All language subtitles for Little.Miss.Doolittle.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:09,718 (light building music) 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 (dramatic music) 3 00:01:03,397 --> 00:01:05,816 (birds chirping) 4 00:01:06,066 --> 00:01:09,027 (upbeat music) 5 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 - Good morning! 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,018 - Morning. 7 00:01:41,268 --> 00:01:43,312 - Is Lilli awake already? 8 00:01:44,604 --> 00:01:47,815 - | don't know, I'm currently in China. 9 00:01:48,941 --> 00:01:51,360 (dog barking) 10 00:01:58,784 --> 00:02:00,744 - Good morning sunshine! 11 00:02:02,953 --> 00:02:06,040 - Oh, Bonsai, | had such a lovely dream. 12 00:02:06,290 --> 00:02:08,667 I'd like to keep on dreaming. 13 00:02:14,173 --> 00:02:15,841 Please don't! - No, it's almost 8:00. 14 00:02:16,091 --> 00:02:18,636 High time you got going missy. 15 00:02:18,886 --> 00:02:19,637 Oops. 16 00:02:23,432 --> 00:02:24,558 What's up with you? 17 00:02:24,808 --> 00:02:28,395 - | think | can smell fresh bread around here. 18 00:02:28,646 --> 00:02:30,564 What are you waiting for? 19 00:02:30,814 --> 00:02:32,900 (Bonsai barking) 20 00:02:33,150 --> 00:02:34,902 - Will you come to the party afterwards? 21 00:02:35,152 --> 00:02:36,654 - Yeah sure but only after the speeches 22 00:02:36,904 --> 00:02:37,946 and the hoo-ha is over. 23 00:02:38,197 --> 00:02:39,365 - Is Currywurst suitable? 24 00:02:39,615 --> 00:02:41,533 - Currywurst, | love Currywurst. 25 00:02:41,784 --> 00:02:43,452 (Bonsai barking) 26 00:02:43,702 --> 00:02:45,245 - You two don't have anything planned? 27 00:02:45,496 --> 00:02:47,748 The mayor doesn't understand fun. 28 00:02:47,998 --> 00:02:48,874 No catastrophes-- 29 00:02:49,124 --> 00:02:51,000 - No Armageddon, promise, Mommy. 30 00:02:51,250 --> 00:02:53,544 Have fun with the mayor. - Thanks. 31 00:02:53,795 --> 00:02:55,003 - Cheers Daddy. 32 00:02:55,921 --> 00:02:57,213 - No Armageddon. 33 00:03:02,885 --> 00:03:04,804 Or any other catastrophes. 34 00:03:05,054 --> 00:03:06,722 - This is my day today. 35 00:03:06,972 --> 00:03:09,475 And that's what | see through your camera, Susewind. 36 00:03:09,725 --> 00:03:13,104 Beauregard Gockel, the star of this city. 37 00:03:14,939 --> 00:03:17,608 The sun that makes you all shine. 38 00:03:22,238 --> 00:03:23,989 Hello Anton, how are you? 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,116 - What's all this? 40 00:03:25,366 --> 00:03:27,242 It's a donkey who thinks he's a Unicorn. 41 00:03:27,492 --> 00:03:29,994 - | was just born in the wrong body. 42 00:03:30,245 --> 00:03:32,163 - Hey look it’s the crazy Liliane. 43 00:03:32,414 --> 00:03:33,790 - She's really talking to a donkey. 44 00:03:34,040 --> 00:03:35,208 - Wow that's insane. 45 00:03:35,458 --> 00:03:36,376 - Do you see Lilli? 46 00:03:36,626 --> 00:03:37,877 People don't understand us. 47 00:03:38,128 --> 00:03:40,797 I'm a unicorn and not a donkey. 48 00:03:41,047 --> 00:03:42,382 You have to free me. 49 00:03:42,632 --> 00:03:45,468 Do something, Lilli, please. 50 00:03:45,719 --> 00:03:49,389 - Okay, do you want to let off some steam? 51 00:03:49,639 --> 00:03:51,099 Are you in the mood for a race? 52 00:03:51,349 --> 00:03:52,809 - Yeah! - Let's go! 53 00:03:54,477 --> 00:03:56,938 - Go Lilli, push those pedals, we're counting on you! 54 00:03:57,188 --> 00:03:59,733 (upbeat music) 55 00:04:08,324 --> 00:04:10,952 We're not gonna let that donkey overtake us! 56 00:04:11,202 --> 00:04:13,913 (Bonsai barking) 57 00:04:15,289 --> 00:04:17,165 Oh Man, look at him go. 58 00:04:20,084 --> 00:04:22,253 - Stop, Anton, the fence! 59 00:04:25,298 --> 00:04:27,800 - Today there is great excitement in Oberschnepfenheim. 60 00:04:28,050 --> 00:04:30,261 soon Mayor Beauregard Gockel will have his own monument-- 61 00:04:30,511 --> 00:04:34,223 - Enough, Susewind, it's all about me. 62 00:04:34,474 --> 00:04:37,602 (audience applauding) 63 00:04:39,645 --> 00:04:42,899 This monument was a personal vision. 64 00:04:43,149 --> 00:04:45,318 - Stop, Anton, stop! 65 00:04:45,568 --> 00:04:48,361 - Susewind, is this your daughter? 66 00:04:49,821 --> 00:04:50,947 - Lilli! - Anton! 67 00:04:51,198 --> 00:04:52,449 - Stop immediately! - Stop that animal! 68 00:04:52,699 --> 00:04:53,867 - Lill, what are you doing here? 69 00:04:54,117 --> 00:04:56,620 - But it depends very much on his monument. 70 00:04:56,870 --> 00:04:59,498 - I've got it all under control. 71 00:05:01,833 --> 00:05:06,630 - | wouldn't like to be the one who messed this up. 72 00:05:06,880 --> 00:05:08,048 - Get that donkey out of here. 73 00:05:08,298 --> 00:05:09,966 -|amaunicorn. 74 00:05:10,217 --> 00:05:12,093 | have magical powers and, 75 00:05:12,344 --> 00:05:17,265 (flatulence squeaking) (ominous music) 76 00:05:18,475 --> 00:05:19,518 and diarrhea. 77 00:05:26,983 --> 00:05:30,278 - Susewind, in 24 hours | want you gone! 78 00:05:36,159 --> 00:05:38,453 - And this is not the way it's going to carry on. 79 00:05:38,703 --> 00:05:40,705 This is my seventh termination so far. 80 00:05:40,956 --> 00:05:42,082 This is the fifth time we've moved 81 00:05:42,332 --> 00:05:45,125 in not even how many, three years. 82 00:05:46,335 --> 00:05:47,419 Every time she talks to animals, 83 00:05:47,670 --> 00:05:49,213 everything goes down the drain. 84 00:05:49,463 --> 00:05:51,840 | mean, this is our life as well. 85 00:05:52,090 --> 00:05:53,800 I'm sorry but we are going to have to tell her 86 00:05:54,050 --> 00:05:55,301 to stop this nonsense. 87 00:05:55,552 --> 00:05:58,471 (Bonsai whining) 88 00:05:58,721 --> 00:06:02,225 - The Chinese Empress stood before the ruins of her palace-- 89 00:06:02,475 --> 00:06:03,935 - Ferdinand, I'm serious about this. 90 00:06:04,185 --> 00:06:05,979 What will we do if | can't find another job? 91 00:06:06,229 --> 00:06:07,480 The money that you earn with your books 92 00:06:07,730 --> 00:06:10,608 is not enough for us to Survive on. 93 00:06:11,776 --> 00:06:16,239 - Then she took her husband, the Emperor, in her arms, 94 00:06:18,366 --> 00:06:20,076 | love you, she said, 95 00:06:21,202 --> 00:06:24,914 and that is more than enough for me to live. 96 00:06:25,164 --> 00:06:26,040 - Oh Ferdi. 97 00:06:38,094 --> 00:06:41,306 - Can | please speak to you guys? 98 00:06:41,556 --> 00:06:46,519 | swear, on my honor, | will never again speak to animals. 99 00:06:46,895 --> 00:06:49,355 (Bonsai barking) Except to Bonsai. 100 00:06:49,606 --> 00:06:52,775 - Well that goes without saying, you know. 101 00:06:53,026 --> 00:06:56,487 ll look for some real friends, children. 102 00:06:58,823 --> 00:07:02,118 - Would you really do that for us? 103 00:07:02,368 --> 00:07:06,664 - From now on nobody will know who | really am. 104 00:07:06,915 --> 00:07:10,710 - Isn't this promise of yours a little too big? 105 00:07:10,960 --> 00:07:13,504 (upbeat music) 106 00:07:31,648 --> 00:07:33,733 (horn beeping) 107 00:07:33,983 --> 00:07:36,152 - So, did | promise you too much? 108 00:07:36,402 --> 00:07:38,362 - ls this our new house? 109 00:08:02,219 --> 00:08:05,012 (rooster crowing) 110 00:08:06,972 --> 00:08:08,180 Bonsai, Bonsai? 111 00:08:09,890 --> 00:08:12,184 Wake up, wake up! 112 00:08:12,434 --> 00:08:13,227 Wake up! 113 00:08:15,354 --> 00:08:19,066 From today I'll be normal, stunningly normal. 114 00:08:25,781 --> 00:08:27,281 Well, how do | look? 115 00:08:27,532 --> 00:08:29,659 - We're not, boring? 116 00:08:29,909 --> 00:08:31,995 - Then it's exactly right. 117 00:08:32,245 --> 00:08:34,706 (man snoring) 118 00:08:44,841 --> 00:08:46,300 Daddy, hey, Daddy! 119 00:08:48,928 --> 00:08:49,971 This is the tub. 120 00:08:51,681 --> 00:08:52,473 - Oh. 121 00:08:53,725 --> 00:08:54,517 Ah, | see. 122 00:08:57,686 --> 00:08:59,104 - The bedroom's not here anymore. 123 00:08:59,354 --> 00:09:01,230 - Next to the kitchen. 124 00:09:01,480 --> 00:09:03,566 And | was already wondering. 125 00:09:08,779 --> 00:09:11,490 (Bonsai barking) 126 00:09:14,952 --> 00:09:15,828 So this is not the? 127 00:09:18,039 --> 00:09:20,082 - The corridor. - The corridor. 128 00:09:20,332 --> 00:09:24,128 - This was the last move, you promised Daddy. 129 00:09:24,378 --> 00:09:25,962 - Good morning. - Morning. 130 00:09:26,212 --> 00:09:27,255 - Morning. 131 00:09:27,505 --> 00:09:30,341 - Oh, coffee, and, how did you sleep? 132 00:09:30,592 --> 00:09:32,635 Well, | feel fantastic. 133 00:09:32,886 --> 00:09:34,512 That said, | would feel fantastic 134 00:09:34,763 --> 00:09:37,474 if | just had this day behind me. 135 00:09:38,433 --> 00:09:39,225 Oh. 136 00:09:42,312 --> 00:09:43,104 \imm. 137 00:09:46,816 --> 00:09:47,525 Perfect. 138 00:09:47,776 --> 00:09:50,820 And how do | look? 139 00:09:51,071 --> 00:09:51,780 - Totally bossy. 140 00:09:52,030 --> 00:09:53,948 - Bossy is good. 141 00:09:54,199 --> 00:09:56,367 And you look very school-like. 142 00:09:56,618 --> 00:09:58,244 Should | take you with me? - Sure, why not? 143 00:09:58,495 --> 00:10:00,497 - Good, come on then. - Cheers, Pops. 144 00:10:00,747 --> 00:10:02,123 - Just a minute, what about me? 145 00:10:02,373 --> 00:10:03,708 - You're just aS normal as me now. 146 00:10:03,958 --> 00:10:05,918 You do dog things and look for bone stashes. 147 00:10:06,168 --> 00:10:07,668 - | don't think so. 148 00:10:20,264 --> 00:10:22,140 - Do you think we can do it? 149 00:10:22,390 --> 00:10:26,143 That is, me with my new job and you with your friends? 150 00:10:26,393 --> 00:10:29,188 - You mean children, no crapping donkey? 151 00:10:29,438 --> 00:10:30,481 - Exactly. 152 00:10:30,731 --> 00:10:34,443 Or a crocodile in the children's wading pool. 153 00:10:38,404 --> 00:10:41,032 Well | think that you can do it. 154 00:10:43,076 --> 00:10:45,537 I'll cross my fingers for you! 155 00:10:47,914 --> 00:10:49,874 - Hey, I'll take care of you. 156 00:10:50,125 --> 00:10:52,210 - Hey Bonsai, | said you can't come with us! 157 00:10:52,460 --> 00:10:54,462 - In a strange city lurking on every corner 158 00:10:54,712 --> 00:10:55,839 there's great danger. 159 00:10:56,089 --> 00:10:58,091 - Look there, that one, is she new? 160 00:10:58,341 --> 00:10:58,967 - Danger on the right. 161 00:10:59,217 --> 00:11:01,886 - Oh my god, girls, the dwarf is so cute! 162 00:11:02,137 --> 00:11:03,221 | have to stroke it! 163 00:11:03,471 --> 00:11:04,722 That's so sweet. 164 00:11:04,973 --> 00:11:06,849 - Sweet, this dog is made of stee!! 165 00:11:07,099 --> 00:11:08,559 Tough and definitely no dwarf! 166 00:11:08,809 --> 00:11:12,770 (Bonsai barking) (girls gasping) 167 00:11:13,020 --> 00:11:15,106 - Don't worry he's very nice. 168 00:11:15,356 --> 00:11:17,024 He understands totally who's in control 169 00:11:17,275 --> 00:11:19,026 when it, comes to Currywurst being available 170 00:11:19,277 --> 00:11:20,695 or dry dog food. 171 00:11:20,945 --> 00:11:22,947 - That's extortion! 172 00:11:23,197 --> 00:11:26,950 - Now you can pet him. - With pleasure. 173 00:11:27,200 --> 00:11:28,492 - Laura, me first! 174 00:11:28,742 --> 00:11:31,119 - Wow babe, is that perfume or what? 175 00:11:31,369 --> 00:11:34,706 (camera clicking) 176 00:11:34,956 --> 00:11:36,456 - That's enough. 177 00:11:36,707 --> 00:11:38,417 Are you coming to us In 6b? 178 00:11:38,667 --> 00:11:41,753 The clothes don't work, but the dog is sweet! 179 00:11:42,004 --> 00:11:44,213 If you fit in, maybe you can join my clique. 180 00:11:44,463 --> 00:11:45,755 - If you fit in. 181 00:11:46,882 --> 00:11:48,758 - Besties, we're going. 