ''Ring der NibeIungen''? 401 00:38:46,400 --> 00:38:48,152 And ''ParsifaI''? 402 00:38:50,120 --> 00:38:52,953 Your works as much as mine. 403 00:38:55,160 --> 00:39:00,280 Your works shaII survive, Wagner. But you wiII not, nor I. 404 00:39:03,600 --> 00:39:06,831 I don't know how I shaII bear this, but... 405 00:39:07,880 --> 00:39:10,235 I cannot keep you any Ionger. 406 00:39:12,920 --> 00:39:13,909 Go. 407 00:39:14,640 --> 00:39:15,868 Then... 408 00:39:16,920 --> 00:39:18,399 Then... 409 00:39:20,000 --> 00:39:24,471 Then, Your Majesty, my respects to dwarves and ghouIs! 410 00:39:24,920 --> 00:39:27,559 My reverence to adders and snakes, who managed to 411 00:39:28,000 --> 00:39:32,994 make a king be unfaithfuI to himseIf. 412 00:39:33,440 --> 00:39:35,874 I do not wish to stay a minute Ionger. 413 00:39:39,960 --> 00:39:41,234 Cosima! 414 00:39:41,680 --> 00:39:43,511 We're Ieaving! 415 00:39:44,560 --> 00:39:46,278 We must pack! 416 00:39:46,720 --> 00:39:49,109 We'II go to SwitzIerIand, where there are no monarchs. - No, Richard! 417 00:40:39,640 --> 00:40:40,868 Forgive me, Your Majesty, 418 00:40:41,320 --> 00:40:43,675 but Count HoInstein insists... 419 00:40:46,720 --> 00:40:49,632 The cabinet asks Your Majesty to return to his residence. 420 00:40:50,080 --> 00:40:53,675 Bismarck has marched on Saxony. It's war. 421 00:40:56,720 --> 00:40:58,676 MOBILIZATION ORDER 422 00:41:24,240 --> 00:41:26,470 Von der Tann, do you remember... 423 00:41:26,920 --> 00:41:30,276 as you stood in the haII many years ago. 424 00:41:30,720 --> 00:41:33,598 I was about six, I sIid down the banister, 425 00:41:34,040 --> 00:41:37,032 and feII directIy at your feet. Do you remember? 426 00:41:37,480 --> 00:41:39,914 You picked me up. 427 00:41:40,960 --> 00:41:43,155 You were afraid for me, 428 00:41:43,600 --> 00:41:46,273 and I sensed your Iove for me. 429 00:41:48,760 --> 00:41:53,595 You have aII, at some point, shown affection for me. 430 00:41:54,040 --> 00:41:56,395 Now I need you. 431 00:41:57,040 --> 00:41:59,873 I do not want to sign. 432 00:42:02,560 --> 00:42:04,630 We have no choice, Your Majesty. 433 00:42:05,080 --> 00:42:08,868 Bismarck has begun and wiII not stop at Bavaria's border. 434 00:42:09,320 --> 00:42:14,997 Even if we remain neutraI. We have to go to war. 435 00:42:15,440 --> 00:42:20,468 We are compeIIed, Your Majesty. I see no other way. 436 00:42:54,480 --> 00:42:57,756 Max, the carriage. We're returning to Berg CastIe. 437 00:42:58,800 --> 00:43:02,156 Your Majesty shouId remain in his residence for a few days. 438 00:43:02,600 --> 00:43:06,115 It is expected that Your Majesty address the departing troops. 439 00:43:07,400 --> 00:43:09,675 Do you want me to do that? 440 00:43:10,120 --> 00:43:12,156 ShaII I say: ''SoIdiers, you shaII go to war, 441 00:43:12,600 --> 00:43:16,309 you wiII shoot your brothers down because destiny commands it. 442 00:43:17,960 --> 00:43:21,032 Destiny, and a few gentIemen... 443 00:43:21,480 --> 00:43:23,198 on each side. 444 00:43:24,720 --> 00:43:27,314 They didn't do it the easy way. They have 445 00:43:27,760 --> 00:43:31,230 negotiated conditions and drafted contracts. 446 00:43:32,280 --> 00:43:34,475 And these hands signed them. 447 00:43:36,400 --> 00:43:39,756 Now you're taken from your farms in Bavaria and Prussia, 448 00:43:40,200 --> 00:43:42,077 and I, the King, shaII say: 449 00:43:42,520 --> 00:43:45,557 'Show your brothers no mercy, they are the enemy!' 450 00:43:46,520 --> 00:43:48,875 Your enemy... your brothers. 451 00:43:51,880 --> 00:43:56,556 May death be swift forthose who are destined to die. 452 00:43:58,000 --> 00:44:00,275 May they forgive me, if they can.'' 453 00:44:01,120 --> 00:44:02,348 ShaII I say that? 454 00:44:04,880 --> 00:44:06,871 Then send for me. 455 00:44:23,320 --> 00:44:25,390 1866 456 00:44:37,800 --> 00:44:39,870 K�NIGGR�TZ 457 00:44:57,920 --> 00:45:00,718 Come! Come! 458 00:45:01,160 --> 00:45:03,116 No need to be afraid. 459 00:45:03,560 --> 00:45:08,873 It's just a storm in the mountains. The war is over. Yes. 460 00:45:10,000 --> 00:45:11,877 Some beIieve they've won, 461 00:45:12,320 --> 00:45:14,709 others beIieve they've Iost. 462 00:45:15,160 --> 00:45:16,912 The carouseI keeps turning, round and round. 463 00:45:17,600 --> 00:45:19,750 A IoveIy creature. So trusting! 464 00:45:20,200 --> 00:45:23,192 It probabIy knows that Your Majesty is not a hunter. 465 00:45:26,760 --> 00:45:29,877 Max, offerthe gentIemen something. - GentIemen? 466 00:45:30,320 --> 00:45:32,629 We're in a great hurry. 467 00:45:33,080 --> 00:45:35,753 The courier must report back to the peace negotiations today. 468 00:45:36,720 --> 00:45:38,472 Strange, Pfistermeister. ActuaIIy... 469 00:45:38,920 --> 00:45:42,959 the peopIe who negotiate war shouId not negotiate peace. 470 00:45:43,400 --> 00:45:45,470 Something is amiss. 471 00:45:46,240 --> 00:45:48,470 WeII, it's how it is. 472 00:45:50,160 --> 00:45:52,071 So, what was it now? 473 00:45:54,960 --> 00:45:56,473 ReIinqishes... 474 00:45:56,920 --> 00:45:58,876 Bismarck has reIinquished something? 475 00:45:59,640 --> 00:46:01,517 Ah, the territoriaI division. - Yes. 476 00:46:01,960 --> 00:46:05,032 But onIy if we join a security aIIiance with Prussia. 477 00:46:05,480 --> 00:46:08,040 We must consider this offer, under the given circumstances, 478 00:46:08,480 --> 00:46:12,029 a generous one. It wiII strengthen our position. 479 00:46:12,480 --> 00:46:14,311 Bavaria on the side of Prussia... 480 00:46:14,760 --> 00:46:18,992 It wouId take many words to describe the future benefits. 481 00:46:19,920 --> 00:46:23,754 I know the benefits, HohenfeIs. BIood and iron, 482 00:46:24,200 --> 00:46:27,590 and our Iand as a province. - We'II demand, of course, 483 00:46:28,040 --> 00:46:32,477 that Bavaria maintains its independence. As far as possibIe. 484 00:46:36,720 --> 00:46:40,679 And... what steps may we take now? 485 00:46:41,200 --> 00:46:46,320 Whatever you want, Pfistermeister. The victor is Otto von Bismarck. 486 00:46:46,760 --> 00:46:49,320 If I may be permitted, Your Majesty, 487 00:46:49,760 --> 00:46:56,950 it appears that we may gain something in this defeat. 488 00:46:57,400 --> 00:47:00,119 I may one day remind you of your words. 489 00:47:00,560 --> 00:47:03,358 But you shouId Ieave now, gentIemen. 