All language subtitles for Le grand jeu (1954) eng 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:01,000 --> 00:03:03,116 What's with you? - Nothing. 0 00:03:03,280 --> 00:03:05,590 What are you angry at me for? - Nothing. 0 00:03:05,760 --> 00:03:09,151 Why do you keep saying "nothing"? - Because I've nothing to say to you. 0 00:03:09,320 --> 00:03:11,436 I'll explain tomorrow. I needed to get back early. 0 00:03:11,600 --> 00:03:14,433 So come back. Bury your nose in your paperwork, 0 00:03:14,600 --> 00:03:17,069 and I'll watch you with your nose in your paperwork. 0 00:03:17,240 --> 00:03:18,469 That will be lovely. 0 00:03:18,680 --> 00:03:19,795 It's a client. 0 00:03:19,960 --> 00:03:23,874 Your clients have been annoying me all day. 0 00:03:24,040 --> 00:03:27,874 And if it's necessary that they also take up the night and this evening... 0 00:03:28,080 --> 00:03:29,070 This evening? 0 00:03:33,280 --> 00:03:36,318 Oh, Sylvia, I'd forgotten! Our second anniversary. 0 00:03:36,520 --> 00:03:37,430 I am ungrateful, 0 00:03:37,600 --> 00:03:38,635 a wretch. 0 00:03:38,800 --> 00:03:42,031 A man, in other words. They always forget everything. 0 00:03:42,200 --> 00:03:43,474 It's a sign. 0 00:03:43,680 --> 00:03:46,991 The proof that I no longer love you? Say it, if you dare. 0 00:03:47,160 --> 00:03:49,754 The year ahead... - Yes, I'm already there. 0 00:03:49,960 --> 00:03:50,995 I have to beg you? 0 00:03:51,200 --> 00:03:53,191 Don't say anything, that would be better. 0 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 You'll never forgive me? - Never. 0 00:03:56,920 --> 00:03:59,389 You should have remembered. It's too late. 0 00:03:59,560 --> 00:04:01,551 You must forgive me. 0 00:04:03,520 --> 00:04:05,318 Sylvia, you are wrong! 0 00:04:05,480 --> 00:04:06,993 Happy anniversary! 0 00:04:19,880 --> 00:04:22,918 Quiet! I'm not one for speeches, 0 00:04:23,080 --> 00:04:25,799 but for raising my glass, I'm unbeatable. 0 00:04:25,960 --> 00:04:29,669 Sylvia, Pierre, you make a stunning couple. We love you. 0 00:04:29,840 --> 00:04:30,750 Your health! 0 00:04:33,720 --> 00:04:36,758 You remembered! - How could I forget? 0 00:04:37,880 --> 00:04:39,279 You really had me fooled. 0 00:04:39,480 --> 00:04:43,394 You are all so kind. Do you all have a drink? 0 00:04:43,560 --> 00:04:46,951 I ask that you give Sylvia 5 minutes so she can get changed. 0 00:04:47,120 --> 00:04:48,110 Music! 0 00:04:51,600 --> 00:04:54,353 Bazi, take care of the food and drink. 0 00:04:54,520 --> 00:04:58,115 I'll be two minutes. I was the most unhappy woman in the world, 0 00:04:58,280 --> 00:05:00,590 and now I'm the happiest! 0 00:05:00,760 --> 00:05:04,151 I hope it stays that way - Which dress shall I put on? 0 00:05:04,400 --> 00:05:05,310 Guess. 0 00:05:07,440 --> 00:05:09,795 Pierre, you aren't being silly? 0 00:05:10,000 --> 00:05:11,229 I love you. 0 00:05:11,440 --> 00:05:12,635 I adore you. 0 00:05:18,000 --> 00:05:19,434 You have the necklace? - Yes. 0 00:05:19,600 --> 00:05:20,510 How much? - Three. 0 00:05:20,680 --> 00:05:21,715 You told me two. 0 00:05:21,880 --> 00:05:25,191 The other understood that you wanted it at once. 0 00:05:25,360 --> 00:05:30,309 You've given them my cheque? - After it's completed. That okay with you? 0 00:05:30,480 --> 00:05:31,800 It's blocked. 0 00:05:31,960 --> 00:05:35,749 Tomorrow, I'll see Walter. He's promised me the money. 0 00:05:35,920 --> 00:05:38,992 I haven't done wrong? - Sylvia will want this. 0 00:05:39,800 --> 00:05:42,553 You're taking more and more risks. 0 00:05:43,840 --> 00:05:45,672 I love her more and more. 0 00:05:45,840 --> 00:05:48,309 Whisky? - What for? I'm already drunk. 0 00:05:49,160 --> 00:05:52,755 In sir's office, there is a gentleman waiting for you. 0 00:06:05,640 --> 00:06:08,280 It's not the time to come here and annoy me. 0 00:06:08,440 --> 00:06:10,113 Xavier Noblet. 0 00:06:10,280 --> 00:06:12,715 A bad deal? The black market? - That's it. 0 00:06:12,880 --> 00:06:15,633 How did you get in? - With the guests. 0 00:06:15,800 --> 00:06:19,395 You could've waited until tomorrow. - No. The hearing may be in Lyon, 0 00:06:19,560 --> 00:06:24,111 but there are other matters and the dossier must be in Paris tomorrow. 0 00:06:24,280 --> 00:06:27,511 I wanted to indicate to you that the only piece available 0 00:06:27,680 --> 00:06:29,671 is registered under the number... 0 00:06:29,840 --> 00:06:33,071 We don't talk like this in front of a lawyer. 0 00:06:33,240 --> 00:06:35,993 I'm here on behalf of Francois Butard. 0 00:06:36,160 --> 00:06:39,278 He's told me how you can be an effective defender. 0 00:06:39,440 --> 00:06:43,957 He also has a boring piece that by some miracle got lost. 0 00:06:44,120 --> 00:06:48,717 The best moment to intervene would be when the dossier's in transit. 0 00:06:48,880 --> 00:06:52,271 Thus I wanted to bring you a reserve as soon as possible. 0 00:06:54,240 --> 00:06:57,790 Cash only? - I'm not a child. 0 00:06:57,960 --> 00:06:59,155 Have a seat. 0 00:07:05,800 --> 00:07:07,552 One million, 0 00:07:07,760 --> 00:07:08,716 500... 0 00:07:09,880 --> 00:07:10,915 two millions... 0 00:07:11,120 --> 00:07:13,919 You'll stop me. It's for the first expenses. 0 00:07:14,080 --> 00:07:14,990 500... 0 00:07:15,200 --> 00:07:19,194 You don't come cheap - I have collaborators. 0 00:07:20,080 --> 00:07:22,310 A word I don't much like. 0 00:07:22,480 --> 00:07:23,959 600... 0 00:07:24,160 --> 00:07:25,673 700... 0 00:07:33,920 --> 00:07:35,479 Pierre, it's midnight. 0 00:07:37,320 --> 00:07:39,630 Come back at 11am and bring the dossier. 0 00:07:39,800 --> 00:07:41,074 I have explained to you. 0 00:07:41,240 --> 00:07:45,074 Bring the pieces in a napkin. I'll think about it. 0 00:07:47,520 --> 00:07:49,238 Here's the door. Good evening. 0 00:07:49,400 --> 00:07:50,470 Sir. 0 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 Madame. 0 00:07:55,720 --> 00:07:58,951 What did he want? - He wants a divorce. 0 00:07:59,120 --> 00:08:00,349 At this hour? 0 00:08:00,520 --> 00:08:03,160 Well, it's at night that we avoid going to jail. 0 00:08:04,200 --> 00:08:07,079 You are beautiful, Sylvia. - Oh, I'm happy. 0 00:08:07,520 --> 00:08:10,273 You're in that dress that I like best. 0 00:08:10,440 --> 00:08:12,317 You remember the first evening? 0 00:08:12,480 --> 00:08:15,632 I remember all the days, all the evenings. 0 00:08:15,800 --> 00:08:20,033 In two years, you've given me what I'll remember until my dying day. 0 00:08:20,200 --> 00:08:22,237 Take this, as my thank you. 0 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 I think you are a little mad. 0 00:08:27,760 --> 00:08:28,875 You like it? 0 00:08:33,240 --> 00:08:36,676 With my final words, in the wretched bed I'll undoubetedly finish up in, 0 00:08:36,840 --> 00:08:38,751 I will remember this moment. 0 00:08:38,920 --> 00:08:40,593 The nape of your neck... 0 00:08:41,320 --> 00:08:44,233 And my eyes. - The most beautiful eyes in the world. 0 00:08:45,560 --> 00:08:46,959 And my mouth. 0 00:08:57,080 --> 00:08:59,913 Why did you say that you'd end your days in misery? 0 00:09:00,080 --> 00:09:03,675 Instinct, my character... This happiness is a miracle. 0 00:09:03,840 --> 00:09:05,478 And, you know, miracles... 0 00:09:05,640 --> 00:09:08,678 It's good, of course, that you love like a madman... 0 00:09:08,840 --> 00:09:13,232 but if we were more reasonable, if we were married... 0 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 It would be different, and I don't want to change. 0 00:09:18,080 --> 00:09:20,913 Pierre, our guests... - I don't care. 0 00:09:21,960 --> 00:09:24,474 Your father is looking at us. - I don't care. 0 00:09:24,640 --> 00:09:27,951 Oh, Pierre, please! You're crazy, Pierre! 0 00:09:41,560 --> 00:09:44,473 Serious voice, formal appearance... You have a problem. 0 00:09:44,640 --> 00:09:45,436 Yes. 0 00:09:45,600 --> 00:09:49,116 Don't tell me. I hate bad news when I first wake up. 0 00:09:49,320 --> 00:09:52,039 I can sort it out. With me, everything can be sorted out. 0 00:09:52,200 --> 00:09:55,909 Only, this one's serious. - You really want to annoy me. 0 00:09:56,760 --> 00:10:00,390 The President of the Bar is demanding my resignation. 0 00:10:00,560 --> 00:10:04,030 Why's he starting up? What have you done wrong? 0 00:10:04,200 --> 00:10:05,838 You know who I defended. 0 00:10:06,000 --> 00:10:09,118 Well, to be effective, I had to be a little bit strong. 0 00:10:09,320 --> 00:10:12,358 Because of that man who came to see me at midnight... 0 00:10:12,520 --> 00:10:14,511 Mr Noblet got away to Barcelona. 0 00:10:14,680 --> 00:10:16,956 If the police bring him back, he'll tell all. 0 00:10:17,120 --> 00:10:18,554 I don't understand it at all. 0 00:10:18,720 --> 00:10:23,237 Only tell me if that's about to happen and it's getting very serious. 0 00:10:23,440 --> 00:10:27,559 I'm going by plane to Barcelona. I depart in 53 minutes. 0 00:10:27,720 --> 00:10:30,838 That Italian do is on Thursday. I won't be there? 0 00:10:31,000 --> 00:10:32,752 You know, for the moment... 0 00:10:32,960 --> 00:10:36,078 You can go to Barcelona and return in 48 hours. 0 00:10:36,240 --> 00:10:41,189 Pierre, I have an amazing dress, it's insane. And it's for you. 0 00:10:41,360 --> 00:10:44,273 Oh, come back. Be so kind. 0 00:10:45,720 --> 00:10:49,714 I'm going to make the best of my exile to have a look around Algeria. 0 00:10:49,880 --> 00:10:54,716 My stay down there could take several weeks, several months... 0 00:10:54,880 --> 00:10:57,793 Well... I'll remember this breakfast. 0 00:10:59,400 --> 00:11:00,993 What is it? Come in, Simone. 0 00:11:01,160 --> 00:11:03,310 They've brought madame's dress. 0 00:11:03,480 --> 00:11:06,552 I'll put on my robe. Pierre, take the tray. 0 00:11:06,760 --> 00:11:08,592 Pass me the robe. 0 00:11:11,880 --> 00:11:15,032 Shall I come and join you in Algeria? 0 00:11:15,200 --> 00:11:16,190 I've got you a ticket 0 00:11:16,360 --> 00:11:17,156 for the 18th. 0 00:11:17,320 --> 00:11:20,233 It's only the 3rd. What am I going to do in Paris alone? 0 00:11:20,400 --> 00:11:22,755 You have 15 days to liquidate everything. 0 00:11:22,920 --> 00:11:24,672 Liquidate what? 0 00:11:24,840 --> 00:11:29,073 The house, the jewels, the car... In other words, everything. 0 00:11:29,240 --> 00:11:30,036 Everything? 0 00:11:30,200 --> 00:11:34,558 Bazi will help you. He knows who owes me money and to whom I have debts. 