182 00:11:50,844 --> 00:11:53,138 - That includes you too. 183 00:11:53,388 --> 00:11:55,682 - She doesn't say that twice 184 00:11:57,517 --> 00:11:58,476 - You don't really want to? 185 00:11:58,727 --> 00:12:00,854 - And what if | do, | promised Mama. 186 00:12:01,104 --> 00:12:03,899 | have to look for normal friends. 187 00:12:06,359 --> 00:12:07,819 - So this is how it Is. 188 00:12:08,069 --> 00:12:10,363 In two days it's my 12th birthday 189 00:12:10,614 --> 00:12:13,074 and Daddy's throwing a party for me. 190 00:12:13,325 --> 00:12:14,533 It's all arranged. 191 00:12:14,783 --> 00:12:16,619 And if you've proven that you're worthy 192 00:12:16,869 --> 00:12:19,747 of being my girlfriend, then I'll invite you too. 193 00:12:19,997 --> 00:12:22,541 (bell ringing) 194 00:12:29,548 --> 00:12:31,759 - | see youre all looking forward to this week's project. 195 00:12:32,009 --> 00:12:33,177 - To muck out the stables 196 00:12:33,427 --> 00:12:35,221 - You'll see, it's more than that. 197 00:12:35,471 --> 00:12:37,097 Much more, Trixi. 198 00:12:37,348 --> 00:12:39,433 But before you leave, | would like to introduce you 199 00:12:39,683 --> 00:12:43,020 to a new classmate, Liliane Susewind. 200 00:12:43,270 --> 00:12:44,146 - Susewind. 201 00:12:45,356 --> 00:12:47,691 - Um, people just call me Lill. 202 00:12:47,942 --> 00:12:49,652 - Welcome to our school, Lilli. 203 00:12:49,902 --> 00:12:52,238 However, you will not spend the next few days here, 204 00:12:52,488 --> 00:12:54,949 but rather with Colonel Essig. 205 00:12:57,785 --> 00:13:01,497 Most of you already know Dr Essig-Steinmeier. 206 00:13:02,665 --> 00:13:03,832 - Attention. 207 00:13:04,083 --> 00:13:05,959 - This is the most extraordinary woman in our city, Lilli. 208 00:13:06,209 --> 00:13:07,252 - Colonel Essig. 209 00:13:07,502 --> 00:13:08,586 And you'll spend the next three days 210 00:13:08,836 --> 00:13:10,796 in her even more extraordinary Zoo. 211 00:13:11,046 --> 00:13:11,755 - I'm sorry? 212 00:13:12,005 --> 00:13:13,548 - Oh boy, that does not sound good. 213 00:13:13,799 --> 00:13:18,095 - This is not a Zoo, we do not lock anyone up! 214 00:13:18,345 --> 00:13:22,306 It is a home for two, four, six, eight-legged. 215 00:13:22,556 --> 00:13:25,643 Or one, three, five, seven, nine-legged. 216 00:13:25,893 --> 00:13:27,853 Or multi-legged or non legged. 217 00:13:28,104 --> 00:13:31,399 Anyway, um, what is it | want to do? 218 00:13:31,649 --> 00:13:32,566 - The reopening. 219 00:13:32,817 --> 00:13:36,194 - Ah, and you can help me with, with the, 220 00:13:38,029 --> 00:13:39,155 the uh? 221 00:13:39,406 --> 00:13:40,407 - Refurbishing. 222 00:13:40,657 --> 00:13:43,743 - With the refurbishing and reopening. 223 00:13:47,872 --> 00:13:48,832 Well then, come on. 224 00:13:49,082 --> 00:13:51,251 - Break it up friends, have fun. 225 00:13:51,501 --> 00:13:53,003 - Come guys. - Three days no math. 226 00:13:53,253 --> 00:13:55,714 - Have fun, you too, have fun. 227 00:13:59,592 --> 00:14:02,429 What's wrong, Lilli, what are you waiting for? 228 00:14:02,679 --> 00:14:04,222 - Can't | rather do something else? 229 00:14:04,472 --> 00:14:06,725 - But this Is project week, it's for everyone. 230 00:14:06,975 --> 00:14:08,518 And besides there's no school for three days, 231 00:14:08,768 --> 00:14:09,519 aren't you happy? 232 00:14:09,769 --> 00:14:12,188 - Yes, but I'm not very good at Math, 233 00:14:12,439 --> 00:14:14,441 maybe | should just study at home? 234 00:14:14,691 --> 00:14:16,359 - Listen up Lilli, you're new here. 235 00:14:16,609 --> 00:14:19,404 And this is the best chance for you to make friends quickly. 236 00:14:19,654 --> 00:14:23,742 And now watch out that the others don't leave without you. 237 00:14:23,992 --> 00:14:25,784 lll just need to go home to get my bike. 238 00:14:26,035 --> 00:14:29,620 - Uh wait, you Know what just take mine. 239 00:14:29,871 --> 00:14:33,333 And tomorrow you'll come with yours, okay? 240 00:14:34,250 --> 00:14:35,542 Have fun, Lilli. 241 00:14:35,792 --> 00:14:37,419 - If this goes well. 242 00:14:55,103 --> 00:14:57,147 - Oh my god, that's cool. 243 00:14:58,982 --> 00:15:01,026 - Please, like after you. 244 00:15:03,487 --> 00:15:06,615 - Ah, this smells of witches and hell. 245 00:15:10,786 --> 00:15:12,746 - Stinking creepy worms! 246 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 - The bikes will stay outside. 247 00:15:27,677 --> 00:15:29,971 - Everyone else come inside. 248 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 - Compulsory education is what it is, Besties? 249 00:16:01,628 --> 00:16:03,797 - Why don't you go in? 250 00:16:04,047 --> 00:16:04,840 - Um. 251 00:16:09,469 --> 00:16:10,262 - Liliane! 252 00:16:13,765 --> 00:16:16,059 - | just don't like animals! 253 00:16:19,563 --> 00:16:20,771 - Well finally. 254 00:16:31,198 --> 00:16:33,074 - Here you are at last. 255 00:17:01,478 --> 00:17:03,021 - Who is that? 256 00:17:03,271 --> 00:17:05,147 - He's Oberst's nephew. 257 00:17:06,355 --> 00:17:09,400 He got us into the project week here. 258 00:17:10,860 --> 00:17:12,652 - Emma, Emma, wake up! 259 00:17:13,695 --> 00:17:16,448 | have bubligum, this ts still allowed. 260 00:17:16,698 --> 00:17:18,950 - Welcome to Paradisia, yes. 261 00:17:22,204 --> 00:17:22,996 Follow me! 262 00:17:23,997 --> 00:17:25,499 - Emma they're going! 263 00:17:25,749 --> 00:17:27,083 Just because you don't come from here! 264 00:17:27,334 --> 00:17:30,879 Wait, here's the hottest show of all times! 265 00:17:34,758 --> 00:17:36,843 - Hey, hello hello hello! 266 00:17:37,093 --> 00:17:41,139 Come inside young lady, the show is about to start! 267 00:17:41,389 --> 00:17:43,683 Today I'm this, tomorrow I'm that, 268 00:17:43,934 --> 00:17:46,811 the day after I'll fetch Queeny's child! 269 00:17:47,062 --> 00:17:50,190 - Unless | Know what you call a dwarf. 270 00:17:53,109 --> 00:17:54,569 - Catch that Rumpelstilskin! 271 00:17:54,819 --> 00:17:56,695 - That's not fair, I'm not the murderer. 272 00:17:56,946 --> 00:18:00,282 That's the gardener of course, the gardener, the gardener. 273 00:18:00,533 --> 00:18:01,784 You must believe me. 274 00:18:02,034 --> 00:18:03,118 - What are you doing there? 275 00:18:03,369 --> 00:18:04,370 - Nothing. 276 00:18:04,620 --> 00:18:07,081 - Come on, it stinks like fish 277 00:18:10,292 --> 00:18:11,752 What are we supposed to do here? 278 00:18:12,002 --> 00:18:13,086 My dad said you're broke. 279 00:18:13,336 --> 00:18:16,798 - Uh, no for now, at the moment we're closed. 280 00:18:17,048 --> 00:18:17,924 - For now? 281 00:18:18,174 --> 00:18:20,050 - What, uh, for a year. 282 00:18:20,300 --> 00:18:24,263 But in three days we open again with a big bang. 283 00:18:32,479 --> 00:18:36,440 - Lil-Ann, yes, that's your name from today. 284 00:18:36,691 --> 00:18:39,735 Lil-Ann, so much cooler than Liliane. 285 00:18:41,237 --> 00:18:43,906 Hold on to me and youll survive the whole thing here. 286 00:18:44,156 --> 00:18:46,701 - Oh look at him, he's so cute! 287 00:18:48,201 --> 00:18:49,452 - Are you all still here? 288 00:18:49,703 --> 00:18:50,787 Or have animals disappeared again? 289 00:18:51,037 --> 00:18:51,871 - What? 290 00:18:52,122 --> 00:18:53,540 - Like the kangaroo or the turtles. 291 00:18:53,790 --> 00:18:55,458 More and more animals keep disappearing 292 00:18:55,709 --> 00:18:57,585 and no one knows where. 293 00:19:00,129 --> 00:19:02,005 Look after your selves. 294 00:19:05,966 --> 00:19:08,385 - | don't believe It. 295 00:19:08,635 --> 00:19:09,344 - What do you mean? 296 00:19:10,262 --> 00:19:13,223 - Wow, what disgusting critters walk around here. 297 00:19:13,473 --> 00:19:15,141 - Oh, that's cute. 298 00:19:15,391 --> 00:19:17,183 - Oh no, please don't. 299 00:19:21,646 --> 00:19:23,440 - Actually, I'm magical. 300 00:19:23,690 --> 00:19:25,066 L_ili-ane! 301 00:19:25,317 --> 00:19:26,776 The day before yesterday the mayor 302 00:19:27,027 --> 00:19:28,695 would have fricasseed me by a hair. 303 00:19:28,945 --> 00:19:31,573 But the Colonel saved me. 304 00:19:31,823 --> 00:19:32,991 - Lil-Ann? 305 00:19:33,241 --> 00:19:36,119 - Lill-ane, we know each other. 306 00:19:36,369 --> 00:19:37,412 | am-- - Psst! 307 00:19:38,538 --> 00:19:40,040 - The Unicorn! 308 00:19:40,290 --> 00:19:42,000 - Lil-Ann, he's crapping! 309 00:19:42,250 --> 00:19:43,918 - Come on, let's go fast. 310 00:19:44,169 --> 00:19:46,296 | can't stand the noise here. 311 00:19:46,546 --> 00:19:47,714 - But you have to help us. 312 00:19:47,964 --> 00:19:49,883 Animals are being stolen from here. 313 00:19:50,133 --> 00:19:54,638 J In Paradisia, I'm most fond of the penguins J 314 00:19:54,888 --> 00:19:57,724 JS Donkeys and elephants J 315 00:19:57,974 --> 00:19:59,893 J And ask me why # 316 00:20:00,143 --> 00:20:02,979 J | ask you, where is there a better place J 317 00:20:03,229 --> 00:20:05,482 J Here in the whole country J 318 00:20:05,732 --> 00:20:08,943 J | like every human and every animal J 319 00:20:09,194 --> 00:20:13,198 JS Paradisia is my home Jf 320 00:20:13,448 --> 00:20:17,369 f I'll stay here forever J 321 00:20:17,619 --> 00:20:21,665 s Just like all the stables here J 322 00:20:26,711 --> 00:20:29,255 - Uh, that is Toni, my dearest. 323 00:20:31,549 --> 00:20:33,843 My best, my most beautiful Zookeeper. 324 00:20:36,012 --> 00:20:37,931 And the sou] of Paradisia. 325 00:20:38,181 --> 00:20:40,392 He saved little Ronnie from-- 326 00:20:40,642 --> 00:20:42,185 - But Doctor Essig, you yourself have-- 327 00:20:42,435 --> 00:20:44,187 - Uh, no false modesty, Toni. 328 00:20:44,437 --> 00:20:47,606 Be so good and show the children Ronnie. 329 00:20:47,856 --> 00:20:51,110 If anything, I'll be with the poisonous snakes. 330 00:20:51,360 --> 00:20:52,568 Brushing teeth. 331 00:20:54,320 --> 00:20:55,612 - And what is Ronnie now? 332 00:20:55,862 --> 00:20:57,906 - That you will soon see. 333 00:20:59,032 --> 00:21:00,826 Come along with me. 334 00:21:01,076 --> 00:21:03,328 But please stay behind me. 335 00:21:03,578 --> 00:21:06,415 And please do me a favor, be nice and quiet 336 00:21:06,665 --> 00:21:09,209 because Ronnie is still a baby. 337 00:21:17,634 --> 00:21:18,969 - There he is! 338 00:21:22,764 --> 00:21:25,349 - Ronnie, Ronnie, you don't have to be scared. 339 00:21:25,599 --> 00:21:29,311 The children here are very happy to meet you. 340 00:21:35,860 --> 00:21:38,362 - | thought you didn't like animals? 341 00:21:38,612 --> 00:21:43,575 (children exclaiming) (children laughing) 342 00:21:50,373 --> 00:21:52,792 - | need a picture of this. 343 00:21:53,042 --> 00:21:54,626 - Hey, hey, hey, what are you doing? 344 00:21:54,877 --> 00:21:56,587 - A selfie you clown. 345 00:21:59,882 --> 00:22:03,010 - Go away, leave me, please leave. 346 00:22:03,260 --> 00:22:04,386 - Come on sweetie. - Help, Mom! 347 00:22:04,636 --> 00:22:07,097 - Don't be like that sweetie! - | want to be with my mom! 348 00:22:07,347 --> 00:22:09,433 - Now stop pretending. 349 00:22:09,683 --> 00:22:13,436 (elephant crying) (snot splashing) 350 00:22:13,686 --> 00:22:16,647 (children laughing) 351 00:22:21,861 --> 00:22:23,069 - What is this? 352 00:22:28,408 --> 00:22:29,409 What is this? 353 00:22:30,452 --> 00:22:33,497 - Hey guess what, Ronnie has acold, come with me. 354 00:22:33,747 --> 00:22:36,249 - Trixi! - Just leave me alone! 355 00:22:36,500 --> 00:22:40,253 - | hope that was a lesson for you, animals are not toys. 356 00:22:40,504 --> 00:22:44,633 They are just like you and beings like you and me. 357 00:22:46,885 --> 00:22:48,136 - Where is Ronnie's mom’? 358 00:22:48,386 --> 00:22:50,931 - That's a very good question. 