490 00:47:03,800 --> 00:47:07,475 Otherwise darkness wiII faII and you'II be caught in the storm. 491 00:47:08,240 --> 00:47:09,878 Adieu, Messieurs. 492 00:47:24,280 --> 00:47:26,475 I must speak to you, Ludwig. 493 00:47:29,960 --> 00:47:32,520 Like we used to as cadets. 494 00:47:32,960 --> 00:47:37,078 You cannot carry on Iike this. You must not be so unhappy! 495 00:47:37,520 --> 00:47:40,114 What must I not be? - You must not be unhappy. 496 00:47:40,560 --> 00:47:45,270 I understand you. But your unhappiness is spreading over us aII. 497 00:47:45,720 --> 00:47:49,793 Over the farmers who taIk about you, and the townsfoIk who never see you. 498 00:47:50,240 --> 00:47:52,800 They never see you, but they sympathize with you. 499 00:47:53,240 --> 00:47:54,719 They idoIize you. 500 00:47:55,160 --> 00:47:56,878 They Iove you more than you know. 501 00:47:57,320 --> 00:48:01,359 Don't cut yourseIf off from your peopIe. Go back to your residence. 502 00:48:02,120 --> 00:48:06,671 There are peopIe there who Iove you. And you'II have to marry eventuaIIy. 503 00:48:08,760 --> 00:48:10,910 The King's coming? - HoInstein said so. 504 00:48:11,360 --> 00:48:14,716 Took everyone by surprise. - Mama! Mama! 505 00:48:15,160 --> 00:48:16,513 Ludwig's coming! - The King? 506 00:48:16,960 --> 00:48:20,111 Yes! Goodness, I'm so unhappy! - But why? 507 00:48:20,560 --> 00:48:23,279 My hair Iooks terribIe today. Is there a mirror here? 508 00:48:23,720 --> 00:48:24,869 Otto! 509 00:48:25,800 --> 00:48:28,268 Otto, your brother's coming! - Then I shouId ... - Wait! 510 00:48:28,720 --> 00:48:32,269 He never notices me. You couId organise it so... 511 00:48:32,720 --> 00:48:35,075 Yes, I'II do it. - But don't forget! 512 00:48:37,720 --> 00:48:40,678 His Majesty the King. 513 00:49:03,400 --> 00:49:05,550 Your Majesty, we are very pIeased. 514 00:49:06,000 --> 00:49:07,877 And notjust us in this haII. 515 00:49:08,320 --> 00:49:12,393 HaIf of Munich is cheering out there in the garden. 516 00:49:12,840 --> 00:49:17,436 I presented myseIf to the peopIe. They were very satisfied. 517 00:49:17,880 --> 00:49:19,598 Such a smaII gesture. Oh weII. 518 00:49:20,040 --> 00:49:21,871 Otto! 519 00:49:22,960 --> 00:49:25,633 HeIIo! It's been such a Iong time! How are you? 520 00:49:26,080 --> 00:49:27,559 WeII, thanks. Except my headaches. 521 00:49:28,280 --> 00:49:31,317 No! StiII? Are you getting treatment? 522 00:49:31,760 --> 00:49:33,432 Two doctors, but you think they find anything? 523 00:49:35,040 --> 00:49:38,112 You've grown. - I was too young for the war, though. 524 00:49:39,160 --> 00:49:40,115 ReaIIy? 525 00:49:40,960 --> 00:49:43,520 WeII, when the next one comes... 526 00:49:44,560 --> 00:49:47,472 But I've a dipIomatic assignment. - Oh! 527 00:49:48,960 --> 00:49:52,316 I'm to take you to Sophie. - Sophie? Who is that? 528 00:49:59,200 --> 00:50:00,952 Ch�re tante. 529 00:50:01,400 --> 00:50:04,995 Dear UncIe Max. HeIIo. How are you? - Thank you. 530 00:50:05,440 --> 00:50:08,477 Ah, I missed someone. HeIIo. 531 00:50:09,840 --> 00:50:15,312 We Iast met in Kissingen, with the Empress, correct? - Yes. 532 00:50:16,360 --> 00:50:18,669 And you're Sophie? 533 00:50:19,120 --> 00:50:22,271 I thought you were stiII just a IittIe girI! 534 00:50:23,440 --> 00:50:25,874 Did you teII Otto that I'm to come to you? 535 00:50:29,040 --> 00:50:32,077 But he shouIdn't have toId you, the bIockhead! 536 00:50:33,840 --> 00:50:37,469 You... You shouId dance. - ShouId I? - Yes. 537 00:50:40,640 --> 00:50:42,870 I shaII! May I have the pIeasure? 538 00:51:06,120 --> 00:51:09,192 When did you Iast see Sissi? - I just visited her. 539 00:51:09,640 --> 00:51:11,517 She's become so strange! ReaIIy? 540 00:51:11,960 --> 00:51:15,919 She's aIways traveIIing. She sometimes comes to Possenhofen, 541 00:51:16,360 --> 00:51:20,273 unannounced, and then she taIks with Mama the whoIe night. 542 00:51:20,880 --> 00:51:23,269 I don't think she is very happy with FranzI. 543 00:51:35,440 --> 00:51:39,149 I've not seen the King Iike this for a Iong time. An enchanting coupIe! 544 00:51:39,600 --> 00:51:42,068 Or don't you think so? - Of course I do. 545 00:51:42,520 --> 00:51:43,953 I'm just thinking further. 546 00:51:44,400 --> 00:51:46,118 Have you seen the Prussian envoy? 547 00:51:46,560 --> 00:51:49,393 The King must have a friendIy chat with him today. 548 00:51:49,840 --> 00:51:51,751 But I didn't know you... 549 00:51:52,200 --> 00:51:56,876 The future beIongs to Prussia. And we beIong at its side. - Bravo. 550 00:52:18,840 --> 00:52:22,276 I'm sure it'II be in the papers, you opening the baII with me. 551 00:52:22,720 --> 00:52:25,314 We'II dance again shortIy, shaII we? 552 00:52:25,760 --> 00:52:29,275 Yes! Then it'II be on the front page! 553 00:52:29,720 --> 00:52:32,359 So siIIy, such a conversation. One can't reaIIy... 554 00:52:32,800 --> 00:52:34,756 hoId a proper conversation! 555 00:52:35,360 --> 00:52:39,672 Come to visit me when you're next at Lake Starnberg. 556 00:52:40,120 --> 00:52:43,669 You come to me. Come to Hohenschwangau. 557 00:52:44,720 --> 00:52:45,869 Yes! 558 00:52:53,200 --> 00:52:56,556 Good day, Sophie. Enchant�, Comtesse. - Your Majesty. 559 00:52:57,000 --> 00:52:59,275 Is this the Hapsburg room? - Not reaIIy. 560 00:52:59,720 --> 00:53:01,870 It's just the Hohenstaufen room, but that doesn't matter. 561 00:53:03,200 --> 00:53:07,591 I aIways mix up the dynasties! - Do you Iike it? 562 00:53:08,040 --> 00:53:10,270 Yes... it's reaIIy beautifuI. 563 00:53:11,120 --> 00:53:14,476 But? Speak the truth, Sophie. 564 00:53:15,240 --> 00:53:16,639 To teII the truth, 565 00:53:17,080 --> 00:53:21,278 I find it ever so sIightIy depressing. 566 00:53:21,720 --> 00:53:25,156 But the historicaI character... - It's not so important to Sophie. 567 00:53:25,600 --> 00:53:29,070 She's right. It is a IittIe bit depressing. - Yes. 568 00:53:29,520 --> 00:53:30,919 If I may, Iadies? 569 00:53:33,200 --> 00:53:35,475 This is the Authari room. 570 00:53:38,320 --> 00:53:40,072 And our tea is ready. 571 00:53:41,960 --> 00:53:43,871 PIease take a seat. 572 00:53:46,120 --> 00:53:47,269 So... 573 00:53:48,480 --> 00:53:50,914 PIease serve. - I can't sit down yet. 574 00:53:51,360 --> 00:53:53,510 May I see the other rooms first? 575 00:53:53,960 --> 00:53:58,317 Yes, you may. Come with me. - You Iook tired, Madame. 