0 00:11:34,720 --> 00:11:36,870 If I'm to wait on that... 0 00:11:37,040 --> 00:11:40,795 I hope it all comes good, if not it won't be because of me. 0 00:11:42,000 --> 00:11:44,753 You are so beautiful. Nothing is too good for you. 0 00:11:44,960 --> 00:11:47,474 I have no regrets. 0 00:11:47,680 --> 00:11:51,310 But there is something I must ask from you that embarrasses me greatly... 0 00:11:51,480 --> 00:11:52,879 the diamond necklace. 0 00:11:53,400 --> 00:11:54,913 It must be sold? 0 00:11:55,120 --> 00:11:58,033 No. It hasn't been paid for, it must be returned. 0 00:11:59,360 --> 00:12:02,318 It's a pity, but I'll give it back. 0 00:12:03,240 --> 00:12:07,029 Thank you. We'll be in difficulty for some time. 0 00:12:07,240 --> 00:12:11,154 Until then, we'll have to manage with the money you can bring. 0 00:12:11,960 --> 00:12:16,557 You're worried that I might think twice before following you, eh? 0 00:12:16,720 --> 00:12:19,109 With you, I've no worries about starting all over again. 0 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 Even in a strange country, we'll be happy. 0 00:12:22,000 --> 00:12:24,640 It rains, you'll be there... It gets tough, you'll be there... 0 00:12:24,800 --> 00:12:28,077 The hardest part is these 15 days without you. 0 00:12:28,240 --> 00:12:32,438 I've changed my mind like a bird. This time in Paris will be very good. 0 00:12:32,600 --> 00:12:37,117 In Algeria, there will be good company, lovely villas. 0 00:12:37,320 --> 00:12:40,711 You'll see once I've arranged everything. I was going to cry, 0 00:12:40,920 --> 00:12:42,558 and now I wish we were going already. 0 00:12:46,400 --> 00:12:47,196 The 18th? 0 00:12:47,360 --> 00:12:50,716 I'm going to get dressed quickly for when you go. 0 00:12:50,880 --> 00:12:54,635 It will be my last time, so let's leave Paris in style. 0 00:12:54,800 --> 00:12:57,030 Do it while I phone Bazi. 0 00:13:00,040 --> 00:13:00,836 Come in. 0 00:13:03,720 --> 00:13:07,759 I want you to put on the most beautiful dress that ever came out of our house. 0 00:13:13,640 --> 00:13:17,520 Hello, Bazi? It's Pierre. I'm leaving for Barcelona, 0 00:13:17,680 --> 00:13:19,353 to Noblet's bolt hole. 0 00:13:19,520 --> 00:13:23,832 You know the reasons. I'll be gone a long time. At worst. 0 00:13:24,640 --> 00:13:27,359 Yes, Sylvia roughly knows the situation. 0 00:13:27,960 --> 00:13:31,237 It's necessary to dispose of everything quickly and disappear. 0 00:13:31,440 --> 00:13:34,637 You're sending me an SOS like it's a victory announcement. 0 00:13:34,800 --> 00:13:36,791 Do you realise the situation? 0 00:13:37,000 --> 00:13:39,355 Go on, everything's arranged. 0 00:13:40,960 --> 00:13:42,553 Thanks, old chum. 0 00:13:50,240 --> 00:13:53,358 The newspapers would like to photograph madame. 0 00:13:58,600 --> 00:14:00,398 An unforgettable image of you. 0 00:14:00,560 --> 00:14:04,394 And there is a cloak. We'll bring it this evening for sir. 0 00:14:04,560 --> 00:14:06,073 Oh, yes. - I have to go. 0 00:14:06,920 --> 00:14:08,672 You're not going to kiss me? 0 00:14:09,120 --> 00:14:11,111 I want to say "adieu". 0 00:14:11,320 --> 00:14:13,436 And the cloak, I can have it all the same? 0 00:14:14,240 --> 00:14:15,469 If you wish. 0 00:14:19,520 --> 00:14:20,316 Goodbye. 0 00:14:21,360 --> 00:14:22,350 The 18th? 0 00:14:29,160 --> 00:14:30,878 You're leaving too, madame? 0 00:14:31,040 --> 00:14:33,429 Excuse me, you've promised a cheque. 0 00:14:33,600 --> 00:14:35,910 Send me the bill, and I'll take care of it. 0 00:14:36,080 --> 00:14:39,994 Is madame aware that she owes 1,400,000F to the house? 0 00:14:40,160 --> 00:14:43,630 Is that the case? I did not realise. 0 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 Don't worry, I'll sort it all out. 0 00:15:12,960 --> 00:15:15,554 The Paris plane has been announced? - In 15 minutes. 0 00:15:15,720 --> 00:15:18,792 And this storm? - It will entertain the passengers. 0 00:15:28,600 --> 00:15:29,829 A Perrier. 0 00:15:32,800 --> 00:15:33,596 Abandoned? 0 00:15:33,800 --> 00:15:38,033 His owner is in the washroom. Five years in the Legion, left yesterday. 0 00:15:38,200 --> 00:15:39,474 That must be celebrated. 0 00:15:39,640 --> 00:15:41,358 You're happy there? 0 00:15:41,520 --> 00:15:42,954 The plane announced was for where? 0 00:15:43,160 --> 00:15:44,150 Brazzaville 0 00:15:44,360 --> 00:15:47,034 They couldn't find somewhere else? 0 00:15:47,200 --> 00:15:48,759 Come on, my dog. Come. 0 00:15:48,960 --> 00:15:50,553 My dog. Adjutant... 0 00:15:51,040 --> 00:15:51,871 It's his name. 0 00:15:52,040 --> 00:15:54,429 Show the gentleman what you know how to do. 0 00:15:54,640 --> 00:15:56,153 Go on, do your thing! 0 00:15:58,160 --> 00:15:59,150 To the flag. 0 00:15:59,800 --> 00:16:00,790 Death to the enemy! 0 00:16:02,160 --> 00:16:04,390 There you go. Me, I'm a colonel, 0 00:16:04,600 --> 00:16:06,671 so when he's not clever 0 00:16:07,280 --> 00:16:09,794 I spank the arse of my Adjutant. 0 00:16:10,880 --> 00:16:13,554 Attention. - Free... 0 00:16:13,720 --> 00:16:14,835 I'm a lawyer. 0 00:16:15,000 --> 00:16:19,278 You are still under military authority. This could be costly for you. 0 00:16:19,440 --> 00:16:21,670 You kidding me? - No. 0 00:16:27,120 --> 00:16:28,519 My respects, colonel. 0 00:16:28,720 --> 00:16:31,030 But Adjutant, it's his name. 0 00:16:31,200 --> 00:16:33,316 Without that, I wouldn't have been allowed him. 0 00:16:40,920 --> 00:16:43,150 5 years of the Legion, 5 years of sun. 0 00:16:43,320 --> 00:16:46,551 I don't want to see more sun, I don't want to see more kepis. 0 00:16:46,720 --> 00:16:48,677 Another for my lawyer. - Oh no. 0 00:16:48,840 --> 00:16:50,513 Oh yes! 0 00:16:50,680 --> 00:16:54,389 Where are you going? - Somewhere where there's always snow. 0 00:16:57,320 --> 00:16:59,755 Excuse me, I'm waiting for someone. 0 00:16:59,920 --> 00:17:01,593 She's pretty? 0 00:17:01,760 --> 00:17:02,909 Very pretty. 0 00:17:03,080 --> 00:17:07,233 No, forget about it... It was for the legal advice. 0 00:17:07,400 --> 00:17:08,390 Enjoy the snow. 0 00:17:18,800 --> 00:17:20,552 This is the Paris plane? - Yes. 0 00:17:20,720 --> 00:17:22,757 All the passengers are here? - Yes. 0 00:17:22,920 --> 00:17:24,513 Ms Sylvia Ricci? 0 00:17:27,200 --> 00:17:30,397 She's not on my list. - It's not possible. 0 00:17:30,560 --> 00:17:31,470 Excuse me. 0 00:17:36,840 --> 00:17:39,036 For Paris? - A few minutes. 0 00:17:39,200 --> 00:17:41,635 Get me Auteuil 9259, would you? 0 00:17:42,600 --> 00:17:45,114 How much does it cost? - 720F for three minutes. 0 00:17:45,280 --> 00:17:46,554 I have 900F. 0 00:17:47,280 --> 00:17:49,271 It's enough for 3 minutes. 0 00:17:49,480 --> 00:17:52,711 In the meantime, get me the Hotel Ambassadors. 0 00:17:52,880 --> 00:17:54,757 Booth No.1. 0 00:17:54,960 --> 00:17:56,155 Good, thank you. 0 00:17:57,440 --> 00:18:00,478 Ah yes, sir, there is a telegram. 0 00:18:00,640 --> 00:18:02,153 One moment, please. 0 00:18:05,280 --> 00:18:07,920 Do you want me to open it? Very good, sir. 0 00:18:12,040 --> 00:18:14,395 It's from Paris. 0 00:18:14,560 --> 00:18:17,712 Time: 1.27pm. 12 words. 0 00:18:17,880 --> 00:18:20,440 "Suicide attempt Xavier Noblet. Stop. 0 00:18:20,600 --> 00:18:22,318 Unhappily, not dead". 0 00:18:22,480 --> 00:18:25,472 The telegram is unsigned. Would you like it read again? 0 00:18:25,640 --> 00:18:27,074 Very good. At your service. 0 00:18:32,280 --> 00:18:34,556 The line is suspended. 0 00:18:34,720 --> 00:18:38,475 Suspended? Get me Jasmin 4028. 0 00:18:38,680 --> 00:18:40,671 A question, mister lawyer. 0 00:18:40,840 --> 00:18:44,470 If I said a small word to the colonel, how much could that cost me? 0 00:18:44,640 --> 00:18:48,076 I don't know. 20 years. - Thanks. It's not worth it. 0 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 Booth No.1. 0 00:18:50,560 --> 00:18:53,393 Well, come on, old chap. Let's drink some more. 0 00:18:55,560 --> 00:18:59,315 Hello, Bazi? That you, Bazi? It's me, Pierre. 0 00:19:00,160 --> 00:19:02,276 Can you hear me, old pal? Can you hear me? 0 00:19:02,480 --> 00:19:05,313 No, miss, sir isn't here. 0 00:19:05,480 --> 00:19:07,790 I'm Gertrud, the housekeeper. 0 00:19:09,520 --> 00:19:13,559 Oh, it's Mr Martel? I took you for a young lady! 0 00:19:13,720 --> 00:19:16,519 They deceive us, these machines. 0 00:19:16,720 --> 00:19:19,360 I was talking. Don't interrupt. 0 00:19:19,560 --> 00:19:23,315 But you wanted to speak to sir? 0 00:19:23,480 --> 00:19:26,757 The gentlemen from the justice department came for him yesterday. 0 00:19:26,920 --> 00:19:28,354 It's in all the papers. 0 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 Has Ms Sylvia left Paris? 0 00:19:31,320 --> 00:19:34,073 What? You don't know that either? 0 00:19:34,240 --> 00:19:35,753 Oh, the poor dear... 0 00:19:35,920 --> 00:19:38,434 Ah, she certainly didn't deserve that. 0 00:19:38,600 --> 00:19:40,159 She was so nice... 0 00:19:40,360 --> 00:19:44,115 Why have you cut me off? Are you mad? 0 00:19:44,320 --> 00:19:46,118 You only had three minutes. 0 00:19:46,320 --> 00:19:47,151 There are manners. 0 00:19:47,360 --> 00:19:49,636 I know only one: pull the plug. 0 00:19:50,400 --> 00:19:54,155 I give you my word that I will pay you later. 0 00:19:54,320 --> 00:19:57,517 We don't take credit - Take my watch. 0 00:19:58,240 --> 00:20:00,436 It's not a pawnshop here. 0 00:20:10,560 --> 00:20:13,359 The next plane for Paris? - Leaves at 11pm. 0 00:20:13,520 --> 00:20:16,638 I'll take a seat. Pierre Martel, Parisian lawyer. 0 00:20:16,800 --> 00:20:19,394 The ticket is 14,600F. 0 00:20:19,560 --> 00:20:22,598 I am at the Ambassadors, the concierge will pay you. 0 00:20:30,240 --> 00:20:33,517 The newspaper. The others. Everything you've received. 0 00:20:41,920 --> 00:20:43,433 Hey, you, lawyer! 0 00:20:49,920 --> 00:20:53,356 Your girl didn't arrive? - She must've missed the plane. 0 00:20:53,520 --> 00:20:56,558 Don't worry, she'll appear. 0 00:20:56,720 --> 00:20:59,553 I have a taxi. Come have a drink with me. 0 00:21:08,280 --> 00:21:36,872 0 00:21:39,200 --> 00:21:40,235 Give me a cigarette. 0 00:21:45,880 --> 00:21:49,430 In Indochina, you needed radar in every ear. 0 00:21:49,600 --> 00:21:52,319 You heard, or you were dead. 0 00:21:55,200 --> 00:21:58,431 What are you looking for in those newspapers? 