359 00:22:51,181 --> 00:22:54,434 You're a really concerned animal lover aren't you'? 360 00:22:54,684 --> 00:22:57,562 - Yeah well, | mean | don't matter. 361 00:22:57,813 --> 00:22:59,189 - Martha is sick. 362 00:23:00,148 --> 00:23:02,484 She's, uhm, Martha ts in the hospital 363 00:23:02,734 --> 00:23:05,153 so that she won't infect the little one even more. 364 00:23:05,403 --> 00:23:08,532 So in three days there's a grand opening 365 00:23:08,782 --> 00:23:11,827 and until then there's still a lot to do around here, 366 00:23:12,077 --> 00:23:15,580 and yes, you want to help me get everything ready to go? 367 00:23:15,831 --> 00:23:16,957 - [Kids] Yeh, yeh sure! 368 00:23:17,207 --> 00:23:21,545 - Then I'll tell you about all that needs doing. 369 00:23:21,795 --> 00:23:23,255 - You know it really looks like my new job 370 00:23:23,505 --> 00:23:25,549 is a real stroke of luck. 371 00:23:26,550 --> 00:23:29,052 There's this zoo which is about to go bankrupt. 372 00:23:29,302 --> 00:23:33,849 And they want me to draw attention to it with a report. 373 00:23:36,309 --> 00:23:37,269 You know, 374 00:23:40,480 --> 00:23:41,189 all we have to do now 375 00:23:41,439 --> 00:23:43,525 is hope that Lilli gets on well. 376 00:23:43,775 --> 00:23:48,071 And most of all that she finally makes some friends. 377 00:23:52,325 --> 00:23:55,203 - Come on, say it, I'm up for that. 378 00:23:57,205 --> 00:23:59,958 Lilli you Know I'm your best friend. 379 00:24:00,208 --> 00:24:01,918 - | know, that's you. 380 00:24:03,712 --> 00:24:06,505 But | have to find some human friends. 381 00:24:06,755 --> 00:24:07,715 - Is it happening? 382 00:24:07,965 --> 00:24:11,468 - Sure, | even have a new nickname, Lil-Ann. 383 00:24:11,719 --> 00:24:13,137 - | think that's weird. 384 00:24:13,387 --> 00:24:14,138 - Oh yeah? 385 00:24:14,388 --> 00:24:15,514 Do you remember the other nicknames? 386 00:24:15,764 --> 00:24:19,476 Spinnianne, witch dumbass or even the madman! 387 00:24:21,937 --> 00:24:24,648 | just never thought it would be so hard 388 00:24:24,899 --> 00:24:26,609 not to talk to animals. 389 00:24:26,859 --> 00:24:29,904 - You can talk to me if it helps. 390 00:24:30,154 --> 00:24:31,989 - Thank you, Bonsai! 391 00:24:32,239 --> 00:24:35,826 But the problem is that | heard something. 392 00:24:36,076 --> 00:24:39,330 A piglet in the Zoo was very scared. 393 00:24:39,580 --> 00:24:41,540 - Mmh, alarm, enemy spy! 394 00:24:42,541 --> 00:24:44,168 Zip your lips Lilli! 395 00:24:44,418 --> 00:24:49,381 (Bonsai barking) (upbeat music) 396 00:25:04,188 --> 00:25:06,148 - He's in there, | can smell him, Lilli. 397 00:25:06,398 --> 00:25:07,608 - Are you sure? - Should | go in for you? 398 00:25:07,858 --> 00:25:09,193 Then you'll see him only again in heaven. 399 00:25:09,443 --> 00:25:12,905 - No thanks, you stay here and stand guard. 400 00:25:13,155 --> 00:25:16,283 | have to ask the guy a few questions. 401 00:25:50,359 --> 00:25:52,235 - Are you spying on me? 402 00:25:53,194 --> 00:25:56,571 - Me, who's just been sneaking up on who? 403 00:26:02,202 --> 00:26:02,995 - Oh yeah? 404 00:26:05,414 --> 00:26:06,998 And what do you want? 405 00:26:07,248 --> 00:26:09,542 - | want to know why you were listening in on me. 406 00:26:09,792 --> 00:26:11,419 - Why do you say you don't like animals. 407 00:26:11,669 --> 00:26:12,753 | don't believe a word otf it. 408 00:26:13,004 --> 00:26:15,464 - Oh yeah, and what about you? 409 00:26:17,591 --> 00:26:19,719 Why are you hiding here with all this stuff? 410 00:26:19,969 --> 00:26:21,220 - Does this concern you? 411 00:26:21,470 --> 00:26:24,515 Tell me what the animals say to you! 412 00:26:24,765 --> 00:26:26,225 - | can't do that. 413 00:26:27,143 --> 00:26:29,437 - Then go away, come on, go. 414 00:26:44,577 --> 00:26:46,287 - Okay, 415 00:26:46,537 --> 00:26:47,663 but you first. 416 00:26:47,913 --> 00:26:50,750 That's the deal, otherwise I'll go. 417 00:26:57,840 --> 00:26:59,216 - All right then. 418 00:27:04,555 --> 00:27:08,184 | don't want anyone to know how | really am. 419 00:27:10,060 --> 00:27:12,269 I'm a freak, | mean gifted. 420 00:27:14,563 --> 00:27:17,232 Everything that's normal bores me to death. 421 00:27:17,483 --> 00:27:18,942 - Do you walk backwards sometimes? 422 00:27:19,193 --> 00:27:20,444 - And | hang from the ceiling. 423 00:27:20,694 --> 00:27:22,029 - While you're building these awesome things 424 00:27:22,279 --> 00:27:24,239 that you could actually buy everywhere. 425 00:27:24,490 --> 00:27:28,869 - But you're done out there when you're like me. 426 00:27:29,119 --> 00:27:30,787 And | just can't help it. 427 00:27:31,037 --> 00:27:33,998 - You mean because you're different? 428 00:27:35,124 --> 00:27:39,921 | understand you well, and | won't tell anyone, | promise. 429 00:27:41,339 --> 00:27:42,298 - Thank yo. 430 00:27:44,092 --> 00:27:45,760 But now you. 431 00:27:46,010 --> 00:27:47,720 - No | can't do that. 432 00:27:49,430 --> 00:27:50,973 - That was our deal 433 00:27:51,933 --> 00:27:54,227 What are you trying to hide? 434 00:27:56,187 --> 00:27:57,395 - |'m like you. 435 00:27:59,564 --> 00:28:03,276 | don't walk backwards, but I'm also a freak. 436 00:28:13,954 --> 00:28:15,538 | can talk to animals. 437 00:28:15,788 --> 00:28:16,747 - | knew itt! 438 00:28:18,833 --> 00:28:19,917 - | know it sounds crazy. 439 00:28:20,167 --> 00:28:24,046 - | mean, especially for a man of science, but. 440 00:28:25,714 --> 00:28:27,090 What did she say? 441 00:28:31,553 --> 00:28:33,012 - Hello I'm Lilli. 442 00:28:35,265 --> 00:28:37,642 Is there anything you want to say to Jess? 443 00:28:37,892 --> 00:28:40,353 (cat meowing) 444 00:28:41,437 --> 00:28:43,773 First of all she wants to apologize 445 00:28:44,023 --> 00:28:47,152 for messing up Granny Else's knitting. 446 00:28:48,069 --> 00:28:50,363 And then she say's you're a stinker. 447 00:28:50,613 --> 00:28:51,573 That you haven't changed your socks 448 00:28:51,823 --> 00:28:54,200 for the last what, five days? 449 00:28:56,286 --> 00:28:58,413 - It's no more than three. 450 00:29:00,915 --> 00:29:05,211 The left one has three holes at the tip of the toes. 451 00:29:10,091 --> 00:29:11,885 - Okay, | believe you. 452 00:29:13,011 --> 00:29:15,180 You couldn't have guessed something like that! 453 00:29:15,430 --> 00:29:20,059 And that's why you have to tell me what the piglet said. 454 00:29:25,773 --> 00:29:27,942 - There are animals disappearing. 455 00:29:28,193 --> 00:29:30,612 A kangaroo and two turtles. 456 00:29:30,862 --> 00:29:34,866 The piglet was really worked up, it was scary. 457 00:29:35,116 --> 00:29:37,952 - That's why my aunt is so worried. 458 00:29:38,203 --> 00:29:40,079 Lilli, we have to help her. 459 00:29:40,330 --> 00:29:42,707 - No, we don't Know anything about it. 460 00:29:42,957 --> 00:29:44,917 | did not hear anything. 461 00:29:47,753 --> 00:29:51,757 | promised my mom not to talk to animals anymore. 462 00:29:52,007 --> 00:29:55,135 Whenever | talk to animals, everything goes wrong. 463 00:29:55,385 --> 00:29:57,762 - You can't be serious LIilll. 464 00:30:00,806 --> 00:30:01,933 - |'m keeping my promise. 465 00:30:02,183 --> 00:30:06,812 (Bonsai barking) I'm keeping my promise! 466 00:30:12,360 --> 00:30:15,238 (insects chirping) 467 00:30:19,909 --> 00:30:22,620 (dramatic music) 468 00:30:26,123 --> 00:30:29,627 - Emma, stop already, you are the queen! 469 00:30:29,877 --> 00:30:32,004 My gosh, we want to perform Snow White 470 00:30:32,255 --> 00:30:33,506 but how am | supposed to kiss you 471 00:30:33,756 --> 00:30:35,424 and protect you from the witch? 472 00:30:35,675 --> 00:30:38,302 - No, not me, I'll start crying. 473 00:30:38,552 --> 00:30:40,763 Help, ass, oh, ass, mayday! 474 00:30:44,140 --> 00:30:45,558 - | knew it, it was the gardener. 475 00:30:45,809 --> 00:30:47,269 It's the gardener! 476 00:30:48,186 --> 00:30:51,231 - Now just the main prize is missing. 477 00:31:02,617 --> 00:31:06,705 (rooster crowing) - Colonel Essig. 478 00:31:08,331 --> 00:31:10,708 Colonel Essig, Colonel Essig! 479 00:31:11,959 --> 00:31:12,751 - No! 480 00:31:13,002 --> 00:31:14,253 - | mean, Dr. Essig of course. 481 00:31:14,503 --> 00:31:15,795 - Please dont tell me it's happened again! 482 00:31:16,045 --> 00:31:19,173 - Indeed, and I'm so sorry, this time, 483 00:31:20,091 --> 00:31:22,969 this time it's our Rumpelstiltskin. 484 00:31:24,220 --> 00:31:26,431 This while all the gates are locked 485 00:31:26,681 --> 00:31:30,434 and no enclosures broken into, | just don't understand it. 486 00:31:30,684 --> 00:31:33,687 First our Kangaroo, then our turtles. 487 00:31:33,937 --> 00:31:36,398 And now Colonel, Doctor Essig? 488 00:31:38,483 --> 00:31:41,528 - From now on we keep watch, we take turns. 489 00:31:41,778 --> 00:31:43,905 And not a word to the children. 490 00:31:44,156 --> 00:31:46,032 A half empty park. 491 00:31:46,282 --> 00:31:47,825 Nobody should know that before the reopening, Toni. 492 00:31:48,075 --> 00:31:49,367 - Of course not. 493 00:31:51,327 --> 00:31:55,080 Look at Oberst, daring to go out like that? 494 00:31:55,331 --> 00:31:57,374 - What's going on here? 495 00:31:57,624 --> 00:31:59,084 - Nothing. - Nothing? 496 00:31:59,335 --> 00:32:01,628 - You're to do exactly what | told you yesterday. 497 00:32:01,879 --> 00:32:05,424 Paradisia Is to open with lights and stars. 498 00:32:07,259 --> 00:32:09,595 - And what's with the rifle? 499 00:32:09,845 --> 00:32:12,723 - | don't know what you mean. - Lil-Ann, are you coming? 500 00:32:12,973 --> 00:32:16,101 - Yes, in a minute. - My aunt has a rifle. 501 00:32:16,352 --> 00:32:18,979 - Oh yeah, that's just a dart gun. 502 00:32:19,229 --> 00:32:21,023 The main square needs to be swept. 503 00:32:21,273 --> 00:32:24,485 - Lil-ann | thought you wanted to be one of us. 504 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 - Yeah, of course I'm coming. 505 00:32:26,528 --> 00:32:28,572 - No, that's not going to work. 506 00:32:28,822 --> 00:32:30,324 Toni has assigned her to me. 507 00:32:30,574 --> 00:32:33,619 Come on | have to talk to you. 508 00:32:33,869 --> 00:32:35,079 Something stinks here. 509 00:32:35,329 --> 00:32:38,498 And Toni and my aunt are keeping it secret from everyone. 510 00:32:38,748 --> 00:32:41,042 (sobbing) Did you hear that? 511 00:32:41,292 --> 00:32:42,460 Come, come with me! - No, leave me! 512 00:32:42,710 --> 00:32:45,588 - We have to find out what's going on, 513 00:32:45,838 --> 00:32:48,299 you have to eavesdrop on them. 514 00:32:49,300 --> 00:32:53,053 - My Rumpelstiltskin, | wanted to be your Snow White. 515 00:32:53,303 --> 00:32:55,931 Who has kidnapped you? - What's she saying? 516 00:32:56,181 --> 00:32:58,517 - Stolen from my side in the middle of the night. 517 00:32:58,767 --> 00:33:03,688 - What are you doing there, have you got nothing to do? 518 00:33:03,939 --> 00:33:06,650 - Yes auntie, we're just leaving. 519 00:33:08,150 --> 00:33:11,946 There was only one penguin, where's the other? 520 00:33:12,905 --> 00:33:14,031 - Psst, come with me! 521 00:33:14,281 --> 00:33:18,911 We need to talk somewhere else where no one can hear us. 522 00:33:20,371 --> 00:33:23,791 Okay, Queeny says that Rumpelstiltskin was kidnapped. 523 00:33:24,041 --> 00:33:26,252 - And my aunt knows it, that's why she has the rifle. 524 00:33:26,502 --> 00:33:28,002 - And she thinks the thief is coming back. 525 00:33:28,253 --> 00:33:29,379 - Or she wouldn't still be Keeping watch. 526 00:33:29,629 --> 00:33:31,631 - Exactly. - Where are you going? 527 00:33:31,881 --> 00:33:33,425 - The thief wants more and what is the most valuable animal 528 00:33:33,675 --> 00:33:34,801 here in Paradisia? 