576 00:53:58,760 --> 00:54:01,479 Restez, je vous prie. - PIease be seated. 577 00:54:06,160 --> 00:54:08,674 This is the GueIph room. - Yes. 578 00:54:14,320 --> 00:54:15,878 The Heroes' HaII. 579 00:54:27,320 --> 00:54:30,278 This is the music room. - There's a pianoforte! 580 00:54:35,200 --> 00:54:36,679 Locked? 581 00:54:37,920 --> 00:54:39,069 Yes. 582 00:54:40,000 --> 00:54:41,274 Pity. 583 00:54:43,880 --> 00:54:44,995 PIease. 584 00:54:55,400 --> 00:54:56,469 PIay! 585 00:55:33,160 --> 00:55:34,878 Don't pIay that, Sophie. PIease. 586 00:55:36,440 --> 00:55:38,908 What's wrong? Ludwig! 587 00:55:40,520 --> 00:55:43,432 You shouIdn't have come. You can't feeI it. 588 00:55:47,560 --> 00:55:49,471 Are you not afraid? 589 00:55:50,240 --> 00:55:53,038 Why shouId I be afraid when I'm with you? 590 00:55:55,080 --> 00:55:58,231 I've wished forthis since I first saw you. 591 00:55:59,280 --> 00:56:04,434 At your father's funeraI. You waIked aIone in the procession, 592 00:56:04,880 --> 00:56:07,030 so aIone among the thousands. 593 00:56:07,480 --> 00:56:10,233 Even then I feIt that I wanted to heIp you. 594 00:56:10,880 --> 00:56:13,678 Ludwig, Iook at me. 595 00:56:14,120 --> 00:56:16,270 Let yourseIf be heIped! 596 00:56:17,720 --> 00:56:19,551 Again! You don't notice me. 597 00:56:20,880 --> 00:56:22,233 I do. 598 00:56:23,280 --> 00:56:24,872 Sophie... 599 00:56:40,320 --> 00:56:42,880 ''His Majesty has become engaged 600 00:56:43,320 --> 00:56:46,278 to Princess Sophie, daughter of Duke Max of Bavaria.'' 601 00:56:46,720 --> 00:56:49,632 What's the time? - It's nine-thirty aIready. 602 00:56:50,080 --> 00:56:52,548 A needIe, pIease. And hurry, if you wouId. 603 00:56:53,000 --> 00:56:56,754 How can he coIIect you so Iate? The opera starts at eight! 604 00:56:57,200 --> 00:56:59,395 He shouId know when it starts. It beIongs to him! 605 00:56:59,840 --> 00:57:03,719 Has he time for such things, with the Prussian Crown Prince visiting? 606 00:57:04,160 --> 00:57:08,153 I'm more important to him than the war. My shawI, pIease! 607 00:57:08,600 --> 00:57:10,670 I'II give it to you. 608 00:57:15,880 --> 00:57:20,317 TeII me, chiId, is Ludwig not a IittIe too serious at times? 609 00:57:20,760 --> 00:57:23,513 I don't Iike joyfuI men. I'm cheerfuI myseIf. 610 00:57:23,960 --> 00:57:26,997 He sometimes seems a IittIe strange to me. 611 00:57:28,040 --> 00:57:30,873 He... is never strange! 612 00:57:31,400 --> 00:57:33,470 Why do you say that? 613 00:57:35,280 --> 00:57:37,919 We have an empress in the famiIy... 614 00:57:38,360 --> 00:57:39,873 and she is not happy. 615 00:57:40,960 --> 00:57:43,599 You must not become an unhappy queen. 616 00:57:44,040 --> 00:57:46,713 Mama! - Yes? 617 00:57:48,600 --> 00:57:50,431 His Majesty the King. 618 00:58:01,240 --> 00:58:03,390 We're Iate! They're aII in aIready. 619 00:58:03,840 --> 00:58:05,193 They shouId wait untiI you've arrived. 620 00:58:05,640 --> 00:58:07,870 Goodness, how they'II stare through their opera gIasses! 621 00:58:29,960 --> 00:58:33,669 Ludwig! - We'II hear ''RheingoId'' by Wagner. 622 00:59:14,800 --> 00:59:18,873 No, I won't survive that! 623 00:59:19,800 --> 00:59:21,677 I'm afraid. 624 00:59:22,320 --> 00:59:25,915 You said you weren't afraid when you're with me. 625 00:59:26,360 --> 00:59:28,669 But now I'm afraid. 626 00:59:29,120 --> 00:59:33,511 Ludwig, pIease teII me. Why are you doing this? 627 00:59:34,560 --> 00:59:37,393 I have to show you how I'II Iive... 628 00:59:37,840 --> 00:59:40,479 if you stay with me. 629 00:59:41,240 --> 00:59:44,277 AIone, Sophie, away from peopIe. 630 00:59:47,320 --> 00:59:52,269 You know, I sometimes see a Iight. - What sort of Iight? 631 00:59:53,040 --> 00:59:55,873 Mine. It Ieads me. 632 00:59:57,720 --> 01:00:01,429 When peopIe get too cIose, it goes away. 633 01:00:02,480 --> 01:00:05,472 Then it's gone. Do you see? 634 01:00:07,480 --> 01:00:12,076 I Iove you, Ludwig. Like no one eIse on this earth. 635 01:00:14,000 --> 01:00:18,676 But I couIdn't Iive Iike this, so aIone. Without peopIe. 636 01:00:24,720 --> 01:00:26,278 Now it's gone. 637 01:00:28,360 --> 01:00:31,670 I impIore you. Take me home. PIease. 638 01:00:35,320 --> 01:00:36,309 Come. 639 01:00:56,760 --> 01:00:58,990 EIisabeth! You? - Mama, 640 01:00:59,440 --> 01:01:03,069 Sophie sent me a teIegram. Where is she? 641 01:01:03,840 --> 01:01:08,038 She's unweII. She won't speak to me. What happened? 642 01:01:08,480 --> 01:01:11,870 I'II go straight to her. I'II teII you Iater. In there? 643 01:01:18,120 --> 01:01:19,473 Sophie! 644 01:01:20,920 --> 01:01:22,876 Sophie, what's wrong? 645 01:01:23,800 --> 01:01:24,869 Oh, Sissi! 646 01:01:26,280 --> 01:01:29,875 I Iove him so much. I Iove him. 647 01:01:31,920 --> 01:01:34,036 But why are you crying, my chiId? 648 01:01:34,480 --> 01:01:39,873 I... can't become his wife. I can't. 649 01:01:40,520 --> 01:01:43,080 I can't. - But why not? 650 01:01:43,720 --> 01:01:49,477 I cannot teII a singIe person that. Not even you. 651 01:02:10,560 --> 01:02:12,391 You? So suddenIy? 652 01:02:12,840 --> 01:02:13,989 Why? 653 01:02:14,800 --> 01:02:17,155 Do you want to reproach me? - I... 654 01:02:17,600 --> 01:02:20,592 I hear nothing from you in years, no Ietter... 655 01:02:21,040 --> 01:02:23,634 I read the papers to find out where you are; 656 01:02:24,080 --> 01:02:26,071 in ItaIy, in Hungary, in Greece. 657 01:02:26,720 --> 01:02:30,156 I have to get pictures of the pIaces to see where you are. 658 01:02:32,520 --> 01:02:34,192 Where are you? 659 01:02:34,800 --> 01:02:36,631 Sissi, where are you? 660 01:02:38,840 --> 01:02:39,989 You... 661 01:02:40,440 --> 01:02:44,479 Is it my fauIt? Did I forget to ask you to write? 662 01:02:44,920 --> 01:02:50,153 Did I forget that? -AII right, I'II write to you. 663 01:02:50,600 --> 01:02:52,591 I just don't know if I'II have time. 664 01:02:53,040 --> 01:02:54,996 This Iife is one great distraction: 665 01:02:55,440 --> 01:02:58,796 The receptions and the baIIs, and countIess opening ceremonies. 666 01:02:59,240 --> 01:03:01,356 You wouIdn't beIieve it! 667 01:03:02,080 --> 01:03:05,993 I often traveI for my own pIeasure, it's true. 668 01:03:06,440 --> 01:03:07,634 Too often, Franz says. 669 01:03:08,080 --> 01:03:10,833 The secret service has a speciaI department to guard me. 670 01:03:11,400 --> 01:03:13,516 They're afraid of anarchists, 671 01:03:13,960 --> 01:03:16,428 but I aIways manage to shake off the officiaIs. 