All language subtitles for Lakshmi.Raave.Ma.Intiki.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,736 --> 00:01:17,905 Eggs are available easily. 2 00:01:18,072 --> 00:01:19,990 Eat eggs you get strength and hatch it, you get chicks. 3 00:01:20,157 --> 00:01:21,908 But eggs get bad name because of eggs. 4 00:01:22,075 --> 00:01:23,910 Male is called as man and female is called as woman, 5 00:01:24,077 --> 00:01:26,496 But a eunuch is called as .5! 6 00:01:26,663 --> 00:01:28,665 Greens and vegetables are called as vegetarian, 7 00:01:28,831 --> 00:01:30,625 mutton, fishes are called as non-vegetarian. 8 00:01:30,792 --> 00:01:32,919 But egg is called as .5! 9 00:01:33,586 --> 00:01:37,006 Reason is like Sachin didn't get awarded with Bharat Ratna till he hit 100 centuries, 10 00:01:37,172 --> 00:01:41,677 a man who never ate egg is life gave an award to egg that it is most powerful vegetarian. 11 00:01:41,843 --> 00:01:44,596 Using his name many consider it as vegetarian and eating eggs. 12 00:01:44,763 --> 00:01:48,099 But few people avoid eating eggs calling it as non-vegetarian. 13 00:01:48,224 --> 00:01:50,059 So, egg was left without any decision. 14 00:01:50,476 --> 00:01:53,437 Taking the same as an example, if you give it to a boy, 15 00:01:53,604 --> 00:01:54,897 I don't know if it is right or wrong, 16 00:01:55,064 --> 00:01:56,523 he'll make an omelette of egg and eat it. 17 00:01:56,899 --> 00:01:58,192 If you give the same to a girl... 18 00:01:58,358 --> 00:01:59,943 Shall I make omelette or fried rice? 19 00:02:00,110 --> 00:02:02,112 Shall I apply yellow to face and white to hair? 20 00:02:02,279 --> 00:02:04,864 Shall I hatch it or throw it some boy's face to fool him? 21 00:02:05,031 --> 00:02:07,659 She'll throw the egg on ground with such ideas. 22 00:02:07,826 --> 00:02:10,370 Eggs becomes omelette only if it is broken or become chick only if it hatches. 23 00:02:10,536 --> 00:02:12,955 But throwing like this would make it go waste. 24 00:02:13,122 --> 00:02:18,122 Let's begin our story with body of Goraju who got cheated by a girl in the name of love. 25 00:02:26,259 --> 00:02:26,676 Tell me. 26 00:02:26,843 --> 00:02:28,970 Where are you? - I told you, right? 27 00:02:29,137 --> 00:02:31,139 My friend is dead. I'll get late. 28 00:02:31,305 --> 00:02:32,473 Tell father about this. 29 00:02:32,640 --> 00:02:34,225 Cremation would be over by 6 pm, right 30 00:02:34,392 --> 00:02:37,478 But it's my best friend who died! 31 00:02:38,020 --> 00:02:38,896 Shouldn't I at least have 2 pegs? 32 00:02:43,525 --> 00:02:48,238 He's Sai, Suresh's best friend. 33 00:02:49,572 --> 00:02:50,323 Don't feel sad. 34 00:02:51,115 --> 00:02:52,325 Girls are like this, uncle. 35 00:02:53,200 --> 00:02:56,036 They use beautiful flowers and dot but their hearts not that beautiful. 36 00:02:56,370 --> 00:02:59,414 But if they find a good boy like him, they don't rest till they kill him. 37 00:03:00,249 --> 00:03:01,208 Look at them! 38 00:03:01,375 --> 00:03:05,253 They're angry for commenting on girls than sad about brother's death. 39 00:03:05,587 --> 00:03:07,005 They're great cheats! 40 00:03:07,630 --> 00:03:10,341 Don't worry, leave it. - Leave me, uncle. 41 00:03:11,676 --> 00:03:13,719 We got sense with this incident. 42 00:03:14,095 --> 00:03:16,388 We swear on the dead body of our friend. 43 00:03:16,597 --> 00:03:19,600 From today we'll not go after girls. 44 00:03:19,766 --> 00:03:22,936 We'll not send requests for new girls. 45 00:03:23,103 --> 00:03:25,605 We'll not hit likes for new posts. 46 00:03:25,772 --> 00:03:30,109 We'll marry the girl our parents select for us. 47 00:03:30,276 --> 00:03:32,778 We'll consider their happiness as ours. 48 00:03:32,945 --> 00:03:34,947 We'll never ever go after any girl. 49 00:03:35,114 --> 00:03:40,114 Ogling at girls, it's no more in our chapter. 50 00:03:40,911 --> 00:03:41,870 Not even in twitter. 51 00:03:43,997 --> 00:03:45,582 Lord Rama is ultimate truth! 52 00:04:47,847 --> 00:04:52,351 If the girl is like a Goddess, won't every boy become a priest? 53 00:04:52,518 --> 00:04:57,272 Won't festivals like Dussera, Diwali and Sankranthi come at a time? 54 00:05:11,828 --> 00:05:16,373 It seems every word is like a bullet fired from gun... 55 00:05:16,540 --> 00:05:21,128 It seems every smile is like ring of temple bell... 56 00:05:21,295 --> 00:05:26,007 Why do we need cool breeze when their sari end breezes past us? 57 00:05:26,174 --> 00:05:30,803 It seems their beauty is like getting possessed by Goddess Mother... 58 00:05:30,970 --> 00:05:35,558 It seems their kiss shattering like earth quake... 59 00:05:35,724 --> 00:05:40,270 If we've a woman as companion, why do we need this world? 60 00:05:50,321 --> 00:05:54,742 Girl came into the dream... Girl came to the temple... 61 00:05:54,909 --> 00:05:57,578 Girl came into our lap... 62 00:06:16,595 --> 00:06:21,058 Heart is open like switching on Bluetooth on seeing a girl... 63 00:06:21,224 --> 00:06:23,602 New feelings take over us... 64 00:06:23,768 --> 00:06:28,022 Like GPS is activated, we follow you as destination... 65 00:06:28,189 --> 00:06:30,775 We cross districts... 66 00:06:30,942 --> 00:06:35,613 They're the screensavers in both eyes... 67 00:06:35,779 --> 00:06:40,200 They're the wallpaper in our little hearts... 68 00:06:40,367 --> 00:06:44,621 Without your beautiful faces, everything is dull and bland... 69 00:07:14,315 --> 00:07:18,444 Girls have features which even ice creams can't boast of.. 70 00:07:18,610 --> 00:07:21,196 They create chaos in our minds... 71 00:07:21,363 --> 00:07:25,533 Girls lips are more intoxicating than liquor... 72 00:07:25,700 --> 00:07:28,411 They entice you to bite it... 73 00:07:28,578 --> 00:07:33,249 Their eyes are twin cameras... 74 00:07:33,416 --> 00:07:37,670 They flash at us constantly... 75 00:07:37,836 --> 00:07:41,590 We'll do anything for girls... 76 00:07:49,514 --> 00:07:50,848 What's this? 77 00:07:51,224 --> 00:07:54,018 3Just now you swore, you talked about mother and father... 78 00:07:54,185 --> 00:07:55,769 You said you don't know who girls are! 79 00:07:55,936 --> 00:07:57,521 You're going after girls with dead body. 80 00:07:57,688 --> 00:08:02,025 Mustn't go after girls but if you see such a girl, don't leave her. 81 00:08:02,192 --> 00:08:04,277 Angel...she's an angel, uncle. 82 00:08:05,528 --> 00:08:06,946 Face is divine, uncle. 83 00:08:07,655 --> 00:08:08,740 If I leave I may not get her again. 84 00:08:08,906 --> 00:08:11,367 What's this talk about love with corpse and in burial ground? 85 00:08:11,534 --> 00:08:15,621 Uncle, mausoleum is the symbol of love. Taj Mahal! 86 00:08:16,038 --> 00:08:18,707 For the present, this is our hero's Taj Mahal. 87 00:08:19,625 --> 00:08:23,044 House number and members of this house have a close relationship. 88 00:08:23,545 --> 00:08:25,046 All members in this house are number one. 89 00:08:25,213 --> 00:08:28,841 For all the members to be number and door number also to be one, 90 00:08:29,342 --> 00:08:32,053 the man behind this is city planning commissioner Sarvesh Anand Rao. 91 00:08:32,386 --> 00:08:34,555 Head of this family and a fan of joint family. 92 00:08:43,355 --> 00:08:45,732 Did you see? She's Anand Rao's wife Amaravathi. 93 00:08:45,899 --> 00:08:49,277 Giving birth to three lovely children, following husband's orders in letter and spirit, 94 00:08:49,444 --> 00:08:51,696 a chaste housewife who doesn't even watch TV soaps. 95 00:08:53,364 --> 00:08:58,364 If day has to be good after coffee, Anand Rao believes it needs good planning. 96 00:08:59,161 --> 00:09:00,621 When he had a son after a year of marriage, 97 00:09:00,787 --> 00:09:02,247 he named him as Sudhir, 98 00:09:02,414 --> 00:09:04,749 planned in which school he must study from LKG to tenth class, 99 00:09:04,916 --> 00:09:07,252 and in which college he must study from inter to MBA, 100 00:09:07,418 --> 00:09:10,088 must work in which bank and where to find his bride, 101 00:09:10,254 --> 00:09:12,340 if they have a son, he must be named as Pravin, 102 00:09:12,506 --> 00:09:14,759 he planned this before and did as he had planned. 103 00:09:14,925 --> 00:09:16,176 Two years after marriage, 104 00:09:16,343 --> 00:09:18,095 Santhosh was born as Anand Rao's second son, 105 00:09:18,262 --> 00:09:21,682 as planned he made him a doctor and got him married too, 106 00:09:21,848 --> 00:09:25,060 if they have a boy or girl, he has a name for them also, 107 00:09:25,226 --> 00:09:26,227 he's awaiting for it to happen. 108 00:09:26,519 --> 00:09:27,937 After 3 years of marriage, 109 00:09:28,104 --> 00:09:32,191 Amaravathi gave birth to a beautiful daughter and presented her to Anand Rao. 110 00:09:32,358 --> 00:09:34,944 Considering her as Goddess Lakshmi herself, 111 00:09:35,111 --> 00:09:38,614 he named as her Lakshmi Anand, 112 00:09:38,947 --> 00:09:40,907 he planned that she'll become an engineer, 113 00:09:41,074 --> 00:09:43,451 raising her well and giving her good education, 114 00:09:43,618 --> 00:09:44,828 he made her a software engineer, 115 00:09:44,995 --> 00:09:47,288 he planned her starting salary must be Rs.25000. 116 00:09:47,622 --> 00:09:49,624 But he rejected when Rs.10000 was offered. 117 00:09:49,957 --> 00:09:51,626 Rejected Rs.20000 also. 118 00:09:51,834 --> 00:09:54,128 He rejected when Rs.45000 was offered. 119 00:09:54,295 --> 00:09:56,589 I'm getting more salary, right? You're happy. right? 120 00:09:56,755 --> 00:10:00,384 Look dear, we must fight for the life we had decided. 121 00:10:00,550 --> 00:10:02,803 Only then our life will be in our hands. 122 00:10:02,969 --> 00:10:05,138 If we change our decision for better offer, our path will take wrong turn, 123 00:10:05,305 --> 00:10:07,807 our life will go into other's hands. 124 00:10:07,974 --> 00:10:09,892 We can't choose how we should be born. 125 00:10:10,059 --> 00:10:14,647 But if decide how to grow and what to become, we'll surely be like that. 126 00:10:14,814 --> 00:10:16,732 Wait till you get what your aim was! 127 00:10:18,650 --> 00:10:23,155 Anand Rao settled Lakshmi's engagement with a software engineer boy. 128 00:10:23,321 --> 00:10:27,242 Sent them by promising to fix auspicious date for marriage in near future. 129 00:10:28,451 --> 00:10:32,246 You see, when family gets together, it's a temple. 130 00:10:32,538 --> 00:10:34,582 But when it is silent, it is library. 131 00:10:34,999 --> 00:10:36,417 Library brings to my memory, 132 00:10:36,584 --> 00:10:38,335 the first rule of Anand Rao to the family, 133 00:10:38,502 --> 00:10:42,672 any member of family has to sign in, out time and details in the register. 134 00:10:42,839 --> 00:10:46,134 Every one including guests and servants. 135 00:10:46,634 --> 00:10:49,679 Not just building bodies without fat or buying things without vat, 136 00:10:49,846 --> 00:10:51,347 it's perfect to lead a family. 137 00:10:52,014 --> 00:10:54,975 Running a well disciplined family, Anand Rao believes in it, 138 00:10:55,142 --> 00:11:00,142 so many people are saluting with respect, that's because how he leads his family. 139 00:11:02,357 --> 00:11:04,609 This is Lakshmi's office. 140 00:11:05,193 --> 00:11:07,153 She's Lakshmi's boss who pays her. 141 00:11:07,695 --> 00:11:10,198 All these people are Lakshmi's colleagues. 142 00:11:11,199 --> 00:11:12,908 But she's Lakshmi's best friend. 143 00:11:13,075 --> 00:11:15,119 Her name is Pavithra and she's from Sangamithra. 144 00:11:15,661 --> 00:11:17,705 Your would be on phone. 145 00:11:17,871 --> 00:11:19,206 Tell him I'm busy with work. 146 00:11:19,373 --> 00:11:21,792 Connect it to my desk. 147 00:11:21,958 --> 00:11:23,668 No, please... 