529 00:33:35,051 --> 00:33:36,803 - Ronnie. - Agreed. 530 00:33:37,053 --> 00:33:39,139 And he's alone, watch out that nobody comes 531 00:33:39,389 --> 00:33:40,932 and sees what | do. 532 00:33:44,060 --> 00:33:45,186 Hello, Ronnie. 533 00:33:47,563 --> 00:33:48,897 | would like to talk to you. 534 00:33:49,148 --> 00:33:51,357 - No, please go away. 535 00:33:51,607 --> 00:33:53,943 - But why, what are you afraid of? 536 00:33:54,193 --> 00:33:55,820 - Like any animal, la la la la la. 537 00:33:56,070 --> 00:33:57,822 - My mom says there are always animals 538 00:33:58,072 --> 00:34:00,700 disappearing at night, and now she's gone. 539 00:34:00,950 --> 00:34:02,368 And |'m all alone. 540 00:34:02,618 --> 00:34:04,494 - That's why I'm here. 541 00:34:04,744 --> 00:34:06,872 I'll Keep an eye on you. 542 00:34:07,122 --> 00:34:11,083 Just as Toni will make sure your mother gets well again. 543 00:34:11,333 --> 00:34:13,918 - Our Ronnie here, la la la la la. 544 00:34:14,169 --> 00:34:14,919 - Crap, it's Toni. 545 00:34:15,170 --> 00:34:16,171 We have to get out of here. 546 00:34:16,421 --> 00:34:17,130 - No, please don't go. 547 00:34:17,380 --> 00:34:18,882 - | promise that I'll come back. 548 00:34:19,132 --> 00:34:21,843 - Really, you promise? - | promise you, Ronnie. 549 00:34:22,093 --> 00:34:24,262 - You have to go now, come! 550 00:34:31,060 --> 00:34:33,229 - What's with Toni, do you trust him’? 551 00:34:33,480 --> 00:34:35,565 - Sure, Toni loves Ronnie more than anything. 552 00:34:35,815 --> 00:34:37,107 | mean maybe we should tell him. 553 00:34:37,357 --> 00:34:38,733 - Absolutely no way. 554 00:34:38,983 --> 00:34:41,402 Nobody should know that | can talk to animals. 555 00:34:41,652 --> 00:34:43,738 - You promised Ronnie that you would protect him. 556 00:34:43,988 --> 00:34:48,326 - Yes, | did, and | will, I'll protect him. 557 00:34:48,576 --> 00:34:50,785 We'll both protect him, Jess. 558 00:34:51,036 --> 00:34:53,621 We'll find out who the animal thief is, come on! 559 00:34:53,871 --> 00:34:56,415 The penguin was stolen at night 560 00:34:59,752 --> 00:35:01,795 Ronnie's mom said the same thing. 561 00:35:02,046 --> 00:35:04,255 The thieves come at night. 562 00:35:04,506 --> 00:35:06,049 So we need to protect the animals at night. 563 00:35:06,299 --> 00:35:07,133 - Get down! 564 00:35:07,383 --> 00:35:09,844 But there aren't enough of us for that. 565 00:35:10,094 --> 00:35:12,054 Two of us can't guard the whole zoo. 566 00:35:12,304 --> 00:35:15,849 - | Know, and | know who we'll ask to help. 567 00:35:19,810 --> 00:35:21,646 Hey look who's here. 568 00:35:21,896 --> 00:35:22,897 - What do you want? 569 00:35:23,147 --> 00:35:24,023 - We need your help. 570 00:35:24,273 --> 00:35:26,233 - Oh yeah, and what for? 571 00:35:27,943 --> 00:35:29,402 - Oh no, it's my mother. 572 00:35:29,653 --> 00:35:31,363 She can't see me here 573 00:35:31,613 --> 00:35:33,657 and you'll have to entertain the girls, please! 574 00:35:33,907 --> 00:35:35,199 What, no way, that's not happening, hello? 575 00:35:35,449 --> 00:35:37,076 - Please! 576 00:35:37,326 --> 00:35:40,204 Oh, it's the TV people and | haven't done my hair! 577 00:35:40,454 --> 00:35:42,581 | can't be filmed like this. - No, Lilli! 578 00:35:42,831 --> 00:35:44,833 - Well girls that's why | always tell you, 579 00:35:45,084 --> 00:35:47,169 look perfect anywhere, anytime! 580 00:35:47,419 --> 00:35:50,047 Hi good afternoon, I'm ready for the interview. 581 00:35:50,297 --> 00:35:51,673 - Uh, yeah, good. 582 00:35:55,009 --> 00:35:58,221 You, would you like to come too, good. 583 00:36:01,014 --> 00:36:03,267 - And what do you think? 584 00:36:03,517 --> 00:36:07,187 - | don't know, it looks somehow even stranger 585 00:36:07,437 --> 00:36:08,689 - It's all the same to me. 586 00:36:08,939 --> 00:36:11,024 | mean, besides you there's never been anyone else here. 587 00:36:11,275 --> 00:36:15,070 And now all the worst kids in the school, the world! 588 00:36:15,320 --> 00:36:17,196 - Hey, have you guys... 589 00:36:19,448 --> 00:36:20,241 Cool barn. 590 00:36:22,326 --> 00:36:23,244 Have you seen this? 591 00:36:25,788 --> 00:36:28,124 - We should all follow the example of these children. 592 00:36:28,374 --> 00:36:29,750 Lets help Paradisia. 593 00:36:30,001 --> 00:36:31,711 Let's make sure that this charming place-- 594 00:36:31,961 --> 00:36:33,796 - Take that out immediately! 595 00:36:34,046 --> 00:36:36,090 | will sue the TV people! 596 00:36:42,388 --> 00:36:44,515 Why are you all looking so stupid? 597 00:36:44,765 --> 00:36:46,934 If you find it as corrosive in here as | do, 598 00:36:47,184 --> 00:36:51,272 then let's go to a place where we won't get a rash. 599 00:36:51,522 --> 00:36:53,816 - Animals are being stolen from Paradisia. 600 00:36:54,066 --> 00:36:55,026 - So who cares? 601 00:36:55,276 --> 00:36:56,902 - And we think Ronnie is going to be next. 602 00:36:57,153 --> 00:36:58,237 - And that's why we're going to meet 603 00:36:58,487 --> 00:37:00,323 in the zoo tonight and guard him. 604 00:37:00,573 --> 00:37:01,907 - Tonight? 605 00:37:02,158 --> 00:37:03,284 Are you crazy. 606 00:37:05,620 --> 00:37:06,954 - Stop! - Please don't! 607 00:37:07,204 --> 00:37:08,748 oh - No! , my gosh! 608 00:37:09,749 --> 00:37:13,377 - I's no wonder you hide out in here, you freak. 609 00:37:13,628 --> 00:37:15,463 | hope it's not contagious. 610 00:37:15,713 --> 00:37:17,005 Girls, let's go. 611 00:37:21,843 --> 00:37:23,762 - Actually | think it's pretty cool. 612 00:37:24,012 --> 00:37:24,596 - So | see. 613 00:37:24,846 --> 00:37:27,307 - And that, any elephant Is so cute. 614 00:37:27,557 --> 00:37:29,476 - If someone Is really going to steal, 615 00:37:29,726 --> 00:37:31,853 then we should help right? 616 00:37:32,103 --> 00:37:35,064 - Well then I'll put it another way. 617 00:37:36,106 --> 00:37:39,818 Which of you do not want to come to my party? 618 00:37:41,236 --> 00:37:42,279 Anna, Frieda? 619 00:37:43,822 --> 00:37:46,283 - But Trixi, we need everyone, 620 00:37:47,409 --> 00:37:48,701 | thought we were gonna be friends. 621 00:37:48,951 --> 00:37:53,289 Stop, you want to be my friend. 622 00:37:54,082 --> 00:37:59,170 And my friends do what | want. 623 00:37:59,420 --> 00:38:00,213 Anna? 624 00:38:01,631 --> 00:38:04,592 - Sorry, Trixi, I'm coming. - Me too. 625 00:38:05,968 --> 00:38:08,846 - And what about you, Lauralein? 626 00:38:09,097 --> 00:38:11,474 You can also be the first in the make-up salon. 627 00:38:11,724 --> 00:38:13,100 This is the highlight of my party! 628 00:38:13,350 --> 00:38:14,309 - Thanks, 629 00:38:17,145 --> 00:38:21,441 but | want to help Lilli and Jess. 630 00:38:21,692 --> 00:38:23,819 - Okay, you are out! 631 00:38:24,069 --> 00:38:25,028 And you! And you! 632 00:38:25,278 --> 00:38:27,489 For you the party has died. 633 00:38:31,952 --> 00:38:34,996 - Okay, shoot, what are you gonna do? 634 00:38:37,207 --> 00:38:38,959 - We're going to sneak out tonight. 635 00:38:39,209 --> 00:38:41,211 We'll meet at nine in front of the Zoo. 636 00:38:41,461 --> 00:38:44,089 (bike rattling) 637 00:39:07,404 --> 00:39:08,572 - Hello, 638 00:39:08,822 --> 00:39:09,906 Vanessa? 639 00:39:18,039 --> 00:39:20,500 - Toni, my little muffin Toni! 640 00:39:21,792 --> 00:39:26,005 You let me wait, | can hardly stand it without you. 641 00:39:28,758 --> 00:39:31,385 (both sniffing) 642 00:39:36,432 --> 00:39:40,728 - That's for the penguins, | always have one in my pocket. 643 00:39:40,978 --> 00:39:43,272 - That's disgusting Toni. 644 00:39:47,485 --> 00:39:51,030 And at the same time so pathetically sweet. 645 00:39:54,909 --> 00:39:57,536 (Toni coughing) 646 00:40:01,373 --> 00:40:03,375 Will you dance with me? 647 00:40:03,626 --> 00:40:04,627 - Yes. 648 00:40:05,461 --> 00:40:07,087 - You love that. 649 00:40:10,424 --> 00:40:13,302 soon there will only be me, 650 00:40:15,513 --> 00:40:16,472 and you. 651 00:40:17,932 --> 00:40:21,936 You just have to do another tiny thing for me. 652 00:40:22,186 --> 00:40:25,272 - Everything you want, Vanessa, | love you. 653 00:40:25,523 --> 00:40:29,108 | love you almost as much as little Ronnie. 654 00:40:29,359 --> 00:40:30,318 - Uh wait, 655 00:40:31,319 --> 00:40:33,279 we'll drink on It. 656 00:40:35,406 --> 00:40:36,782 To little Ronnie. 657 00:41:09,857 --> 00:41:12,484 (Toni coughing) 658 00:41:20,367 --> 00:41:22,077 (shouting) 659 00:41:22,327 --> 00:41:23,120 - Miss. 660 00:41:24,663 --> 00:41:26,707 - ls it time for the transfer, Toni? 661 00:41:26,957 --> 00:41:30,918 - Ahem, yes, and | brought you something, 662 00:41:31,168 --> 00:41:34,213 you probably didn't have any breakfast. 663 00:41:34,463 --> 00:41:35,423 - Breakfast? 664 00:41:37,174 --> 00:41:40,970 - It's a cheese pizza with banana, jam, bacon, 665 00:41:42,305 --> 00:41:46,559 and chocolate cream, the whole thing is a pizza a la Toni. 666 00:41:46,809 --> 00:41:47,685 - Thank you 667 00:41:52,356 --> 00:41:54,316 - Bon appetit. - Thanks. 668 00:42:05,952 --> 00:42:08,079 If | didn't have you Toni. 669 00:42:15,670 --> 00:42:19,382 (snores) I'm so tired, Toni. 670 00:42:23,303 --> 00:42:26,514 | think | need a big hat full of sleep. 671 00:42:27,933 --> 00:42:30,142 - Sleep well Doctor Essig. 672 00:42:30,392 --> 00:42:31,310 - Good night, Toni. 673 00:42:31,560 --> 00:42:36,190 - And don't be scared I'll keep an eye out like a hawk. 674 00:42:49,745 --> 00:42:50,496 - Good night, Mama! 675 00:42:50,746 --> 00:42:55,292 You don't need to see me to bed, I'm absolutely exhausted. 676 00:42:55,542 --> 00:42:57,586 Now, lets get to the ladder Bonsai. 677 00:42:57,836 --> 00:43:00,047 - Stop, wait, she's coming! 678 00:43:06,553 --> 00:43:09,598 - How so, was your day so exhausting? 679 00:43:10,724 --> 00:43:13,769 You'll let all the mosquitoes inside. 680 00:43:14,895 --> 00:43:15,688 - Ohl! -No. 681 00:43:18,273 --> 00:43:21,234 - Well bravo, there goes the ladder. 682 00:43:22,485 --> 00:43:24,361 - Never mind I'll fix the handle tomorrow 683 00:43:24,611 --> 00:43:26,238 when | do the windows. 684 00:43:26,488 --> 00:43:28,657 And, how was school today? 685 00:43:28,907 --> 00:43:29,950 - Great, why? 686 00:43:30,993 --> 00:43:33,829 - Well half of your school was out at Paradisia 687 00:43:34,079 --> 00:43:35,539 and | thought that-- - Yeah right. 688 00:43:35,789 --> 00:43:38,875 We have project week, but luckily I'm at another place. 689 00:43:39,126 --> 00:43:40,752 - That sure was lucky. 690 00:43:41,003 --> 00:43:43,672 | mean, imagine that you had to spend the whole day 691 00:43:43,922 --> 00:43:47,675 at the zoo and could not talk to the animals even once. 692 00:43:47,925 --> 00:43:50,469 That would have been terrible. 693 00:43:51,637 --> 00:43:53,931 And, how about your new friend, 694 00:43:54,181 --> 00:43:56,475 is everything all right? - Er, yes everything's great. 695 00:43:56,726 --> 00:43:59,270 She's having a huge party on her birthday. 696 00:43:59,520 --> 00:44:00,812 - Hm, very nice. 697 00:44:03,690 --> 00:44:07,819 All right, then sleep tight and have sweet dreams. 698 00:44:08,903 --> 00:44:11,031 - Sleep well. - Good night. 699 00:44:13,533 --> 00:44:14,492 Mama? - Yes? 700 00:44:15,660 --> 00:44:17,120 | love you very much. 701 00:44:17,370 --> 00:44:21,666 So even when sometimes | do stuff that doesn't seem like it. 702 00:44:21,916 --> 00:44:24,127 - | love you very much too. 703 00:44:25,295 --> 00:44:27,087 Good night, my heart. 704 00:44:33,844 --> 00:44:36,889 - Phew, that was close, but how are we gonna get down? 705 00:44:37,139 --> 00:44:38,849 The window Is locked. 