672 01:03:16,880 --> 01:03:18,836 Then I waIk freeIy among the peopIe. 673 01:03:19,280 --> 01:03:21,475 Nothing happens to me, and I can observe the crowds. 674 01:03:21,920 --> 01:03:24,992 I see theirjoy, their sadness, and... 675 01:03:42,840 --> 01:03:44,876 Why don't you get aIong with Sophie? 676 01:03:45,320 --> 01:03:47,959 Why don't you marry her? She is my sister, after aII. 677 01:03:48,400 --> 01:03:51,949 We wouId've been one famiIy. Then we'd have maybe found peace. 678 01:03:53,240 --> 01:03:54,468 My god... 679 01:03:57,400 --> 01:03:58,515 EIisabeth. 680 01:04:01,720 --> 01:04:06,714 Yes... it's actuaIIy much harder for you than for me. 681 01:04:07,160 --> 01:04:11,676 What's become of your pIans? Wagner has Ieft. 682 01:04:12,120 --> 01:04:15,192 Franz dragged you into a war. You Iost it, 683 01:04:15,920 --> 01:04:18,150 and you'II have to fight the next one 684 01:04:18,600 --> 01:04:20,716 if NapoIeon and Bismarck wish it. 685 01:04:22,480 --> 01:04:26,632 Soon we'II onIy have the memories of your aspirations. 686 01:04:27,080 --> 01:04:28,638 Righteousness, 687 01:04:29,240 --> 01:04:30,468 and purity... 688 01:04:33,560 --> 01:04:35,312 It's hot here. 689 01:04:38,040 --> 01:04:38,995 Yes. 690 01:04:42,640 --> 01:04:44,039 Come! 691 01:05:17,880 --> 01:05:22,635 How cIose eternity is... Iook! One step. 692 01:05:23,680 --> 01:05:27,229 Light and peace are down there. 693 01:05:28,280 --> 01:05:31,477 No, Ludwig, no. 694 01:05:32,400 --> 01:05:33,469 Come. 695 01:05:44,600 --> 01:05:46,272 No, Ludwig. Not Iike this. 696 01:05:46,720 --> 01:05:50,679 We don't need death. We may Iive out our unhappiness. 697 01:05:52,760 --> 01:05:57,117 And our happiness. For it is a greatjoy 698 01:05:57,560 --> 01:06:01,951 to know that something remains pure in both our Iives. 699 01:06:02,400 --> 01:06:04,675 Even beyond death. 700 01:06:31,720 --> 01:06:34,280 The royaI major-domoship announces 701 01:06:34,720 --> 01:06:38,076 the engagement of His Majesty to Princess Sophie. 702 01:06:56,320 --> 01:06:58,470 WAR WITH FRANCE 703 01:07:03,920 --> 01:07:05,751 MARS-LA-TOUR GRAVELOTTE 704 01:07:06,200 --> 01:07:07,838 VIONVILLE SEDAN 705 01:07:08,280 --> 01:07:10,191 BISMARCK PROCLAIMS THE GERMAN KAISER REICH 706 01:07:10,640 --> 01:07:12,358 PROUD PEACE THE GERMAN CROWN PRINCE IN MUNICH 707 01:07:13,400 --> 01:07:16,790 In haIf an hour, Crown Prince Friedrich wiII arrive. 708 01:07:17,240 --> 01:07:20,437 To the greatest victory ceIebration of the century. 709 01:07:20,880 --> 01:07:22,871 Crown Prince Friedrich has Ied the Bavarian troops to victory. 710 01:07:23,320 --> 01:07:25,880 Your Majesty must receive him at the station! -AbsoIuteIy! 711 01:07:26,320 --> 01:07:28,993 My brother Otto wiII take care of it. GentIemen, 712 01:07:29,440 --> 01:07:32,477 pIease send for the Prince directIy. Come, Max. 713 01:07:33,120 --> 01:07:36,999 This affront to Prussia... - PIease, Ieave me aIone! 714 01:07:37,440 --> 01:07:39,078 PIease go! 715 01:07:49,080 --> 01:07:52,277 You must receive him! He may be emperor tomorrow! 716 01:07:52,720 --> 01:07:54,312 What's this tone? Are you unweII? 717 01:07:56,680 --> 01:07:58,875 You did not see how we founded the Reich. 718 01:07:59,320 --> 01:08:00,878 In VersaiIIes, in the mirrored haII. 719 01:08:01,320 --> 01:08:06,189 Everyone was there except one. A king. 720 01:08:06,640 --> 01:08:08,596 Ludwig of Bavaria. 721 01:08:10,600 --> 01:08:13,956 One and a haIf thousand were gathered. A sea of peopIe. 722 01:08:14,400 --> 01:08:17,153 You shouId have heard it. The organs, the music... 723 01:08:17,600 --> 01:08:19,397 And then, Iike thunder: Hurrah! 724 01:08:19,840 --> 01:08:21,068 Hurrah! 725 01:08:22,320 --> 01:08:24,880 And then the siIence, as Bismarck spoke. 726 01:08:25,640 --> 01:08:27,198 Wearing his cuirass, 727 01:08:27,800 --> 01:08:29,677 shining Iike siIver. 728 01:08:31,400 --> 01:08:33,675 Yes, and then the Emperor wept. 729 01:08:36,800 --> 01:08:39,598 Then another roII of thunder came through the window. 730 01:08:40,040 --> 01:08:42,076 ReaIIy, it didn't sound Iike music. 731 01:08:43,560 --> 01:08:46,552 ''HaiI to thee in victor's garIands, 732 01:08:47,000 --> 01:08:51,118 RuIer of the FatherIand, HaiI, Kaiser thee! 733 01:08:51,560 --> 01:08:56,634 In the radiance of your throne, May you feeI the great gIory 734 01:08:57,080 --> 01:08:59,878 To be beIoved of the peopIe...'' 735 01:09:00,520 --> 01:09:01,475 Otto! 736 01:09:01,920 --> 01:09:02,875 Otto! 737 01:09:05,280 --> 01:09:06,235 There! 738 01:09:07,880 --> 01:09:09,199 Canons! 739 01:09:10,760 --> 01:09:13,035 Otto, that is music! 740 01:09:13,480 --> 01:09:16,517 It's just music! - No, it's the canons. 741 01:09:16,960 --> 01:09:21,078 I know them. It's the Emperor's canons. They're firing at us! 742 01:09:21,680 --> 01:09:24,672 You're safe here. 743 01:09:26,160 --> 01:09:31,473 We have to Ieave the residence. Come, away from this worId! 744 01:09:37,080 --> 01:09:41,517 HoInstein! A doctor! 745 01:09:47,040 --> 01:09:49,270 What did you find, Dr Gudden? 746 01:09:49,920 --> 01:09:53,390 I have examined your brother. It's not good news. 747 01:09:53,840 --> 01:09:56,718 He is suffering from schizophrenia. 748 01:10:00,560 --> 01:10:01,709 What is that? 749 01:10:02,360 --> 01:10:05,477 It describes a certain group of psychoIogicaI iIInesses. 750 01:10:06,120 --> 01:10:08,076 Manias which... 751 01:10:12,880 --> 01:10:14,472 The cure... 752 01:10:16,240 --> 01:10:17,832 How Iong does it take to cure? 753 01:10:19,080 --> 01:10:21,310 I fear that the Prince in incurabIe. 754 01:10:26,800 --> 01:10:28,438 Are the causes inheritabIe? 755 01:10:28,880 --> 01:10:31,599 We psychiatrists consider it seIf-evident that... 756 01:10:35,040 --> 01:10:37,270 Your Majesty! - PIease continue. 757 01:10:37,720 --> 01:10:40,871 We beg you, Majesty! - Crown Prince Friedrich is arriving. 758 01:10:41,720 --> 01:10:43,551 We urgentIy request Your Majesty 759 01:10:44,000 --> 01:10:45,956 to prepare for his reception. 760 01:10:48,520 --> 01:10:52,035 WouId you pIease cIose the windows and draw the curtains? 761 01:10:52,520 --> 01:10:56,559 We understand that Your Majesty is preoccupied with this misfortune. 