0 00:21:58,600 --> 00:22:01,274 I've got serious troubles. 0 00:22:05,480 --> 00:22:08,914 You've killed someone? - Nobody. - Well, it'll work out. 0 00:22:10,560 --> 00:22:11,516 Yes? 0 00:22:12,920 --> 00:22:14,593 She can come up in 5 minutes. 0 00:22:16,880 --> 00:22:19,440 It's a chick. 0 00:22:19,600 --> 00:22:20,749 Listen, Mario... 0 00:22:20,920 --> 00:22:21,990 Help me. 0 00:22:29,000 --> 00:22:31,037 I'd sleep on a mattress 0 00:22:31,200 --> 00:22:33,919 but, for the women, we need the trimmings. 0 00:22:34,080 --> 00:22:37,675 The Paris plane leaves in an hour. I'll be on it. 0 00:22:37,840 --> 00:22:40,514 You don't give the impression that you've often made a bed. 0 00:22:40,680 --> 00:22:44,196 Lend me 15,000F. - To go see your pretty girl? 0 00:22:44,360 --> 00:22:47,557 She must be caught up in my problems. 0 00:22:47,720 --> 00:22:50,997 If she's pretty, she'll get out of it easily enough. 0 00:22:51,160 --> 00:22:54,596 But pull on the sheets, for God's sake, and tuck in the corner. 0 00:22:56,880 --> 00:22:59,918 But, this girl, I love her and she loves me. 0 00:23:00,080 --> 00:23:04,472 That's the sort of reasoning that leads us into the arms of the police. 0 00:23:04,640 --> 00:23:07,951 To disappear, I must get to Paris. 0 00:23:08,120 --> 00:23:09,872 I have to pay for my seat. 0 00:23:10,040 --> 00:23:12,919 Give me a break! 0 00:23:13,120 --> 00:23:15,919 If you need a 1000F to eat, okay, 0 00:23:16,080 --> 00:23:18,196 but not a penny for your floozies. 0 00:23:24,840 --> 00:23:28,435 I know you think I'm a pain, but you're my last chance. 0 00:23:29,880 --> 00:23:34,636 You've said the word that touches me. To prove that I'm a friend 0 00:23:34,800 --> 00:23:39,078 I offer my bed, the girl with it and my pastis on top of that, 0 00:23:39,280 --> 00:23:41,191 so that you forget that aeroplane. 0 00:23:41,360 --> 00:23:43,317 I'm begging you, 15,000F. 0 00:23:44,080 --> 00:23:45,991 So you want my cash? 0 00:23:47,040 --> 00:23:50,112 You know how I won this, little fraud of a lawyer? 0 00:23:50,280 --> 00:23:53,352 With my sweat, with my blood, with my feet! 0 00:23:53,520 --> 00:23:56,797 Money like this, it's not for women! 0 00:23:56,960 --> 00:23:58,359 It's for the snow. 0 00:23:58,960 --> 00:24:00,678 Dare to touch it... 0 00:24:00,840 --> 00:24:02,274 Can I come in, darling? 0 00:24:05,680 --> 00:24:07,671 Dare to touch it and I'll give it to you. 0 00:24:07,880 --> 00:24:11,794 I'm telling you it's yours if you dare to take it. 0 00:24:17,720 --> 00:24:20,030 No kidding! 0 00:24:43,560 --> 00:24:47,474 Look. With a nose like this, what do you want of me? 0 00:24:47,640 --> 00:24:50,598 I have a social life, me. I have to go... 0 00:24:50,760 --> 00:24:53,798 I haven't got the time to hang around for a week like this. 0 00:24:53,960 --> 00:24:56,952 Don't cry. The other one... come here. 0 00:25:01,920 --> 00:25:02,910 Your name? 0 00:25:03,080 --> 00:25:04,878 What am I called? - Yes. 0 00:25:05,040 --> 00:25:07,316 I'm called Michaud, Pierre Michaud. 0 00:25:07,480 --> 00:25:09,471 Your papers? - They've been stolen. 0 00:25:09,640 --> 00:25:12,029 What were you doing there? - Looking for work. 0 00:25:12,200 --> 00:25:15,431 It was when you were looking for work that you busted up Madame? 0 00:25:15,600 --> 00:25:17,955 It wasn't my fault. - Let me tell you... 0 00:25:18,120 --> 00:25:19,440 Your gob! 0 00:25:19,600 --> 00:25:22,319 This is all that you have on you? - Yes. 0 00:25:22,480 --> 00:25:24,198 Take it, it's yours. 0 00:25:24,360 --> 00:25:26,158 It's not even 1,000F. 0 00:25:26,320 --> 00:25:29,631 You can take that... or file charges that'll drag on for 6 months. 0 00:25:29,800 --> 00:25:30,870 What a lovely evening! 0 00:25:31,760 --> 00:25:35,515 I'd rather donate it to the police benevolent fund. Goodbye. 0 00:25:41,000 --> 00:25:43,355 Are you finished with me? 0 00:25:43,520 --> 00:25:46,558 Listen, you don't have a penny, you aren't Michaud, 0 00:25:46,720 --> 00:25:50,429 and if you don't have papers, it's because you've burnt them. 0 00:25:50,600 --> 00:25:52,193 It's not quite like that. 0 00:25:52,400 --> 00:25:55,233 Men at the end of their tether, I can spot them. 0 00:25:55,440 --> 00:25:59,115 You, you're all washed up. If you're looking for a situation, 0 00:25:59,320 --> 00:26:01,197 an ideal, here. 0 00:26:02,960 --> 00:26:04,997 I'm going through a bad spell, 0 00:26:05,200 --> 00:26:08,272 but for the future, I'd like something better. 0 00:26:33,300 --> 00:26:36,900 THE LAST STEP. 0 00:26:41,880 --> 00:26:42,915 Madame Blanche... 0 00:26:44,360 --> 00:26:45,839 they're here. 0 00:26:46,000 --> 00:26:48,719 I know. - Of the 1,000, how much is left? 0 00:26:48,920 --> 00:26:50,593 186. 0 00:26:50,760 --> 00:26:53,434 What a job, when you think of it! 0 00:26:53,600 --> 00:26:56,353 So be like the others, don't think. 0 00:26:57,840 --> 00:27:01,151 And don't move like that. It's too hot. 0 00:27:01,360 --> 00:27:03,476 You have nice hands. 0 00:27:03,680 --> 00:27:05,557 I'd never noticed them before. 0 00:27:05,720 --> 00:27:08,234 There are some who like well-kept hands. 0 00:27:10,280 --> 00:27:12,351 But those are my suitcases. 0 00:27:14,000 --> 00:27:15,229 And my pictures. 0 00:27:17,320 --> 00:27:19,880 You aren't showing me the door? 0 00:27:20,040 --> 00:27:23,749 It suits me that on their return, I need the room. 0 00:27:23,920 --> 00:27:26,639 I've been here 15 months, I have rights! 0 00:27:26,800 --> 00:27:30,111 Don't start shouting, it only raises the thermometer. 0 00:27:30,280 --> 00:27:32,999 They were gone four years, they've returned and you must go. 0 00:27:33,160 --> 00:27:34,798 Or they will move you. 0 00:27:34,960 --> 00:27:39,909 How long until they leave again, Madame Blanche? 0 00:27:43,120 --> 00:27:44,190 Here they are. 0 00:27:47,800 --> 00:27:49,029 They're here, madame. 0 00:28:04,720 --> 00:28:08,509 Madame Blanche, I'd rather leave you on good terms. 0 00:28:08,680 --> 00:28:13,117 And I'd like to leave you one of my paintings. One of the best. 0 00:28:13,280 --> 00:28:15,920 Choose. - They all look alike to me. 0 00:29:39,400 --> 00:29:42,438 It's your sixth. - I'd forgotten what they're like. 0 00:29:42,600 --> 00:29:44,796 There's as much as you want. 0 00:30:01,800 --> 00:30:04,838 Naturally, you're the last. 0 00:30:05,040 --> 00:30:07,350 We went the furthest. - If you knew where. 0 00:30:07,520 --> 00:30:10,876 We've spent 17 days crawling in the dirt. 0 00:30:11,080 --> 00:30:12,514 It's good for the stomach. 0 00:30:13,560 --> 00:30:14,755 Let's see your faces. 0 00:30:16,360 --> 00:30:18,476 You are handsome. 0 00:30:18,640 --> 00:30:21,951 Not a word for four years. - We thought about you a lot. 0 00:30:22,160 --> 00:30:25,312 And my pastis. You're thirsty? - Always. 0 00:30:25,520 --> 00:30:28,876 More and more. - For me, that's... 0 00:30:29,080 --> 00:30:31,071 I know. Half... 0 00:30:31,920 --> 00:30:33,194 half. 0 00:30:33,360 --> 00:30:35,078 And for you? - Straight. 0 00:30:35,280 --> 00:30:38,033 Mixing your drinks is bad for the liver. 0 00:30:38,200 --> 00:30:39,315 Fred, whisky. 0 00:30:39,480 --> 00:30:42,552 You remember everything. You're not having anything? 0 00:30:42,760 --> 00:30:45,274 It doesn't agree with me - Still on the pills? 0 00:30:45,440 --> 00:30:47,431 Like Mario, it's my liver. 0 00:30:47,640 --> 00:30:49,039 You seen his stripes? 0 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 Sergeant? Delusions of grandeur? 0 00:30:53,000 --> 00:30:56,391 I was tired of the dirt, I climbed a piton 0 00:30:56,600 --> 00:30:59,194 and pissed on the enemy. 0 00:30:59,400 --> 00:31:01,357 He wasn't drunk. - And our dives? 0 00:31:01,560 --> 00:31:03,756 Your rooms are ready. 0 00:31:10,360 --> 00:31:13,273 Get a move on, the bus won't wait for you! 0 00:31:19,720 --> 00:31:22,633 There, it's always yours. - You've changed nothing. 0 00:31:22,800 --> 00:31:27,033 There's a bed and a washbasin, what do you want me to change? 0 00:31:27,200 --> 00:31:29,840 You've only time to change your shirt. 0 00:31:36,200 --> 00:31:37,270 Go in. 0 00:31:38,440 --> 00:31:39,350 After you. 0 00:31:45,280 --> 00:31:47,840 Say, I can smell paint. 0 00:31:48,040 --> 00:31:50,998 An artist was here for a while. - Nice? 0 00:31:51,160 --> 00:31:53,993 The types that come here because it's picturesque, 0 00:31:54,160 --> 00:31:56,117 for the sunsets... 0 00:31:56,280 --> 00:31:58,396 You've seen, above your basin? 0 00:31:59,280 --> 00:32:02,671 My favourite soap. 0 00:32:03,520 --> 00:32:05,716 How did you remember? - That... 0 00:32:06,880 --> 00:32:07,915 And my trunk? 0 00:32:08,720 --> 00:32:09,516 Here. 0 00:32:10,520 --> 00:32:14,309 You left it here in the open? - It was safe in my room. 0 00:32:16,440 --> 00:32:17,999 This's never left me. 0 00:32:21,280 --> 00:32:25,433 I remember exactly what's in there. 0 00:32:26,920 --> 00:32:29,275 I have lots of things. 0 00:32:30,520 --> 00:32:32,158 It's all that I have. 0 00:32:32,320 --> 00:32:34,311 No accidents? 0 00:32:34,480 --> 00:32:35,800 None at all. 0 00:32:47,480 --> 00:32:49,357 They're enjoying themselves down there. 0 00:32:49,520 --> 00:32:53,115 They eat as if they were at home. 0 00:32:54,640 --> 00:32:57,473 Hey, Pierre, you ready? 0 00:32:57,640 --> 00:32:59,756 What are you doing? - Nothing. 0 00:32:59,920 --> 00:33:02,639 You not going to town? - No. 0 00:33:11,280 --> 00:33:14,796 You know, you don't have to rush off and see the girls. 0 00:33:14,960 --> 00:33:16,439 Of course! 0 00:33:38,440 --> 00:33:40,511 Wait! Hey! 0 00:33:57,280 --> 00:34:00,079 You need anything? - I'll have a drink. 0 00:34:00,280 --> 00:34:02,999 Why aren't you going out partying? 0 00:34:03,200 --> 00:34:05,350 I want to drink, not party. 0 00:34:05,560 --> 00:34:07,312 That won't do you any good. 0 00:34:07,520 --> 00:34:12,356 Stop taking your pills and I'll stop drinking! 0 00:34:12,560 --> 00:34:15,473 Good. Aicha will bring what you need. 0 00:34:28,000 --> 00:34:30,196 Your accounts are improving? - No, madame. 0 00:34:30,360 --> 00:34:31,555 Leave it. 0 00:34:41,560 --> 00:34:43,278 Like that, it's easier. 0 00:34:43,440 --> 00:34:46,193 I should take a drink up to the sergeant? 0 00:34:46,360 --> 00:34:49,239 He's had enough to drink. Good night. - Good night. 0 00:35:16,000 --> 00:35:19,072 You received our telegram? - I know it by heart. 0 00:35:19,280 --> 00:35:22,511 "Starters, chateaubriand, cheeses and fruits... 