706 00:44:51,570 --> 00:44:52,946 - Do you know that | feel that this move 707 00:44:53,197 --> 00:44:55,741 was the right thing to do. 708 00:44:55,991 --> 00:44:58,744 It's kind of like we've finally arrived. 709 00:44:58,994 --> 00:45:02,247 - Are you serious, in the middle of the lion's den? 710 00:45:02,498 --> 00:45:05,291 - | feel like we should celebrate. 711 00:45:05,541 --> 00:45:08,336 Can you bring us a bottle of wine? 712 00:45:12,215 --> 00:45:14,342 - Come on Lilli, let's go! 713 00:45:19,347 --> 00:45:21,891 - Not there, on the other side. 714 00:45:25,268 --> 00:45:26,812 - | think I'll die. 715 00:45:30,440 --> 00:45:31,983 - How long do you want to stand here? 716 00:45:32,234 --> 00:45:34,361 Come on, out with you, go. 717 00:45:35,529 --> 00:45:36,279 - Did you say something? - Me? 718 00:45:36,530 --> 00:45:37,738 - Bonsal! 719 00:45:37,988 --> 00:45:40,241 - Oh | was thinking out loud. 720 00:45:40,491 --> 00:45:42,535 | was wondering if you wanted to know 721 00:45:42,785 --> 00:45:46,664 what happened to the empress in her new palace? 722 00:45:52,253 --> 00:45:56,465 J My Paradisia, | love you so much 2 723 00:45:56,715 --> 00:46:01,678 f Without you | would not know where to go 724 00:46:02,720 --> 00:46:07,683 £ Still you lie here and sleep under the stars J 725 00:46:08,975 --> 00:46:13,896 S How is it that | feel so sad Jf 726 00:46:14,856 --> 00:46:19,819 J How heavy my heart would be if you could not carry on 727 00:46:28,119 --> 00:46:29,745 - Psst, | know that smell. 728 00:46:29,996 --> 00:46:31,372 Last time it was egg yolk. 729 00:46:31,622 --> 00:46:32,706 - Then you stand guard here. 730 00:46:32,956 --> 00:46:35,250 You sound the alarm as soon as you see something. 731 00:46:35,500 --> 00:46:38,128 - These are night vision devices 732 00:46:40,088 --> 00:46:42,549 | built them specially for us. 733 00:46:44,176 --> 00:46:47,262 - Do you also have a cool invention that opens the gate ? 734 00:46:47,512 --> 00:46:49,889 - Sure, my aunt owns the zoo. 735 00:46:52,766 --> 00:46:54,310 | borrowed it once. 736 00:46:55,227 --> 00:46:56,770 - Smelly kids garb. 737 00:47:19,543 --> 00:47:20,794 - We don't know if Ronnie is really 738 00:47:21,045 --> 00:47:23,172 the next one to be stolen. 739 00:47:23,422 --> 00:47:26,383 So we need to keep an eye on as many enclosures as possible. 740 00:47:26,634 --> 00:47:29,470 - That's true, we have to distribute ourselves. 741 00:47:29,720 --> 00:47:32,473 Give me your phones, go on, go ahead. 742 00:47:32,723 --> 00:47:33,515 - Huh? 743 00:47:39,605 --> 00:47:42,190 - Laura, you stay here with the penguin enclosure. 744 00:47:42,440 --> 00:47:44,484 Jess you oversee the right-hand road. 745 00:47:44,734 --> 00:47:46,277 I'll take the left. 746 00:47:48,321 --> 00:47:50,240 - Report as soon as you hear something. 747 00:47:50,490 --> 00:47:52,282 I've turned your phones into walkie talkies. 748 00:47:52,532 --> 00:47:53,325 - Wow. 749 00:47:54,825 --> 00:47:57,786 - Let's go, everyone to their posts. 750 00:48:30,151 --> 00:48:32,195 - Mama, where are you? 751 00:48:32,445 --> 00:48:34,197 When are you coming back’? 752 00:48:34,447 --> 00:48:38,910 - Hey, you dont have to be scared, we'll protect you. 753 00:48:42,706 --> 00:48:44,040 - Can you hear that too? (phone ringing) 754 00:48:44,291 --> 00:48:48,003 - Okay, now it's getting serious, take cover. 755 00:48:51,339 --> 00:48:52,299 - Hello, darling. 756 00:48:52,549 --> 00:48:53,883 - There are kids in the Zoo. 757 00:48:54,134 --> 00:48:57,554 See to it that they disappear, stinker poops! 758 00:48:57,804 --> 00:48:59,764 - Good, yeah, I'm on tt. 759 00:49:07,981 --> 00:49:12,902 - Well now you little yappie mutt, what would you rather be? 760 00:49:14,154 --> 00:49:16,197 A handbag or furry boots? 761 00:49:23,830 --> 00:49:24,956 - | can't see anything. 762 00:49:25,206 --> 00:49:28,751 - I'm with Ronnie, everything's quiet here. 763 00:49:30,251 --> 00:49:34,881 - There, there's something with me, it's going toward Lilli. 764 00:49:35,131 --> 00:49:38,551 - We were right, it's about Ronnie. 765 00:49:38,801 --> 00:49:39,761 - Okay, follow tt. 766 00:49:40,011 --> 00:49:41,554 Lilli, I'm coming to you from the other side. 767 00:49:41,804 --> 00:49:43,598 But please be careful. 768 00:50:05,661 --> 00:50:06,745 Where is it? 769 00:50:06,995 --> 00:50:08,914 - Crap, | can't see him anymore. 770 00:50:09,164 --> 00:50:10,956 - Are you sure there was something there? 771 00:50:11,207 --> 00:50:13,167 - Ha, I've got you! 772 00:50:15,043 --> 00:50:17,836 - Toni? - What are you doing here? 773 00:50:19,338 --> 00:50:22,800 - Uh I, well, | was lying here waiting 774 00:50:23,050 --> 00:50:25,135 because | had hoped the thleves would come. 775 00:50:25,386 --> 00:50:26,929 Wait a minute the question is more likely for me, 776 00:50:27,179 --> 00:50:27,846 what are you doing here? 777 00:50:28,097 --> 00:50:29,597 Do your parents even know you're here? 778 00:50:29,847 --> 00:50:31,557 - Yes of course they. 779 00:50:32,725 --> 00:50:37,563 - In actual fact, in actual fact we're here because 780 00:50:39,774 --> 00:50:41,566 because were protecting the animals. 781 00:50:42,858 --> 00:50:46,445 - Oh, kids that's you don't need to do that. 782 00:50:46,695 --> 00:50:50,741 It's very nice of you, but this is too dangerous. 783 00:50:50,991 --> 00:50:54,078 | will, I'll take you back to the gate. 784 00:50:54,328 --> 00:50:57,665 - But we want to help. - Do you not understand? 785 00:50:57,915 --> 00:51:00,042 lam here, and | am armed. 786 00:51:01,168 --> 00:51:02,920 Come on, get going! 787 00:51:03,170 --> 00:51:05,046 - What? - Any time now. 788 00:51:05,922 --> 00:51:07,549 - But Jess. 789 00:51:09,425 --> 00:51:11,885 - I'll grab those guys, | promise you. 790 00:51:12,136 --> 00:51:14,847 | promised that to Dr Essig, too. 791 00:51:20,644 --> 00:51:24,231 I'm sorry that | that | have to be so strict with you, 792 00:51:24,481 --> 00:51:27,192 but criminal hunting in the middle of the night, 793 00:51:27,443 --> 00:51:29,403 that's nothing for kids. 794 00:51:33,364 --> 00:51:37,201 - Come on, you can rely on Toni 100%. 795 00:51:38,911 --> 00:51:40,538 - Don't tell anybody that you were here. 796 00:51:40,788 --> 00:51:42,999 Certainly not your parents. 797 00:51:54,093 --> 00:51:57,513 - |'ll stick with it, it smells like eggs. 798 00:52:10,276 --> 00:52:13,404 (Toni chuckles) 799 00:52:13,654 --> 00:52:15,238 - Well done, 800 00:52:16,406 --> 00:52:18,158 we've almost made It. 801 00:52:18,992 --> 00:52:22,745 Now only the little crown jewel is missing. 802 00:52:27,583 --> 00:52:29,167 What are you waiting for? 803 00:52:29,417 --> 00:52:32,712 Come on, get me the little elephant. 804 00:52:32,962 --> 00:52:35,173 - Uh Vanessa, | don't Know. 805 00:52:37,175 --> 00:52:38,967 Maybe Vanessa, |, 806 00:52:40,551 --> 00:52:42,386 I've got, I've been thinking. 807 00:52:42,637 --> 00:52:46,307 - And since when can you do that, fly-crap? 808 00:52:46,557 --> 00:52:48,100 - What do you mean sweetheart? 809 00:52:48,351 --> 00:52:50,895 - Think about it you dumbass. 810 00:52:51,145 --> 00:52:52,939 - Let me, I'm serious. 811 00:52:53,898 --> 00:52:58,152 | think I'm getting out, 812 00:52:58,402 --> 00:52:59,986 you can not have Ronnie. 813 00:53:03,531 --> 00:53:05,241 -| can not have him? 814 00:53:09,411 --> 00:53:12,748 | can not have him. 815 00:53:13,290 --> 00:53:14,083 - Um. 816 00:53:16,335 --> 00:53:20,296 - | can not have him. 817 00:53:21,798 --> 00:53:22,590 - Um. 818 00:53:25,260 --> 00:53:29,556 - Oh, what have | done? 819 00:53:32,933 --> 00:53:37,062 You don't love me anymore. (sobs) 820 00:53:38,689 --> 00:53:40,065 - But. - Nol! 821 00:53:40,899 --> 00:53:43,068 - Naturally. - Leave me, get away! 822 00:53:43,318 --> 00:53:45,404 - But Vanessa, we can still do It. 823 00:53:45,654 --> 00:53:46,738 - Get lost. 824 00:53:46,989 --> 00:53:48,657 - But-- - Get lost! 825 00:53:48,907 --> 00:53:53,412 Or give me a kiss, 826 00:53:54,288 --> 00:53:59,042 you like that right? 827 00:54:03,171 --> 00:54:06,466 No, on the hand. 828 00:54:08,385 --> 00:54:09,344 That's good, 829 00:54:11,138 --> 00:54:13,974 you love me, right? 830 00:54:14,224 --> 00:54:15,017 - Um. 831 00:54:16,268 --> 00:54:23,859 - You'll do what | tell you, you'll eat out of my hand. 832 00:54:24,109 --> 00:54:25,110 Everything, 833 00:54:26,111 --> 00:54:35,078 even this Little maggot here. 834 00:54:50,427 --> 00:54:51,803 That's how It Is. 835 00:54:53,263 --> 00:54:58,226 And now Get me the tusked animal, the little Toro. 836 00:55:04,858 --> 00:55:07,194 Hurry up you Stinker! 837 00:55:07,444 --> 00:55:08,236 -Mhm. 838 00:55:19,039 --> 00:55:21,248 (rooster crowing) 839 00:55:21,499 --> 00:55:24,627 - Jess for Lilli, Jess for Lilli. 840 00:55:24,877 --> 00:55:26,879 Lilli wake up, they've stolen little Ronnie! 841 00:55:27,129 --> 00:55:28,673 - What, I'm coming. 842 00:55:33,427 --> 00:55:36,681 How could that happen, Toni was there. 843 00:55:36,931 --> 00:55:38,933 - Stop, stop, someone committed a crime here. 844 00:55:39,183 --> 00:55:40,226 A tusked animal has been stolen. 845 00:55:40,476 --> 00:55:41,060 - We have to get in there. 846 00:55:41,310 --> 00:55:43,270 - But you cant do that! 847 00:55:44,646 --> 00:55:47,023 - After thorough forensics and evaluation 848 00:55:47,273 --> 00:55:49,984 of all available knowledge, we can definitely state-- 849 00:55:50,235 --> 00:55:52,654 - The elephant has been stolen. 850 00:55:52,904 --> 00:55:55,365 - | agree, disappeared without a trace. 851 00:55:55,615 --> 00:55:58,326 And until that changes, we're sealing this seal, 852 00:55:58,576 --> 00:56:00,412 we're sealing this room. 853 00:56:00,662 --> 00:56:01,746 - The room and the zoo. 854 00:56:01,996 --> 00:56:03,580 And the reopening ceremony will be canceled. 855 00:56:03,831 --> 00:56:05,290 - No, you can't do that. 856 00:56:05,541 --> 00:56:07,000 - We have to, for security reasons. 857 00:56:07,251 --> 00:56:11,296 - Today an elestolen, uh an elephant was stolen-- 858 00:56:11,547 --> 00:56:12,881 - And tomorrow tt's a child right? 859 00:56:13,132 --> 00:56:16,385 - But then, then we'll be broke, bankrupt. 860 00:56:16,635 --> 00:56:20,097 Then I'll have to close Paradisia forever. 861 00:56:21,849 --> 00:56:24,560 - But what will become of Ronnie, we have to search for him. 862 00:56:24,810 --> 00:56:26,895 - What is she doing here? - |'d also like to know that. 863 00:56:27,146 --> 00:56:28,856 - This is no place for little kids 864 00:56:29,106 --> 00:56:30,858 but for trained authorities. 865 00:56:31,108 --> 00:56:34,319 So get out of here until we've secured all the tracks. 866 00:56:34,570 --> 00:56:35,529 - Yes, shoo! 867 00:56:38,991 --> 00:56:41,910 - Jess, where are you, Jess! 868 00:56:42,911 --> 00:56:43,787 There you are. 869 00:56:44,037 --> 00:56:45,205 What are we gonna do now? 870 00:56:45,456 --> 00:56:48,876 - | can tell you that, this zoo is history. 871 00:56:49,126 --> 00:56:51,170 No one will be getting fatter anymore 872 00:56:51,420 --> 00:56:53,338 and you can stop making yourself important. 873 00:56:53,589 --> 00:56:55,424 Because while you, Lil-ann, 874 00:56:55,674 --> 00:56:59,386 your nerd friend Jess and this dwarf of a dog 875 00:57:01,971 --> 00:57:03,931 watch Paradisia go down, 876 00:57:05,349 --> 00:57:06,476 everyone else will be celebrating 877 00:57:06,726 --> 00:57:09,937 the coolest party in the world with me. 878 00:57:10,188 --> 00:57:13,232 | expect you all at my home at three. 879 00:57:18,279 --> 00:57:21,991 - Mr. Gumnich says the school's closed today. 880 00:57:22,992 --> 00:57:25,203 Come on, let's get going. 