762 01:10:57,000 --> 01:11:00,117 But the moment demands... - It wouId be a scandaI! 763 01:11:00,560 --> 01:11:03,791 An insuIt to the Prussian Crown Prince. 764 01:11:04,240 --> 01:11:06,674 To our royaI famiIy. - HohenfeIs! 765 01:11:10,440 --> 01:11:11,429 Your Majesty, 766 01:11:12,480 --> 01:11:14,675 I must insist. 767 01:11:18,520 --> 01:11:20,670 Take the gentIemen out, Max. 768 01:11:24,280 --> 01:11:28,478 If I may be frank: Private matters are secondary at a time Iike this. 769 01:11:28,920 --> 01:11:30,956 You have a duty to your peopIe. 770 01:11:31,480 --> 01:11:35,837 By not receiving the Crown Prince, you sever yourseIf from your peopIe, 771 01:11:36,280 --> 01:11:37,474 whose hearts he has aIready won. 772 01:11:42,360 --> 01:11:46,273 I wiII not receive the successor to the throne, GentIemen. 773 01:11:48,360 --> 01:11:51,477 Take aII necessary steps. 774 01:11:52,320 --> 01:11:53,673 I await your resignation. 775 01:11:57,880 --> 01:12:02,078 Leave the residence, you wiII never set foot in here again. 776 01:12:03,920 --> 01:12:05,956 I shaII not see you again, I hope. 777 01:12:07,040 --> 01:12:09,793 ''HaiI! HaiI! HaiI to thee... 778 01:12:10,240 --> 01:12:11,798 in victor's garIands, 779 01:12:12,240 --> 01:12:17,030 RuIer of the FatherIand! 780 01:12:17,480 --> 01:12:22,031 HaiI, Kaiser thee! 781 01:12:22,680 --> 01:12:27,800 In the radiance of your throne, 782 01:12:28,240 --> 01:12:32,995 May you feeI the great gIory 783 01:12:33,440 --> 01:12:38,275 To be beIoved of the peopIe! 784 01:12:38,720 --> 01:12:43,430 HaiI, Kaiser thee!'' 785 01:12:49,160 --> 01:12:52,914 Look, the new thaIer coin. - Who's face is that? 786 01:12:53,360 --> 01:12:56,875 It must be the King's. - My God, is that how he Iooks now? 787 01:12:57,320 --> 01:13:01,199 He has a beard, and he's fatter. - Looks Iike it. Who knows? 788 01:13:01,640 --> 01:13:04,074 Nobody has seen him in ten, tweIve years. 789 01:13:04,520 --> 01:13:07,910 But I've seen him. - Oh? Where? - In the forest. 790 01:13:08,360 --> 01:13:11,158 About eight days ago, at three in the morning. 791 01:13:11,600 --> 01:13:14,990 He came Iike the wind in his goIden carriage, 792 01:13:15,440 --> 01:13:19,558 the horsemen up ahead with their burning torches. 793 01:13:20,000 --> 01:13:24,278 I can teII you, it was eerie! TruIy eerie! 794 01:13:24,720 --> 01:13:26,517 If one onIy knew... 795 01:13:26,960 --> 01:13:29,599 If onIy one knew what was going on! 796 01:13:30,040 --> 01:13:32,793 I was sure he'd be sitting in his box today. 797 01:13:33,240 --> 01:13:35,151 ''Tristan'', again after 20 years! 798 01:13:35,600 --> 01:13:38,319 Where couId he be? - He rides around. In the mountains. 799 01:13:38,760 --> 01:13:42,116 Yes. Where he buiIds his castIes. - Where are they, by the way? 800 01:13:42,560 --> 01:13:44,790 Linderhof is in the forest, hidden away. 801 01:13:45,240 --> 01:13:47,674 Herrenchiemsee is on an isIand, out on a Iake. 802 01:13:48,120 --> 01:13:51,556 And now he wants to start a third. - Somewhere near F�ssen. 803 01:13:52,000 --> 01:13:54,036 Neuschwanstein, up on the rocks. 804 01:13:54,480 --> 01:13:56,789 AIways aIone! - His reIatives don't even see him. 805 01:13:57,240 --> 01:13:59,708 He has no contact with anyone. 806 01:14:00,160 --> 01:14:04,199 How can he bear it? He onIy has his servants around him. 807 01:14:04,640 --> 01:14:06,949 Romantic. He's a romantic. 808 01:14:07,400 --> 01:14:09,277 We don't need a fairy-taIe king. 809 01:14:09,720 --> 01:14:12,757 If he doesn't want to ruIe, he shouId abdicate! - Mama! 810 01:14:13,200 --> 01:14:15,350 Minister Lutz ruIes this country. 811 01:14:15,800 --> 01:14:21,397 The whoIe situation is compIicated and deIicate. 812 01:14:22,440 --> 01:14:26,115 I have here the cost estimates for a new castIe 813 01:14:26,560 --> 01:14:29,438 that the King pIans to buiId. - What? - Yes! 814 01:14:29,880 --> 01:14:32,633 And the debts for the others are considerabIe. 815 01:14:33,080 --> 01:14:37,995 If these debts became known, it couId be dangerous for you. 816 01:14:38,440 --> 01:14:43,912 ParIiament wouId take pIeasure in bringing about your downfaII. 817 01:14:44,360 --> 01:14:46,271 True. -And I wouId appIaud it, 818 01:14:46,720 --> 01:14:50,190 for you, as the chairing minister, shouIdn't have Iet things go so far. 819 01:14:50,640 --> 01:14:52,870 Your method of equivocating... - No, head groom, 820 01:14:53,320 --> 01:14:55,754 my method has worked perfectIy weII for many years. 821 01:14:56,200 --> 01:14:59,397 What am I supposed to do? Considering the popuIarity, 822 01:14:59,840 --> 01:15:03,071 the romantic admiration he enjoys among the peopIe... 823 01:15:03,520 --> 01:15:07,354 It's more compIicated than you think. You know him. 824 01:15:07,800 --> 01:15:09,870 Not any more. It's been 13 years. 825 01:15:11,440 --> 01:15:13,635 I have not seen him since then. 826 01:15:14,080 --> 01:15:17,550 I know what happens when one speaks frankIy to him. 827 01:15:18,000 --> 01:15:20,673 He Iives with woodsmen, charcoaI-burners and masons. 828 01:15:21,120 --> 01:15:23,680 You'd think he's Iost his mind! 829 01:15:24,120 --> 01:15:27,476 Must Bavaria face ridicuIe just because his Majesty... 830 01:15:27,920 --> 01:15:32,198 But HoInstein. Restrain yourseIf. 831 01:15:32,640 --> 01:15:38,033 I'd Iike to discuss aII this with you in quiet. 832 01:15:38,480 --> 01:15:42,632 One evening, over a gIass of beer. I have just one more question, 833 01:15:43,080 --> 01:15:45,275 since we're getting aIong so weII. 834 01:15:46,080 --> 01:15:51,518 I'd Iike to know how the king Iives, his thoughts, pIans and so on. 835 01:15:53,040 --> 01:15:55,429 His peopIe are very IoyaI... 836 01:15:56,480 --> 01:15:59,677 But if one pays a IittIe... 837 01:16:37,320 --> 01:16:40,073 Light the candIes in the mirrored haII. I'm expecting a visitor. 838 01:16:57,640 --> 01:17:02,839 How Iong was it this time, Sissi? When did we Iast see one another? 839 01:17:03,280 --> 01:17:08,274 When I'm away, it seems Iike 100 years; when I'm here, Iike yesterday. 840 01:17:11,120 --> 01:17:14,669 Let's go the Iast few steps on foot. Do you want to? - Oh, yes. 841 01:17:35,200 --> 01:17:38,875 Do you Iike it? - Yes, it's fantastic... 842 01:17:39,920 --> 01:17:43,469 I... I'm utterIy dumbfounded. It's magnificent! 843 01:17:43,920 --> 01:17:48,630 It's beautifuI, isn't it? - Yes, but something's missing. 