148 00:11:23,835 --> 00:11:26,921 You'll talk to him now and we'll listen to it. 149 00:11:33,177 --> 00:11:36,222 Can you please wait for some time? I'll call you after reaching home. 150 00:11:36,388 --> 00:11:38,640 No, I want to talk to you now. 151 00:11:39,474 --> 00:11:40,058 Tell me. 152 00:11:40,225 --> 00:11:43,061 I like love marriage so much. 153 00:11:43,895 --> 00:11:46,231 Now that we're engaged, right? 154 00:11:46,398 --> 00:11:48,858 It's not possible now, right? But I've an idea. 155 00:11:49,025 --> 00:11:51,194 Today is Valentine's day, right? 156 00:11:51,861 --> 00:11:53,946 How about meeting today? 157 00:11:54,113 --> 00:11:55,489 Ours too would become love marriage. 158 00:11:55,656 --> 00:11:58,200 I won't do anything without informing my dad. 159 00:11:58,367 --> 00:11:59,910 I can't meet you. 160 00:12:00,577 --> 00:12:01,828 Who told you not to inform your dad? 161 00:12:01,995 --> 00:12:04,664 Tell him and come. - No, dad is in Delhi. 162 00:12:04,831 --> 00:12:06,166 Phone is switched off. 163 00:12:08,751 --> 00:12:09,585 Are you mad? 164 00:12:09,752 --> 00:12:12,088 You've to spend rest of all your life with him. 165 00:12:12,255 --> 00:12:13,964 That's his first wish. 166 00:12:14,131 --> 00:12:18,010 If you don't go, he'll have this feeling all his life. 167 00:12:22,264 --> 00:12:23,557 1Are we meeting, Lakshmi? 168 00:12:23,723 --> 00:12:27,227 I'm not Lakshmi, I'm her friend Pavithra. 169 00:12:27,477 --> 00:12:30,605 Wait in Coffee Day in MBP colony. She'll come. 170 00:12:33,691 --> 00:12:35,442 Try to understand me. 171 00:12:38,112 --> 00:12:39,321 Won't you leave me? 172 00:12:41,073 --> 00:12:41,782 Go! 173 00:12:42,616 --> 00:12:43,450 What's this? 174 00:12:46,327 --> 00:12:50,915 Hero is searching Lakshmi deeper than Google and higher than eagle. 175 00:12:51,082 --> 00:12:52,375 But he didn't find her yet. 176 00:12:52,750 --> 00:12:57,212 Like an Indian fan watching with interest even if 60 runs have to be scored in one ball. 177 00:12:57,379 --> 00:13:00,299 He's watching with great hope in the city's last college. 178 00:13:00,465 --> 00:13:01,675 For his dream girl 179 00:13:40,085 --> 00:13:42,003 What's the problem? - Ran out of petrol. 180 00:13:42,170 --> 00:13:43,672 No petrol bunk nearby too. 181 00:13:46,758 --> 00:13:47,842 One minute. 182 00:14:43,059 --> 00:14:45,562 Enough! It's overflowing! 183 00:15:01,201 --> 00:15:02,369 She's going away! 184 00:15:10,918 --> 00:15:12,837 What happened? - Ran out of petrol. 185 00:15:13,004 --> 00:15:14,672 If you give donate everything, won't your bike go dry? 186 00:15:15,089 --> 00:15:15,923 How? 187 00:15:18,842 --> 00:15:19,927 Get it. 188 00:15:22,929 --> 00:15:23,680 Ride the bike. 189 00:15:32,939 --> 00:15:35,941 Hi madam....Hi sir! 190 00:15:36,108 --> 00:15:37,443 We belong to Jai Bajrang Dal. 191 00:15:37,609 --> 00:15:38,944 You both are lovers, right? 192 00:15:40,195 --> 00:15:43,698 His bike went dry and I'm taking him to the nearest petrol bunk. 193 00:15:43,865 --> 00:15:45,533 See, he's carrying a bottle in his mouth. 194 00:15:45,700 --> 00:15:48,036 Any carrying an empty bottle is going to petrol bunk, 195 00:15:48,202 --> 00:15:50,621 anyone carrying a basket ball is going to Olympics, 196 00:15:50,788 --> 00:15:51,706 we're not so foolish to believe all this crap. 197 00:15:52,873 --> 00:15:54,708 Give me sacred thread. - Take it. 198 00:15:55,417 --> 00:15:56,961 Why don't you talk to them? 199 00:15:57,252 --> 00:15:58,712 What's the proof that we're lovers? 200 00:15:58,879 --> 00:16:00,505 Tie the knot with him now. 201 00:16:00,672 --> 00:16:03,133 Prove that we're lovers, I'll marry him happily. 202 00:16:03,300 --> 00:16:05,468 Should we conduct a blood test now? - I think so. 203 00:16:05,635 --> 00:16:06,970 Okay, as you say. 204 00:16:07,137 --> 00:16:10,640 What's your name? - Lakshmi Anand. 205 00:16:10,807 --> 00:16:12,892 Boy...dear....what's your name? 206 00:16:13,059 --> 00:16:15,769 Tell me, dear? - Tell your name. He's asking you. 207 00:16:16,061 --> 00:16:17,813 Why are you pushing him? 208 00:16:17,980 --> 00:16:20,315 Society is like that, I'll ask him. 209 00:16:20,482 --> 00:16:22,984 Boy...dear...what's your name? 210 00:16:24,611 --> 00:16:26,821 What's your name, dear? 211 00:16:30,283 --> 00:16:32,326 Dear, give me that bouquet. 212 00:16:37,748 --> 00:16:39,124 It means you both are not lovers. 213 00:16:39,374 --> 00:16:40,667 Just helpers. 214 00:16:41,001 --> 00:16:42,669 If you've any garden, shove it on my ears. 215 00:16:42,836 --> 00:16:44,004 Even if it is heavy, I'll carry it. 216 00:16:44,170 --> 00:16:44,838 Tie the knot. 217 00:16:45,005 --> 00:16:46,423 Come...come dear... 218 00:16:47,590 --> 00:16:50,426 Tie...tie...tie... 219 00:16:53,012 --> 00:16:53,846 Tie it! 220 00:17:00,185 --> 00:17:02,020 Please trust me. 221 00:17:02,854 --> 00:17:03,688 No! 222 00:17:06,775 --> 00:17:09,819 Please, I beg you. - Why are you delaying it? 223 00:17:09,986 --> 00:17:12,530 Come uncle, at least you're here for my marriage. 224 00:17:12,697 --> 00:17:14,198 He said uncle, but I don't see anyone here. 225 00:17:15,574 --> 00:17:18,285 Brother, he's running away with sacred thread. 226 00:17:18,452 --> 00:17:21,163 Hey you, stop! - Run...run...catch him. 227 00:17:21,330 --> 00:17:24,708 Stop...stop...stop... 228 00:17:36,218 --> 00:17:37,594 Got tensed? 229 00:17:37,886 --> 00:17:39,555 I'm there, right? 230 00:17:39,721 --> 00:17:40,722 Are you Sathya? 231 00:17:41,515 --> 00:17:42,682 Are you Sathya? 232 00:17:42,849 --> 00:17:45,143 I mean my grandfather's grandfather's name was Sathyanarayanmurthy. 233 00:17:45,310 --> 00:17:48,021 My grandfather was named as Sathyanarayana without Murthy. 234 00:17:48,187 --> 00:17:50,148 I was named as Sathya without Narayana. 235 00:17:50,314 --> 00:17:51,649 That's why my name is Sathya. 236 00:17:51,816 --> 00:17:55,653 Sai, you left the bike with keys. What if anyone steals? 237 00:17:55,819 --> 00:17:57,529 My name is Sai Sathya... 238 00:18:02,075 --> 00:18:04,160 You've been slapping me all the day, stop it now. 239 00:18:04,327 --> 00:18:06,079 Either I've to slap you or slap myself. 240 00:18:06,246 --> 00:18:08,665 Time now is 10.45 pm, no petrol in the bike. 241 00:18:08,831 --> 00:18:10,833 No time to walk home, leave me now, please. 242 00:18:11,000 --> 00:18:13,002 You've a friend Veerasamy in some wine shop, call him. 243 00:18:13,169 --> 00:18:15,921 Is Veerasamy my brother-in-law to give money or liquor whenever I ask? 244 00:18:17,256 --> 00:18:18,757 Come quickly. - Tell me, Rambabu. 245 00:18:18,924 --> 00:18:20,509 I need liquor, wait, I'll be there in 20 minutes. 246 00:18:20,676 --> 00:18:24,179 I'm shutting the shop in 10 minutes. Police are creating too many problems. 247 00:18:24,346 --> 00:18:25,347 Will you be open for 10 minutes? 248 00:18:25,513 --> 00:18:28,933 He says he'll be open for 10 minutes only, how to reach the shop? 249 00:18:29,225 --> 00:18:30,435 We've our regular plan, right? 250 00:18:33,187 --> 00:18:35,022 Stop...stop...stop... 251 00:18:47,200 --> 00:18:48,618 What happened? - My friend Rambabu. 252 00:18:48,785 --> 00:18:50,745 He has fallen down, I need to take him to hospital. 253 00:18:50,912 --> 00:18:51,537 What happened? 254 00:18:51,704 --> 00:18:53,247 He hurt his brain long back but since life is more important, 255 00:18:53,414 --> 00:18:55,207 he's living dangerously, sir. 256 00:18:55,374 --> 00:18:56,959 Don't know why but he fell down. - Get him quickly. 257 00:18:57,876 --> 00:19:00,545 Boy, we found a scapegoat, manage properly. 258 00:19:00,796 --> 00:19:02,547 Slowly....carefully... 259 00:19:04,216 --> 00:19:05,216 Quick...please... 260 00:19:05,383 --> 00:19:06,551 Close the door properly. 261 00:19:08,428 --> 00:19:09,470 Careful...careful... 262 00:19:09,637 --> 00:19:12,765 Go quickly, shop may get closed. - Shop? 263 00:19:13,724 --> 00:19:15,643 We've to go to hospital, right? It's open 24 hours, right? 264 00:19:15,809 --> 00:19:18,729 Hospital will be there but I fear medical shop next to it may close. 265 00:19:18,896 --> 00:19:20,731 We'll reach. 266 00:19:23,066 --> 00:19:24,484 Come quickly, police are here. 267 00:19:24,651 --> 00:19:25,568 If you get late, I'll close the shop. 268 00:19:25,735 --> 00:19:26,653 Don't do it, we'll be there in 2 minutes. 269 00:19:26,820 --> 00:19:28,404 Who is it? - Medical shop man. 270 00:19:28,571 --> 00:19:29,739 Is he threatening to close? - Yes, sir. 271 00:19:29,906 --> 00:19:31,324 Give the phone to me, I'll talk to him. 272 00:19:32,116 --> 00:19:32,658 Give me. 273 00:19:34,452 --> 00:19:37,079 We'll be there in 2 minutes, don't close the shop. 274 00:19:37,246 --> 00:19:40,207 Don't take it as business, take it as help. 275 00:19:40,374 --> 00:19:41,375 We'll be there in 2 minutes. 276 00:19:41,541 --> 00:19:42,584 Come quickly. 277 00:19:45,295 --> 00:19:47,505 I liked your dialogue that it's not business but help. 278 00:19:47,672 --> 00:19:49,007 Can I use it elsewhere, sir? 279 00:19:50,591 --> 00:19:52,426 This left...this left, sir. 280 00:19:52,593 --> 00:19:54,178 Here? - Here! Stop here, sir. 281 00:19:54,345 --> 00:19:57,014 Where's the hospital here? - Here only, sir. 282 00:19:58,432 --> 00:19:59,725 Where's the hospital here? 283 00:20:04,104 --> 00:20:05,021 You're a pain in neck! Craps! 284 00:20:05,188 --> 00:20:08,399 We're your regular customers, you've to bear it with us. 285 00:20:08,566 --> 00:20:09,609 Coming late? 286 00:20:12,486 --> 00:20:16,198 Aren't you ashamed to lie for lift to spoil your health? 287 00:20:16,365 --> 00:20:19,952 Government is bottling and selling it openly. 288 00:20:20,118 --> 00:20:23,705 We're drinking it to help govt. pay salaries to its employees. 289 00:20:23,872 --> 00:20:25,290 Why should we be ashamed off! 290 00:20:26,958 --> 00:20:30,211 Though I can't your face properly in darkness, I hate to see you. 291 00:20:30,378 --> 00:20:32,505 Though I can see you, I too hate to see you. Get lost! 292 00:20:32,672 --> 00:20:33,631 Go to hell! 293 00:20:35,633 --> 00:20:37,301 Why is he going away? - Uncle is hurt deeply. 294 00:20:37,468 --> 00:20:38,719 If he had waited, he would've dropped us home. 295 00:20:38,886 --> 00:20:40,679 Had we asked, he would've run over the car on us. 296 00:20:45,475 --> 00:20:45,975 Take it. 297 00:20:47,060 --> 00:20:49,145 While pouring peg, don't be stingy. 298 00:20:49,354 --> 00:20:52,064 Karna of Mahabharata says we must be generous while giving others. 299 00:20:52,231 --> 00:20:53,983 Must be stingy while taking for ourselves. 300 00:20:54,150 --> 00:20:55,651 Remember that. - Is it? 301 00:20:55,985 --> 00:20:56,902 You make the drink. 302 00:20:57,069 --> 00:20:59,029 Then, do it. - Bloody philosophy and bloody you! 303 00:20:59,530 --> 00:21:00,239 Enough. 304 00:21:01,656 --> 00:21:06,656 We'll arrest for drinking outside the bar, you're having drinks in open place. 305 00:21:07,078 --> 00:21:08,746 Come to the station with me. 306 00:21:13,667 --> 00:21:15,753 People drink on main centre in Mexico. 307 00:21:15,920 --> 00:21:17,671 French drink near the factories. 308 00:21:17,838 --> 00:21:19,423 People drink near wine shops in Bangkok. 309 00:21:19,590 --> 00:21:22,008 But in India wherever one may drink, people ask, why are you drinking here? 310 00:21:22,175 --> 00:21:23,677 Won't you allow India to develop? 311 00:21:23,843 --> 00:21:27,013 Though what you say is nonsense, I like your concept. 312 00:21:27,180 --> 00:21:28,431 Developing India. 313 00:21:31,517 --> 00:21:34,854 I too wish to develop India. 314 00:21:35,437 --> 00:21:38,524 Yesterday morning a girl appeared and hit my heart. 315 00:21:38,690 --> 00:21:42,360 The same girl appeared today slapped and spat on my face. 316 00:21:42,527 --> 00:21:45,280 Because of this crook. - I got you a full bottle for it. 317 00:21:46,448 --> 00:21:47,949 What am I to do to impress her, Guru? 318 00:21:48,116 --> 00:21:51,244 Impress makes me remember, when I was young... 