881 00:57:28,706 --> 00:57:31,501 - |'m really sorry, see you later. 882 00:57:34,962 --> 00:57:36,672 - How could this happen? 883 00:57:36,923 --> 00:57:41,052 Toni was there, he was looking after everything. 884 00:57:41,302 --> 00:57:43,763 We must have missed something. 885 00:57:48,518 --> 00:57:50,812 The gardener, of course! 886 00:57:51,062 --> 00:57:52,562 The murderer is always the gardener. 887 00:57:52,813 --> 00:57:53,396 - Huh? 888 00:57:53,647 --> 00:57:55,439 - The penguins said it themselves. 889 00:57:55,689 --> 00:57:57,024 Man, I've been blind. 890 00:57:57,274 --> 00:57:59,693 - The penguins, | don't understand anything anymore. 891 00:57:59,944 --> 00:58:04,824 - It is always the one least suspected, the gardener. 892 00:58:05,074 --> 00:58:08,536 The wheelbarrow, Toni's wheelbarrow, Toni! 893 00:58:10,496 --> 00:58:11,664 He was at the zoo at night and he had all the keys 894 00:58:11,914 --> 00:58:14,333 to the enclosures, where is he? 895 00:58:14,583 --> 00:58:16,794 - With Ronnie's Mama, in the Animal Hospital. 896 00:58:17,044 --> 00:58:20,172 - Where its that? - There, but that's-- 897 00:58:21,298 --> 00:58:23,300 - Wait, man, Martha is ill. 898 00:58:23,551 --> 00:58:26,928 She must not know that Ronnie was stolen. 899 00:58:27,178 --> 00:58:31,057 - Martha, I'm so sorry. 900 00:58:32,016 --> 00:58:35,144 | mean I, | do everything for you, 901 00:58:35,395 --> 00:58:39,232 but but you're just getting weaker and weaker. 902 00:58:39,482 --> 00:58:41,526 - Where have you been? 903 00:58:41,776 --> 00:58:43,528 You promised to take care. 904 00:58:43,778 --> 00:58:45,738 - That's what I've done! 905 00:58:48,074 --> 00:58:51,494 Here | am depressed, | do not know anything. 906 00:58:51,744 --> 00:58:55,540 | did, | did not see anything, nothing at all. 907 00:58:58,709 --> 00:59:00,377 - | told you it wasn't him. 908 00:59:00,627 --> 00:59:03,380 - Something here stinks, | mean it really smells. 909 00:59:03,630 --> 00:59:05,173 The man is yellow. 910 00:59:06,383 --> 00:59:09,845 - Bonsai Is right, it smells like perfume. 911 00:59:11,680 --> 00:59:15,767 - Ooh you understand your dog, can you understand me too? 912 00:59:16,018 --> 00:59:16,768 - Yes. 913 00:59:17,019 --> 00:59:20,939 - You're my savior, I'm so worried about my little Ronnie. 914 00:59:21,189 --> 00:59:22,857 How is he, did you see him? 915 00:59:23,107 --> 00:59:26,611 - | don't know, so | mean, he was, so-- 916 00:59:26,861 --> 00:59:29,113 - She's sick, don't you see it? 917 00:59:29,363 --> 00:59:31,407 - I'm so sorry. - Lilly! 918 00:59:31,657 --> 00:59:34,994 - Ronnie is gone. - How, where is he? 919 00:59:35,244 --> 00:59:36,536 Where is my son? 920 00:59:37,828 --> 00:59:39,455 - Hey! - Ronnie! 921 00:59:39,705 --> 00:59:40,831 - What are you doing here? 922 00:59:41,081 --> 00:59:43,000 - We're looking for Ronnie. 923 00:59:43,250 --> 00:59:45,085 - He Is not here at all. 924 00:59:45,336 --> 00:59:49,673 Martha needs her rest, do you want to kill her? 925 00:59:49,924 --> 00:59:52,635 My dear, my big lady. - |need to go to my son! 926 00:59:52,885 --> 00:59:55,137 - Come on, go, get away! 927 00:59:55,387 --> 00:59:58,182 - What are you doing here, what have you done? 928 00:59:58,432 --> 00:59:59,224 - Ronnie! 929 00:59:59,475 --> 01:00:03,354 - Stay quiet, my big one, you cannot get upset. 930 01:00:04,396 --> 01:00:07,775 - | want to see my son! - Martha, be calm. 931 01:00:08,776 --> 01:00:11,487 - She's desperate about Ronnie. 932 01:00:11,737 --> 01:00:13,280 - Lilli. - What makes you think that? 933 01:00:13,530 --> 01:00:15,991 She can't know he's not there. 934 01:00:17,618 --> 01:00:19,410 - We're going home now, come on. 935 01:00:19,661 --> 01:00:21,329 - Miss Essig, please Miss Essig. 936 01:00:21,579 --> 01:00:23,414 - Martha desperately needs her rest. 937 01:00:23,665 --> 01:00:25,708 Isn't it enough, what you've done? 938 01:00:25,959 --> 01:00:27,043 - Miss Essig. 939 01:00:27,293 --> 01:00:30,296 - | don't want to see you and your daughter here anymore! 940 01:00:30,546 --> 01:00:32,632 Now you go already. - But Aunt-- 941 01:00:32,882 --> 01:00:35,593 - Have | made myself quite clear? 942 01:00:39,681 --> 01:00:41,557 - Come now we're going. 943 01:00:49,482 --> 01:00:52,318 You can trust me, | swear it high and holy 944 01:00:52,568 --> 01:00:57,198 I'll never talk to animals again, you lied to me, Lilli. 945 01:00:58,199 --> 01:00:59,491 - You're right. 946 01:00:59,741 --> 01:01:02,619 | always try to help and everything goes wrong. 947 01:01:02,869 --> 01:01:05,038 - You really have not understood it, right? 948 01:01:05,288 --> 01:01:06,999 We were thrown out again. 949 01:01:07,249 --> 01:01:10,585 | do not Know how to continue this with my work now. 950 01:01:10,836 --> 01:01:12,796 Really | do not want to have to move one more time, 951 01:01:13,046 --> 01:01:14,589 please understand that for once! 952 01:01:14,840 --> 01:01:16,675 - Yes but then what about Ronnie? 953 01:01:16,925 --> 01:01:20,262 - Well that's something for the police to sort out. 954 01:01:20,512 --> 01:01:23,348 - You've seen what idiots they are, they'll never find him! 955 01:01:23,598 --> 01:01:25,726 - That's quite enough now. 956 01:01:27,352 --> 01:01:29,688 You are under house arrest. 957 01:01:29,938 --> 01:01:31,857 And you will not come out until I'm sure 958 01:01:32,107 --> 01:01:35,235 that you not a danger for any animals. 959 01:01:44,161 --> 01:01:45,871 - Watch out. 960 01:01:47,330 --> 01:01:49,875 (men grunting) 961 01:01:58,175 --> 01:02:00,135 - Do you think that's enough? 962 01:02:00,385 --> 01:02:02,179 - Yeah, we'll find him later in the day. 963 01:02:02,429 --> 01:02:06,808 - Yes, if someone except me understands your profile. 964 01:02:08,768 --> 01:02:11,729 - Ellfant ripes, his Rame is Nonnie. 965 01:02:19,652 --> 01:02:21,612 - Ronnie is that you? 966 01:02:21,862 --> 01:02:23,947 Don't be afraid, | love roles like this. 967 01:02:24,198 --> 01:02:25,908 ll chat up the dapper snow lady 968 01:02:26,158 --> 01:02:28,827 and then I'll get us out of here. 969 01:02:29,078 --> 01:02:30,662 - | only wanted to read the part. 970 01:02:30,913 --> 01:02:34,082 l've never had a more boring tour. 971 01:02:47,428 --> 01:02:50,056 (phone ringing) 972 01:03:09,534 --> 01:03:10,118 - Yes? 973 01:03:10,368 --> 01:03:12,495 - Your order is ready. 974 01:03:12,745 --> 01:03:14,413 - It took long enough. 975 01:03:14,664 --> 01:03:16,833 - Yes, and it'll take still longer. 976 01:03:17,083 --> 01:03:22,004 There's still the question of the money, 350,000 shiny ones. 977 01:03:22,630 --> 01:03:24,924 | only like the yellow ones. 978 01:03:34,183 --> 01:03:36,727 (Somber music) 979 01:04:12,889 --> 01:04:15,850 (phone ringing) 980 01:04:20,730 --> 01:04:23,399 - Hi, it's me, how's it going? 981 01:04:23,649 --> 01:04:24,941 - It's all over. 982 01:04:26,401 --> 01:04:29,112 Paradisia will be closed forever. 983 01:04:30,488 --> 01:04:32,490 - And the thieves are well gone. 984 01:04:32,741 --> 01:04:35,952 -| was so sure Ton! was behind this. 985 01:04:36,203 --> 01:04:39,247 - Even if we couldn't prove anything. 986 01:04:42,918 --> 01:04:47,005 - I'm afraid we can't do anything about it now 987 01:04:50,634 --> 01:04:55,263 - But what will become of Ronnie, and the other animals? 988 01:04:58,892 --> 01:05:00,518 My mother was right. 989 01:05:02,020 --> 01:05:06,900 My gift isn't a gift, it's a curse. 990 01:05:09,236 --> 01:05:11,363 - Did she really say that? 991 01:05:14,366 --> 01:05:18,745 - No, but she thinks so, and she's right. 992 01:05:21,498 --> 01:05:23,124 | always break everything. 993 01:05:23,375 --> 01:05:27,963 And in the end there's no one who still likes me. 994 01:05:28,213 --> 01:05:33,009 - You know | think you have more friends than you realize. 995 01:05:36,429 --> 01:05:38,097 Forget what | said to you then. 996 01:05:38,347 --> 01:05:42,142 That nobody likes you just because you are different. 997 01:05:42,393 --> 01:05:43,685 That's not true. 998 01:05:45,395 --> 01:05:46,646 - What do you think? 999 01:05:46,896 --> 01:05:50,358 - | mean that a gift is something special. 1000 01:05:51,566 --> 01:05:55,529 It's a gift you get to help yourself and others. 1001 01:05:58,031 --> 01:05:59,741 - Yeah, you're right. 1002 01:06:01,033 --> 01:06:03,618 If you can help someone then you should 1003 01:06:03,868 --> 01:06:06,162 We're going on a thief hunt. 1004 01:06:06,413 --> 01:06:08,164 We'll follow Bonsai's trail. 1005 01:06:08,415 --> 01:06:11,251 He smelled it and it smelled like yolk-yellow. 1006 01:06:11,501 --> 01:06:13,085 - That's wnat | want to hear! 1007 01:06:13,335 --> 01:06:14,753 Lilli, tell your mother that you have 1008 01:06:15,004 --> 01:06:19,216 at least one philanthropist, and he needs a driver. 1009 01:06:21,760 --> 01:06:23,679 - Mom, Jess asked if | can come over. 1010 01:06:23,929 --> 01:06:25,681 - | think | have tt. 1011 01:06:25,931 --> 01:06:28,642 | think finally found the right end for my book. 1012 01:06:28,892 --> 01:06:32,604 The little magic sparrow of the Empress's, do you remember? 1013 01:06:32,855 --> 01:06:37,151 she released him from his diamond-sparkling cage 1014 01:06:37,401 --> 01:06:39,528 and kept returning to her. 1015 01:06:41,322 --> 01:06:43,490 - | understand, | love you. 1016 01:06:47,661 --> 01:06:51,457 - And | love the Chinese, downstairs with you! 1017 01:07:10,351 --> 01:07:14,312 - They're all here, come on, lets rehearse one final time. 1018 01:07:14,562 --> 01:07:18,733 So first comes the soft music, then the announcement, 1019 01:07:18,983 --> 01:07:21,402 here comes the most popular girl of the school and city. 1020 01:07:21,652 --> 01:07:23,654 Then the fireworks and then us. 1021 01:07:23,905 --> 01:07:27,617 Come on, position, we rehearse one last time. 1022 01:07:31,578 --> 01:07:34,414 - Nice bike. - Where does that come from? 1023 01:07:34,664 --> 01:07:36,166 - We're saving Ronnie and Paradisia. 1024 01:07:36,416 --> 01:07:39,419 - We have an idea, but Jess and | can't do it alone. 1025 01:07:39,669 --> 01:07:43,382 We need all of you, and especially you Laura! 1026 01:07:45,050 --> 01:07:47,177 - And | need a Currywurst. 1027 01:07:51,098 --> 01:07:52,849 - Ladies and gentlemen-- - Come, in position. 1028 01:07:53,100 --> 01:07:58,063 - Welcome the most popular girl in the city Trixi Goldig. 1029 01:07:58,313 --> 01:08:01,274 (fireworks popping) 1030 01:08:04,027 --> 01:08:06,238 - But where have they gone? 1031 01:08:08,990 --> 01:08:12,244 Liliane Susewind, you will pay for this. 1032 01:08:24,506 --> 01:08:25,882 - Put your phones in here. 1033 01:08:26,133 --> 01:08:27,509 Then I'll make walkie-talkies out of them. 1034 01:08:27,759 --> 01:08:31,720 - Okay listen, Bonsai put me on the trail, 1035 01:08:31,971 --> 01:08:33,889 he smelled perfume. 1036 01:08:34,140 --> 01:08:36,058 Toni smelled like that and the green truck 1037 01:08:36,308 --> 01:08:39,603 standing in front of the Zoo entrance, remember? 1038 01:08:39,854 --> 01:08:41,146 And the yellow Cadillac. 1039 01:08:41,396 --> 01:08:42,647 - The one from the market place? 1040 01:08:42,897 --> 01:08:44,899 With the drunken aunt in it? 1041 01:08:45,150 --> 01:08:46,484 - The one who almost ran us over? 1042 01:08:46,734 --> 01:08:48,610 - | agree, he smelled like that too. 1043 01:08:48,861 --> 01:08:51,905 And that's why the aunt has something to do with the thefts. 1044 01:08:52,156 --> 01:08:53,364 We have to find her. 1045 01:08:53,614 --> 01:08:55,741 We'll distribute ourselves in the city. 1046 01:08:55,992 --> 01:08:58,077 How to position ourselves at the most important points. 