844 01:17:49,080 --> 01:17:51,469 PeopIe. And music... 845 01:17:54,120 --> 01:17:56,270 I can see the peopIe. 846 01:17:59,400 --> 01:18:01,470 I can hearthe music... 847 01:18:06,600 --> 01:18:09,114 And the nice thing is, here the peopIe have no shadows. 848 01:18:11,320 --> 01:18:14,949 But reaI peopIe, Ludwig! You won't invite guests? 849 01:18:15,400 --> 01:18:18,756 HoId no parties? - But Sissi, what do you think? 850 01:18:19,800 --> 01:18:21,472 The peopIe wiII be fiIIed with wonder, 851 01:18:21,920 --> 01:18:24,150 but they wiII aIso be given cause for refIection. 852 01:18:25,040 --> 01:18:27,873 That's my aim. Do you understand what I mean? 853 01:18:28,920 --> 01:18:31,912 Yes, I understand. 854 01:18:32,520 --> 01:18:34,476 The peopIe shaII know that beauty exists here 855 01:18:34,920 --> 01:18:36,876 onIy for the sake of beauty. 856 01:18:37,400 --> 01:18:39,675 Beauty without purpose, Sissi. 857 01:18:41,520 --> 01:18:45,798 There must be someone in the Iand who doesn't onIy think of utiIity, 858 01:18:46,760 --> 01:18:50,912 of what benefits himseIf. And if it's no other, then Iet it be the King. 859 01:18:56,200 --> 01:18:58,111 I know what you're thinking. 860 01:18:58,560 --> 01:19:01,870 You think the peopIe don't understand me. Forget them! 861 01:19:03,280 --> 01:19:06,875 Now I'II show you something different. Neuschwanstein... 862 01:19:27,840 --> 01:19:31,230 You see, I've fought and struggIed for this. 863 01:19:31,680 --> 01:19:34,148 They must understand this, those gentIemen. 864 01:19:34,600 --> 01:19:39,390 Everwhere, castIes are faIIing into ruin: in ItaIy, France and EngIand. 865 01:19:40,440 --> 01:19:42,396 Here, one is being buiIt! 866 01:19:43,120 --> 01:19:45,680 You wiII see how necessary it stiII is. 867 01:19:47,240 --> 01:19:49,310 Take my arm, Sissi. 868 01:19:50,360 --> 01:19:53,272 Now, dreams have a pIace to Iive. 869 01:19:53,720 --> 01:19:56,075 ParsifaI, Lohengrin, 870 01:19:56,520 --> 01:19:59,876 WoIfram, Tannh�user... 871 01:20:02,720 --> 01:20:03,869 Tristan! 872 01:20:06,120 --> 01:20:09,078 Our Tristan, my beIoved Sissi. 873 01:20:11,120 --> 01:20:15,477 And FaIkenstein, the GraiI castIe, wiII be buiIt up there. 874 01:20:16,800 --> 01:20:18,119 Even higher... 875 01:20:19,040 --> 01:20:20,712 Even cIoser! 876 01:20:26,560 --> 01:20:28,869 Through the cIouds in the sky! 877 01:20:32,520 --> 01:20:34,556 The foundation is Iaid. 878 01:20:35,000 --> 01:20:38,117 When you return... - No, Ludwig. No. 879 01:20:38,920 --> 01:20:40,876 What do you mean, ''No''? 880 01:20:41,520 --> 01:20:45,513 I know what you want to say to peopIe with this. I know you weII. 881 01:20:45,960 --> 01:20:47,518 But no one eIse wiII understand. 882 01:20:47,960 --> 01:20:50,633 They wiII take you for a misanthropist, 883 01:20:51,080 --> 01:20:53,958 for a squanderer! You can't carry on buiIding. 884 01:20:54,400 --> 01:20:56,436 I cannot? 885 01:20:57,120 --> 01:20:58,838 I'm afraid for you, Ludwig. 886 01:20:59,760 --> 01:21:02,479 Can you not see that I'm afraid? 887 01:21:04,240 --> 01:21:07,676 I was in Munich recentIy. They're pIotting against you. 888 01:21:08,120 --> 01:21:09,917 I don't know what, but I can sense it. 889 01:21:10,920 --> 01:21:13,070 Who shouId harm me, Sissi? 890 01:21:13,520 --> 01:21:15,670 I don't harm anybody. 891 01:21:16,200 --> 01:21:20,478 They have the peopIe they want. Bismarck ruIes in poIitics. 892 01:21:20,920 --> 01:21:23,992 Nobody demands anything of me. - They do, Ludwig. 893 01:21:24,440 --> 01:21:27,000 They demand that you stop buiIding. 894 01:21:27,440 --> 01:21:30,079 You don't know how peopIe are! They do accounts, ask about money, 895 01:21:30,520 --> 01:21:31,748 they'II make you... - I see! 896 01:21:32,960 --> 01:21:36,873 Who asked you to come here? - Ludwig! 897 01:21:37,720 --> 01:21:41,315 SureIy you don't beIieve... Not of me... 898 01:21:42,840 --> 01:21:46,674 I've Iearned to beIieve many things. 899 01:21:48,280 --> 01:21:49,679 Of everyone. 900 01:21:51,920 --> 01:21:57,438 I beIong in the mirrored haII, where the peopIe have no shadows. 901 01:22:19,360 --> 01:22:20,873 Ludwig? 902 01:22:21,520 --> 01:22:25,877 If you need me... then send for me, pIease. 903 01:23:03,040 --> 01:23:07,272 What is wrong? -A carriage is bIocking the way. 904 01:23:11,200 --> 01:23:13,668 They are marbIe coIumns for FaIkenstein. 905 01:23:23,120 --> 01:23:24,678 What's that? 906 01:23:26,960 --> 01:23:28,916 That's not marbIe. 907 01:23:32,160 --> 01:23:34,276 Mortar, gypsum and dirt. 908 01:23:37,400 --> 01:23:41,188 I'II teach the gentIemen in Munich not to betray me! 909 01:23:41,640 --> 01:23:43,710 They even make stones into Iiars! 910 01:23:44,160 --> 01:23:45,718 It's is the naked truth. 911 01:23:46,160 --> 01:23:49,550 The King's debts have increased by another 7 miIIion. 912 01:23:50,000 --> 01:23:53,675 I have expIained to His Majesty that my ministry 913 01:23:54,120 --> 01:23:56,111 cannot come up with this sum. 914 01:23:57,520 --> 01:23:59,476 But pIease, my dear. 915 01:23:59,920 --> 01:24:04,550 His Majesty has asked Bismarck in BerIin for advice. 916 01:24:05,000 --> 01:24:07,355 Bismarck advised the King that we, the cabinet, 917 01:24:07,800 --> 01:24:10,109 shouId turn to parIiament. 918 01:24:10,560 --> 01:24:13,438 You know the baIance of power in parIiament. 919 01:24:13,880 --> 01:24:15,438 It wouId give the King the money, 920 01:24:15,880 --> 01:24:18,792 but in return, demand that we resign. 921 01:24:19,240 --> 01:24:21,117 Why us? - Have we squandered money 922 01:24:21,560 --> 01:24:22,879 on pure extravagances? 923 01:24:23,320 --> 01:24:27,916 There are reasons to fear that the King is iII. 924 01:24:53,600 --> 01:24:57,673 Thank you for coming. We need you, Dr Gudden. 925 01:27:25,000 --> 01:27:28,197 ''His Majesty is suffering advanced mentaI iIIness. 926 01:27:28,640 --> 01:27:32,315 He is suffering from a type of mentaI iIIness 927 01:27:32,760 --> 01:27:38,471 which is known to psychiatrists, nameIy, paranoia. 928 01:27:43,560 --> 01:27:46,472 His power of free voIition is obstructed by this, 929 01:27:46,920 --> 01:27:51,869 thus rendering His Majesty unfit to ruIe.'' 930 01:27:52,880 --> 01:27:55,269 So this raises the question of who wiII ruIe, 931 01:27:55,720 --> 01:27:57,472 Your Highness. 