319 00:21:51,410 --> 00:21:53,371 There used to be a girl in my street. 320 00:21:53,537 --> 00:21:54,455 Studying in the same institute. 321 00:21:55,372 --> 00:21:57,291 I tried a lot to impress her. 322 00:21:57,499 --> 00:22:00,210 She used to fight hard to pass the subjects she failed in inter. 323 00:22:00,377 --> 00:22:02,921 I was very speed like a horse. 324 00:22:03,088 --> 00:22:04,923 She was very slow like a tortoise. 325 00:22:05,090 --> 00:22:08,635 The tortoise girl tied to catch a rabbit once, 326 00:22:08,801 --> 00:22:11,554 but she couldn't. She left in despair. 327 00:22:11,971 --> 00:22:15,558 With an ulterior motive to impress her, I rang her door bell. 328 00:22:15,724 --> 00:22:16,809 She opened the door. 329 00:22:16,976 --> 00:22:18,936 I opened the bag and kept it in her hands. 330 00:22:19,102 --> 00:22:21,688 She gave a loud shriek and threw it away. 331 00:22:21,855 --> 00:22:24,899 She slapped and threw me out! 332 00:22:29,987 --> 00:22:30,738 Why? 333 00:22:30,905 --> 00:22:33,616 It seems she wanted to raise the rabbit. 334 00:22:33,824 --> 00:22:36,744 I got it grilled thinking she'd like to eat. 335 00:22:43,667 --> 00:22:45,168 Reached my home! 336 00:22:47,003 --> 00:22:48,338 Why is it locked? 337 00:22:51,591 --> 00:22:52,842 Mother, I'm coming. 338 00:22:53,676 --> 00:22:55,761 What have you done, mom? 339 00:22:58,472 --> 00:23:00,182 Why are you climbing the gate? 340 00:23:00,432 --> 00:23:04,019 Gate is locked, right? - It's open. 341 00:23:07,772 --> 00:23:09,190 Careful, son. 342 00:23:11,817 --> 00:23:12,860 Are you drunk? 343 00:23:13,444 --> 00:23:14,695 Couldn't avoid it. 344 00:23:15,446 --> 00:23:18,782 What's this, son? If your dad knows, he'll rip our your skin. 345 00:23:18,991 --> 00:23:23,036 Can he bear the truth that his grown up son has come home drunk? 346 00:23:23,203 --> 00:23:24,204 Is dad in home? 347 00:23:24,371 --> 00:23:27,457 We both are very lucky, he hasn't come home yet. 348 00:23:28,416 --> 00:23:30,209 Okay, come and have dinner. 349 00:23:30,376 --> 00:23:31,043 I had. 350 00:23:31,210 --> 00:23:33,045 At least chew betel nut and go to bed. 351 00:23:33,212 --> 00:23:34,505 He'll sleep next to you. 352 00:23:43,847 --> 00:23:45,807 Betel nuts won't be in fridge. 353 00:23:49,894 --> 00:23:50,937 Are you drunk? 354 00:23:54,732 --> 00:23:58,068 Do you know how our son would be hurt if he knows you're drunk? 355 00:23:58,485 --> 00:24:02,823 Can that little boy bear the shock that his father is a drunkard? 356 00:24:04,241 --> 00:24:04,741 Is he in home? 357 00:24:04,908 --> 00:24:06,868 He came home at 7 pm, had food and went to bed. 358 00:24:07,285 --> 00:24:11,706 Then, I'll go to bed. - Food? 359 00:24:12,540 --> 00:24:15,417 You've to sleep next to him, chew betel nuts and go to bed. 360 00:24:15,584 --> 00:24:16,877 You're right! 361 00:24:25,510 --> 00:24:27,095 Betel nuts won't be there in fridge. 362 00:24:29,639 --> 00:24:30,431 Take it. 363 00:24:36,562 --> 00:24:37,271 Go to bed. 364 00:24:37,604 --> 00:24:42,604 I'm managing well, if not this house would become a hell. 365 00:24:59,708 --> 00:25:01,251 Come here. - Greetings, sir. 366 00:25:01,501 --> 00:25:02,961 Greetings, sir, Are you fine, sir? - Greetings, fine. 367 00:25:03,128 --> 00:25:04,963 Your daughter? - Yes, sir. 368 00:25:05,130 --> 00:25:06,381 Greetings, sir. - Greetings, dear. 369 00:25:06,548 --> 00:25:07,757 Pay for the vegetables. 370 00:25:07,924 --> 00:25:09,759 You said you're looking searching groom for her, any progress? 371 00:25:09,926 --> 00:25:14,926 We spent our lives with cap, I'm searching for a son-in-law with cap, sir. 372 00:25:15,973 --> 00:25:18,308 Even pen has a cap, marry her off to it. 373 00:25:18,642 --> 00:25:19,768 What else then? 374 00:25:19,977 --> 00:25:23,855 Don't worry about whether he's wearing cap or carrying laptop, 375 00:25:24,022 --> 00:25:27,567 check if he'll look after your daughter well or not. 376 00:25:33,155 --> 00:25:34,281 Coming...coming... 377 00:25:34,448 --> 00:25:35,074 Greetings, madam. 378 00:25:35,241 --> 00:25:36,492 Look how her hand is hurt. 379 00:25:36,659 --> 00:25:37,284 What happened? 380 00:25:37,451 --> 00:25:39,077 First apply ointment. - What happened? 381 00:25:39,244 --> 00:25:42,080 You asked that thrice, first give her first aid. 382 00:25:42,372 --> 00:25:44,499 How did you get hurt, dear? 383 00:25:47,043 --> 00:25:48,169 Leave her hand. 384 00:25:49,337 --> 00:25:53,257 If you behave like this with family of police, what about others? 385 00:25:53,674 --> 00:25:57,261 I'll kill you... if I see you again in this area. 386 00:25:57,970 --> 00:26:02,599 Won't daughters of police get married or get husbands or go to honeymoon? 387 00:26:02,891 --> 00:26:04,768 What the hell are you blabbering? Come with me. 388 00:26:05,518 --> 00:26:08,813 How dare you hold my shirt collar! 389 00:26:09,439 --> 00:26:11,857 How dare you hold the collar of a police officer! 390 00:26:12,358 --> 00:26:13,192 Hands off me. 391 00:26:13,442 --> 00:26:14,068 Hands off me. 392 00:26:29,332 --> 00:26:30,875 Where are you going? 393 00:26:31,042 --> 00:26:36,042 To find whether your tailor stitched your shirt properly or the man who held it grew up well. 394 00:26:36,714 --> 00:26:39,675 Search for umbrella means rainy season is here. 395 00:26:39,841 --> 00:26:42,219 If you go in search of trouble it means your bad days are near. 396 00:26:42,385 --> 00:26:45,513 His sins will take its toll, get the water heater I gave for repair. 397 00:26:45,680 --> 00:26:47,348 I must take bath and go to duty. 398 00:27:06,491 --> 00:27:07,575 Shop is closed. 399 00:27:07,825 --> 00:27:08,910 Call your father. 400 00:27:09,077 --> 00:27:09,702 Get down. 401 00:27:10,661 --> 00:27:12,371 Dad, shop is closed. 402 00:27:12,538 --> 00:27:14,790 He has kept it under the tarpaulin, pick it up from there. 403 00:27:14,957 --> 00:27:16,083 Hold on please. 404 00:27:40,772 --> 00:27:42,607 Dad, I got it. 405 00:27:42,899 --> 00:27:46,111 I'll check whether it is working properly or not. 406 00:29:40,507 --> 00:29:42,676 What's this it sounded like an iron rod? 407 00:29:42,843 --> 00:29:46,262 Recently when I had a leg fracture, doctor used iron rod, I used it. 408 00:29:48,139 --> 00:29:48,931 Bye, mom. 409 00:29:49,515 --> 00:29:51,976 You spent a lot on the bike, why don't you use it? 410 00:29:52,143 --> 00:29:55,646 No, mother. It has proven unlucky to me. I'll catch a bus. 411 00:29:55,813 --> 00:29:58,148 I said it's like a widow, no need, but you didn't listen. 412 00:29:58,315 --> 00:29:59,233 Go, mom. 413 00:30:06,239 --> 00:30:09,283 O kohl eyed beauty... O moonbeam filled beauty... 414 00:30:09,450 --> 00:30:12,703 O beauty epitomized... O haiku in chic dress... 415 00:30:12,870 --> 00:30:15,080 I'm after you leaving everything else... 416 00:30:15,247 --> 00:30:20,247 Though what you did yesterday was wrong, I shouldn't have slapped you. 417 00:30:20,919 --> 00:30:22,712 I think my sorry has satisfied your ego. 418 00:30:22,879 --> 00:30:26,007 I don't have any ego problem. Everything is heart problem only. 419 00:30:26,174 --> 00:30:29,510 You slapped on right side but my left side is paining. 420 00:30:29,761 --> 00:30:31,262 Will you please check it? 421 00:30:32,388 --> 00:30:37,388 O my maiden, I love you... 422 00:30:39,228 --> 00:30:44,228 O my dear, I wish I may become you... 423 00:30:45,859 --> 00:30:50,859 My youth is seeking your companionship, don't refuse my dear.... 424 00:30:54,283 --> 00:30:56,744 I said sorry, right? Why are you still coming before me? 425 00:30:56,910 --> 00:30:59,788 If I come after you may accuse me of chasing you. 426 00:30:59,955 --> 00:31:03,708 Whether you come before me or after me, I've understood your intention. 427 00:31:03,875 --> 00:31:05,752 Don't waste your time unnecessarily. 428 00:31:05,919 --> 00:31:09,422 My dad has already spent Rs.10 lakhs for my engagement. 429 00:31:09,589 --> 00:31:13,009 Rs.10 lakhs for engagement? 430 00:31:13,175 --> 00:31:15,344 Just say yes, I'll marry you without taking a rupee as dowry. 431 00:31:15,511 --> 00:31:16,637 If you want I'll pay return dowry. 432 00:31:16,804 --> 00:31:20,015 I've told you I'm already half married. 433 00:31:20,182 --> 00:31:23,226 Had I not run away yesterday, we would've got married fully. 434 00:31:23,393 --> 00:31:26,396 Okay, can I try till you get married? 435 00:31:27,564 --> 00:31:29,982 Even if you try till 60th birthday, I don't think you can. 436 00:31:30,149 --> 00:31:33,194 Getting positive in first sitting is difficult, 2 or 3 sittings will give you clarity. 437 00:31:33,361 --> 00:31:38,361 When your fish like eyes move and look at me, my heart is swinging with happiness... 438 00:31:40,367 --> 00:31:45,367 If you smile like fresh jasmine, I'll become a string of your apron... 439 00:31:47,165 --> 00:31:52,165 If you create chaos in my dreams, how can I stop myself? 440 00:31:54,004 --> 00:31:57,341 When I see you I don't remember anything else... 441 00:31:57,508 --> 00:32:00,677 What have you done with me to go crazy? 442 00:32:00,844 --> 00:32:04,097 Listen to me, O dear... You stole my hidden heart... 443 00:32:04,264 --> 00:32:06,683 If you say yes, I'll dance to your tunes... 444 00:32:34,792 --> 00:32:39,792 My heart beats for you is ringing bells of love for you... 445 00:32:41,673 --> 00:32:46,673 My heart is slipping away from me seeing your silken tresses... 446 00:32:48,471 --> 00:32:53,471 With mock angry face, you're tying me to your apron strings... 447 00:32:55,394 --> 00:33:00,394 You're locking me into life time commitment with your beauty as bait... 448 00:33:02,526 --> 00:33:05,528 O my ravishing beauty... O my angry bird... 449 00:33:05,695 --> 00:33:07,989 Come to me, O my beautiful queen... 450 00:33:10,992 --> 00:33:12,868 He's Software Subramanyam. 451 00:33:13,035 --> 00:33:15,371 He thinks he's father of software industry. 452 00:33:15,538 --> 00:33:18,999 Dominating mother-in-law and living with wife is his hobby. 453 00:33:19,291 --> 00:33:23,378 Subramanyam who is on this job 24 hours, a 24 year old boy became an hurdle to him. 454 00:33:23,712 --> 00:33:26,881 How angry he gets if someone disturbs him when he is in full flow, 455 00:33:27,048 --> 00:33:28,508 you'll know when you see Subramanyam. 456 00:33:29,092 --> 00:33:30,551 Who is disturbing at this hour? - Move I need to talk. 457 00:33:30,718 --> 00:33:31,886 Move, I need to talk. 458 00:33:32,053 --> 00:33:33,179 I need to talk to sister. - Sister? 459 00:33:33,346 --> 00:33:34,430 What do you want to talk with your sister? 460 00:33:34,597 --> 00:33:36,140 To know what Lakshmi's program tomorrow. 461 00:33:36,307 --> 00:33:38,767 Does your sister look like production manager to tell you the program? 462 00:33:38,934 --> 00:33:41,144 I've a doubt, do you love her or she? - Brother-in-law! 463 00:33:41,311 --> 00:33:43,104 What brother-in-law? Come with me.- Just a minute. 464 00:33:43,271 --> 00:33:44,397 I'll talk to my sister. 465 00:33:44,564 --> 00:33:45,482 Hubby! 466 00:33:46,608 --> 00:33:49,527 If you come after my wife to help trap some girl, 467 00:33:50,111 --> 00:33:52,613 don't think I'll be soft because I'm software engineer. 468 00:33:52,780 --> 00:33:56,909 My hardware inside is intact, if I take it out, you're finished, get out. 469 00:33:57,076 --> 00:33:58,118 Get out! 470 00:33:58,368 --> 00:33:59,077 Go away! 471 00:33:59,244 --> 00:34:00,287 Why are you wearing gown? 472 00:34:00,454 --> 00:34:02,914 I beg you...come! 473 00:34:03,081 --> 00:34:04,624 I'll call you later, go. 474 00:34:04,916 --> 00:34:09,379 Why software Subramanyam claims he's hardware? 475 00:34:09,545 --> 00:34:12,006 He's software only. He said that for argument. 