0 00:35:22,680 --> 00:35:25,035 for 3 gentlemen and 3 ladies, 0 00:35:25,240 --> 00:35:28,870 Saturday 10th September at 10pm". 0 00:35:29,040 --> 00:35:31,759 It's five to ten. - It's all ready. 0 00:35:32,200 --> 00:35:33,395 You'll like it. 0 00:35:33,560 --> 00:35:36,598 Where are the ladies? - What can I offer you? 0 00:35:36,760 --> 00:35:38,956 We didn't come here for you. 0 00:35:39,120 --> 00:35:41,794 You don't change. And the third? 0 00:35:41,960 --> 00:35:46,557 Detained elsewhere. We'll eat his share and take care of his woman. 0 00:35:46,720 --> 00:35:48,119 So, where's it happening? 0 00:35:48,280 --> 00:35:51,159 For friends, there's a salon. Through here. 0 00:35:55,760 --> 00:35:57,114 Was it tough, down there? 0 00:35:57,280 --> 00:36:00,716 We aren't going to talk about that. - Ancient history, it's boring. 0 00:36:00,880 --> 00:36:03,918 What we're interested in is your birds. 0 00:36:04,080 --> 00:36:05,070 It's here. 0 00:36:07,840 --> 00:36:09,353 Good evening. - Good evening, dearie. 0 00:36:09,520 --> 00:36:11,352 Why's he your dearie? 0 00:36:11,560 --> 00:36:14,871 You're my dearie too. - Then we're in agreement. 0 00:36:15,040 --> 00:36:18,715 Where are your friends? - You bored with me already? 0 00:36:18,880 --> 00:36:20,791 They're making themselves beautiful. 0 00:36:21,000 --> 00:36:24,880 It's not right, you always having these headaches. 0 00:36:25,080 --> 00:36:28,391 Your doctor must be wrong. Maybe you have a bad tooth? 0 00:36:28,560 --> 00:36:30,836 It's not a tooth, it's my head. 0 00:36:31,000 --> 00:36:33,355 Take an aspirin. That'll help. 0 00:36:35,760 --> 00:36:36,989 You need to relax... 0 00:36:37,200 --> 00:36:40,477 they haven't come here to meet an overwrought woman. 0 00:36:43,160 --> 00:36:44,150 Here, drink this. 0 00:36:44,320 --> 00:36:46,152 I need a lie down. 0 00:36:46,320 --> 00:36:48,994 It won't be long before they're suggesting that to you. 0 00:36:54,560 --> 00:36:57,757 Mado, Helena, the officers are here. 0 00:36:57,920 --> 00:36:59,115 Officers! 0 00:36:59,280 --> 00:37:01,999 I hope there's one who's a corporal. 0 00:37:02,160 --> 00:37:05,437 What've you been doing? - Helene's not well. 0 00:37:05,600 --> 00:37:06,749 How are they? 0 00:37:06,920 --> 00:37:09,275 What they said was right: they're gentlemen. 0 00:37:09,440 --> 00:37:12,273 Shit. The upper classes aren't my speciality. 0 00:37:12,440 --> 00:37:14,431 Okay, let's go. 0 00:37:21,960 --> 00:37:23,633 Here we are! 0 00:37:25,600 --> 00:37:26,749 I'm Rose. 0 00:37:26,960 --> 00:37:29,520 She's Mado. And she's Helena. 0 00:37:29,720 --> 00:37:34,112 Gentlemen, I'm delighted by your kind invitation. 0 00:37:34,320 --> 00:37:38,234 So, should we decide right away how we're going to divide up? 0 00:37:39,240 --> 00:37:40,753 One minute. Mario? 0 00:37:49,960 --> 00:37:52,429 Is there one you prefer? - Yes. 0 00:37:52,600 --> 00:37:53,749 Me too. 0 00:37:54,520 --> 00:37:56,750 It may be the same one. - Maybe. 0 00:37:57,600 --> 00:38:01,230 So what do we do? - One solution: you give her up. 0 00:38:01,400 --> 00:38:03,630 I was just about to say the same to you. 0 00:38:05,120 --> 00:38:09,079 The thing to do is flip a coin. 0 00:38:09,240 --> 00:38:11,072 What are you two plotting? 0 00:38:11,240 --> 00:38:14,631 Pairing up is a serious thing. We're thinking it through. 0 00:38:14,800 --> 00:38:16,029 Excuse us, miss. 0 00:38:19,440 --> 00:38:21,431 What do you choose? - Heads. 0 00:38:26,880 --> 00:38:28,359 Pity. 0 00:38:29,080 --> 00:38:32,630 Miss Helena, if you would sit next to me. 0 00:38:32,800 --> 00:38:35,360 You other two with me. Have a seat. 0 00:38:35,520 --> 00:38:36,396 You, there. 0 00:38:36,560 --> 00:38:39,678 One will be my wife, and the other my mistress. 0 00:38:39,840 --> 00:38:41,956 The gentleman is a little pig! 0 00:38:43,080 --> 00:38:46,198 Ah, the starters! I'll help you. 0 00:38:47,400 --> 00:38:49,596 They weren't lying 0 00:38:49,760 --> 00:38:52,115 when they said you're an exceptional beauty. 0 00:38:52,280 --> 00:38:53,759 So they keep telling me. 0 00:38:55,920 --> 00:38:58,275 I also find you very nice. 0 00:39:04,600 --> 00:39:07,035 Why hasn't Aicha brought my drink? 0 00:39:07,200 --> 00:39:08,713 She must've forgot. 0 00:39:12,920 --> 00:39:15,434 You're defending her, eh? 0 00:39:15,600 --> 00:39:19,230 I swear. Go and make your own if you want. 0 00:39:19,400 --> 00:39:22,552 Read my cards. - You? 0 00:39:22,720 --> 00:39:25,838 You've done it for Fred. I know, he told me. 0 00:39:26,840 --> 00:39:31,789 Down there, at the worst times, he was clinging to his machine gun 0 00:39:31,960 --> 00:39:36,238 because you told him he'd die without a weapon in his hand. 0 00:39:36,400 --> 00:39:39,836 I don't do it for anyone now because I believe in it. 0 00:39:40,000 --> 00:39:41,593 It's different for me. 0 00:39:41,760 --> 00:39:43,956 What happens to me, I don't care. 0 00:39:44,120 --> 00:39:47,397 If you think I still care about anything... 0 00:39:47,560 --> 00:39:48,914 Sit down. 0 00:39:49,080 --> 00:39:52,869 Oh, you're kind. I'm going to kiss you. 0 00:39:53,040 --> 00:39:55,475 You stink of alcohol. Sit down. 0 00:40:01,560 --> 00:40:03,756 So, I should do "the great game"? 0 00:40:03,920 --> 00:40:05,831 Go for the great game! 0 00:40:08,400 --> 00:40:10,311 Cut. The other hand. 0 00:40:12,800 --> 00:40:14,871 I'm not scared. Tell me everything. 0 00:40:15,040 --> 00:40:16,553 At night, a postman. 0 00:40:16,720 --> 00:40:18,279 I'll be late for a journey. 0 00:40:18,440 --> 00:40:21,671 A letter from a legal man wishing me well. 0 00:40:22,480 --> 00:40:26,030 And in my thoughts, a blonde woman with blue eyes, 0 00:40:26,200 --> 00:40:28,271 faithful unto death. 0 00:40:29,320 --> 00:40:32,039 She's a redhead with brown eyes. 0 00:40:33,000 --> 00:40:35,640 But she will not follow you into misfortune. 0 00:40:38,560 --> 00:40:41,712 Where did you see that? - In the cards. 0 00:40:42,320 --> 00:40:44,596 She's at the centre of your thoughts. 0 00:40:44,800 --> 00:40:48,156 You loved her from the start, and you love her still. 0 00:40:49,640 --> 00:40:51,074 Bloody hell! 0 00:40:51,960 --> 00:40:53,109 Don't lie to me. 0 00:40:53,280 --> 00:40:54,793 If you want. 0 00:40:59,960 --> 00:41:01,553 I'll see her again? 0 00:41:01,720 --> 00:41:03,472 If you talk all the time... 0 00:41:04,080 --> 00:41:07,232 Yes, you'll see her again. - Where? 0 00:41:10,760 --> 00:41:12,956 She will come to you. 0 00:41:13,120 --> 00:41:15,760 You're saying that to make me happy. 0 00:41:21,040 --> 00:41:23,554 I see a time of happiness for you. 0 00:41:23,720 --> 00:41:25,233 A time of love. 0 00:41:25,400 --> 00:41:26,595 With her? 0 00:41:26,760 --> 00:41:30,071 It won't last a long time, but you'll see her again. 0 00:41:35,120 --> 00:41:37,111 Be careful of your health. 0 00:41:37,280 --> 00:41:39,237 I'm going to die soon? - No. 0 00:41:39,400 --> 00:41:40,913 You don't dare say it? 0 00:41:43,000 --> 00:41:47,119 Death is the 9 of spades and the 9 of diamonds. They aren't here. 0 00:41:49,440 --> 00:41:52,432 An annoyance. A serious annoyance. 0 00:41:54,920 --> 00:41:56,354 You will kill a man. 0 00:41:56,520 --> 00:42:00,479 It wouldn't be the first time. - No, not in service. 0 00:42:02,080 --> 00:42:04,390 This one... 0 00:42:04,600 --> 00:42:06,273 We'll see. 0 00:42:09,360 --> 00:42:12,796 How do you know about the redhead with the brown eyes? 0 00:42:13,920 --> 00:42:15,593 I haven't told anyone. 0 00:42:17,720 --> 00:42:19,119 Blanche... 0 00:42:20,880 --> 00:42:22,200 you want to see her? 0 00:42:26,000 --> 00:42:27,798 I have a little photo. 0 00:42:29,120 --> 00:42:30,679 Look. 0 00:42:30,840 --> 00:42:31,989 It's her. 0 00:42:32,160 --> 00:42:33,958 It's all gone. 0 00:42:36,240 --> 00:42:39,232 With time, with water, 0 00:42:39,400 --> 00:42:40,959 with the dirt... 0 00:42:41,160 --> 00:42:44,198 They've made her fade. 0 00:42:45,840 --> 00:42:47,638 But I... 0 00:42:48,480 --> 00:42:50,198 I remember her very well. 0 00:43:07,480 --> 00:43:09,039 Get out. 0 00:43:12,560 --> 00:43:15,598 A shot in the arm, a shot in the ass. Move yourselves. 0 00:43:15,760 --> 00:43:17,637 You're worried about our health? 0 00:43:17,800 --> 00:43:20,314 To make beautiful corpses, you must be healthy. 0 00:43:38,640 --> 00:43:42,952 You don't want to keep the noise down and be less of a rabble? 0 00:43:43,160 --> 00:43:46,312 Make a line, you know what that is? 0 00:43:46,480 --> 00:43:47,800 Silence! 0 00:43:48,000 --> 00:43:50,753 This is a hospital here, not one of your whorehouses. 0 00:43:53,680 --> 00:43:56,240 Get rid of the cigarettes. 0 00:43:56,440 --> 00:43:59,637 Sargeant, you need to learn how to lead a platoon. 0 00:43:59,840 --> 00:44:02,275 I said to get rid of the cigarettes! 0 00:44:03,680 --> 00:44:05,432 Including yours, sergeant. 0 00:44:07,920 --> 00:44:11,390 And now organise yourselves. In threes. 0 00:44:11,560 --> 00:44:13,551 And no shoving. 0 00:44:13,720 --> 00:44:14,869 Follow me. 0 00:44:15,920 --> 00:44:17,354 Forward. 0 00:44:22,280 --> 00:44:23,759 Miss... 0 00:44:23,920 --> 00:44:25,240 Sister... - What? 0 00:44:25,400 --> 00:44:27,869 The injections, do they hurt? 0 00:44:43,160 --> 00:44:44,309 Sylvia! 0 00:45:04,240 --> 00:45:07,551 You may not enter. Help me, guards! 0 00:45:07,760 --> 00:45:09,080 Help me, guards! 0 00:45:16,280 --> 00:45:18,112 Help me, the Legion! 0 00:45:18,320 --> 00:45:19,674 Help me, the Legion! 0 00:45:19,840 --> 00:45:21,353 This way! 0 00:45:32,040 --> 00:45:35,192 Stop them, come on! Don't let them out! 0 00:45:59,880 --> 00:46:02,713 You've been wandering about for long? - I must find her. 0 00:46:02,880 --> 00:46:04,837 Give us a description. 0 00:46:05,000 --> 00:46:08,436 She has these incredible eyes. You've never seen anything like them. 0 00:46:08,600 --> 00:46:11,114 She has two eyes, two arms, two legs. 0 00:46:11,280 --> 00:46:13,590 Why not tell us how many teeth she has left? 0 00:46:13,760 --> 00:46:16,434 Give it a rest. You understand nothing. 0 00:46:21,840 --> 00:46:24,719 Fred, you're a friend. I know she's here. 0 00:46:24,920 --> 00:46:27,070 You understand what this means to me? 0 00:46:27,240 --> 00:46:29,675 No. And I don't want to understand. 