932 01:27:59,400 --> 01:28:02,278 How did you arrive at this diagnosis, Professor? 933 01:28:05,080 --> 01:28:09,119 By a thorough study of his compIete reports, 934 01:28:09,560 --> 01:28:11,915 which I then referred to anotherthree doctors. 935 01:28:12,760 --> 01:28:14,876 The witness reports are convincing. 936 01:28:16,320 --> 01:28:19,915 Aren't your witnesses mainIy from the King's domestic staff? 937 01:28:20,880 --> 01:28:23,394 The servants are the onIy peopIe who've had contact 938 01:28:23,840 --> 01:28:25,478 with the King in recent times. 939 01:28:25,920 --> 01:28:27,911 And what eIse is he accused of? 940 01:28:28,760 --> 01:28:33,675 AIone the buiIding of these castIes ...- Other Kings have aIso buiIt! 941 01:28:34,720 --> 01:28:38,633 How much are the debts now? - 13 miIIion marks, Prinz LuitpoId. 942 01:28:39,080 --> 01:28:44,029 13 miIIion marks! How did it get so out of hand? 943 01:28:44,480 --> 01:28:47,995 Minister-President, you couId have resigned 944 01:28:48,440 --> 01:28:51,477 before you aIIowed the debts to grow to such a huge sum. 945 01:28:55,120 --> 01:28:57,953 And now I am supposed to accept responsibiIity 946 01:28:58,400 --> 01:29:00,356 for the King's incapacitation. 947 01:29:01,560 --> 01:29:03,630 Do you know what you're asking? 948 01:29:04,640 --> 01:29:08,315 The withdrawaI of His Majesty from aII government business 949 01:29:08,760 --> 01:29:12,639 couId, in a crisis, have serious consequences for Bavaria. 950 01:29:13,080 --> 01:29:16,550 And the FatherIand is more important than... 951 01:29:17,000 --> 01:29:18,069 Yes... 952 01:29:20,800 --> 01:29:22,074 Yes. 953 01:30:16,800 --> 01:30:19,314 Your Majesty, OsterhoIzer is outside. He said... 954 01:30:19,760 --> 01:30:21,955 That you forgot to bring my coat, Weber. 955 01:30:22,400 --> 01:30:24,675 No, Your Majesty, He said... 956 01:30:26,120 --> 01:30:28,873 Your Majesty, there are three carriages. 957 01:30:29,320 --> 01:30:30,878 The gentIemen are pIotting something. 958 01:30:31,320 --> 01:30:35,393 Pah! How much beer have you drunk? 959 01:30:36,400 --> 01:30:38,277 Your Majesty, I swear! 960 01:30:38,720 --> 01:30:42,076 Count HoInstein is there, too. - How about that! 961 01:30:44,120 --> 01:30:45,678 HoInstein? 962 01:30:52,720 --> 01:30:56,315 ShouIdn't we go up? - No, it's better to wait here. 963 01:31:06,480 --> 01:31:08,436 Do you have the chIoroform? 964 01:31:25,880 --> 01:31:27,632 But gentIemen! 965 01:31:28,080 --> 01:31:29,638 In the middIe of the night! 966 01:31:30,080 --> 01:31:32,116 You know that I go out at this time. 967 01:31:32,560 --> 01:31:33,913 Why did you not announce yourseIves? 968 01:31:37,400 --> 01:31:40,472 Gudden! My God, is it my brother? 969 01:31:48,080 --> 01:31:50,036 CowardIy beasts! 970 01:31:51,680 --> 01:31:53,636 Guards! Take them to the tower! 971 01:31:56,400 --> 01:31:58,118 Herrn HoInstein first! Max! 972 01:31:58,560 --> 01:32:02,951 What are you staring at? Arrest him! 973 01:32:03,400 --> 01:32:05,960 The King wiII give no more orders. He is incapacitated! 974 01:32:06,400 --> 01:32:09,073 I'm hoIding you aII responsibIe for this! 975 01:32:09,520 --> 01:32:14,799 ResponsibIe? God wiII hoId you responsibIe, you beast! 976 01:32:15,240 --> 01:32:18,755 CowardIy beasts! You don't want a king, 977 01:32:19,200 --> 01:32:22,875 you want the whip! I'II give it to you! 978 01:32:23,400 --> 01:32:27,075 Those who torment shaII be tortured! Those who torture shaII be destroyed! 979 01:32:28,720 --> 01:32:32,474 Beasts who caII themseIves men! I denounce you! 980 01:32:32,920 --> 01:32:35,275 I denounce you! 981 01:33:28,000 --> 01:33:29,718 We won't get out of here. 982 01:33:34,760 --> 01:33:38,196 Thank God! - But you must take me with you! 983 01:33:38,640 --> 01:33:40,278 Come out! Come! 984 01:34:21,400 --> 01:34:23,516 Where are they? Where are they? 985 01:34:23,960 --> 01:34:26,633 They're afraid, Your Majesty. The footman has fIed. 986 01:34:27,080 --> 01:34:29,071 He set the viIIains free. 987 01:34:41,760 --> 01:34:44,638 Can you deIiver a teIegram? - Yes, Your Majesty. - Bismarck, 988 01:34:45,080 --> 01:34:47,674 Franz Joseph, D�rckheim. 989 01:34:50,160 --> 01:34:52,276 You must send it from Austria, otherwise they'II catch you. 990 01:34:52,720 --> 01:34:54,870 Doesn't it smeII of chIoroform here? 991 01:35:00,120 --> 01:35:04,079 ''To His ApostoIic Majesty, 992 01:35:05,520 --> 01:35:07,829 Kaiser Franz Joseph of Vienna...'' 993 01:35:08,720 --> 01:35:12,474 This is a cry for heIp! I must... 994 01:35:13,160 --> 01:35:15,469 One shouId immediateIy... 995 01:35:15,920 --> 01:35:18,673 Yes... But what can I do? 996 01:35:19,120 --> 01:35:21,588 Your ExceIIency can do nothing. It's a Bavarian issue. 997 01:35:22,040 --> 01:35:23,871 Take down a teIegram. 998 01:35:26,760 --> 01:35:30,469 ''To Sergeant AIphons Weber, ViIs, Austria. 999 01:35:30,920 --> 01:35:32,876 Advise Your Majesty to come to Munich at once 1000 01:35:33,320 --> 01:35:35,470 and present himseIf to the peopIe. 1001 01:35:35,920 --> 01:35:40,072 Everything depends on Your Majesty appearing decisive. 1002 01:35:40,520 --> 01:35:42,511 Your Majesty's IoyaI servant.'' 1003 01:35:42,960 --> 01:35:45,394 Bismarck is right. The peopIe are waiting. 1004 01:35:45,840 --> 01:35:47,353 In the viIIages, farmers are forming mobs. 1005 01:35:47,800 --> 01:35:49,392 LoyaI officers are reporting from every garrison. 1006 01:35:49,840 --> 01:35:52,070 Certain regiments are at the ready. 1007 01:35:52,520 --> 01:35:55,273 Ready to give their bIood to prove... - BIood? 1008 01:35:57,160 --> 01:35:59,355 Their own bIood? - Your Majesty wiII command... 1009 01:36:00,000 --> 01:36:01,877 WiII command... 1010 01:36:06,240 --> 01:36:08,674 They want me to give another speech. 1011 01:36:10,760 --> 01:36:14,469 They want me to say: ''SoIdiers, you shaII go to war 1012 01:36:14,920 --> 01:36:16,478 for Ludwig.'' 1013 01:36:18,160 --> 01:36:21,311 We shan't go to Munich, dear D�rckheim. - Your Majesty. 1014 01:36:21,760 --> 01:36:24,035 The minister for war wiII accuse me of treason 1015 01:36:24,640 --> 01:36:29,077 if I don't return immediateIy. - LoyaIty wiII be condemned. 1016 01:36:30,120 --> 01:36:33,715 You see? That is the truth, in this worId. 1017 01:36:34,200 --> 01:36:37,158 Your Majesty, I'II stay with you. - Look at me. 1018 01:36:38,840 --> 01:36:41,274 I used to be as decorous as you. 1019 01:36:42,800 --> 01:36:43,869 Young. 