476 00:34:12,173 --> 00:34:12,882 You go to bed. 477 00:34:13,049 --> 00:34:14,300 Just for fun? 478 00:34:16,135 --> 00:34:16,635 Yes, sister-in-law! 479 00:34:16,802 --> 00:34:20,430 She's Subramanyam's mother-in-law, Sangamithra's mother, Gangamithra. 480 00:34:20,597 --> 00:34:23,934 Though there's a software engineer in every home like Nandi in every Shiva temple. 481 00:34:24,100 --> 00:34:28,813 Gangamithra who thinks even district collector is gully cricketer before software engineer, 482 00:34:28,980 --> 00:34:33,980 she addresses software son-in-law as brother Gates, brother Nadendla, uncle Premji and make a living! 483 00:34:36,820 --> 00:34:38,322 Poor woman! 484 00:34:38,572 --> 00:34:40,616 Please have little and go. 485 00:34:40,782 --> 00:34:42,742 Why are you going to office on Sunday also? 486 00:34:42,909 --> 00:34:45,245 Just because it's Sunday can I forget to wear brief? 487 00:34:45,412 --> 00:34:47,372 Brief and software both work on Sundays too. 488 00:34:47,539 --> 00:34:50,249 No, hubby... - Don't chew my brain. 489 00:34:50,416 --> 00:34:54,003 I'll get you brain by evening, make a dish with raw mangoes for dinner. 490 00:34:54,170 --> 00:34:55,963 Dear... - Hubby!- What? 491 00:34:56,130 --> 00:34:58,674 Your mother! Facebook still? 492 00:34:59,383 --> 00:35:00,092 What's the status? 493 00:35:00,259 --> 00:35:03,637 Subramanyam going to office for 660th time. 494 00:35:03,803 --> 00:35:05,680 Add software Subramanyam, oaky? 495 00:35:07,515 --> 00:35:12,515 Mother-in-law, recently when I had a bout of jaundice and video was uploaded, 496 00:35:12,979 --> 00:35:13,771 I didn't get much applause, 497 00:35:13,938 --> 00:35:17,483 I consider uploading jaundice video as silly, you're worried about applause, silly man! 498 00:35:17,649 --> 00:35:20,819 My post must have at least 1000 likes and 100 shares. 499 00:35:20,986 --> 00:35:22,529 Please maintain that. 500 00:35:23,196 --> 00:35:26,449 I don't mind failing CR but PR must be perfect. 501 00:35:26,741 --> 00:35:27,992 Okay Subramanyam. 502 00:35:28,159 --> 00:35:30,620 Don't forget to add Software Subramanyam. 503 00:35:56,560 --> 00:35:58,020 What's this Subramanyam? 504 00:35:58,187 --> 00:36:02,566 If you cut mutton in my shop, customers will not buy from my shop. 505 00:36:02,732 --> 00:36:04,150 Why are you so late on Sunday also? 506 00:36:04,317 --> 00:36:08,821 I had to go through hell to get dressed up to become a butcher. 507 00:36:08,988 --> 00:36:10,823 If you give me place, I'll carry on with my job. 508 00:36:10,990 --> 00:36:11,574 Move! 509 00:36:15,786 --> 00:36:16,745 Please step aside. 510 00:36:17,746 --> 00:36:20,749 You're a man, why do you need it? Go away. 511 00:36:20,957 --> 00:36:22,167 When bad times come, you choose bad! 512 00:36:22,334 --> 00:36:23,835 How many, madam? - Two. 513 00:36:24,002 --> 00:36:25,253 Have a blast! 514 00:36:30,591 --> 00:36:31,259 Oh God! 515 00:36:33,135 --> 00:36:34,261 Did he recognise me? 516 00:36:36,305 --> 00:36:39,975 You take over for two minutes, I'll come back. 517 00:36:40,142 --> 00:36:43,019 What's this? You came just now and leaving so early. 518 00:36:43,603 --> 00:36:46,272 Why are you doing video piracy? It's illegal, give it to me. 519 00:36:46,439 --> 00:36:50,109 Not your balls but your head, to show it to your mother-in-law. 520 00:36:50,276 --> 00:36:53,779 You think I'm software Subramanyam, I'm mutton Mastan. 521 00:36:53,946 --> 00:36:55,489 I don't have beard there but I do have here. 522 00:36:55,656 --> 00:36:57,408 Everything else is same. Give this to me. 523 00:36:57,574 --> 00:37:01,745 Sir, your acting is too good. But Sulabh complex thing is too bad. 524 00:37:01,912 --> 00:37:03,538 You want to see? - Did you see everything? 525 00:37:03,705 --> 00:37:04,873 No, I captured everything in video. 526 00:37:05,040 --> 00:37:08,835 I beg you, I'm earning a living working as butcher, 527 00:37:09,002 --> 00:37:10,711 if you show this to my mother-in-law, 528 00:37:10,878 --> 00:37:12,630 wreaths would be laid for this video and my photo. 529 00:37:12,797 --> 00:37:13,923 Please give it to me, I beg you, man. 530 00:37:14,090 --> 00:37:15,466 Leave me, don't worry, brother-in-law. 531 00:37:15,633 --> 00:37:18,635 For the present you don't have any problem with it, it'll be safe with me. 532 00:37:18,802 --> 00:37:20,220 When would I get rid of this curse, lord? 533 00:37:20,387 --> 00:37:22,055 When world gets peace! - You mean? 534 00:37:22,222 --> 00:37:23,390 As soon as Nagalakshmi is married. 535 00:37:23,557 --> 00:37:25,767 Bloody hell, I'll never get rid of this curse. 536 00:37:26,059 --> 00:37:26,893 Loud mouth! 537 00:37:27,060 --> 00:37:28,478 I'll try, you help me. 538 00:37:28,645 --> 00:37:32,648 After the job is done, let's sit in Dasapalla hotel and delete it. 539 00:37:32,815 --> 00:37:33,816 Okay? 540 00:37:37,820 --> 00:37:39,321 It's burning, check it. 541 00:37:39,863 --> 00:37:43,491 Grandma! Should we help or seek help? 542 00:37:44,075 --> 00:37:45,326 You must help those who seek. 543 00:37:45,493 --> 00:37:47,328 Then, will you please give me a glass of water? 544 00:37:47,495 --> 00:37:48,413 You! 545 00:37:51,415 --> 00:37:53,501 Mother, grandma has written a letter. 546 00:37:53,876 --> 00:37:55,836 Though there are phones, why still write letters? 547 00:37:56,253 --> 00:37:57,171 What's in it? 548 00:37:58,505 --> 00:37:59,590 My inquiries about everyone. 549 00:37:59,756 --> 00:38:04,756 Your mother and son-in-law were to come here to discuss about erecting temple mast. 550 00:38:04,969 --> 00:38:06,096 Tell them not to come now. 551 00:38:06,262 --> 00:38:08,348 Anandhi's mother died. 552 00:38:10,391 --> 00:38:12,268 Entire village is mourning. 553 00:38:12,435 --> 00:38:16,021 Priest Sharma's wife is also mourning. 554 00:38:16,188 --> 00:38:18,398 I'll intimate after the village comes out of this sorrow. 555 00:38:18,565 --> 00:38:20,484 Whether you can come or not. That's for now. 556 00:38:20,651 --> 00:38:24,195 Mother-in-law, if anyone dies in village, would entire village mourn it? 557 00:38:24,362 --> 00:38:25,530 Not in my village, 558 00:38:25,697 --> 00:38:27,865 you know TV serial 'Chinnari Pellikuthuru', right? 559 00:38:28,032 --> 00:38:30,118 In that serial Anandhi character's mother is dead. 560 00:38:30,284 --> 00:38:31,369 That's their problem. 561 00:38:31,536 --> 00:38:34,622 Sister-in-law, brother's phone has come, I'm keeping it here.- Okay. 562 00:38:35,748 --> 00:38:37,708 Dad too got a letter... 563 00:39:16,285 --> 00:39:19,079 Though office hour is over, how come you're working so sincerely? 564 00:39:19,246 --> 00:39:22,582 Not working sincerely but thinking seriously. 565 00:39:22,749 --> 00:39:26,044 What happened? - You know about my family, right? 566 00:39:26,211 --> 00:39:29,172 Why not? Yours is perfect happy family, right? 567 00:39:29,338 --> 00:39:31,924 No jokes please, it's serious. 568 00:39:32,091 --> 00:39:32,717 Please tell me. 569 00:39:33,384 --> 00:39:35,844 There are no secrets between anyone in family. 570 00:39:36,011 --> 00:39:38,597 But today a secret has stumbled out. 571 00:39:38,764 --> 00:39:42,684 I couldn't believe it but it's true. - What's the secret? 572 00:39:43,435 --> 00:39:46,688 My dad has a lover. - Your dad? 573 00:39:47,021 --> 00:39:48,606 You mean you've a step mother? 574 00:39:49,023 --> 00:39:53,402 No, the love matter is before his marriage. Not present time. 575 00:39:54,278 --> 00:39:56,572 Yesterday my dad got a letter. 576 00:39:56,864 --> 00:39:59,283 By mistake I read the letter and got a big jolt. 577 00:39:59,908 --> 00:40:04,908 To know if the letter is true or not, I read my dad's diaries. 578 00:40:06,623 --> 00:40:08,791 I came to know the matter in the letter is true. 579 00:40:09,542 --> 00:40:12,086 Before marriage my dad had a lover. 580 00:40:12,920 --> 00:40:17,920 Unable to go against parents, dad sacrificed his love to marry my mother. 581 00:40:19,092 --> 00:40:20,594 But she wasn't like him. 582 00:40:20,802 --> 00:40:24,306 She left her family for love and living alone. 583 00:40:24,806 --> 00:40:27,725 I spent all these years with memories. 584 00:40:27,892 --> 00:40:31,729 Now she's having health problems and on the verge of death. 585 00:40:31,854 --> 00:40:34,190 She wants to meet my dad in her last days. 586 00:40:36,859 --> 00:40:38,444 I don't have anyone. 587 00:40:39,236 --> 00:40:44,236 I didn't realise all these years but I feel someone close should be near me. 588 00:40:46,534 --> 00:40:51,534 If you come, I'll die happily thinking I've someone in this world. 589 00:40:52,790 --> 00:40:55,334 Waiting to meet you, yours Devika. 590 00:40:56,293 --> 00:40:58,420 If your father reads this letter, would he to go to her? 591 00:40:58,587 --> 00:40:59,338 No! 592 00:40:59,504 --> 00:41:03,592 My dad doesn't know to change decisions or rethink what he had decided. 593 00:41:03,758 --> 00:41:05,093 He can change now, right? 594 00:41:05,260 --> 00:41:08,513 Till now dad has never changed his decision. 595 00:41:08,680 --> 00:41:10,098 He'll not go. 596 00:41:10,264 --> 00:41:14,185 He'll feel guilty if he knows I read this letter. 597 00:41:14,351 --> 00:41:17,187 This will become starting point of disturbance in my family. 598 00:41:17,354 --> 00:41:19,189 What's your idea now? 599 00:41:19,815 --> 00:41:23,109 I'm thinking of going myself to console her. 600 00:41:23,276 --> 00:41:24,861 Will you join me? 601 00:41:25,695 --> 00:41:27,030 What did you tell your family? 602 00:41:27,197 --> 00:41:31,742 First time I lied in the register about going to Bangalore on office work. 603 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 What if your dad checks with office? - My dad will never do that. 604 00:41:36,163 --> 00:41:40,208 I'm my dad's trust not a liability. 605 00:41:49,717 --> 00:41:51,469 Is this the place? - Yes, this place only. 606 00:41:51,928 --> 00:41:53,679 Address? - In letter. 607 00:41:53,846 --> 00:41:55,389 Where's the letter? - In my bag. 608 00:41:55,556 --> 00:41:56,724 Where's the bag? 609 00:41:57,725 --> 00:41:59,560 In bus! - Bus has left! 610 00:41:59,726 --> 00:42:02,896 Don't worry, bag is not in the bus but under his armpit. 611 00:42:06,399 --> 00:42:08,484 It won't smell bad. - No problem. 612 00:42:09,235 --> 00:42:10,903 What are you doing here, Sai? 613 00:42:11,070 --> 00:42:11,654 Will you stop it? 614 00:42:11,821 --> 00:42:14,907 You gave him information and asking what are you doing here? 615 00:42:15,074 --> 00:42:16,700 Will you keep quiet? How would I know? 616 00:42:16,867 --> 00:42:19,077 What are you doing here? Who is this armpit guy? 617 00:42:19,244 --> 00:42:19,912 I'll tell, sister. 618 00:42:20,078 --> 00:42:21,747 Nobody should tell about me. 619 00:42:21,913 --> 00:42:25,500 I've written my autobiography, buy and read it. 620 00:42:26,167 --> 00:42:30,088 He's big thief in Rajahmundry, my father arrested him in a case, 621 00:42:30,254 --> 00:42:33,257 since he's not well, he has sent me to drop him in Rajahmundry station. 622 00:42:33,424 --> 00:42:34,884 By chance we boarded the same bus you were travelling. 623 00:42:35,050 --> 00:42:36,552 He was lifting your bag and I caught him. 624 00:42:36,719 --> 00:42:37,720 That's why we got down. 625 00:42:37,886 --> 00:42:39,805 This is the lousy story of this lousy thief. 626 00:42:39,972 --> 00:42:40,722 Stop it, sir. 627 00:42:40,889 --> 00:42:44,934 Like Lakshmi Ganapathy films 'Aadupuli' ad repeating hundreds of times. 628 00:42:45,101 --> 00:42:46,436 you're going on repeating that I'm thief. 629 00:42:46,603 --> 00:42:48,521 Do you know what did I steal, sister Pavithra? 630 00:42:48,688 --> 00:42:50,940 His father arrested me for stealing a safety pin, sister. 631 00:42:51,107 --> 00:42:52,942 Will you arrest for stealing a safety pin? 632 00:42:53,109 --> 00:42:56,445 It's different matter that safety pin had 4 sovereigns of gold. 633 00:42:58,030 --> 00:42:59,364 Aren't you ashamed to rob others? 