0 00:46:29,840 --> 00:46:31,194 There's something I must tell you. 0 00:46:31,360 --> 00:46:33,920 With this Sylvia of yours, we're starting to get right fed up. 0 00:46:34,080 --> 00:46:35,878 I'm here because of her. 0 00:46:36,040 --> 00:46:38,156 4 years I've been thinking of her. 0 00:46:38,320 --> 00:46:41,551 Now I've seen her... I have the right to tell my friends. 0 00:46:41,720 --> 00:46:46,396 No. I want to know nothing. Not your miseries, not your secrets. 0 00:46:46,560 --> 00:46:48,597 We don't tell you ours. 0 00:46:48,760 --> 00:46:49,909 Joining the Legion, 0 00:46:50,080 --> 00:46:52,469 it's to wipe the slate clean. 0 00:46:56,640 --> 00:46:58,472 You coming with us to Carl's? 0 00:46:58,680 --> 00:46:59,636 No. 0 00:46:59,800 --> 00:47:02,314 We'll start without you - I don't care. 0 00:47:02,520 --> 00:47:06,957 We'll ask the captain to excuse you. - A baptism or a funeral?... 0 00:47:07,160 --> 00:47:08,355 You tell him... 0 00:47:08,520 --> 00:47:11,717 We'll tell him. I've done it enough times before. Bye. 0 00:47:11,880 --> 00:47:13,518 Bye. 0 00:49:24,720 --> 00:49:25,835 Sylvia! 0 00:49:39,560 --> 00:49:41,836 Can't you see she's fainted? 0 00:49:44,160 --> 00:49:45,753 She's blacked out. 0 00:49:45,920 --> 00:49:49,231 You might wait until she's conscious before feeling her up. 0 00:49:53,640 --> 00:49:55,916 Feeling better? - It's passed. 0 00:49:56,080 --> 00:49:57,912 You gave me quite a fright. 0 00:49:58,080 --> 00:50:02,711 At the hospital, they tried all sorts of things that didn't help. 0 00:50:02,880 --> 00:50:05,315 They told me to stop bothering them. 0 00:50:05,480 --> 00:50:07,357 They said I'm cured. 0 00:50:07,520 --> 00:50:11,195 You're lucky if they'll leave you in peace at last. 0 00:50:11,360 --> 00:50:13,158 I have to get going. 0 00:50:14,120 --> 00:50:16,077 I've got a date. 0 00:50:16,480 --> 00:50:21,031 What's he doing here? - He carried you up here. 0 00:50:21,200 --> 00:50:22,952 He refuses to leave. 0 00:50:23,120 --> 00:50:24,554 What does he want? 0 00:50:25,080 --> 00:50:27,071 What a question! 0 00:50:28,160 --> 00:50:30,276 Really! Do what you like. 0 00:50:45,960 --> 00:50:48,474 Sylvia, don't you recognise me? 0 00:50:49,520 --> 00:50:51,431 I'm not called Sylvia. 0 00:50:51,640 --> 00:50:54,871 I saw you at the hospital. Since then, I've been looking everywhere. 0 00:50:55,040 --> 00:50:58,874 When you saw me, you fainted. - It was hot in there. And I was drunk. 0 00:50:59,040 --> 00:51:00,758 My name's Helena. 0 00:51:01,880 --> 00:51:03,598 Look at me. 0 00:51:09,760 --> 00:51:11,273 You don't recognise me? 0 00:51:12,000 --> 00:51:13,559 No. 0 00:51:13,720 --> 00:51:15,677 I've been looking for you for a long time. 0 00:51:15,840 --> 00:51:17,717 I've been looking for nobody. 0 00:51:18,800 --> 00:51:22,236 Then why are you in Algeria? 0 00:51:22,400 --> 00:51:25,995 We always think things will be better somewhere else. 0 00:51:26,720 --> 00:51:28,916 Did you have money trouble? 0 00:51:30,360 --> 00:51:32,158 It was my lover. 0 00:51:32,360 --> 00:51:34,749 When things go badly, men are unfair. 0 00:51:34,920 --> 00:51:36,957 He accused me of spending too much. 0 00:51:37,120 --> 00:51:39,316 You bought dresses, jewels. 0 00:51:40,480 --> 00:51:42,596 You making fun of me? We had nothing. 0 00:51:43,720 --> 00:51:46,758 With no money, there's no love. So he left me. 0 00:51:46,960 --> 00:51:50,749 It's weird that you're interested. It's the same old story. 0 00:51:50,920 --> 00:51:53,833 And when he left, what did you do? 0 00:51:54,000 --> 00:51:56,560 I worked in the cafes. 0 00:51:57,600 --> 00:51:59,750 Then a truck hit me. 0 00:51:59,960 --> 00:52:02,076 You were in hospital for a long time? 0 00:52:03,360 --> 00:52:05,271 I saw nothing, sensed nothing. 0 00:52:05,440 --> 00:52:08,831 It happened in winter, and when I woke up it was summer. 0 00:52:10,040 --> 00:52:12,680 Why are you bothering me with all this? 0 00:52:12,840 --> 00:52:13,875 Come next to me, 0 00:52:14,080 --> 00:52:15,479 while I go to sleep. 0 00:52:28,480 --> 00:52:32,553 If you stay too long, you'll miss your truck back. 0 00:52:34,200 --> 00:52:37,591 Sylvia, to find you again like this... 0 00:52:39,120 --> 00:52:40,997 I must know what you want. 0 00:52:41,160 --> 00:52:42,753 I'm going to sleep. 0 00:52:47,480 --> 00:52:49,153 Say my name. 0 00:52:51,360 --> 00:52:52,680 Say it three times. 0 00:53:01,400 --> 00:53:03,118 Don't say anything else. 0 00:53:03,280 --> 00:53:05,635 But it's you who keeps asking me questions! 0 00:53:05,800 --> 00:53:07,473 And now you tell me to stop talking. 0 00:53:07,640 --> 00:53:08,994 Shut up. 0 00:53:13,360 --> 00:53:16,034 Those are your eyes. 0 00:53:16,840 --> 00:53:19,480 The most beautiful eyes in the world. 0 00:53:19,640 --> 00:53:22,598 And my mouth, you don't like it? 0 00:53:55,880 --> 00:53:59,157 I have some coffee and croissants. - I didn't ask for anything. 0 00:53:59,320 --> 00:54:02,790 I thought you might like them. - You owe me nothing. 0 00:54:02,960 --> 00:54:06,919 And all that you told me last night, it was some sort of joke? 0 00:54:07,080 --> 00:54:11,074 What did I say? - Some nice things. 0 00:54:11,240 --> 00:54:13,197 I don't remember. 0 00:54:13,360 --> 00:54:15,351 Your headaches must be contagious. 0 00:54:15,520 --> 00:54:17,716 I've lost all my memory as well. 0 00:54:17,880 --> 00:54:20,599 As you're here, you might as well drink your coffee. 0 00:54:22,280 --> 00:54:24,999 Pierre, will you come back? 0 00:54:26,360 --> 00:54:27,475 No. 0 00:54:28,280 --> 00:54:30,237 I've not done anything wrong. 0 00:54:30,400 --> 00:54:32,232 You're not like the others. 0 00:54:32,400 --> 00:54:34,118 I'd like to see you again. 0 00:54:34,280 --> 00:54:36,999 It's bad for me to look at you, to listen to you. 0 00:54:37,160 --> 00:54:39,549 It wasn't so bad for you to put your arms around me. 0 00:54:39,720 --> 00:54:43,031 If you don't like my voice, I can keep quiet. 0 00:54:49,360 --> 00:54:52,512 You spend all your nights in that club? 0 00:54:52,680 --> 00:54:54,717 I'll come back this evening, perhaps. 0 00:54:54,880 --> 00:54:56,996 I'll be there at 10pm. Wait for me. 0 00:54:57,160 --> 00:54:58,514 I'll wait for you. 0 00:55:02,640 --> 00:55:03,710 Pierre, before going, 0 00:55:03,920 --> 00:55:07,117 won't you say something kind? 0 00:55:07,280 --> 00:55:08,759 Thanks for the coffee. 0 00:55:48,320 --> 00:55:51,438 You not dancing? - No, I'm waiting for someone. 0 00:55:51,600 --> 00:55:53,830 In his place, I'd get my skates on. 0 00:56:01,400 --> 00:56:03,789 These guys I'm with would like to meet you. 0 00:56:03,960 --> 00:56:06,952 It's a tax collector and an inspector. 0 00:56:07,120 --> 00:56:08,793 I don't pay taxes. 0 00:56:08,960 --> 00:56:10,951 Your sergeant is messing with you. 0 00:56:11,120 --> 00:56:13,157 The Legion pass through, but they never return. 0 00:56:13,320 --> 00:56:14,469 I'll carry on waiting. 0 00:56:14,640 --> 00:56:17,678 And your room, how are you going to pay for it? 0 00:56:17,840 --> 00:56:19,911 Get off my back [in Italian]. 0 00:56:58,880 --> 00:57:01,918 I was going back to Carl's to see you. 0 00:57:02,080 --> 00:57:04,435 You're going to the barracks? - Yes. 0 00:57:04,600 --> 00:57:05,715 To ask for me? 0 00:57:05,880 --> 00:57:09,350 It's good to see you, but I'm looking for someone else. 0 00:57:09,520 --> 00:57:11,033 Oh, pity. 0 00:57:11,240 --> 00:57:15,029 You know a sergeant, slim, tall, called Pierre? 0 00:57:15,200 --> 00:57:16,713 Yes. He's been demoted... 0 00:57:16,880 --> 00:57:19,394 for a night on the town without permission. 0 00:57:20,640 --> 00:57:23,393 So, it was you, Sylvia? 0 00:57:23,560 --> 00:57:25,995 It was like that that he called on me. 0 00:57:26,160 --> 00:57:27,036 Obviously. 0 00:57:27,240 --> 00:57:31,313 A woman looking for a man when she doesn't even know his full name. 0 00:57:32,240 --> 00:57:34,356 It's much too good for me. 0 00:57:34,520 --> 00:57:37,080 Yes, I'm coming. 0 00:57:37,280 --> 00:57:40,750 What happened between us, it's forgotten. 0 00:57:40,920 --> 00:57:42,752 Mario won't say anything. 0 00:57:42,960 --> 00:57:43,756 Come on then. 0 00:57:43,920 --> 00:57:48,278 Where to? Can I trust you? - I think so. Come on. 0 00:57:55,200 --> 00:57:56,713 It's hot. 0 00:57:56,880 --> 00:57:58,075 It's that time of year. 0 00:57:58,240 --> 00:58:00,197 But it's hitting particularly hard. 0 00:58:00,360 --> 00:58:02,431 Talking about it isn't making it better. 0 00:58:02,600 --> 00:58:05,114 Yes. We'll still be perspiring. 0 00:58:05,280 --> 00:58:06,076 You don't? 0 00:58:06,240 --> 00:58:08,516 Yes, but I perspire in silence. 0 00:58:10,400 --> 00:58:12,152 Hey, Blanche, look. 0 00:58:12,320 --> 00:58:13,435 It's her. 0 00:58:14,000 --> 00:58:16,310 Who's that? - Sylvia. 0 00:58:17,520 --> 00:58:20,319 And it's me who found her. I've brought her to you. 0 00:58:20,480 --> 00:58:23,279 Put her in a cage, so she can't fly away. 0 00:58:23,440 --> 00:58:25,397 You've done well. 0 00:58:25,600 --> 00:58:28,035 This is Blanche. I don't have the time to explain. 0 00:58:28,200 --> 00:58:30,032 Blanche is Blanche. 0 00:58:30,200 --> 00:58:31,679 She'll entertain you. 0 00:58:31,840 --> 00:58:34,719 I heard! Here you ["vous"] won't miss anything. 0 00:58:34,920 --> 00:58:36,797 You're calling me "vous" now? 0 00:58:37,000 --> 00:58:39,276 I have no reason to call you by more familiar terms. 0 00:58:39,440 --> 00:58:40,396 Bye. 0 00:58:51,640 --> 00:58:53,039 Thanks. Until next time. 0 00:58:53,200 --> 00:58:55,271 Let's hope it'll be cooler then. 0 00:59:05,320 --> 00:59:06,958 So, you're Sylvia? 0 00:59:07,720 --> 00:59:09,597 My name's Helena. 0 00:59:09,760 --> 00:59:12,593 I haven't seen a girl like you around. 0 00:59:12,760 --> 00:59:15,070 Pierre is a little crazy, but he's not mad. 0 00:59:16,680 --> 00:59:18,034 You're thirsty? 0 00:59:18,200 --> 00:59:19,270 You hungry? 0 00:59:19,440 --> 00:59:22,080 I'm hot, and want to go to sleep. 0 00:59:22,240 --> 00:59:24,277 That's a sickness we can cure. 0 00:59:24,440 --> 00:59:25,839 Come. 0 00:59:26,000 --> 00:59:27,638 You've no luggage? 0 00:59:27,800 --> 00:59:31,953 I owe two months of rent. They wouldn't let me remove anything. 0 00:59:32,120 --> 00:59:34,157 Go up. There are some clothes of mine up there. 0 00:59:34,320 --> 00:59:36,277 Dresses I don't wear any more. 0 00:59:36,440 --> 00:59:38,556 I arrive like this, without a dress... 0 00:59:38,720 --> 00:59:40,199 without a penny... 