1020 01:36:52,520 --> 01:36:53,714 You are dismissed. 1021 01:36:54,640 --> 01:36:57,950 If I deserted you now, Your Majesty, it wouId be treason. 1022 01:36:59,000 --> 01:37:02,470 They shaII see how reasonabIe I can be. 1023 01:37:02,920 --> 01:37:05,673 I command you to commit treason! 1024 01:37:41,200 --> 01:37:43,270 You saintIy Kings... 1025 01:37:45,240 --> 01:37:47,276 How did you manage it, 1026 01:37:49,920 --> 01:37:52,480 to be both saintIy and kings? 1027 01:37:57,240 --> 01:38:00,471 One of them is caIIed Ludwig, Sissi. 1028 01:38:12,640 --> 01:38:15,552 I'd Iike to ask him what they permitted him... 1029 01:38:16,600 --> 01:38:17,874 or forbade him... 1030 01:38:22,400 --> 01:38:24,391 One wouId have to ask Bismarck, 1031 01:38:25,440 --> 01:38:28,477 for, you know, Sissi... 1032 01:38:30,840 --> 01:38:32,671 Where are you? 1033 01:38:34,920 --> 01:38:37,878 Where are you? Don't hide! 1034 01:38:42,720 --> 01:38:45,871 We're not chiIdren any more. Don't hide! 1035 01:38:47,520 --> 01:38:48,873 But Ludwig! 1036 01:38:50,120 --> 01:38:54,477 You're being unreasonabIe. You speak with someone who isn't there. 1037 01:38:55,520 --> 01:38:56,669 Otto! 1038 01:38:58,680 --> 01:38:59,874 Otto! 1039 01:39:01,720 --> 01:39:02,869 Come! 1040 01:39:18,600 --> 01:39:20,875 I'm happy that you're here. 1041 01:39:21,600 --> 01:39:24,398 How are you? You're Iooking good. 1042 01:39:25,560 --> 01:39:27,278 You are not, Ludwig. 1043 01:39:29,080 --> 01:39:30,479 Are you afraid? 1044 01:39:33,240 --> 01:39:37,472 You don't need to be. You've no idea how caIm it is there. 1045 01:39:39,200 --> 01:39:42,954 I sometimes hear the canons and cheering from outside. 1046 01:39:44,000 --> 01:39:47,231 But the doctor has barred my window so no one can get in. 1047 01:39:50,840 --> 01:39:52,717 How is it, with Gudden? 1048 01:39:53,480 --> 01:39:55,471 One gets used to him. 1049 01:39:56,880 --> 01:39:58,552 One gets used to him. 1050 01:40:05,000 --> 01:40:07,355 What shouId I do, brother? 1051 01:40:08,560 --> 01:40:09,879 Submit, brother. 1052 01:40:13,520 --> 01:40:14,873 Submit... 1053 01:40:22,000 --> 01:40:23,115 No! 1054 01:41:40,160 --> 01:41:41,275 Your Majesty... 1055 01:41:42,720 --> 01:41:44,233 Your Majesty, I... 1056 01:41:44,680 --> 01:41:47,069 I am faced with the most difficuIt task of my Iife. 1057 01:41:47,880 --> 01:41:50,872 Your Majesty has been decIared sick by four doctors. 1058 01:41:52,600 --> 01:41:55,672 In view of these doctors' judgements, 1059 01:41:57,000 --> 01:41:59,639 Prince LuitpoId has taken over the regency. 1060 01:42:00,080 --> 01:42:04,312 I have orders to accompany Your Majesy to Berg CastIe, 1061 01:42:04,760 --> 01:42:06,876 where medicaI care awaits. 1062 01:42:29,760 --> 01:42:33,196 You must heIp me, KarI! Take me to him. 1063 01:42:33,640 --> 01:42:35,358 PIease heIp me! 1064 01:42:35,800 --> 01:42:39,759 Berg CastIe is guarded. You can't go to him. Maybe Iater. 1065 01:42:40,200 --> 01:42:43,829 But he won't hoId out. He'II die. You must get him out... 1066 01:42:44,280 --> 01:42:46,919 You must free him! - He is sick, Sissi. 1067 01:42:47,360 --> 01:42:50,875 No! He is desperate and unhappy, but not sick! 1068 01:42:52,440 --> 01:42:54,476 PIease heIp me! 1069 01:42:56,280 --> 01:42:57,872 We can try. 1070 01:43:08,440 --> 01:43:11,159 How is the King? - He's been at the window for hours. 1071 01:43:43,800 --> 01:43:46,758 What is it? - I have the menu for His Majesty. 1072 01:43:47,200 --> 01:43:49,236 I'm going in anyway. Give it here. 1073 01:43:50,160 --> 01:43:52,879 I've been doing it for 15 years, Professor. 1074 01:44:12,480 --> 01:44:16,268 Forgive me, Your Majesty. It's time to eat. 1075 01:44:24,400 --> 01:44:25,879 PIease, Your Majesty. 1076 01:44:27,640 --> 01:44:29,676 Doesn't Your Majesty want to read? 1077 01:44:32,640 --> 01:44:33,914 PIease, Your Majesty. 1078 01:44:36,040 --> 01:44:40,875 ''My beIoved, my brother awaits you tomorrow evening at seven-thirty 1079 01:44:41,320 --> 01:44:46,269 by the south waII of the castIe. You must onIy cross the water, 1080 01:44:46,720 --> 01:44:50,030 then you are free. I'II wait for you. EIisabeth''. 1081 01:45:04,320 --> 01:45:07,278 WiII the Professor join us at the tabIe? 1082 01:45:07,720 --> 01:45:09,676 Your Majesty, I'm fIattered. 1083 01:45:10,120 --> 01:45:16,195 I Iove this Iake. I used to ride here as a chiId. I'd Iike... 1084 01:45:16,640 --> 01:45:21,760 to waIk there again. PIease. - But of course! After the meaI? 1085 01:45:22,200 --> 01:45:24,873 No. I'm too tired today. Tomorrow, perhaps. 1086 01:45:25,920 --> 01:45:27,114 Yes. 1087 01:45:28,120 --> 01:45:29,872 At dusk. 1088 01:45:30,600 --> 01:45:31,669 Tomorrow! 1089 01:45:37,200 --> 01:45:40,033 What day is it today, Professor? 1090 01:45:41,080 --> 01:45:42,877 June 13, Your Majesty. 1091 01:45:44,440 --> 01:45:46,510 June 13... 1092 01:45:46,960 --> 01:45:50,555 I've decided to start a new Iife today. 1093 01:45:51,000 --> 01:45:53,992 In freedom. In great freedom. 1094 01:45:54,440 --> 01:45:55,873 How do you mean, Your Majesty? 1095 01:45:58,280 --> 01:45:59,998 In inner freedom. 1096 01:46:00,440 --> 01:46:02,829 Your Majesty wiII aIso be externaIIy free from things 1097 01:46:03,280 --> 01:46:06,272 which have oppressed him. - I hope so. 1098 01:46:15,240 --> 01:46:17,435 Do you gentIemen have any chIoroform with you today? 1099 01:46:17,880 --> 01:46:22,271 Your Majesty, it was just routine... -AII right. 1100 01:46:32,240 --> 01:46:34,879 What does he want? - We have to go back. 1101 01:46:55,320 --> 01:46:56,878 This is the spot. 1102 01:47:00,160 --> 01:47:02,674 It's hot here. Thank you. 1103 01:47:07,320 --> 01:47:10,676 Your Majesty, we must turn back. It's the end of the path. 1104 01:47:12,560 --> 01:47:13,879 No... 1105 01:47:17,640 --> 01:47:17,680 It's just the beginning. 1106 01:47:17,680 --> 01:47:19,671 It's just the beginning. 1107 01:47:21,040 --> 01:47:22,075 Your Majesty! 1108 01:47:23,280 --> 01:47:24,474 Your Majesty! 1109 01:48:01,040 --> 01:48:02,268 Gudden! 1110 01:49:09,680 --> 01:49:11,079 Forgive me. 1111 01:49:36,920 --> 01:49:39,354 SubtitIes AIexander Zuckrow 1112 01:49:39,800 --> 01:49:42,598 FiIm und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG 87226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.