634 00:42:59,531 --> 00:43:01,199 How can it be good if money is stagnant in one place? 635 00:43:01,366 --> 00:43:03,285 Won't it affect Indian economy? 636 00:43:03,451 --> 00:43:05,703 Let's go, forget about them. 637 00:43:05,870 --> 00:43:08,039 Those who can't wage wars talk about justice. 638 00:43:08,206 --> 00:43:10,124 They belong to that group. Let's go. 639 00:43:10,791 --> 00:43:12,793 I'm here for her, let's go. - Is it? 640 00:43:17,589 --> 00:43:20,717 Look, they're following us. - I'll take care of them. 641 00:43:23,470 --> 00:43:25,472 Why are you following us? 642 00:43:27,140 --> 00:43:27,974 Not for you. 643 00:43:28,141 --> 00:43:30,268 It seems there's something like that between him and her. 644 00:43:30,434 --> 00:43:31,769 Shut up and mind your work. 645 00:43:31,936 --> 00:43:34,396 Sister, we're coming thinking we could be of some help. 646 00:43:34,563 --> 00:43:35,481 We don't want any help. 647 00:43:35,648 --> 00:43:38,650 Bloody punched nose lady! Who will help you anyway? 648 00:43:39,401 --> 00:43:40,902 He thinks so. 649 00:43:41,486 --> 00:43:44,572 If she needs any help, I'll do it. You can go. 650 00:43:45,865 --> 00:43:48,159 Will you help her? I'll make a phone call. 651 00:43:52,246 --> 00:43:53,831 Did you steal phone also? - It's my duty. 652 00:43:54,832 --> 00:43:56,625 Do it, waiting for an hour. 653 00:43:56,792 --> 00:43:57,626 Where are you, brother-in-law? 654 00:43:57,793 --> 00:43:59,002 Where would I be? In mutton shop. 655 00:43:59,169 --> 00:44:00,087 Tell me quickly, I'm busy. 656 00:44:00,253 --> 00:44:04,257 40 kilos mutton, 10 kilos of mashed mutton, 3 heads, 6 brains, 4 legs. 657 00:44:04,424 --> 00:44:05,425 He has already given tokens, I'm dying to deliver it. 658 00:44:05,592 --> 00:44:06,593 Wait a minute. What do you want? 659 00:44:06,759 --> 00:44:07,594 Want leg piece? 660 00:44:08,261 --> 00:44:09,429 Is this okay? Get lost! 661 00:44:09,595 --> 00:44:11,180 Sister is doing too much. 662 00:44:11,347 --> 00:44:12,848 Is this new? She always does it. 663 00:44:13,015 --> 00:44:15,184 I don't know what she does or what you will do, 664 00:44:15,351 --> 00:44:18,020 sister must get back to home in next train in 5 minutes. 665 00:44:18,187 --> 00:44:20,188 If not you know the consequence, right? - Are you blackmailing me? 666 00:44:20,355 --> 00:44:21,940 No, I'm sending MMS to aunty. 667 00:44:22,107 --> 00:44:24,067 That's what the trouble with you, tell me what should I do now? 668 00:44:24,234 --> 00:44:25,610 Tell her something, say health problem. 669 00:44:25,777 --> 00:44:28,529 Say pain in hand, leg or head or body. Tell anything you want. 670 00:44:28,696 --> 00:44:29,947 Is this your stomach pain? 671 00:44:30,114 --> 00:44:32,199 Just do what I say. - I'll do. 672 00:44:33,868 --> 00:44:34,869 It's Subramanyam! 673 00:44:36,537 --> 00:44:38,872 Where are you? Do you know my condition now? 674 00:44:44,044 --> 00:44:46,045 Just one day, I'll be in home tomorrow morning. 675 00:44:46,212 --> 00:44:50,633 If you come now, come to hospital, tomorrow come straight to cemetery. 676 00:44:52,968 --> 00:44:55,679 Do you think there will be instant reaction for phone calls? 677 00:44:55,846 --> 00:44:56,889 Why not? Look there. 678 00:44:57,556 --> 00:45:00,392 What about my situation now, Pavithra? 679 00:45:00,559 --> 00:45:03,562 I beg you, widow get up will not suit me. 680 00:45:03,895 --> 00:45:07,315 Anyway I can't lose my husband for your father. 681 00:45:08,232 --> 00:45:11,986 Sister! - Bus! 682 00:45:12,236 --> 00:45:14,655 Sister! - Bus is going away! 683 00:45:14,822 --> 00:45:16,073 Come...come... 684 00:45:16,240 --> 00:45:17,032 Stop...stop... 685 00:45:17,241 --> 00:45:17,950 Come, sister. 686 00:45:18,117 --> 00:45:20,577 Pavithra, stop! What about my plight? - Please leave me alone. 687 00:45:20,744 --> 00:45:21,787 Use him. - Use me. 688 00:45:21,953 --> 00:45:23,330 He? - He's my man, use him. 689 00:45:23,496 --> 00:45:27,333 Please use me once. Please use me at least once. 690 00:45:27,500 --> 00:45:31,921 Please use me. - If you use once, one more time free. 691 00:45:32,713 --> 00:45:36,675 I can manage my work, you mind your work. 692 00:45:44,266 --> 00:45:45,016 Yes, father. 693 00:45:45,433 --> 00:45:47,602 I'll hand him over in station and come back, father. 694 00:45:48,853 --> 00:45:53,107 When temple bells ring, my heart rushes... 695 00:45:53,274 --> 00:45:54,525 What are you doing? 696 00:45:54,692 --> 00:45:58,112 I'm praying to God for your speedy recovery, Lakshmi. 697 00:45:58,278 --> 00:45:59,613 You're not ringing bell but sealing it. 698 00:45:59,780 --> 00:46:00,781 Keep it there. - You saw it. 699 00:46:00,989 --> 00:46:02,616 You stole my chain, cell, are you stealing bells too? 700 00:46:02,782 --> 00:46:04,367 Stop your nonsense and tell me where am I? 701 00:46:04,534 --> 00:46:06,453 You are where you should be. 702 00:46:06,703 --> 00:46:08,037 How do you know the address? 703 00:46:08,204 --> 00:46:09,705 Read the letter. 704 00:46:09,872 --> 00:46:11,123 You read only address, right? 705 00:46:11,290 --> 00:46:13,542 Thinking it won't be nice we read the complete letter. 706 00:46:13,709 --> 00:46:15,878 It seems your father's love, she's your step mother. 707 00:46:17,046 --> 00:46:17,963 Do you've any sense? 708 00:46:18,130 --> 00:46:20,299 Not only had you read the letter but made him also read it. 709 00:46:20,465 --> 00:46:24,302 What are you saying? I'm illiterate, he read and I listened. 710 00:46:25,553 --> 00:46:26,804 Hold her hand, why watch like a fool? 711 00:46:26,971 --> 00:46:28,389 Shut you, you thief! 712 00:46:28,556 --> 00:46:31,058 Please listen to me. - Tell me, what's it? 713 00:46:31,225 --> 00:46:33,644 If aunt asks who you are, what would you say? 714 00:46:34,979 --> 00:46:36,730 What did you tell her? - You mustn't scold him, okay? 715 00:46:36,897 --> 00:46:38,107 You wait. - Tell me. 716 00:46:38,273 --> 00:46:39,399 You mustn't beat him. 717 00:46:39,566 --> 00:46:41,526 I beg you! - Okay, go ahead. 718 00:46:41,735 --> 00:46:42,736 Will you tell me or not? 719 00:46:43,945 --> 00:46:45,905 I told her we're going to marry soon. 720 00:46:46,489 --> 00:46:48,324 Are you playing tricks? How could you say that? 721 00:46:48,491 --> 00:46:50,993 If i tell you got engaged to another man but roaming with me for some work, 722 00:46:51,160 --> 00:46:53,412 it won't be nice, infact horrible, moreover this is village. 723 00:46:53,579 --> 00:46:56,123 They're very traditional, if you don't like it, I'll tell her the truth. 724 00:46:56,290 --> 00:46:57,583 May I? - Wait. 725 00:46:57,750 --> 00:47:00,502 If you try to take advantage of the situation, be careful. 726 00:47:00,669 --> 00:47:02,087 I'll not...not... 727 00:47:02,963 --> 00:47:06,674 Whatever you did till now was too much, why is she saying like that? 728 00:47:12,847 --> 00:47:15,975 Her walk, gait and appearance is like her father. 729 00:47:16,141 --> 00:47:17,351 Isn't she like Anand, doctor? 730 00:47:17,810 --> 00:47:18,936 Stop! - Stopped. 731 00:47:19,102 --> 00:47:20,771 Did your father sent you or you came on your own? 732 00:47:20,937 --> 00:47:22,731 I came with my father's permission, aunty. 733 00:47:22,898 --> 00:47:25,775 That's why he sent my fiancé to accompany me. 734 00:47:25,942 --> 00:47:28,111 She's a big cheat. 735 00:47:28,278 --> 00:47:29,028 Come. 736 00:47:36,535 --> 00:47:37,786 How do you feel now? 737 00:47:39,162 --> 00:47:41,123 Doctor, you can go now. 738 00:47:41,248 --> 00:47:42,124 Bye, madam. 739 00:47:44,626 --> 00:47:46,211 Sivudu, get a pumpkin, I must ward off evil eye cast on her. 740 00:47:46,377 --> 00:47:49,047 Me? Ward off evil eye? I feel shy, aunty. 741 00:47:49,547 --> 00:47:51,465 No need of that, aunty. 742 00:47:51,632 --> 00:47:52,466 Wait. 743 00:47:52,633 --> 00:47:53,884 You too join, sunny. 744 00:47:54,051 --> 00:47:56,387 Not you...you come. - You go. 745 00:47:56,637 --> 00:47:58,972 Divine like mellifluous music of flute... 746 00:48:01,516 --> 00:48:04,644 A young warrior... 747 00:48:28,333 --> 00:48:33,333 Was there any day as beautiful as today... 748 00:48:33,504 --> 00:48:38,504 I wish to take a new birth again... 749 00:48:38,842 --> 00:48:43,842 A birth that can make me mother... 750 00:48:51,437 --> 00:48:53,355 When is your birthday, aunty? 751 00:48:53,939 --> 00:48:56,692 Why? - Just asked casually. 752 00:48:56,859 --> 00:48:59,778 Don't know if I'll live till my birthday or not. 753 00:49:00,946 --> 00:49:02,114 You must tell. 754 00:49:16,710 --> 00:49:19,129 Good to eat fruits before sleep, have it. 755 00:49:19,296 --> 00:49:22,549 Yes, I too eat a coconut fruit every night before going to sleep. 756 00:49:22,716 --> 00:49:23,383 Coconut fruit? 757 00:49:23,550 --> 00:49:26,719 It's like this, there are two halve and we offer it to God. 758 00:49:26,886 --> 00:49:28,221 It's coconut not fruit. 759 00:49:28,388 --> 00:49:28,971 Do they call like that here? 760 00:49:29,138 --> 00:49:34,138 Anand won't fix his daughter's marriage with you unless everything is correct. 761 00:49:36,103 --> 00:49:40,816 Sai, if you've made him agree, it means you're Mr.Perfect. 762 00:49:40,982 --> 00:49:42,484 What do you do now? 763 00:49:42,901 --> 00:49:47,238 Left engineering midway because of too much entertainment. 764 00:49:47,405 --> 00:49:48,614 Since dad was feeling too much, 765 00:49:48,781 --> 00:49:51,242 I bargained and bought certificate for Rs.50000. 766 00:49:52,285 --> 00:49:54,495 I mustn't do any job with such certificate, right aunty? 767 00:49:54,662 --> 00:49:55,913 So, I sold grandpa's property. 768 00:49:56,080 --> 00:49:58,582 Lent it on 3% interest and living happily on it. 769 00:49:58,999 --> 00:50:00,751 After marriage? - She'll get salary, right? 770 00:50:00,917 --> 00:50:02,085 I'll enjoy it. 771 00:50:03,128 --> 00:50:07,507 What about after having children? - I'll live on my dad's pension. 772 00:50:08,341 --> 00:50:10,676 After children grow up? - They'll start earning, right? 773 00:50:10,843 --> 00:50:12,094 I'll enjoy it. 774 00:50:12,261 --> 00:50:14,930 I'm better than you, I'm working to eat. 775 00:50:15,472 --> 00:50:16,181 This fruit. 776 00:50:16,348 --> 00:50:19,309 Your house, this back yard is very beautiful. 777 00:50:19,476 --> 00:50:23,855 You live alone in this big house, don't you've anyone? 778 00:50:24,022 --> 00:50:27,275 I'm not alone, I've everyone. 779 00:50:28,026 --> 00:50:29,694 I'm not there for them. 780 00:50:30,528 --> 00:50:34,115 I think people who fall in love must sacrifice something. 781 00:50:34,698 --> 00:50:39,286 Her father sacrificed love to get closer to his family. 782 00:50:40,037 --> 00:50:43,957 I gave up my family to be with my love. 783 00:50:44,874 --> 00:50:48,795 Though I was living alone and my people were away from me, 784 00:50:48,961 --> 00:50:50,546 I didn't have any feeling, 785 00:50:51,923 --> 00:50:53,716 when I came to know I'm dying, 786 00:50:54,091 --> 00:50:57,553 the feeling that I'm alone is scaring me too much. 787 00:50:58,554 --> 00:51:02,307 God hasn't yet found medicines for my disease. 788 00:51:02,849 --> 00:51:05,060 God took away people from my life. 789 00:51:06,060 --> 00:51:10,982 No medicine is working, it's my damn fate. 790 00:51:13,067 --> 00:51:15,569 Let's talk tomorrow morning, you go to sleep. 791 00:51:18,739 --> 00:51:20,574 You don't have any manners. 792 00:51:20,741 --> 00:51:24,244 We're here to keep her happy. Not to hurt her. 793 00:51:24,911 --> 00:51:26,246 You don't have any manners. 794 00:51:26,412 --> 00:51:28,498 We're here to keep her happy. Not to hurt her. 795 00:51:28,665 --> 00:51:29,832 Eat orange. 796 00:51:30,458 --> 00:51:32,335 Enjoys, wants to enjoy everything. 