0 00:59:40,360 --> 00:59:42,397 You don't even know who I am. 0 00:59:42,560 --> 00:59:45,757 I've learnt not to ask too many questions. 0 00:59:45,960 --> 00:59:48,918 I'll get some linen... a night-shirt. 0 00:59:49,080 --> 00:59:51,071 Why are you so kind? 0 00:59:51,240 --> 00:59:52,435 Why? 0 00:59:53,520 --> 00:59:55,431 Pierre, how do you find him? 0 00:59:55,600 --> 00:59:56,920 I like him very much. 0 00:59:57,080 --> 00:59:59,151 But sometimes, he's weird. 0 01:00:04,000 --> 01:00:07,038 There's no need to give me the story of your name. 0 01:00:07,200 --> 01:00:09,999 Nobody uses their real name here. 0 01:00:10,160 --> 01:00:12,754 And for a girl, how she's called... 0 01:00:12,920 --> 01:00:16,515 it matters less that if she's had a good rest and has a nice dress. 0 01:00:18,520 --> 01:00:20,557 All you have to do is choose. 0 01:00:21,320 --> 01:00:25,632 Often, when he looks at me, it makes me feel funny. 0 01:00:25,800 --> 01:00:27,154 He's in a dream. 0 01:00:27,360 --> 01:00:31,433 Some prefer to do that in silence. Others want to talk. 0 01:00:31,600 --> 01:00:35,434 With them, the main thing is not to annoy them. 0 01:00:35,600 --> 01:00:37,193 Which do you want? 0 01:00:47,760 --> 01:00:49,478 I like this colour. 0 01:01:13,320 --> 01:01:15,470 Who's that? - It's me, Pierre. 0 01:01:17,880 --> 01:01:22,033 They've let you out this evening? They couldn't wait until tomorrow? 0 01:01:22,240 --> 01:01:24,709 She's here? - You didn't get my message? 0 01:01:24,880 --> 01:01:26,712 Otto gave it to me. Where is she? 0 01:01:26,880 --> 01:01:29,349 For the last five days, she's been waiting up there. 0 01:01:30,080 --> 01:01:31,798 It was you who found her? 0 01:01:35,200 --> 01:01:36,235 How is she? 0 01:01:36,400 --> 01:01:39,119 You need us to tell you how she is? 0 01:01:39,280 --> 01:01:40,270 Thank you, Blanche. 0 01:01:42,160 --> 01:01:43,195 Thanks, old pal. 0 01:01:57,440 --> 01:01:59,113 I was in prison. 0 01:01:59,280 --> 01:02:01,032 I know. 0 01:02:04,000 --> 01:02:05,638 I couldn't get word to you. 0 01:02:06,600 --> 01:02:08,159 I found out. 0 01:02:09,160 --> 01:02:10,230 You're angry? 0 01:02:11,120 --> 01:02:13,077 If you're angry, I'm leaving. 0 01:02:13,280 --> 01:02:14,759 I didn't dare believe it. 0 01:02:15,680 --> 01:02:17,193 And even now... 0 01:02:18,200 --> 01:02:19,270 I'm not sure I do. 0 01:02:21,120 --> 01:02:22,519 It's really you? 0 01:02:24,720 --> 01:02:26,074 You? You! 0 01:02:33,200 --> 01:02:35,476 You think it'll work out between them? 0 01:02:36,960 --> 01:02:39,634 You haven't told me how you found her. 0 01:02:45,160 --> 01:02:48,915 Secrets, I can smell them, discover them. 0 01:02:55,240 --> 01:02:59,234 It would be funny to find someone for whom love brings them happiness. 0 01:03:11,400 --> 01:03:12,879 It doesn't remind me of anything. 0 01:03:13,040 --> 01:03:16,271 I'll explain it to you. I know what's happened. 0 01:03:16,440 --> 01:03:19,831 When I left, you learnt that we had nothing. 0 01:03:20,680 --> 01:03:22,910 They questioned you. 0 01:03:23,080 --> 01:03:23,956 It's that? 0 01:03:24,160 --> 01:03:26,993 They seized the house, the car, your jewelry, 0 01:03:27,160 --> 01:03:28,309 and you started to hate me. 0 01:03:28,480 --> 01:03:30,915 Afterwards, there was a gap. Things got tough. 0 01:03:31,120 --> 01:03:32,997 With the bad luck, the disgust... 0 01:03:33,160 --> 01:03:35,037 That's how it was, before the truck? 0 01:03:35,200 --> 01:03:35,996 That's how it was. 0 01:03:37,440 --> 01:03:39,716 I need you to remember. 0 01:03:39,880 --> 01:03:42,110 Our house in Paris, can you recall it? 0 01:03:43,120 --> 01:03:46,033 What could we see out of the bedroom window? 0 01:03:46,200 --> 01:03:47,429 Trees. 0 01:03:47,640 --> 01:03:51,474 You see, you can remember a little. And what colour was the car? 0 01:03:51,640 --> 01:03:53,392 Gray. - No. Think! 0 01:03:53,560 --> 01:03:54,630 Black. - Blue. 0 01:03:55,720 --> 01:03:59,509 Whose portrait was in my office? 0 01:03:59,680 --> 01:04:00,795 It seems... 0 01:04:00,960 --> 01:04:04,351 Christmas night in Megeve, our anniversary, 0 01:04:04,520 --> 01:04:05,919 where were we? 0 01:04:06,080 --> 01:04:08,276 You going to answer? - I don't want to. 0 01:04:08,440 --> 01:04:11,034 You're doing this on purpose, to torture me. 0 01:04:11,200 --> 01:04:13,760 It's your revenge for the cops, for the bailiffs. 0 01:04:13,920 --> 01:04:16,992 For two years, you've been plotting your revenge, without an angry word. 0 01:04:17,160 --> 01:04:19,436 You realise what you spent? 0 01:04:19,600 --> 01:04:22,558 Why didn't you come? Why didn't you write? 0 01:04:22,720 --> 01:04:23,710 Answer me! 0 01:04:27,880 --> 01:04:29,359 You're sick? 0 01:04:39,760 --> 01:04:42,912 Nothing forced me to come here. 0 01:04:43,080 --> 01:04:48,234 It wasn't out of curiosity. It's just... it made me happy. 0 01:04:49,080 --> 01:04:51,833 I'm alone, and you're alone. 0 01:04:52,840 --> 01:04:55,878 Why don't you want us to enjoy some happiness? 0 01:04:56,040 --> 01:05:00,318 Pierre, I promise that I will try not to annoy you. 0 01:05:00,480 --> 01:05:04,030 This is the most honest thing I've said for some time... 0 01:05:04,200 --> 01:05:06,157 I'm not Sylvia. 0 01:05:16,640 --> 01:05:18,233 Then what are you doing here? 0 01:05:19,360 --> 01:05:20,714 Get out. 0 01:05:20,880 --> 01:05:22,359 Get out! 0 01:05:35,280 --> 01:05:37,317 The balustrade is rotten. 0 01:05:37,480 --> 01:05:40,154 I don't want to see her again! 0 01:05:40,320 --> 01:05:41,230 Get her out of here. 0 01:05:41,400 --> 01:05:43,198 Here, get her a ticket. 0 01:05:43,360 --> 01:05:45,510 So she can disappear. 0 01:05:45,680 --> 01:05:48,399 Okay, that'll pay for the bus. 0 01:05:48,560 --> 01:05:50,597 If you don't change your mind. 0 01:05:50,760 --> 01:05:54,355 I think I'm going mad. - You're not alone in that view. 0 01:05:54,520 --> 01:05:57,319 It's not Sylvia. She's never been to Paris. 0 01:05:57,480 --> 01:05:59,357 She looks very much like her. 0 01:05:59,520 --> 01:06:02,558 She's the opposite of Sylvia. She's a drudge. 0 01:06:02,720 --> 01:06:04,279 She had you fooled. 0 01:06:04,440 --> 01:06:06,272 With those two, anyone would. 0 01:06:06,440 --> 01:06:10,115 Your girl lived in Paris, and she was rich. 0 01:06:10,280 --> 01:06:14,478 Some people won't bother you with their memories because they have little to tell. 0 01:06:15,880 --> 01:06:19,475 It's her, then it goes, then it returns. 0 01:06:19,640 --> 01:06:22,712 I ask questions, she makes a mess of the answers. 0 01:06:22,920 --> 01:06:26,436 Instead of talking, you should take her in your arms, 0 01:06:26,600 --> 01:06:28,796 make love in silence, 0 01:06:28,960 --> 01:06:32,237 and tomorrow, you fool, you won't want her to go. 0 01:06:54,200 --> 01:06:55,793 Stay. 0 01:09:35,720 --> 01:09:37,393 Who's there? 0 01:09:41,480 --> 01:09:43,118 It's me, Mario. 0 01:09:45,800 --> 01:09:48,269 The others are having a quiet siesta. 0 01:09:50,120 --> 01:09:51,793 But I can't sleep. 0 01:09:53,200 --> 01:09:54,759 I'm too hot. 0 01:09:56,080 --> 01:09:57,514 It's good here. 0 01:10:02,640 --> 01:10:03,789 I'm not bothering you? 0 01:10:04,920 --> 01:10:07,196 Just let me sleep. 0 01:10:10,960 --> 01:10:13,190 It's become good in here. 0 01:10:13,360 --> 01:10:15,271 A mirror... 0 01:10:15,880 --> 01:10:19,635 A woman in the house, and everything changes. 0 01:10:20,960 --> 01:10:23,190 You haven't got a sister for my place? 0 01:10:25,520 --> 01:10:27,716 I don't have a sister. 0 01:10:30,000 --> 01:10:30,990 Pity. 0 01:10:33,080 --> 01:10:34,150 Sleep. 0 01:10:35,320 --> 01:10:37,994 All the same it's a pity to have said 0 01:10:38,160 --> 01:10:39,230 heads instead of tails. 0 01:10:47,280 --> 01:10:49,920 If I can't sleep, it's because of you. 0 01:10:50,080 --> 01:10:53,232 Look at me. - Let go. It's disgusting. 0 01:10:53,400 --> 01:10:54,231 You swore to me. 0 01:10:54,400 --> 01:10:56,357 Vows to women, they don't count. 0 01:10:56,560 --> 01:10:57,755 Pierre's your friend. 0 01:10:57,920 --> 01:11:01,038 Yes. But when I found girls, 0 01:11:01,240 --> 01:11:02,355 he was not deprived. 0 01:11:02,560 --> 01:11:05,154 Mario, please. - Don't argue with me. 0 01:11:05,360 --> 01:11:06,873 It's no skin off your nose. 0 01:11:07,080 --> 01:11:08,514 Don't touch me. 0 01:11:08,680 --> 01:11:12,355 You're going to make a song and dance about it, at your age? 0 01:11:19,240 --> 01:11:20,036 Open! 0 01:11:25,240 --> 01:11:26,036 Open! 0 01:11:38,120 --> 01:11:39,633 It was open. 0 01:11:39,800 --> 01:11:42,553 She was on her bed, so I came in. 0 01:11:55,760 --> 01:11:57,512 You're leaving. 0 01:11:57,920 --> 01:11:59,911 I'm going to knock your block off. 0 01:12:05,520 --> 01:12:10,071 Don't get me angry, Pierre. We've always shared everything. 0 01:12:10,240 --> 01:12:11,560 The last cigarette 0 01:12:11,760 --> 01:12:13,512 and all the floozies. 0 01:12:31,480 --> 01:12:34,791 Pierre, they'll arrest you? - No, Mario won't say anything. 0 01:12:38,840 --> 01:12:41,150 Run to the barracks. Get some help. 0 01:12:41,320 --> 01:12:43,630 And you, quick, prepare a bed. Run! 0 01:13:01,840 --> 01:13:04,434 I predicted that you would kill a friend. 0 01:13:04,640 --> 01:13:07,029 There was nothing you could have done to stop it. 0 01:13:07,240 --> 01:13:08,674 It was inevitable. 0 01:13:09,960 --> 01:13:12,679 And now? - Leave it to me. 0 01:13:30,000 --> 01:13:34,312 They smoked for hours sitting on the balustrade. 0 01:13:34,480 --> 01:13:36,790 I kept telling them it was rotten. 0 01:13:36,960 --> 01:13:39,190 It was inevitable that an accident would happen. 0 01:13:39,400 --> 01:13:41,471 And the heaviest has fallen. 0 01:13:41,640 --> 01:13:43,711 What was that about smoking? 0 01:13:43,880 --> 01:13:45,109 Peacefully? 0 01:13:46,200 --> 01:13:47,270 Who pushed him? 0 01:13:47,440 --> 01:13:48,953 Who was fighting with him? 0 01:13:49,120 --> 01:13:51,475 With Michaud, because of your lodger? 0 01:13:51,680 --> 01:13:54,593 Captain, I don't have a lodger. 0 01:13:54,760 --> 01:13:57,479 If they were fighting, the strongest wouldn't be the one who fell. 0 01:13:57,680 --> 01:13:59,717 It was the balustrade, 0 01:13:59,880 --> 01:14:01,791 and of course his drinking. 0 01:14:01,960 --> 01:14:03,439 Stop lying. 0 01:14:03,600 --> 01:14:06,433 Don't try to save Michaud when the evidence is so against him. 0 01:14:06,640 --> 01:14:08,995 Then why ask me as a witness? 