1047 01:08:58,327 --> 01:09:00,912 Turn to the guys at the old gate. 1048 01:09:01,163 --> 01:09:02,831 - Okay, let's go. 1049 01:09:03,081 --> 01:09:04,291 - Ronja, Lucy and Charlie 1050 01:09:04,541 --> 01:09:07,419 take the stairs at the marketplace. 1051 01:09:08,378 --> 01:09:12,424 - And me, Laura and Jess, we'll stay here. 1052 01:09:12,674 --> 01:09:16,094 We'll track the car as soon as someone discovers it. 1053 01:09:16,344 --> 01:09:18,805 And Bonsai, where's he got to? 1054 01:09:21,850 --> 01:09:24,643 He can't eat that much Currywurst. 1055 01:09:25,935 --> 01:09:30,148 - Now finally be quiet, no one can hear you anyway. 1056 01:09:31,440 --> 01:09:34,651 - Trixi, Trixi, Trixi, are you kidding? 1057 01:09:37,863 --> 01:09:40,365 - Do | look like I'm kidding? 1058 01:09:40,616 --> 01:09:43,660 That Susewind destroyed my party. 1059 01:09:43,911 --> 01:09:45,370 - No please don't. 1060 01:09:47,873 --> 01:09:52,252 - Don't you worry, he's almost certainly right there! 1061 01:09:54,254 --> 01:09:56,130 - If Trixi lets him go. 1062 01:09:58,341 --> 01:10:02,470 - Okay, I'll go back, I'll get him for you, Lilli. 1063 01:10:04,805 --> 01:10:06,974 And you, you catch the animal thief! 1064 01:10:07,225 --> 01:10:09,434 - Thank you, thanks, Laura! 1065 01:10:12,938 --> 01:10:15,607 - No, help, | can't stand snakes! 1066 01:10:15,857 --> 01:10:17,484 - Come on film this! 1067 01:10:18,776 --> 01:10:20,903 Liliane should get really scared. 1068 01:10:21,153 --> 01:10:23,572 I'm warning you, I'll pee in my pants right away, 1069 01:10:23,822 --> 01:10:25,366 oh and I've got no pants! 1070 01:10:25,616 --> 01:10:27,159 - Ugh hell you pig! 1071 01:10:31,497 --> 01:10:33,624 - Delete that immediately! 1072 01:10:36,252 --> 01:10:38,379 Lets go, ugh hell you pig. 1073 01:10:41,507 --> 01:10:42,299 Grab him! 1074 01:10:47,429 --> 01:10:48,805 He won't survive. 1075 01:11:05,989 --> 01:11:09,033 - Kiss me baby, or have done with me, 1076 01:11:10,117 --> 01:11:12,744 whichever, but save me do you hear. 1077 01:11:12,995 --> 01:11:16,623 - You fit perfectly with my outfit, in here. 1078 01:11:17,499 --> 01:11:20,084 - | could bite myself in the butt, here's the yellow thing. 1079 01:11:20,334 --> 01:11:21,502 - He belongs to me! 1080 01:11:21,752 --> 01:11:23,879 I've got more going with him than one bill's worth, 1081 01:11:24,130 --> 01:11:25,338 give him to me! 1082 01:11:29,843 --> 01:11:31,553 - What is this money? 1083 01:11:33,221 --> 01:11:37,684 - That, you sweet little thing you don't want to know. 1084 01:11:43,315 --> 01:11:46,276 Is this enough, enough for the mutt? 1085 01:11:49,821 --> 01:11:54,618 Please, for that | was never here, do you understand that? 1086 01:12:16,056 --> 01:12:18,683 (phone ringing) 1087 01:12:22,729 --> 01:12:23,521 - Yes. 1088 01:12:24,397 --> 01:12:27,233 - It's all there, where should | deliver? 1089 01:12:27,484 --> 01:12:29,611 - To the old freight yard. 1090 01:12:29,861 --> 01:12:32,072 - There where it's haunted? 1091 01:12:33,406 --> 01:12:35,742 -Mhm, I'll be there at sunset. 1092 01:12:35,992 --> 01:12:37,202 - | understand. 1093 01:12:40,705 --> 01:12:42,332 (Bonsai barking) 1094 01:12:42,582 --> 01:12:44,542 - This is the last time 1095 01:12:44,793 --> 01:12:48,170 you see your dog again, Lillane Susewind. 1096 01:12:51,256 --> 01:12:52,466 Ha, ha, ha, ha. 1097 01:12:57,221 --> 01:13:01,684 - There it is the Cadillac, and she feels absolutely safe. 1098 01:13:01,934 --> 01:13:02,810 - Too safe. 1099 01:13:04,394 --> 01:13:05,395 Lilli, Jess! 1100 01:13:05,645 --> 01:13:10,400 She's driving straight for you, she has a dog with her. 1101 01:13:10,650 --> 01:13:11,609 Your dog, Lilli! 1102 01:13:11,859 --> 01:13:13,069 - What, Bonsai? 1103 01:13:14,277 --> 01:13:15,653 Go, go, hurry up! 1104 01:13:17,029 --> 01:13:20,241 - Now you can show what you have on it! 1105 01:13:27,248 --> 01:13:30,876 Keep your distance, otherwise she'll see us. 1106 01:13:44,390 --> 01:13:46,266 Bingo, she lives there. 1107 01:13:47,642 --> 01:13:49,602 - Welcome to hell, Mutt. 1108 01:13:51,896 --> 01:13:53,690 - And | bet that's where the other animals are. 1109 01:13:53,940 --> 01:13:54,858 - Then let's get going. 1110 01:13:55,108 --> 01:13:56,776 Ben, Ronja. - Yes, yes | hear you. 1111 01:13:57,026 --> 01:13:58,069 - Yes? 1112 01:13:58,319 --> 01:14:00,238 - We've found her, I'm sending you the coordinates. 1113 01:14:00,488 --> 01:14:03,283 - Okay, get on your bikes, go, go! 1114 01:14:48,203 --> 01:14:48,995 - There! 1115 01:14:50,455 --> 01:14:52,999 - That's where the animals are. 1116 01:14:54,083 --> 01:14:56,294 - Lilli, is that you? - Yes. 1117 01:14:57,754 --> 01:15:01,715 And Jess is also here, and we'll get you out of there. 1118 01:15:01,965 --> 01:15:04,092 - Baby elephant dumplings? 1119 01:15:06,970 --> 01:15:08,889 They want to eat him! 1120 01:15:09,139 --> 01:15:10,431 - Turtles chips? 1121 01:15:12,808 --> 01:15:14,267 - What are you doing here? 1122 01:15:14,518 --> 01:15:16,978 Come on, back, move, get back! 1123 01:15:18,897 --> 01:15:21,942 In there, in there, that's how it ts. 1124 01:15:28,615 --> 01:15:31,660 You know, | like to look in a mirror. 1125 01:15:32,661 --> 01:15:36,748 Especially if it's the rearview mirror of my Cadillac. 1126 01:15:36,998 --> 01:15:38,874 - Can | call her again? 1127 01:15:46,090 --> 01:15:48,717 (phone ringing) 1128 01:15:53,722 --> 01:15:54,515 - Lill? 1129 01:15:56,517 --> 01:15:57,643 - This is mom. 1130 01:16:18,497 --> 01:16:22,501 - Don't look so pathetic, nothings gonna happen to you. 1131 01:16:22,751 --> 01:16:25,212 | sell the animals and before | disappear, 1132 01:16:25,462 --> 01:16:28,173 I'll tell someone to let you out. 1133 01:16:29,383 --> 01:16:32,552 - You will not get away with this, I'll make sure of that. 1134 01:16:32,802 --> 01:16:36,389 - Toni, the jerk, he stole the animals, he's going to jail. 1135 01:16:36,639 --> 01:16:40,101 Nothing happens to me, my plan is perfect. 1136 01:16:54,365 --> 01:16:57,910 - We did it right away, it has to be there. 1137 01:17:00,245 --> 01:17:00,996 Hurry up. 1138 01:17:08,879 --> 01:17:11,381 - There's Lilli and Jess. - Ben, Ronja, at last. 1139 01:17:11,632 --> 01:17:13,592 - Get us out of here. - Where are the keys? 1140 01:17:13,842 --> 01:17:14,635 - Here! 1141 01:17:21,475 --> 01:17:22,059 - Are you all right? 1142 01:17:22,309 --> 01:17:23,601 - Yes, but the witch has all the animals 1143 01:17:23,851 --> 01:17:25,727 and she will make dumplings with Ronnie! 1144 01:17:25,977 --> 01:17:29,606 - We have to find her, | need my cell phone. 1145 01:17:31,274 --> 01:17:32,358 _aura for Lilli! 1146 01:17:32,608 --> 01:17:33,567 Laura, please come in! 1147 01:17:33,817 --> 01:17:37,696 - This ts the last time you'll see your dog again. 1148 01:17:37,947 --> 01:17:39,155 - Lilli do you have the animal thief? 1149 01:17:39,405 --> 01:17:42,617 - No she escaped and she has Bonsai. 1150 01:17:42,867 --> 01:17:45,328 - But he was with Trixi? 1151 01:17:45,578 --> 01:17:47,705 - Yes, are you with her now? 1152 01:17:47,956 --> 01:17:48,539 - Yeah. 1153 01:17:48,790 --> 01:17:51,709 - Then talk to her, Trixi is our only chance. 1154 01:17:51,960 --> 01:17:55,588 She has to help us, she was the last to see Bonsai. 1155 01:17:55,838 --> 01:17:59,217 - Okay, I'll ask her. - What do you want? 1156 01:18:05,223 --> 01:18:06,391 - You have to help us. 1157 01:18:06,641 --> 01:18:08,184 - Us, who do you mean? 1158 01:18:08,434 --> 01:18:10,645 The big-deal stupid Susewind, or who? 1159 01:18:10,895 --> 01:18:13,690 - She is not stupid, she's my girlfriend. 1160 01:18:13,940 --> 01:18:16,067 And she wants to be your girlfriend too. 1161 01:18:16,317 --> 01:18:17,985 Isn't that right Lilli? 1162 01:18:18,235 --> 01:18:19,361 - Is she listening? 1163 01:18:19,611 --> 01:18:23,490 Turn this thing off, no give it to me, come on. 1164 01:18:24,741 --> 01:18:26,284 - Lil-ann Susewind. 1165 01:18:28,328 --> 01:18:30,747 Do you know what you did? 1166 01:18:30,998 --> 01:18:33,291 You took everything from me. 1167 01:18:34,167 --> 01:18:36,962 You ruined my party for me. 1168 01:18:37,212 --> 01:18:39,673 Even Anna and Frieda are gone. 1169 01:18:40,590 --> 01:18:42,217 lam all alone. 1170 01:18:42,467 --> 01:18:46,888 Do you know how terrible that feels, how terrible? 1171 01:18:47,139 --> 01:18:50,767 And that's why | sold your dog to the witch. 1172 01:18:52,310 --> 01:18:56,023 And | filmed it, and I'm sorry, I'm so sorry. 1173 01:19:02,654 --> 01:19:05,615 - | understand, but you can help us. 1174 01:19:07,117 --> 01:19:09,953 Did Bonsai bark during the filmimg? 1175 01:19:10,203 --> 01:19:11,329 - Yes but why? 1176 01:19:12,664 --> 01:19:17,294 - Then send me the video, fast, it could really help us. 1177 01:19:27,971 --> 01:19:30,474 - This ts the last time. - The damn cow! 1178 01:19:30,724 --> 01:19:31,308 - Quiet. 1179 01:19:31,558 --> 01:19:32,476 - That you will see your dog again. 1180 01:19:32,726 --> 01:19:34,478 - She's taking the animals to the old freight yard. 1181 01:19:34,728 --> 01:19:35,687 At sunset. 1182 01:19:35,937 --> 01:19:38,314 - They're meeting at sunset at the old freight yard. 1183 01:19:38,564 --> 01:19:41,192 We've still got half an hour. 1184 01:19:41,442 --> 01:19:43,026 - It's my mom. 1185 01:19:43,276 --> 01:19:45,111 - You go ahead, we'll be right back. 1186 01:19:45,361 --> 01:19:46,988 We still have to pick up my bike. 1187 01:19:47,238 --> 01:19:48,198 - Come on let's get out of here. 1188 01:19:48,448 --> 01:19:49,866 - Felix, Leon. 1189 01:19:50,116 --> 01:19:53,203 - Lilli, Lilll, is everything okay? 1190 01:19:53,453 --> 01:19:55,705 Oh God | was so worried! 1191 01:19:55,955 --> 01:19:57,999 - | understand you Mama, you must believe me. 1192 01:19:58,249 --> 01:20:00,209 - | don't care if you understand me now. 1193 01:20:00,459 --> 01:20:01,877 You just come home right this minute. 1194 01:20:02,127 --> 01:20:02,836 - But that's not possible, 1195 01:20:03,087 --> 01:20:04,671 the animal thieves have Bonsal and Ronnie. 1196 01:20:04,922 --> 01:20:06,381 - What the animal thieves? 1197 01:20:06,632 --> 01:20:08,383 - I'm so sorry, I'll pass you on to Jess, 1198 01:20:08,634 --> 01:20:10,134 | have to cycle now. 1199 01:20:10,384 --> 01:20:11,968 - Hello Mrs. Susewind, we're still in the woods. 1200 01:20:12,219 --> 01:20:14,137 But we have to be at sunset at the old freight yard. 1201 01:20:14,387 --> 01:20:16,389 I'll send you the address. 1202 01:20:16,640 --> 01:20:19,017 - Go go go, ride faster guys. 1203 01:20:36,409 --> 01:20:39,454 - What else do you want, stink morel? 1204 01:20:40,622 --> 01:20:45,127 - Stink morel, when are you picking me up, sweetheart? 1205 01:20:45,377 --> 01:20:46,169 - No way. 1206 01:20:49,047 --> 01:20:51,632 - That was good, come on tell me. 1207 01:20:51,882 --> 01:20:53,425 - You're a failure. 1208 01:20:55,678 --> 01:20:58,889 - But Vanessa | did everything for you. 1209 01:21:04,019 --> 01:21:07,564 - | agree, and that's why we're done with each other. 1210 01:21:07,814 --> 01:21:09,357 Never again, loser. 1211 01:21:13,778 --> 01:21:18,408 You have half an hour, then you will either be a handbag 1212 01:21:20,410 --> 01:21:21,953 or a pair of boots. 1213 01:21:36,134 --> 01:21:37,260 - There you are finally! 1214 01:21:37,510 --> 01:21:41,139 - We still have 14 and a half minutes. 1215 01:21:41,389 --> 01:21:42,681 - It's all over. 1216 01:21:44,016 --> 01:21:47,019 | don't have anyone else, Martha. 1217 01:21:47,269 --> 01:21:50,564 And | have to hand over the ones | have. 1218 01:21:51,815 --> 01:21:54,443 | have to hand you over, Martha. 1219 01:21:55,569 --> 01:21:57,696 | have to close Paradisia. 