797 00:51:50,393 --> 00:51:52,019 Why did you bring coffee? 798 00:51:52,186 --> 00:51:56,607 If I hurt my mother, I do like to win her back. 799 00:51:56,774 --> 00:51:58,192 No need to say sorry. 800 00:52:04,447 --> 00:52:07,033 I've a small surprize for you, aunty. - Really? 801 00:52:07,784 --> 00:52:08,701 Give me the cup. 802 00:52:08,951 --> 00:52:10,036 Close your eyes, aunty. 803 00:52:10,620 --> 00:52:11,454 Come with me. 804 00:52:11,996 --> 00:52:13,039 Come I say! 805 00:52:22,255 --> 00:52:23,298 Open your eyes now. 806 00:52:28,261 --> 00:52:30,721 Your entire family, didn't recognise them? 807 00:52:32,765 --> 00:52:34,892 That's your elder brother. 808 00:52:35,601 --> 00:52:36,310 Yes. 809 00:52:36,477 --> 00:52:37,311 Their children. 810 00:52:38,437 --> 00:52:40,731 Your sister, brother-in-law and their daughter. 811 00:52:41,565 --> 00:52:44,818 This photo is recently taken in your younger brother's daughter's marriage. 812 00:52:45,318 --> 00:52:46,736 That's your nephew. 813 00:52:46,986 --> 00:52:48,821 All are well settled, aunty. 814 00:52:49,238 --> 00:52:50,323 You're great. 815 00:52:50,823 --> 00:52:52,241 They're not great. 816 00:52:52,908 --> 00:52:53,659 You! 817 00:52:54,910 --> 00:52:57,329 It's 25 years since I saw them. 818 00:53:00,165 --> 00:53:01,750 Infact I don't know many of them. 819 00:53:01,917 --> 00:53:03,418 How could you do it in one night? 820 00:53:03,585 --> 00:53:06,171 Last night you told your family surname, aunty. 821 00:53:06,671 --> 00:53:09,048 I searched Facebook, Orkut and twitter. 822 00:53:09,215 --> 00:53:10,675 I found every one of them. 823 00:53:12,426 --> 00:53:13,177 Come closer. 824 00:53:14,887 --> 00:53:19,433 I lied that medicines won't work on me. 825 00:53:19,641 --> 00:53:21,435 They didn't give the right medicine. 826 00:53:23,019 --> 00:53:26,356 Do you know what that medicine is? It's you! 827 00:53:28,399 --> 00:53:31,777 When I see you I feel like happiness is draped in pant and shirt. 828 00:53:31,944 --> 00:53:36,031 Lakshmi, when you see me, do you feel happiness is draped in short and vest? 829 00:53:36,949 --> 00:53:40,118 Everything is okay but I couldn't get your father's photo, aunty. 830 00:53:40,619 --> 00:53:43,538 No need, my father is there. 831 00:53:44,456 --> 00:53:47,458 Is he your father? I thought it was Sri Krishna Devarayalu. 832 00:53:47,625 --> 00:53:50,294 What did you say? 833 00:53:51,462 --> 00:53:53,631 I'll get ready, let's go around the village. 834 00:53:56,967 --> 00:53:57,801 Come... 835 00:54:02,264 --> 00:54:04,182 You're very lucky to get Sai. 836 00:54:04,891 --> 00:54:07,060 He'll keep you happy all your life. 837 00:54:07,227 --> 00:54:08,311 I'll stand guaranty. 838 00:54:08,895 --> 00:54:10,980 I too said the same but she's not catching my point, aunty. 839 00:54:11,147 --> 00:54:15,901 Hey you...stop... - Come....run...run... 840 00:54:52,601 --> 00:54:57,601 My life wasn't really happy or tough. 841 00:54:59,024 --> 00:55:02,194 But when you both came here, it has become wonderful. 842 00:55:03,361 --> 00:55:08,116 Even if your father had come I wouldn't have been so happy. 843 00:55:08,283 --> 00:55:11,619 Next time I'll come with my dad, aunty. 844 00:55:12,828 --> 00:55:17,828 Look, though life is full of struggles, it's really great to die happily! 845 00:55:22,671 --> 00:55:27,671 When Sun rises, it's very beautiful, it's beautiful even when Sun sets! 846 00:55:30,052 --> 00:55:35,052 You and Sai brought that beauty and happiness to my house. 847 00:55:38,727 --> 00:55:40,395 If I die this minute... 848 00:55:56,327 --> 00:55:57,244 Calm down, Lakshmi. 849 00:56:00,330 --> 00:56:02,833 I too feel like crying. Please don't cry. 850 00:56:05,001 --> 00:56:08,921 Though didn't have any relationship, I myself unable to control grief. 851 00:56:09,088 --> 00:56:10,006 And you... 852 00:56:45,455 --> 00:56:48,082 Lakshmi, you're engaged, have you forgotten it? 853 00:57:14,231 --> 00:57:19,231 Is moonbeam spilled from your smile? 854 00:57:21,780 --> 00:57:26,780 Are the colours of rainbow yours? 855 00:57:29,495 --> 00:57:34,495 Is your heart beat the rushing and gushing Godavari? 856 00:57:37,252 --> 00:57:42,252 When I'm alone... 857 00:57:43,633 --> 00:57:48,633 I hear your voice in the songs of cuckoos... 858 00:57:52,516 --> 00:57:56,353 I'm thrilled... 859 00:57:56,520 --> 00:58:01,520 I'm seeing your face in the moon... 860 00:58:04,194 --> 00:58:09,194 Are your smiles blooming as flowers in garden? 861 00:58:33,054 --> 00:58:38,054 Is the chime of your anklet turning into a poem set to tune? 862 00:58:40,644 --> 00:58:45,644 Prosperity and happiness follows your footsteps... 863 00:58:48,443 --> 00:58:53,443 My heart is flying with happiness... 864 00:59:01,246 --> 00:59:06,246 Is the gentle breeze breezing or your breathe.. 865 00:59:08,920 --> 00:59:13,920 My heart, body and soul is floating in a trance.. 866 00:59:56,463 --> 01:00:01,463 Are your feet rushing like flowing river to reach me? 867 01:00:04,137 --> 01:00:09,137 Is happiness hitting my heart like never ending sea waves? 868 01:00:11,811 --> 01:00:16,811 Our relationship will never break even in dream... 869 01:00:19,484 --> 01:00:24,322 Singing romantic duets... 870 01:00:24,489 --> 01:00:29,489 Has the mist of suspicion evaporated in the warmth of our friendship? 871 01:00:32,079 --> 01:00:34,331 Are love clouds showering gentle rain on us? 872 01:00:55,100 --> 01:00:57,519 Stop...stop...Lakshmi... 873 01:01:05,026 --> 01:01:05,777 She went away. 874 01:01:05,944 --> 01:01:08,905 That's not my problem, bus has left, right? 875 01:01:09,072 --> 01:01:10,698 Don't feel sad, let's catch an auto. 876 01:01:11,449 --> 01:01:12,116 Come. 877 01:01:14,785 --> 01:01:18,622 What should I do now? - I'll manage my father. 878 01:01:18,789 --> 01:01:20,957 You carry on with your job of stealing. - No, Sai. 879 01:01:21,124 --> 01:01:22,292 What will you do now? 880 01:01:22,459 --> 01:01:25,211 After seeing all this I too want to fall in love. 881 01:01:36,638 --> 01:01:38,015 Lakshmi, stop! 882 01:01:39,099 --> 01:01:41,226 Are you sending your body in parcel? 883 01:01:41,393 --> 01:01:42,811 You've packed yourself fully. 884 01:01:43,687 --> 01:01:44,813 Just for fun. 885 01:01:45,647 --> 01:01:46,981 Why did you leave me alone in village? 886 01:01:47,148 --> 01:01:50,651 I didn't leave you, I wanted to get rid of you. 887 01:01:50,818 --> 01:01:54,321 You're like bad habit, anyone would get addicted to it easily. 888 01:01:54,488 --> 01:01:57,408 I don't want to become an addict to a thing known as Sai. 889 01:01:58,408 --> 01:02:00,911 Why this sudden decision? What has happened now? 890 01:02:01,078 --> 01:02:01,745 What happened? 891 01:02:01,912 --> 01:02:05,331 We both meeting and talking to each other is not good for both of us. 892 01:02:05,498 --> 01:02:07,083 Stop, just a minute. 893 01:02:07,250 --> 01:02:09,419 Leave bad habit known as Sai, I'll not say no. 894 01:02:09,585 --> 01:02:11,837 But I helped you a lot in village though you didn't ask me. 895 01:02:12,004 --> 01:02:14,173 Isn't it? - I don't deny it. 896 01:02:14,590 --> 01:02:16,342 You must do me a small favour. 897 01:02:21,680 --> 01:02:24,599 For the help I did to you, if you help me, account will be settled. 898 01:02:24,766 --> 01:02:28,186 If you say no, my credit limit will remain with you. 899 01:02:28,811 --> 01:02:29,520 Think. 900 01:02:30,563 --> 01:02:33,357 Okay, if I help you mustn't come after me again. 901 01:02:33,524 --> 01:02:34,650 You mustn't torture me. 902 01:02:34,817 --> 01:02:36,110 Infact never again show up before me. 903 01:02:36,276 --> 01:02:37,444 If you agree to these conditions, I'll do. 904 01:02:37,611 --> 01:02:41,364 As Sunday specials does your father bring hearts and livers? 905 01:02:41,531 --> 01:02:42,657 Yes, why? 906 01:02:42,824 --> 01:02:45,827 Nothing, you're an expert in cutting and eating my heart. 907 01:02:46,828 --> 01:02:48,705 If you agree say yes or else I'm going away. 908 01:02:48,871 --> 01:02:51,791 Okay, I agree to your conditions. - By the way, what help should I do? 909 01:02:51,958 --> 01:02:52,875 Who is the witness? 910 01:02:53,042 --> 01:02:54,210 Sign it. 911 01:02:56,503 --> 01:02:58,547 I'm there for you, please. 912 01:03:07,222 --> 01:03:08,056 Thank God, marriage is over. 913 01:03:08,222 --> 01:03:09,682 Come, let's exchange garlands. - What? 914 01:03:09,849 --> 01:03:11,892 I mean let's help them exchange garlands. 915 01:03:12,059 --> 01:03:13,185 Where are the garlands? 916 01:03:17,106 --> 01:03:18,482 What's this? - Biryani. 917 01:03:18,649 --> 01:03:19,816 3 chicken and 3 mutton biryanis. 918 01:03:19,983 --> 01:03:22,068 No prawns? - He said no stock. 919 01:03:22,736 --> 01:03:24,321 Won't you ever spare marriage and obsequies feast? 920 01:03:24,487 --> 01:03:26,239 Give garlands. - Garlands. 921 01:03:28,700 --> 01:03:29,325 Exchange. 922 01:03:29,492 --> 01:03:30,326 Claps! 923 01:03:38,083 --> 01:03:38,917 Father! 924 01:03:42,254 --> 01:03:44,923 Is your marriage over? 925 01:03:46,257 --> 01:03:47,592 I'm very happy. 926 01:03:49,177 --> 01:03:50,428 Are you all their friends? 927 01:03:53,931 --> 01:03:57,601 Aren't you both who got them married taking their parents' place? 928 01:03:59,853 --> 01:04:02,189 Aren't you Anand Rao's daughter? 929 01:04:03,064 --> 01:04:05,692 My daughter died last night after packing her bag. 930 01:04:07,694 --> 01:04:10,655 Good up there is watching this. 931 01:04:10,821 --> 01:04:12,198 I'm sure he'll watch! 932 01:04:16,285 --> 01:04:17,411 If daughter runs away from home to marry, 933 01:04:17,578 --> 01:04:20,789 any father would feel sad, can you expect him to serve Bawarchi biryani? 934 01:04:20,956 --> 01:04:22,624 Come on, forget it. 935 01:04:23,458 --> 01:04:24,376 We didn't do anything wrong. 936 01:04:24,542 --> 01:04:27,378 They both are majors, they wanted to marry and we helped them. 937 01:04:27,545 --> 01:04:30,256 If that is wrong, there won't be any registered marriage in registrar's office. 938 01:04:30,423 --> 01:04:31,966 Govt. should ban it. 939 01:04:33,551 --> 01:04:36,804 Anyway do you need TV ad for film not running in theatres. 940 01:04:36,970 --> 01:04:40,057 Why not think about our film which is about to release? 941 01:04:40,307 --> 01:04:45,307 Look, I'll never make my father to shed tears like him in registrar's office. 942 01:04:46,146 --> 01:04:49,023 Anyway you promised not to disturb me in life if I do this help. 943 01:04:49,190 --> 01:04:51,400 What's this again? - I'll sacrifice my life for love. 944 01:04:51,567 --> 01:04:52,818 Is promise greater than life? 945 01:04:52,985 --> 01:04:53,819 I broke it. 946 01:04:53,986 --> 01:04:55,279 To hell with my promises. 947 01:04:55,446 --> 01:04:57,406 Break it or go to hell with your promises. 948 01:04:57,573 --> 01:04:58,907 I don't give a damn about it. 949 01:04:59,199 --> 01:05:01,952 One last and final word. Remember it. 950 01:05:02,119 --> 01:05:04,496 If my father asks me to marry a dog, I'll marry. 951 01:05:04,663 --> 01:05:07,915 He found a software engineer Sathya and told me to marry him, 952 01:05:08,082 --> 01:05:09,417 he got us engaged too. 953 01:05:09,584 --> 01:05:11,252 If he tells me now that Sathya is not fit for you, 954 01:05:11,419 --> 01:05:15,756 Sai is very good boy, he loves you too, if he says marry him, 955 01:05:15,923 --> 01:05:16,507 I'll agree readily. 956 01:05:16,674 --> 01:05:19,843 So, stop chasing me and go after my father. 957 01:05:20,010 --> 01:05:21,344 You may succeed. 958 01:05:27,350 --> 01:05:30,102 Would she fall if you trap her father? 959 01:05:31,270 --> 01:05:35,649 If you mix hot and dog, can you get hotdog? 960 01:05:35,816 --> 01:05:36,942 Forget her, Sai. 961 01:05:37,526 --> 01:05:40,987 Sai, I'm warning you, summer is coming. 