0 01:14:09,160 --> 01:14:10,912 I thought you were more clever. 0 01:14:11,120 --> 01:14:13,680 I also want to save Michaud. 0 01:14:13,880 --> 01:14:16,156 But not for the same reasons. 0 01:14:17,320 --> 01:14:19,197 Your dive will remain closed. 0 01:14:19,400 --> 01:14:21,073 I have my licence. 0 01:14:21,240 --> 01:14:25,313 I'm withdrawing it. For 6 months, a year... 0 01:14:25,520 --> 01:14:30,037 Madame, of all the corners of the world, how do they end up here? 0 01:14:30,200 --> 01:14:33,431 These men who've been beaten up by life? 0 01:14:33,640 --> 01:14:37,918 I exhaust them with marches, I ban them from fighting, so I thought. 0 01:14:38,080 --> 01:14:39,878 I gut them like rabbits. 0 01:14:40,080 --> 01:14:42,959 Only afterwards, I want to take them in hand 0 01:14:43,120 --> 01:14:45,839 and turn them into new men. 0 01:14:46,000 --> 01:14:49,197 And you, with your pastis, your fries, 0 01:14:49,400 --> 01:14:52,472 your music, you revive in them all I have destroyed. 0 01:14:52,640 --> 01:14:55,632 I'm a woman. I'm not a captain. 0 01:14:55,840 --> 01:14:58,593 Your dive is closed for 6 months. 0 01:14:58,800 --> 01:15:02,191 Your dive where the balustrade's not the only thing that's rotten. 0 01:15:10,440 --> 01:15:14,513 For Michaud, captain, my statement stands... 0 01:15:14,720 --> 01:15:16,119 or I should make another? 0 01:15:16,280 --> 01:15:19,591 Whether you give your testimony on oath or not, 0 01:15:19,800 --> 01:15:21,199 it's the same thing. 0 01:15:30,360 --> 01:15:32,112 Next. 0 01:16:16,880 --> 01:16:18,439 Someone's waiting for you outside. 0 01:16:22,400 --> 01:16:24,038 I'll be back shortly. 0 01:16:35,440 --> 01:16:37,238 Pierre, where are you going? 0 01:16:37,400 --> 01:16:38,913 Destination unknown. 0 01:16:39,120 --> 01:16:41,589 It's going to be dangerous? - Nobody knows anything. 0 01:16:42,000 --> 01:16:44,833 But don't worry any more, speak to Blanche. 0 01:16:45,040 --> 01:16:49,796 Look. They restored my stripes, just to keep my morale up. 0 01:16:50,000 --> 01:16:51,718 Don't fall into the trap. 0 01:16:51,880 --> 01:16:54,315 They've done that to stir you up to act like a madman, 0 01:16:54,480 --> 01:16:56,596 to set an example. 0 01:16:56,760 --> 01:16:59,354 Don't take useless risks. 0 01:16:59,520 --> 01:17:01,193 Do this for me. 0 01:17:01,400 --> 01:17:05,075 Helena, 3 months before the end, now that we are happy, 0 01:17:05,240 --> 01:17:06,878 that would be most stupid. 0 01:17:07,760 --> 01:17:11,640 It's true that you're happy? - I am cured. 0 01:17:11,840 --> 01:17:13,558 I want to live. 0 01:17:13,720 --> 01:17:14,835 I love you. 0 01:17:16,160 --> 01:17:17,434 Say that again. 0 01:17:18,040 --> 01:17:19,155 I love you, Helena. 0 01:17:20,280 --> 01:17:21,918 Listen. 0 01:17:22,120 --> 01:17:24,396 It's the call to assemble. I must go. 0 01:17:25,640 --> 01:17:27,358 I'm afraid. 0 01:17:27,520 --> 01:17:30,558 When they sound the call, I can't think of you. 0 01:17:30,720 --> 01:17:33,189 And if only one of us returns, 0 01:17:33,400 --> 01:17:35,198 I promise that it'll be me. 0 01:17:38,080 --> 01:17:39,639 Alive. 0 01:18:58,240 --> 01:19:01,198 Destination unknown. That doesn't sound good. 0 01:19:01,360 --> 01:19:03,715 But they like that, the general staff, 0 01:19:03,880 --> 01:19:06,190 to make us believe something terrible's up. 0 01:19:06,360 --> 01:19:08,636 Don't worry. 0 01:19:08,800 --> 01:19:11,030 If he doesn't come back, I'll die. 0 01:19:11,200 --> 01:19:12,952 There was a song like that. 0 01:19:13,120 --> 01:19:15,714 How many times I sang it... 0 01:19:15,880 --> 01:19:17,075 You were an artiste? 0 01:19:18,200 --> 01:19:19,076 Me? 0 01:19:19,240 --> 01:19:21,277 Finish your beans. 0 01:19:21,440 --> 01:19:23,397 I don't want them. 0 01:19:23,960 --> 01:19:25,519 You love him so much? 0 01:19:25,720 --> 01:19:27,074 Yes. 0 01:19:27,280 --> 01:19:29,476 And how long it's taken me. 0 01:19:29,640 --> 01:19:31,677 The nights with his questions. 0 01:19:31,840 --> 01:19:33,513 He made me ill. 0 01:19:33,680 --> 01:19:35,193 And made himself ill. 0 01:19:35,360 --> 01:19:39,319 And then when he finally explained I understood everything. 0 01:19:39,480 --> 01:19:41,391 I could tell like him. 0 01:19:42,560 --> 01:19:46,793 There are now some things... I think I'm starting to remember. 0 01:19:46,960 --> 01:19:48,917 The pretty blue car? 0 01:19:49,640 --> 01:19:53,474 No, but I know I could drive. That means I had a car. 0 01:19:53,640 --> 01:19:55,870 So, why mightn't it have been blue? 0 01:19:56,480 --> 01:19:57,800 It's funny. 0 01:19:57,960 --> 01:20:00,474 Now, he no longer talks of Sylvia. 0 01:20:00,640 --> 01:20:02,438 He has accepted that you are Helena? 0 01:20:03,240 --> 01:20:07,120 Sometimes. Other times, he doesn't know. 0 01:20:07,280 --> 01:20:09,032 Pass me a toothpick. 0 01:20:11,280 --> 01:20:13,590 Success in love, it's perhaps that: 0 01:20:14,480 --> 01:20:18,235 make believe for a long time that we are who they want us to be. 0 01:20:19,760 --> 01:20:21,956 To know if they will return, 0 01:20:22,120 --> 01:20:23,838 you would let me do the cards? 0 01:20:24,040 --> 01:20:25,519 That, never again. 0 01:20:25,680 --> 01:20:28,115 I don't want to know before anyone else. 0 01:20:46,240 --> 01:20:49,517 A serious epidemic is raging in your village. 0 01:20:50,760 --> 01:20:54,674 We have not come here to fight you, but to help you. 0 01:20:55,960 --> 01:20:58,873 To save everyone who is still living. 0 01:21:00,560 --> 01:21:02,790 Everyone will be evacuated 0 01:21:02,960 --> 01:21:05,270 after their treatment, 0 01:21:05,440 --> 01:21:08,000 and relocated to another village. 0 01:21:09,200 --> 01:21:10,315 Trust us. 0 01:21:11,280 --> 01:21:13,317 Leave your houses. 0 01:21:14,120 --> 01:21:15,918 Trust us. 0 01:21:24,800 --> 01:21:27,997 NCOs, line your troops up along the wall. 0 01:21:28,160 --> 01:21:29,559 Line up. 0 01:21:32,760 --> 01:21:35,639 To enter the village on a scouting mission, 0 01:21:35,840 --> 01:21:37,717 I need 20 volunteers. 0 01:21:39,040 --> 01:21:43,477 9 men with Sergeant Gomez, 9 men with Sergeant Wilhem. 0 01:21:48,240 --> 01:21:51,278 A happy legionnaire is no longer a legionnaire. 0 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Don't be stupid. 0 01:21:53,720 --> 01:21:57,031 Blanche foresaw that I would die disarmed. 0 01:21:58,080 --> 01:21:59,593 I'm not taking a risk. 0 01:21:59,760 --> 01:22:01,433 Old pal. - Present. 0 01:22:01,600 --> 01:22:03,079 Koueknega? - Present. 0 01:22:03,240 --> 01:22:04,913 Follart? - Present. 0 01:22:05,800 --> 01:22:06,915 Titus? - Present. 0 01:22:07,080 --> 01:22:08,150 Gonzales? - Present. 0 01:22:08,320 --> 01:22:09,390 Fluch? - Present. 0 01:22:10,200 --> 01:22:11,520 And Vincent. - Present. 0 01:22:13,120 --> 01:22:14,269 Forward. 0 01:22:29,200 --> 01:22:32,397 We are not here to fight you, but to help you. 0 01:22:32,560 --> 01:22:33,789 To show this to you, 0 01:22:33,960 --> 01:22:37,919 the first men will advance unarmed. 0 01:22:38,520 --> 01:22:39,954 Stack your rifles. 0 01:23:50,840 --> 01:23:52,717 There's nothing else of his? 0 01:23:52,880 --> 01:23:54,598 That, and the empty bottles. 0 01:23:56,200 --> 01:23:58,669 You will burn his things? - Of course. 0 01:23:58,840 --> 01:24:00,069 Without looking at them? 0 01:24:00,240 --> 01:24:02,516 I'll open it and start the fire. 0 01:24:02,680 --> 01:24:05,638 His key. He always carried it around his neck. 0 01:24:14,040 --> 01:24:16,031 When he was dying, did he say anything? 0 01:24:16,240 --> 01:24:18,197 Something in German. 0 01:24:21,000 --> 01:24:22,718 He died quickly? 0 01:24:25,040 --> 01:24:26,439 No. 0 01:24:34,600 --> 01:24:36,750 A horse? 0 01:24:37,400 --> 01:24:38,720 His horse. 0 01:24:38,920 --> 01:24:41,389 He was called Tango. You knew about it? 0 01:24:44,760 --> 01:24:46,717 He never spoke of a woman, 0 01:24:46,880 --> 01:24:49,030 but he often thought of his horse. 0 01:24:51,920 --> 01:24:55,515 Pierre... when he was dying, what did he say? 0 01:24:59,480 --> 01:25:01,278 He said: "I wasn't a traitor". 0 01:25:03,240 --> 01:25:04,435 How did you know? 0 01:25:04,640 --> 01:25:07,359 Awake, he could keep quiet. 0 01:25:07,520 --> 01:25:09,511 But not in his sleep. 0 01:25:10,120 --> 01:25:12,430 Really? It's over. You want to take it? 0 01:25:12,600 --> 01:25:13,635 Thank you. 0 01:25:38,040 --> 01:25:41,112 Finished! Sergeant Michaud, remember him? 0 01:25:41,280 --> 01:25:42,236 He's gone. 0 01:25:42,400 --> 01:25:44,550 Let me introduce, Pierre Martel. 0 01:25:44,720 --> 01:25:45,710 No profession, 0 01:25:45,880 --> 01:25:47,837 but a serious boy with a bright future. 0 01:25:49,800 --> 01:25:51,518 I prefer you in your civvies. 0 01:25:51,680 --> 01:25:53,478 If I was dressed, then... 0 01:25:53,640 --> 01:25:55,119 Hey, sergeant! 0 01:25:57,200 --> 01:25:58,190 Poor bloke! 0 01:25:58,360 --> 01:26:00,636 Taking his turn. Now, a taxi! 0 01:26:00,800 --> 01:26:03,030 No, there's a direct tram. 0 01:26:03,200 --> 01:26:07,717 For 5 years, I've been obeying. Today, I give the orders. 0 01:26:07,880 --> 01:26:10,599 I have some errands to make. 0 01:26:10,760 --> 01:26:13,229 The ship leaves at 5pm. You have the time. 0 01:26:13,400 --> 01:26:17,189 While you're doing them, I'll be in the place I've dreamt about so much. 0 01:26:17,360 --> 01:26:20,716 Today, more than any other, I deserve that, don't I? 0 01:26:20,880 --> 01:26:21,915 Taxi? 0 01:26:23,840 --> 01:26:25,239 Palace Hotel. 0 01:26:35,240 --> 01:26:36,071 You're good? 0 01:26:36,240 --> 01:26:39,437 I feel like a millionaire, a billionaire. 0 01:26:39,600 --> 01:26:42,433 But how much is all this costing? - 1 month of soldiering or 2. 0 01:26:42,640 --> 01:26:44,631 There's no more champagne? 0 01:26:44,840 --> 01:26:46,478 There's still a little. 0 01:26:48,400 --> 01:26:49,515 We had to return 0 01:26:49,680 --> 01:26:53,355 to civvy street through a grand portal. This will be a happy memory. 0 01:26:53,520 --> 01:26:56,239 We were filthy, shabby, miserable types. 0 01:26:56,400 --> 01:26:59,313 I wanted to say to you once, in a proper room, 0 01:26:59,480 --> 01:27:01,391 with chandeliers, that I love you. 0 01:27:10,160 --> 01:27:11,798 Why are you dressed? 0 01:27:11,960 --> 01:27:16,238 I'm going to look for a new dress at 'Dames de France'. 0 01:27:16,400 --> 01:27:18,869 I will buy you others, and furs as well. 0 01:27:19,040 --> 01:27:20,997 No, I see 1000F in our account. 