1220 01:22:02,201 --> 01:22:04,077 - Colonel Doctor Essig. 1221 01:22:06,413 --> 01:22:10,209 - Oh, Toni, my old friend, are you still here? 1222 01:22:11,376 --> 01:22:13,128 Come sit with us. 1223 01:22:13,378 --> 01:22:18,341 - Um, well, | don't know, | can't, | must confess something. 1224 01:22:19,508 --> 01:22:21,052 - Oh, there's time. 1225 01:22:22,762 --> 01:22:23,554 - | lied. 1226 01:22:27,058 --> 01:22:29,685 | stole the animals, and Ronnie. 1227 01:22:33,314 --> 01:22:35,024 - You did what, Toni? 1228 01:22:37,485 --> 01:22:39,028 - How could |? 1229 01:22:39,278 --> 01:22:43,574 | betrayed you and Paradisia, I'm so terribly sorry, 1230 01:22:47,453 --> 01:22:49,705 but | could not help it. 1231 01:22:49,956 --> 01:22:51,540 There was suddenly this woman, 1232 01:22:51,791 --> 01:22:56,003 and | was so lonely, and and she just enchanted me. 1233 01:22:58,339 --> 01:23:01,384 - You stole the animals, our animals? 1234 01:23:03,969 --> 01:23:08,932 - Yes, and | know, nobody can ever forgive me for that. 1235 01:23:09,182 --> 01:23:12,394 | certainly can't, | was such an idiot. 1236 01:23:14,521 --> 01:23:16,105 Colonel Doctor Essig don't, please, 1237 01:23:16,355 --> 01:23:19,900 that breaks my heart, no one can endure it. 1238 01:23:21,192 --> 01:23:23,194 Handkerchief, wait, here. 1239 01:23:24,737 --> 01:23:25,697 Uh no wrong. 1240 01:23:29,117 --> 01:23:29,909 Here. 1241 01:23:39,627 --> 01:23:40,670 - Yes, Essig. 1242 01:23:42,380 --> 01:23:44,172 We have the animal thief. 1243 01:23:44,423 --> 01:23:46,550 What | mean is the kids, know where she is. 1244 01:23:46,800 --> 01:23:48,051 At the old freight yard. 1245 01:23:48,302 --> 01:23:50,345 - Thank you | understand. 1246 01:23:54,641 --> 01:23:56,268 You have one chance. 1247 01:23:57,519 --> 01:23:58,895 One chance, come! 1248 01:24:27,299 --> 01:24:28,507 - There she Is. 1249 01:24:47,610 --> 01:24:49,570 - The devil is punctual. 1250 01:24:54,033 --> 01:24:54,825 - Here comes the other. 1251 01:24:55,076 --> 01:24:57,661 (train hissing) 1252 01:25:18,348 --> 01:25:21,226 - Hey Schwarzer, let down the ramp. 1253 01:25:31,152 --> 01:25:33,279 - You all wait for my cue. 1254 01:25:50,004 --> 01:25:53,842 Now, go, take the loco and free Bonsai. 1255 01:25:54,092 --> 01:25:56,177 - Where did you all come from? 1256 01:25:56,428 --> 01:26:01,224 - Come on we'll cut her off. - Get off the bed I'm driving! 1257 01:26:04,601 --> 01:26:06,395 - Stay where you are! 1258 01:26:06,645 --> 01:26:10,357 - She's trying to escape. - Come on grab her! 1259 01:26:15,446 --> 01:26:16,822 - Now tie her up! 1260 01:26:22,870 --> 01:26:24,830 - It's over, you've lost 1261 01:26:27,499 --> 01:26:30,210 - Stop, not another step further. 1262 01:26:32,504 --> 01:26:36,049 Or I'll have to hurt your little mutt here. 1263 01:26:37,425 --> 01:26:40,344 - Wait, stop, back off, do what she says! 1264 01:26:40,595 --> 01:26:41,971 - Okay that's it. 1265 01:26:43,222 --> 01:26:47,018 And you, untie my friend there, do what | say! 1266 01:26:50,771 --> 01:26:54,734 - And now you all very, very slowly, pull back. 1267 01:26:58,154 --> 01:26:59,654 - Do what she says. 1268 01:27:14,169 --> 01:27:15,420 - Yes! - Yes! 1269 01:27:15,670 --> 01:27:16,630 A good shot. 1270 01:27:19,174 --> 01:27:22,802 (witch gagging and choking) 1271 01:27:33,313 --> 01:27:36,024 (kids laughing) 1272 01:27:36,274 --> 01:27:38,902 (phone ringing) 1273 01:27:40,570 --> 01:27:41,905 - What's going on? - Essig here. 1274 01:27:42,155 --> 01:27:42,822 - Yes. 1275 01:27:43,073 --> 01:27:45,825 - | think we have some thieves here who you can arrest. 1276 01:27:46,076 --> 01:27:49,037 - Drive past, | mean go fast, go on! 1277 01:27:52,457 --> 01:27:54,333 - Hold on tight! - Yes! 1278 01:27:59,922 --> 01:28:02,049 - Bonsai, my friend, what have you got to say for yourself? 1279 01:28:02,299 --> 01:28:05,177 - | don't know, | just prayed that you would free me. 1280 01:28:05,427 --> 01:28:07,721 - Lilli watch out! - Now I've got you girly! 1281 01:28:07,972 --> 01:28:10,266 Now it's your turn! - Do something now, Jess. 1282 01:28:10,516 --> 01:28:12,351 - Stop, nobody move! 1283 01:28:12,601 --> 01:28:14,645 Il let you go when | have that elephant as a dumpling. 1284 01:28:14,895 --> 01:28:17,940 - Oh my gosh, Lilli! - You stay here! 1285 01:28:26,490 --> 01:28:29,075 - This can't happen, Bonsai! - Somebody do something. 1286 01:28:29,325 --> 01:28:30,827 - There, Lilli, Lilli! 1287 01:28:31,077 --> 01:28:31,828 - Lilli! - Lilli! 1288 01:28:32,078 --> 01:28:35,164 - Well then see you in hell again! 1289 01:28:35,415 --> 01:28:38,293 - | don't think so, Lilli, the pan. 1290 01:28:44,757 --> 01:28:47,718 And now count the stars, Captain Schwarzer!. 1291 01:28:47,968 --> 01:28:50,512 (all cheering) 1292 01:29:01,898 --> 01:29:03,692 - Well done, go Lilli! 1293 01:29:08,488 --> 01:29:11,950 - In the law of the name we arrest the prisoners. 1294 01:29:12,200 --> 01:29:16,079 - Hubert Carl-Otto, we'll get a medal for this. 1295 01:29:21,418 --> 01:29:23,170 - There's great happiness in Paradisia, 1296 01:29:23,420 --> 01:29:24,712 the animal park of Schweigern. 1297 01:29:24,962 --> 01:29:29,216 Finally the stolen animals are being returned. 1298 01:29:29,467 --> 01:29:31,594 - There they come, there they are. 1299 01:29:31,844 --> 01:29:34,805 - Applause applause, that's my prince. 1300 01:29:35,056 --> 01:29:38,726 - Dear Animal Friends, | am pleased to announce 1301 01:29:38,976 --> 01:29:43,856 that the continued existence of our animal home is assured. 1302 01:29:48,235 --> 01:29:50,655 (crowd cheering) 1303 01:29:50,905 --> 01:29:53,282 And also that dear Martha is healthy again. 1304 01:29:53,532 --> 01:29:55,159 Little Ronnie's mom. 1305 01:29:58,328 --> 01:30:00,705 - Mom, we caught the robbers. 1306 01:30:05,085 --> 01:30:08,755 We finished them all together, we were too strong for them! 1307 01:30:09,005 --> 01:30:09,798 - Yahoo! 1308 01:30:10,965 --> 01:30:13,468 - And all this we owe to these children here. 1309 01:30:13,718 --> 01:30:15,261 They saved Paradisia. 1310 01:30:15,512 --> 01:30:18,305 Liliane, Jess, Laura, Lucy, Ronja, 1311 01:30:19,973 --> 01:30:23,977 Charlie, Ben, Leon, Felix, and even Trixi! 1312 01:30:24,228 --> 01:30:26,355 | thank you in the name of all the animals 1313 01:30:26,605 --> 01:30:30,859 and hereby declare you to be honored guests forever! 1314 01:30:32,778 --> 01:30:35,030 (audience applauding) 1315 01:30:35,280 --> 01:30:36,073 - Yahoo! 1316 01:30:47,751 --> 01:30:51,547 - Mama, Pops, I'm sorry that | couldn't keep my promise. 1317 01:30:51,797 --> 01:30:55,174 - You did what you had to, it's all good. 1318 01:30:56,217 --> 01:30:57,885 - It's just so hard to keep away from Ronnie 1319 01:30:58,136 --> 01:31:00,345 and the other animals. 1320 01:31:00,595 --> 01:31:05,058 Nobody understands them when they are sick and need help. 1321 01:31:05,308 --> 01:31:07,436 - Yes. - Yes, you're right. 1322 01:31:09,855 --> 01:31:12,733 - Lilli, | have to tell you something. 1323 01:31:12,983 --> 01:31:14,775 I'm really very sorry. 1324 01:31:16,026 --> 01:31:19,280 And we will never ask you to hide again. 1325 01:31:20,740 --> 01:31:23,242 And believe me please, we love you exactly like you are are. 1326 01:31:23,492 --> 01:31:25,327 - Exactly like you are. 1327 01:31:27,371 --> 01:31:29,748 Pinkie swear? - Pinkie swear. 1328 01:31:31,040 --> 01:31:32,584 - Come on, come here. 1329 01:31:32,834 --> 01:31:34,294 - Hey look, Laura. 1330 01:31:40,258 --> 01:31:42,427 J Yo, here in Paradisia J 1331 01:31:42,677 --> 01:31:44,888 JS Many things are different but one thing Is clear 1332 01:31:45,138 --> 01:31:47,140 ¢ It's one for the other and all for one J 1333 01:31:47,390 --> 01:31:49,266 JS And everyone gets to be themselves J 1334 01:31:49,516 --> 01:31:52,436 s Isn't that oh so nice J 1335 01:31:52,686 --> 01:31:54,646 JS |am who | am and that's okay J 1336 01:31:54,897 --> 01:31:57,024 ~ | have my skills for all to see f 1337 01:31:57,274 --> 01:31:59,651 JS |'m never in the mood to check it f 1338 01:31:59,902 --> 01:32:02,237 ~ So | just get out and don't hide it J 1339 01:32:02,488 --> 01:32:04,865 (vocalizing) 1340 01:32:07,201 --> 01:32:12,164 J We're all different and still we're all friends f 1341 01:32:16,960 --> 01:32:20,798 J We are special and we show everyone Jf 1342 01:32:21,048 --> 01:32:22,758 J Why we're so special too J 1343 01:32:23,008 --> 01:32:24,176 - | can bite my own butt. 1344 01:32:24,426 --> 01:32:26,887 J The one ts like this and the others like that J 1345 01:32:27,137 --> 01:32:29,473 JS When penguins speak, | can understand them J 1346 01:32:29,723 --> 01:32:31,892 s But the others cannot J 1347 01:32:32,142 --> 01:32:34,228 J Why is it normal to talk to animals J 1348 01:32:34,478 --> 01:32:36,772 Jf And anyway what does it mean to be normal f 1349 01:32:37,022 --> 01:32:39,149 JS Hey, if you know, you do not care I 1350 01:32:39,399 --> 01:32:41,735 J Everything is good, if you never forget 1351 01:32:41,985 --> 01:32:44,112 ~ That a donkey is sometimes also a unicorn £f 1352 01:32:44,363 --> 01:32:46,698 J Best friends forever, if that's not clear f 1353 01:32:46,949 --> 01:32:48,951 JS Everyone was there for the other one J 1354 01:32:49,201 --> 01:32:51,537 J We stick together here, especially when you have stress J 1355 01:32:51,787 --> 01:32:56,750 J Because you can do it together, even someone like Vanessa J 1356 01:32:58,252 --> 01:32:59,503 - You're a good dancer, Toni 1357 01:32:59,753 --> 01:33:02,047 - Not at all, Doctor Essig. 1358 01:33:02,297 --> 01:33:05,759 - You could call me Evelyn from today. 1359 01:33:06,009 --> 01:33:08,178 - | would never do that, Doctor Essig. 1360 01:33:08,428 --> 01:33:10,722 - All right, then maybe Evi? 1361 01:33:13,099 --> 01:33:13,891 - Yes! 1362 01:33:18,771 --> 01:33:21,440 S What does it mean different J 1363 01:33:21,691 --> 01:33:26,654 J We call that pretty special J 1364 01:33:28,614 --> 01:33:32,869 I lf all were the same, like white polar bears J 1365 01:33:33,119 --> 01:33:37,290 JS We would not be colorful enough J 1366 01:33:37,540 --> 01:33:41,794 J If you say that you do not talk to elephants J 1367 01:33:42,044 --> 01:33:47,007 ~ Then | say so what 2 1368 01:33:47,299 --> 01:33:52,262 J 'Cause if | need any advice, I'd rather ask my dog I 1369 01:33:55,515 --> 01:33:58,226 (Bonsai barking) 1370 01:34:08,403 --> 01:34:10,739 S| am different J 1371 01:34:10,989 --> 01:34:15,911 S And yet we are friends J 1372 01:34:18,038 --> 01:34:23,001 J We are special and show everyone why we are special too J 1373 01:34:27,964 --> 01:34:30,341 S What does it mean different J 1374 01:34:30,591 --> 01:34:35,554 J We call that pretty special J 1375 01:34:37,931 --> 01:34:41,976 I lf all were the same, like white polar bears J 1376 01:34:42,226 --> 01:34:46,356 JS We would not be colorful enough J 1377 01:34:47,315 --> 01:34:49,943 (upbeat music) 1378 01:36:18,364 --> 01:36:21,826 Js There's a lot to discover in Paradisia J 1379 01:36:22,076 --> 01:36:25,245 f It is great, what you can find here J 1380 01:36:25,495 --> 01:36:30,458 ~ Some animals try to hide and sometimes it is also amanJ 1381 01:36:32,585 --> 01:36:35,588 J lf the man is so shy after all f 1382 01:36:35,838 --> 01:36:39,675 J Yes, only patience helps J 1383 01:36:39,925 --> 01:36:42,720 Jf Great that you are so patient J 1384 01:36:42,970 --> 01:36:47,058 S That is the fault of love f 1385 01:36:47,308 --> 01:36:49,935 (lips smacking) 1386 01:36:51,687 --> 01:36:55,524 (singing in foreign language) 95072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.