962 01:05:41,154 --> 01:05:45,200 Beers are not available, even if we get they're charging Rs.20 over MRP. 963 01:05:45,366 --> 01:05:47,035 Listen to me, forget her. 964 01:05:47,619 --> 01:05:52,619 She's a standard 120 fire shot bomb! 965 01:05:52,873 --> 01:05:56,669 Some day she'll blow your heart in mid-air 120 times. 966 01:05:56,835 --> 01:05:59,463 How dare you compare my love with Diwali crackers! 967 01:05:59,630 --> 01:06:00,464 I'll kill you. 968 01:06:00,630 --> 01:06:03,800 I'm also telling you the same, she'll kill you some day. 969 01:06:03,967 --> 01:06:06,302 Shut up! 970 01:06:07,220 --> 01:06:08,888 You're not even the size of sample soap kept in hotels. 971 01:06:09,055 --> 01:06:11,724 Are you advising me? 1I'll advice you. 972 01:06:11,891 --> 01:06:16,891 In just one week. With a week I'll make her father flat. 973 01:06:17,187 --> 01:06:21,900 I'll charm her family, I'll come back after fixing my marriage with her. 974 01:06:49,258 --> 01:06:51,594 Dear...sunny... 975 01:06:55,556 --> 01:06:56,640 What happened there? 976 01:06:56,849 --> 01:06:58,100 You went there with full force, right? 977 01:06:58,767 --> 01:07:02,771 As Lakshmi told me, I tried every trick in trade to impress her father. 978 01:07:03,146 --> 01:07:07,108 Forget about impressing her father, I got an indelible black mark in society. 979 01:07:07,275 --> 01:07:08,693 Gay! 980 01:07:09,277 --> 01:07:11,279 I didn't know what to do these 7 days. 981 01:07:11,779 --> 01:07:15,115 When I was thinking deeply sitting in Seethammadhara bus stop on the last day... 982 01:07:20,871 --> 01:07:23,039 Did you call me, master? 983 01:07:23,748 --> 01:07:26,376 Not you, fool! I called my grandson Prasad. 984 01:07:26,543 --> 01:07:29,504 I'm also Prasad's grandson, my grandfather's name was Prasad. 985 01:07:29,670 --> 01:07:31,714 I'm blind and I'm new to this place. 986 01:07:31,881 --> 01:07:34,133 He promised to come in minutes and vanished. 987 01:07:34,300 --> 01:07:37,052 Moreover I'm feeling thirsty. 988 01:07:37,219 --> 01:07:38,554 Thirsty? 989 01:07:39,304 --> 01:07:41,181 Shop is very near, come, let's have few pegs. 990 01:07:41,348 --> 01:07:43,558 Hey you drunkard, I don't drink. 991 01:07:43,725 --> 01:07:45,810 You must drink, you foolish teetotaler! 992 01:07:45,977 --> 01:07:46,728 How dare you call me that! 993 01:07:46,895 --> 01:07:49,730 I'll call any man a fool who doesn't drink! 994 01:07:49,897 --> 01:07:53,317 How dare you call me fool! Bloody drunkard! 995 01:07:55,694 --> 01:07:57,321 Am I still alive? 996 01:07:59,656 --> 01:08:00,365 Is it you Prasad? 997 01:08:00,532 --> 01:08:03,201 Where the hell did you go away? Get me down, where did you go away? 998 01:08:03,368 --> 01:08:07,580 Your father named you after me, I gave my entire property to you, 999 01:08:07,747 --> 01:08:10,583 leaving me with a bloody drunkard, where the hell did you go away? 1000 01:08:10,750 --> 01:08:12,710 Where did you go? Why don't you answer me? 1001 01:08:16,171 --> 01:08:18,757 I helped him because he's a old man! 1002 01:08:22,385 --> 01:08:26,181 You can't find this address but you eat and sleep like a log. 1003 01:08:26,347 --> 01:08:28,016 This is Lakshmi's address. 1004 01:08:28,182 --> 01:08:31,269 Must use this old man to trap that family. 1005 01:08:38,108 --> 01:08:40,277 Why isn't anyone coming yet? Ring the bell. 1006 01:08:40,694 --> 01:08:41,528 What happened? 1007 01:08:41,695 --> 01:08:43,029 Hello master! 1008 01:08:44,531 --> 01:08:46,616 What? When did you come? How do you do? 1009 01:08:46,783 --> 01:08:49,994 I'm very fine, I'm angry because of hot sun. 1010 01:08:50,161 --> 01:08:52,788 Anyway no problem, whatever it is, talk to me here only. 1011 01:08:52,955 --> 01:08:53,789 I'll go from here only. 1012 01:08:53,956 --> 01:08:55,416 You too want the same, right? 1013 01:08:55,583 --> 01:08:56,291 Didn't I tell you? 1014 01:08:56,458 --> 01:08:57,876 Okay master, please come in. Come in. 1015 01:08:58,043 --> 01:09:01,421 He's my grandson Prasad. 1016 01:09:01,588 --> 01:09:05,508 You may start grousing if I bring him without introducing him. 1017 01:09:05,675 --> 01:09:07,051 Greet him. 1018 01:09:07,218 --> 01:09:08,970 He's a great egoist. 1019 01:09:10,054 --> 01:09:11,097 I think... 1020 01:09:11,264 --> 01:09:13,557 What are you thinking? You want me to come in or go? 1021 01:09:13,724 --> 01:09:15,809 Why are you asking like that? Please come in. 1022 01:09:15,976 --> 01:09:17,227 Come in, silly boy! 1023 01:09:17,394 --> 01:09:18,645 Come in, sir....come... 1024 01:09:19,980 --> 01:09:21,231 This is my house, master. 1025 01:09:21,398 --> 01:09:25,235 Very nice, whether it is yours or mine, I can't see anything, right? 1026 01:09:25,902 --> 01:09:26,986 Come. 1027 01:09:27,153 --> 01:09:27,987 Please come and sit here. 1028 01:09:28,321 --> 01:09:29,822 Why are you sitting on floor? Please get up, sir. 1029 01:09:29,989 --> 01:09:33,284 No problem, I'll sit on floor. No need to spoil your sofas. 1030 01:09:33,451 --> 01:09:34,493 Please get up. 1031 01:09:34,660 --> 01:09:36,829 You haven't changed a bit. 1032 01:09:37,079 --> 01:09:39,998 Please come....sit here. That's fine. 1033 01:09:40,874 --> 01:09:44,544 They'll wash their homes clean after people like us visit. 1034 01:09:44,711 --> 01:09:46,337 To ward off evil eye cast. 1035 01:09:46,546 --> 01:09:48,548 What are you saying sir? You haven't changed a bit. 1036 01:09:48,715 --> 01:09:50,800 You please sit down. 1037 01:09:51,008 --> 01:09:53,719 Amaravathi, Master has come, please get tea. 1038 01:09:54,011 --> 01:09:55,095 Did you see? Didn't I tell you? 1039 01:09:55,262 --> 01:10:00,100 They'll offer tea and coffee to visitors like us but they'll have Horlicks and Bournvita. 1040 01:10:00,851 --> 01:10:01,768 Okay, tell me what would you like to have? 1041 01:10:01,935 --> 01:10:04,104 Give me half of your property. Will you? 1042 01:10:04,854 --> 01:10:07,357 Please have coffee. - Master, my wife Amaravathi. 1043 01:10:07,482 --> 01:10:09,067 They're my sons. - Greetings, sir. 1044 01:10:09,233 --> 01:10:11,444 They're my daughters-in-law. - Greetings, sir. 1045 01:10:11,652 --> 01:10:13,028 Lakshmi, please come here. 1046 01:10:19,785 --> 01:10:21,828 Come....please come. Master is here. 1047 01:10:24,247 --> 01:10:25,331 My daughter Lakshmi. 1048 01:10:25,498 --> 01:10:28,292 He's my grandson Pravin. - Good...very good. 1049 01:10:28,459 --> 01:10:32,380 Mine is also very big family. All are gone. 1050 01:10:34,131 --> 01:10:35,299 Only he's left. 1051 01:10:36,800 --> 01:10:39,094 Wait...wait...you're keeping on his head. 1052 01:10:39,261 --> 01:10:42,639 Why I came to you because, it seems he want passport, 1053 01:10:42,806 --> 01:10:44,140 if it is necessary, he must stay here for 2 days, 1054 01:10:44,307 --> 01:10:45,391 I'll stay here! 1055 01:10:45,558 --> 01:10:47,352 Even if you wish nobody would wish to keep you! 1056 01:10:47,518 --> 01:10:49,979 Are you saying even if I wish who would keep me? 1057 01:10:50,563 --> 01:10:51,063 Nothing like that. 1058 01:10:51,230 --> 01:10:54,733 I'll not stay but if it is necessary, my grandson will stay here for 2 days. 1059 01:10:54,900 --> 01:10:55,985 You'll not have any problem. 1060 01:10:56,151 --> 01:10:59,780 4 kilos of rice, 4 brinjals, he'll bring snake gourd also, 1061 01:10:59,947 --> 01:11:02,073 show him the kitchen, he'll cook his meals. 1062 01:11:02,240 --> 01:11:03,575 If you say like that we'll feel bad. 1063 01:11:03,742 --> 01:11:07,078 Did he utter a word after coming here? He's very innocent boy. 1064 01:11:07,245 --> 01:11:09,747 If you talk non-stop, how can he talk? 1065 01:11:09,914 --> 01:11:10,665 What are you saying? 1066 01:11:10,831 --> 01:11:14,502 Nothing, send off grandpa safely in bus. 1067 01:11:15,628 --> 01:11:16,337 Grandpa! 1068 01:11:16,503 --> 01:11:17,671 What's this? You're here but voice is coming from there. 1069 01:11:17,838 --> 01:11:19,172 Is he his real grandson? 1070 01:11:19,339 --> 01:11:21,967 You say you're smart, couldn't you find difference between him and me? 1071 01:11:22,134 --> 01:11:24,386 You both are using the same body spray. 1072 01:11:24,552 --> 01:11:25,845 Did this help me? 1073 01:11:26,846 --> 01:11:29,182 Putting grandpa in bus and lying to my mother. 1074 01:11:29,348 --> 01:11:30,808 I packed my bag. 1075 01:11:30,975 --> 01:11:34,687 Won't you tell me when you'll be back after roaming aimlessly? 1076 01:11:34,854 --> 01:11:36,939 I'm going to Bangalore for a big business deal. 1077 01:11:37,106 --> 01:11:37,689 Move away. 1078 01:11:37,856 --> 01:11:40,025 I reached Lakshmi's home at 120 kmph at 40 degree Sun, 1079 01:11:40,192 --> 01:11:42,152 and stopped just 2 metres away! 1080 01:11:42,319 --> 01:11:44,821 I got a doubt whether to enter the house with left or right leg first. 1081 01:11:44,988 --> 01:11:46,447 I'll break your legs. 1082 01:11:47,323 --> 01:11:48,449 not you! 1083 01:11:48,950 --> 01:11:49,617 Hold this. 1084 01:11:49,784 --> 01:11:52,203 That cat! It is torturing me every day. 1085 01:11:52,370 --> 01:11:53,454 Please come in. 1086 01:11:53,788 --> 01:11:54,538 Why do you hesitate? 1087 01:11:54,705 --> 01:11:55,873 I entered meekly like that, 1088 01:11:56,040 --> 01:11:59,960 family members who hesitated to ask if I want coffee or tea, 1089 01:12:00,127 --> 01:12:02,212 I saw drastic change in 2 days, 1090 01:12:02,379 --> 01:12:05,381 from small errands like changing Rs.1000 note, 1091 01:12:05,548 --> 01:12:08,134 to lousy job of putting naphthalene balls in toilets, 1092 01:12:08,301 --> 01:12:09,552 they've come so close to tell me all this. 1093 01:12:09,802 --> 01:12:13,597 Though entire family accepted me as one of theirs, uncle still suspected me. 1094 01:12:16,684 --> 01:12:18,560 Oh No! I think he has recognised me. 1095 01:12:22,230 --> 01:12:23,231 What's it, uncle? 1096 01:12:23,398 --> 01:12:24,274 Where did you go now? 1097 01:12:24,441 --> 01:12:25,650 To wine shop! 1098 01:12:25,817 --> 01:12:28,194 Balaji temple near wine shop. 1099 01:12:28,361 --> 01:12:32,490 I went to pray for getting passport early and go abroad. 1100 01:12:33,616 --> 01:12:34,658 Hail Lord Balaji! 1101 01:12:36,577 --> 01:12:39,496 One day Lakshmi asked me to come to north side gate. 1102 01:12:39,663 --> 01:12:41,665 I thought she called me to run some errand for her. 1103 01:12:42,040 --> 01:12:44,250 I'll tell about you to my father. - Why? 1104 01:12:44,417 --> 01:12:46,419 My grandpa took his permission, right? To stay here. 1105 01:12:46,586 --> 01:12:47,420 I know all that. 1106 01:12:47,587 --> 01:12:50,590 Neither you're his grandson nor he's your grandpa. 1107 01:12:51,173 --> 01:12:53,509 You told me to impress your father instead of you. 1108 01:12:53,676 --> 01:12:57,429 Impressing means cheating and lying to get into house. 1109 01:12:57,596 --> 01:12:59,181 Every is valid for love. 1110 01:12:59,348 --> 01:13:02,684 Small lie, little bit of cheating, small dose of selfishness, 1111 01:13:02,851 --> 01:13:05,520 everything put together is like Telugu New year 'Pachchadi'. 1112 01:13:05,770 --> 01:13:08,189 I don't know how she understood my dialogue, 1113 01:13:08,356 --> 01:13:11,192 from that day she stopped observing me. 1114 01:13:17,489 --> 01:13:21,785 Like Tabu joins Nagarjuna's family in Krishna Vamsi's film 'Ninne Pelladatha', 1115 01:13:21,952 --> 01:13:24,037 their family accepted me as a member. 1116 01:13:24,537 --> 01:13:27,624 Like mixing half litre water in 10 litres of milk, 1117 01:13:27,790 --> 01:13:29,375 they used me like that. 1118 01:13:29,625 --> 01:13:33,796 Like hitting the highway, they entrusted me with baby shower of sister Vasantha. 1119 01:13:34,588 --> 01:13:36,131 You don't know who sister Vasantha is, right? 1120 01:13:36,298 --> 01:13:38,717 Lakshmi's younger sister-in-law. My elder sister. 1121 01:13:38,884 --> 01:13:39,968 Like real sister. 