0 01:27:21,160 --> 01:27:23,595 If I blow it, that won't go well for us. 0 01:27:23,760 --> 01:27:25,114 You have your feet on the ground! 0 01:27:25,280 --> 01:27:26,156 You hold it against me? 0 01:27:26,320 --> 01:27:29,119 No, you're right. You are wise, organised. 0 01:27:29,280 --> 01:27:31,351 All that isn't very cheerful. 0 01:27:31,520 --> 01:27:32,510 You are my salvation. 0 01:27:32,680 --> 01:27:34,512 Now, that's better! 0 01:27:35,840 --> 01:27:39,037 Pierre, what are you doing? 0 01:27:39,200 --> 01:27:41,430 What time is the ship? 0 01:27:41,600 --> 01:27:42,795 What? - 5.05pm. 0 01:27:44,320 --> 01:27:47,597 Pierre! Pierre! I should get the tickets. 0 01:27:47,760 --> 01:27:50,559 Yes. - We'll collect them at the dock. 0 01:27:50,720 --> 01:27:51,516 Hurry up. 0 01:28:02,120 --> 01:28:03,474 Madame de Montessant. 0 01:28:03,640 --> 01:28:07,520 Madame de Montessant would be so kind as to wait. 0 01:28:08,240 --> 01:28:10,993 Thank you. - Thank you, madame. 0 01:28:27,680 --> 01:28:28,909 Is it really you? 0 01:28:30,680 --> 01:28:32,353 I'm happy to see you. 0 01:28:32,520 --> 01:28:34,591 It's been 4 years. 4 years with no news. 0 01:28:34,760 --> 01:28:36,080 Five. 0 01:28:36,240 --> 01:28:38,231 I never was one for counting. 0 01:28:38,400 --> 01:28:40,994 Pierre, have I changed? 0 01:28:42,240 --> 01:28:43,355 No. 0 01:28:43,520 --> 01:28:45,033 You are more muscular. 0 01:28:45,240 --> 01:28:46,719 And your face is scarred. 0 01:28:46,880 --> 01:28:48,553 It all gives you character. 0 01:28:48,760 --> 01:28:50,717 What you had been most lacking. 0 01:28:50,880 --> 01:28:53,872 I'm waiting for someone. We can sit down for a few moments. 0 01:28:58,720 --> 01:29:00,791 Tell me what you've become, 0 01:29:00,960 --> 01:29:02,439 what you've been doing. 0 01:29:02,600 --> 01:29:04,955 You've been working in a quarry? 0 01:29:05,120 --> 01:29:06,394 No. 0 01:29:06,560 --> 01:29:08,836 You're married? - No. 0 01:29:09,880 --> 01:29:11,314 What are you? 0 01:29:11,520 --> 01:29:13,193 You're looking at me so oddly. 0 01:29:13,360 --> 01:29:15,351 Why didn't you rejoin me? 0 01:29:16,840 --> 01:29:19,434 You want to bring up our bad memories? 0 01:29:19,640 --> 01:29:23,349 It's a question I kept asking myself for days at a time, 0 01:29:23,520 --> 01:29:24,669 for nights at a time. 0 01:29:24,880 --> 01:29:27,190 In what sort of a mess did you leave me? 0 01:29:27,360 --> 01:29:31,035 Bazi in jail, the police and bailiffs at our house. 0 01:29:31,200 --> 01:29:36,149 They questioned me for three days. Then they kicked me out in 3rd class. 0 01:29:37,160 --> 01:29:38,639 One morning, at dawn, 0 01:29:38,800 --> 01:29:41,918 I found myself at Milan Station with no money. 0 01:29:42,080 --> 01:29:44,674 And I hadn't had a bath for 48 hours. 0 01:29:44,880 --> 01:29:46,314 You could have written. 0 01:29:46,480 --> 01:29:48,835 I didn't want to start blaming you. 0 01:29:49,040 --> 01:29:53,238 You had got me used to living like a girl, and I've continued. 0 01:29:53,400 --> 01:29:55,710 But in the end, that absurd woman, 0 01:29:55,880 --> 01:29:57,200 it wasn't me. 0 01:29:57,360 --> 01:30:00,990 My extravagence, it was your doing. 0 01:30:01,160 --> 01:30:03,674 One day, I got tired of the adventures. 0 01:30:03,840 --> 01:30:06,434 I gave it all up for some security. 0 01:30:07,040 --> 01:30:07,836 There. 0 01:30:09,680 --> 01:30:11,000 And if I ask you 0 01:30:11,200 --> 01:30:14,431 to come away with me right away? I have money. 0 01:30:14,600 --> 01:30:16,477 Let's leave for Monte Carlo. 0 01:30:16,640 --> 01:30:17,914 You haven't changed. 0 01:30:18,080 --> 01:30:19,514 I am sure to win. 0 01:30:19,720 --> 01:30:23,634 One evening... and lose it all the next. I know you. 0 01:30:23,800 --> 01:30:25,120 All that's over. 0 01:30:25,280 --> 01:30:26,554 My life is settled. 0 01:30:28,320 --> 01:30:30,118 There are 5 minutes, 0 01:30:30,280 --> 01:30:33,671 me too, when I think my life is done. 0 01:30:33,840 --> 01:30:36,354 Sylvia, you've forgotten? 0 01:30:36,800 --> 01:30:39,792 I've fogotten nothing, not the best, not the worst. 0 01:30:39,960 --> 01:30:41,075 And it's over. 0 01:30:41,480 --> 01:30:42,390 "Over"? 0 01:30:43,400 --> 01:30:45,789 And if I don't want to live without you? 0 01:30:46,160 --> 01:30:49,790 You've managed well enough for 5 years. - Calling Mme Soneillo. 0 01:30:49,960 --> 01:30:52,270 I'm coming. - You're Madame Soneillo? 0 01:30:52,440 --> 01:30:54,750 It's my name, now. 0 01:30:57,920 --> 01:31:00,833 The Sylvia you loved doesn't exist anymore. 0 01:31:01,000 --> 01:31:03,230 Perhaps she never existed. 0 01:31:04,160 --> 01:31:05,753 I ask your forgiveness. 0 01:31:05,920 --> 01:31:08,150 I hope you make your fortune, 0 01:31:08,320 --> 01:31:10,709 marry, achieve happiness. 0 01:31:13,200 --> 01:31:14,076 Here. 0 01:31:14,880 --> 01:31:17,076 And like at the end of fairy tales, 0 01:31:17,240 --> 01:31:18,958 have lots of kids. 0 01:31:19,120 --> 01:31:20,235 Excuse me. 0 01:31:22,960 --> 01:31:23,756 Liliane? 0 01:31:23,920 --> 01:31:27,993 I met someone I knew many years ago. 0 01:31:28,160 --> 01:31:31,152 It was so funny. I must tell you about it. 0 01:31:52,760 --> 01:31:55,195 The hairdresser was like he was never going to finish. 0 01:31:55,360 --> 01:31:57,271 Pierre, you like it? 0 01:31:58,000 --> 01:31:59,195 It's in your taste? 0 01:31:59,800 --> 01:32:00,870 Very nice. 0 01:32:01,440 --> 01:32:05,752 The perm is not something I can return to the hairdresser. 0 01:32:05,920 --> 01:32:06,830 And the dress? 0 01:32:07,040 --> 01:32:07,996 Very nice. 0 01:32:08,920 --> 01:32:11,878 It's part rayon, part cotton. 0 01:32:12,040 --> 01:32:14,350 I'm ashamed of how much I spent. 0 01:32:14,520 --> 01:32:18,229 At the moment, we must be careful. Every franc is a franc less. 0 01:32:18,400 --> 01:32:20,960 And our suitcases, they please you? 0 01:32:21,160 --> 01:32:22,594 Some leather, eh? 0 01:32:26,560 --> 01:32:29,598 You're angry with me? You're looking at me in a bad way. 0 01:32:29,800 --> 01:32:33,156 This is the first time that I've angered you. 0 01:32:34,440 --> 01:32:37,319 You preferred my hair long? It'll grow back. 0 01:32:37,480 --> 01:32:38,276 Listen. 0 01:32:40,720 --> 01:32:44,031 I have a big problem. My papers are not in order. 0 01:32:44,200 --> 01:32:46,316 I'm not going to be able to board the ship. 0 01:32:46,520 --> 01:32:49,353 If that's all it is, we can leave tomorrow. 0 01:32:49,520 --> 01:32:53,195 It's going to take 4 days. The tickets will no longer be vaild. 0 01:32:53,440 --> 01:32:55,556 Let's waste only one. 0 01:32:55,720 --> 01:32:57,358 I should go alone? 0 01:32:57,560 --> 01:32:59,437 I'll catch up with you. 0 01:32:59,840 --> 01:33:04,596 Why aren't you telling me the truth? You've changed since this morning. 0 01:33:04,760 --> 01:33:05,830 What's happened? 0 01:33:06,400 --> 01:33:09,711 Nothing's changed, I promise you. We are going to be happy. 0 01:33:10,240 --> 01:33:12,993 Why don't you say when you're going to arrive? 0 01:33:13,640 --> 01:33:16,075 It's so serious? - I swear to you that... 0 01:33:16,280 --> 01:33:17,634 Don't swear. 0 01:33:18,720 --> 01:33:21,633 I promised never to go against you. 0 01:33:23,440 --> 01:33:25,238 I'll do as you say. 0 01:33:27,720 --> 01:33:28,710 Open your bag. 0 01:33:34,360 --> 01:33:37,478 Why so much? - You'll take better care of it. 0 01:33:41,680 --> 01:33:44,832 And your things, should I take them too? 0 01:33:45,000 --> 01:33:47,753 It won't be long before I join you. 0 01:33:47,960 --> 01:33:51,635 I'll unpack everything, I'll iron everything and I'll wait. 0 01:33:55,040 --> 01:33:56,997 You haven't told me where to wait. 0 01:33:57,160 --> 01:34:00,312 I'll send a telegram to Marseilles. General delivery. 0 01:34:00,480 --> 01:34:01,595 I'll go every day. 0 01:34:02,720 --> 01:34:04,518 Listen to me. 0 01:34:04,680 --> 01:34:07,354 I don't know how to do anything except love you. 0 01:34:07,520 --> 01:34:10,911 And if you don't come, I won't kill myself. 0 01:34:11,120 --> 01:34:13,839 But you know it'll be the end of me. - Héléna. 0 01:34:14,320 --> 01:34:15,833 Don't say anything. 0 01:34:16,000 --> 01:34:18,594 I'm not Sylvia. 0 01:34:18,760 --> 01:34:20,512 But I love you so much. 0 01:34:50,520 --> 01:34:51,669 Like that... 0 01:34:53,400 --> 01:34:54,390 I've got it. 0 01:34:55,480 --> 01:34:58,677 The ace of hearts. What a joke. 0 01:34:58,840 --> 01:34:59,989 Can you believe it? 0 01:35:00,200 --> 01:35:02,510 In your game, there are no chicks. 0 01:35:02,680 --> 01:35:06,992 Sod them! A real legionnaire doesn't think about futile things. 0 01:35:07,160 --> 01:35:08,594 You don't regret her? 0 01:35:13,400 --> 01:35:15,038 She didn't exist. 0 01:35:16,280 --> 01:35:18,191 She told me herself. 0 01:35:18,840 --> 01:35:23,152 She was an idea of mine, something I dreamt up. 0 01:35:24,120 --> 01:35:25,394 And the other one... 0 01:35:26,880 --> 01:35:28,598 we don't even know who she was. 0 01:35:29,480 --> 01:35:31,232 She wasn't a bad sort. 0 01:35:31,440 --> 01:35:34,876 Your health, old pal. Continue. 0 01:35:35,040 --> 01:35:38,590 What's after my amazing achievement? 0 01:35:42,840 --> 01:35:44,194 And then... 0 01:35:52,840 --> 01:35:55,992 You think I didn't see the 9 of spades was next? 0 01:35:56,160 --> 01:35:57,912 I'm wrong about everything. 0 01:35:58,080 --> 01:36:01,789 About your medal, about your amazing achievement. 0 01:36:04,400 --> 01:36:05,390 It's funny. 0 01:36:06,680 --> 01:36:08,990 It says here that I'll live to be 100. 0 01:36:09,640 --> 01:36:12,200 You'll end your days in a wheelchair. 0 01:36:13,160 --> 01:36:15,629 With you pushing gently. 0 01:36:15,840 --> 01:36:18,559 To take you to the bar, you old boozer. 0 01:36:18,760 --> 01:36:21,229 Old humbug! 0 01:36:25,080 --> 01:36:26,195 Already? 0 01:36:27,320 --> 01:36:29,197 We leave at 5pm. 0 01:36:39,760 --> 01:36:41,956 I'm going to win it, that medal. 0 01:36:42,120 --> 01:36:45,192 I'm telling you all that was wrong. - Of course. 0 01:36:46,240 --> 01:36:50,313 There won't be any messages reaching down there. I'll send a postcard. 0 01:36:50,480 --> 01:36:53,279 It might be better not to always play the clown. 0 01:36:54,080 --> 01:36:55,514 Be cautious. 0 01:36:56,800 --> 01:36:58,313 Don't worry, go. 90217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.