1122 01:13:40,135 --> 01:13:43,054 I was busy with work, I came out to bring a bunch of bananas. 1123 01:13:43,471 --> 01:13:45,140 Oh, it's here, they left it here. 1124 01:13:48,226 --> 01:13:50,061 I saw this sari somewhere! 1125 01:13:52,938 --> 01:13:53,898 Oh no mother! 1126 01:13:54,064 --> 01:13:57,151 Come here...come here... Come here I say! 1127 01:13:57,651 --> 01:13:58,277 Mother! 1128 01:13:58,443 --> 01:13:59,319 Come here! 1129 01:13:59,486 --> 01:14:00,404 Mother, that is... 1130 01:14:00,570 --> 01:14:01,988 Come near me. 1131 01:14:02,155 --> 01:14:05,825 Fool! You said you're going to Bangalore for a big business deal. 1132 01:14:05,992 --> 01:14:07,493 Why are you picking bananas on road? 1133 01:14:07,660 --> 01:14:10,413 Please mother...I'll tell you later. - What will you tell later? 1134 01:14:10,580 --> 01:14:11,998 What will you tell? - Please go away, mother. 1135 01:14:12,164 --> 01:14:14,917 Okay, I'll and tell everything to your father. 1136 01:14:16,710 --> 01:14:17,920 Something is wrong here. 1137 01:14:21,298 --> 01:14:23,842 Wrong! Please go away. 1138 01:14:24,551 --> 01:14:25,927 Please go away, mother. 1139 01:14:27,095 --> 01:14:29,055 Oh No, he saw you. Please go, mother. 1140 01:14:29,222 --> 01:14:32,683 Who is he? - I beg you, mother. 1141 01:14:32,850 --> 01:14:34,768 It was my mistake, please go, mother. 1142 01:14:35,311 --> 01:14:36,603 What's the problem there, Prasad? 1143 01:14:37,855 --> 01:14:39,273 Why is he calling you as Prasad? 1144 01:14:43,235 --> 01:14:43,777 Who is she? 1145 01:14:43,943 --> 01:14:46,946 Married women please come in. - Aunty! 1146 01:14:47,196 --> 01:14:48,448 Married woman! 1147 01:14:48,614 --> 01:14:53,614 Aunty invited 11 married women, uncle. 1148 01:14:54,119 --> 01:14:55,371 10 women are here. 1149 01:14:55,537 --> 01:14:57,331 Rs.500 remuneration. 1150 01:14:57,498 --> 01:14:59,625 She's 11th woman. 1151 01:14:59,791 --> 01:15:04,212 But she's asking Rs.1116. 1152 01:15:04,379 --> 01:15:06,881 Very busy woman! She's refusing. 1153 01:15:07,048 --> 01:15:10,801 It's small matter, elderly woman. Let's pay her. 1154 01:15:10,968 --> 01:15:11,344 Please come in, madam. 1155 01:15:11,510 --> 01:15:12,887 You please go, I'll bring her, uncle. 1156 01:15:13,054 --> 01:15:15,055 You said you'll pay, I'll bring her. - Bring her. 1157 01:15:17,057 --> 01:15:21,228 Did I came to attend function? - Please mother. 1158 01:15:21,394 --> 01:15:22,562 If you don't come, I'll die, mother. 1159 01:15:22,729 --> 01:15:24,481 My plan will flop! Please come, mother. 1160 01:15:24,647 --> 01:15:27,233 Are you asking me to cheat others like you? 1161 01:15:51,088 --> 01:15:55,175 How beauty is adding to her! 1162 01:15:56,176 --> 01:15:59,346 is it because of immense wealth? 1163 01:16:07,186 --> 01:16:12,186 As happiness of blessing douses this queen... 1164 01:16:12,358 --> 01:16:17,358 As every hand here is adding beauty to her with sandalwood paste... 1165 01:16:49,725 --> 01:16:54,688 Would the child be like Krishna who steals butter and plays flute? 1166 01:16:54,855 --> 01:16:59,855 Would he be a great archer like Rama? 1167 01:17:00,277 --> 01:17:05,277 Whether he's God or human, it'll be known in time... 1168 01:17:35,059 --> 01:17:37,936 Is it that girl? - How did you know it, mother? 1169 01:17:38,103 --> 01:17:40,939 I can know seeing her, anyone would do anything for her. 1170 01:17:41,106 --> 01:17:43,608 Mother too was greatly impressed by Lakshmi. 1171 01:17:44,526 --> 01:17:46,819 Don't create any trouble here, come home quickly. 1172 01:17:46,986 --> 01:17:47,612 Okay? 1173 01:17:47,779 --> 01:17:50,489 Every little or big step I took ended in grand success. 1174 01:17:50,656 --> 01:17:54,201 With the same confidence and same enthusiasm, I took a wrong step. 1175 01:17:54,368 --> 01:17:56,787 I didn't know it was wrong step till I took that step. 1176 01:17:57,162 --> 01:18:01,541 When she entered bathroom, I entered next bathroom to clear my doubt. 1177 01:18:08,131 --> 01:18:12,301 Rama built bridge on sea from Kanyakumari to Srilanka, 1178 01:18:12,468 --> 01:18:14,720 I thought it was Hanuman or Monkey army's help. 1179 01:18:14,887 --> 01:18:19,391 Now I understood that Rama could do it because of his love for Seetha. 1180 01:18:19,558 --> 01:18:23,895 I'm very happy now. Because 90% of my job is over. 1181 01:18:24,062 --> 01:18:26,564 Your entire family considers me as one of them. 1182 01:18:26,731 --> 01:18:29,400 Your father took me to the temple thrice this week. 1183 01:18:29,567 --> 01:18:31,068 Your mother who used to ask me to eat what she cooked. 1184 01:18:31,235 --> 01:18:33,320 Now she asks me what I would like to have for dinner? 1185 01:18:33,487 --> 01:18:35,322 Your elder brother wants my company to smoke, 1186 01:18:35,489 --> 01:18:37,157 your second brother asks my advice to sell the shares, 1187 01:18:37,324 --> 01:18:39,243 they've become so close to share all this with me. 1188 01:18:39,409 --> 01:18:41,703 your sisters-in-law consider me as their own brother. 1189 01:18:41,870 --> 01:18:43,913 You must see when Pravin calls me as uncle! 1190 01:18:44,080 --> 01:18:47,166 I'm as happy as I'm getting awarded doctoral degree by Andhra University. 1191 01:18:47,333 --> 01:18:49,419 Even your house servants feel I'm as their own. 1192 01:18:49,585 --> 01:18:50,753 Just only you remain. 1193 01:18:50,920 --> 01:18:53,422 No need to say I love you to me, just say yes, that's enough. 1194 01:18:53,589 --> 01:18:54,590 Won't you? 1195 01:18:54,924 --> 01:18:57,509 I did so much, can't I get an ayes from you? 1196 01:18:57,926 --> 01:18:59,595 I'll plan how to make you say yes. 1197 01:18:59,761 --> 01:19:02,597 You take bath and come, it won't be nice if anyone sees us. 1198 01:19:06,351 --> 01:19:07,018 What? 1199 01:19:09,187 --> 01:19:09,937 Father! 1200 01:19:35,294 --> 01:19:36,211 Who are you? 1201 01:19:36,795 --> 01:19:38,964 Are you here to disturb a well designed family? 1202 01:19:39,131 --> 01:19:42,050 Isn't it you who lied that night for lift and got down at wine shop? 1203 01:19:42,217 --> 01:19:43,551 I did that mistake unwittingly, uncle. 1204 01:19:44,010 --> 01:19:45,470 It's natural to make mistakes. 1205 01:19:45,637 --> 01:19:49,390 It must be like dot which can be wiped not like tattoo forever. 1206 01:19:49,557 --> 01:19:52,393 I take extra care to keep dust and garbage from entering my home. 1207 01:19:52,560 --> 01:19:56,522 I work like a repellant for my house. But garbage entered my home. 1208 01:19:56,689 --> 01:19:59,149 That's why I waiting for it to cross my compound wall. 1209 01:19:59,316 --> 01:20:00,233 Come I say! 1210 01:20:07,407 --> 01:20:09,033 I'll talk to Lakshmi once... - Shut up! 1211 01:20:09,700 --> 01:20:12,661 I don't want you to utter my daughter's name again. 1212 01:20:13,537 --> 01:20:15,998 I'll not give you lift again, how can you expect me to give my daughter? 1213 01:20:16,165 --> 01:20:18,709 I don't care who you are and why you came here! 1214 01:20:18,876 --> 01:20:21,503 But if I see you anywhere near my house again, 1215 01:20:21,670 --> 01:20:24,339 if my family faces any problem from you, 1216 01:20:24,506 --> 01:20:26,508 I'll tear you into two! 1217 01:21:10,214 --> 01:21:15,214 If I see you again in this area or if my family faces trouble from you, 1218 01:21:15,970 --> 01:21:17,429 I'll tear you into two! 1219 01:21:19,890 --> 01:21:22,726 I thought about you... 1220 01:21:23,351 --> 01:21:26,146 I loved and left you... 1221 01:21:26,980 --> 01:21:30,983 I'm living for you only... 1222 01:21:34,403 --> 01:21:38,574 I'm seeing myself in you... 1223 01:21:40,534 --> 01:21:45,534 When the time came to open the letter and read... 1224 01:21:48,916 --> 01:21:52,753 It got burnt, my dear... 1225 01:22:06,474 --> 01:22:08,101 You're very lucky, Sai. 1226 01:22:08,601 --> 01:22:12,229 God gave you stone heart, tear less eyes, shameless body, 1227 01:22:12,396 --> 01:22:14,607 and insensitive life... 1228 01:22:15,274 --> 01:22:17,693 I was saying God created you very strong. 1229 01:22:18,443 --> 01:22:19,945 But all are not like you, Sai. 1230 01:22:20,362 --> 01:22:23,948 There are sensitive people too. I top such people. 1231 01:22:24,866 --> 01:22:28,036 Second place is almost occupied by Sathyam Rajesh. 1232 01:22:28,244 --> 01:22:29,370 Sathyam Rajesh? 1233 01:22:29,787 --> 01:22:31,789 My friend's cousin's friend's cousin. 1234 01:22:32,456 --> 01:22:33,332 Just as you experienced, 1235 01:22:33,499 --> 01:22:34,959 Seemandhra-Telengana, 1236 01:22:35,125 --> 01:22:38,128 in every street, at some gate, at any time, 1237 01:22:38,295 --> 01:22:40,380 in the hands of a beautiful daughter's father, 1238 01:22:40,547 --> 01:22:42,966 a sincere lover would be thrown out! 1239 01:22:45,677 --> 01:22:48,638 Just as you had yesterday, the same insult, 1240 01:22:48,805 --> 01:22:50,890 Sathyam Rajesh too got insulted in the next street, 1241 01:22:51,098 --> 01:22:54,476 but Sathyam Rajesh who is in the second place in sensitivity, 1242 01:22:54,643 --> 01:22:57,146 he attempted to commit suicide. - Did he die? 1243 01:22:57,312 --> 01:23:00,065 He would but a passerby saved him. 1244 01:23:00,941 --> 01:23:02,400 He's crying profusely. 1245 01:23:02,734 --> 01:23:05,612 Please talk to him and enthuse him. 1246 01:23:05,778 --> 01:23:06,738 Where is he? 1247 01:23:11,993 --> 01:23:14,245 Is it wrong to fall in love? Is it wrong to fall in love? 1248 01:23:14,411 --> 01:23:15,829 Is it wrong to fall in love? 1249 01:23:17,331 --> 01:23:18,415 Do you've any shame? 1250 01:23:18,582 --> 01:23:20,459 If your lover's father throws you out of home, 1251 01:23:20,625 --> 01:23:22,669 will you commit suicide? Are you really a man? 1252 01:23:25,296 --> 01:23:27,590 Please calm down. Tell me what had happened? 1253 01:23:27,757 --> 01:23:30,176 Is it wrong to fall in love? Is it wrong to fall in love? 1254 01:23:30,343 --> 01:23:31,510 Is it wrong to fall in love? 1255 01:23:31,677 --> 01:23:33,762 Why are you repeating the dialogue three times? 1256 01:23:37,474 --> 01:23:38,350 I can't bear it. 1257 01:23:39,851 --> 01:23:40,852 Tell me about your love. 1258 01:23:42,854 --> 01:23:44,481 I saw her for the first time in park. 1259 01:23:55,449 --> 01:23:59,369 Where is the star? 1260 01:23:59,703 --> 01:24:04,124 The maiden who is creating chaos in my heart... 1261 01:24:05,166 --> 01:24:06,793 Next we met in coffee shop. 1262 01:24:07,043 --> 01:24:12,043 Love is not easy, you can't win love... 1263 01:24:12,548 --> 01:24:17,548 What are the conditions for love? What are the secrets of love? 1264 01:24:18,053 --> 01:24:20,389 One day we went to shopping mall to buy clothes. 1265 01:24:22,265 --> 01:24:24,142 Lonely time... 1266 01:24:26,728 --> 01:24:28,563 Personalized service... 1267 01:24:31,065 --> 01:24:33,025 Your mischief... 1268 01:24:35,486 --> 01:24:37,196 It lit fire of passion... 1269 01:24:37,362 --> 01:24:39,489 Along with trying out new clothes... 1270 01:24:41,533 --> 01:24:44,244 The matter reached her father's ears. 1271 01:24:44,911 --> 01:24:45,662 He called me. 1272 01:24:46,871 --> 01:24:48,164 I thought to discuss. 1273 01:24:48,831 --> 01:24:50,082 After I went I came to know. 1274 01:24:50,416 --> 01:24:51,584 It was to fight. 1275 01:24:51,751 --> 01:24:53,752 I climbed the wall to escape. 1276 01:24:54,670 --> 01:24:55,754 He slapped me! 1277 01:24:55,921 --> 01:24:57,631 He held me by my collar and threw me out of the house! 1278 01:24:57,923 --> 01:25:00,842 He threatened to break my legs if I talk about love again. 1279 01:25:01,009 --> 01:25:03,428 Is it wrong to fall in love? Is it wrong to fall in love? 1280 01:25:03,595 --> 01:25:06,014 Is it wrong to fall in love? - No! 1281 01:25:06,347 --> 01:25:09,725 Mine is one side love, the girl has no clarity. 1282 01:25:09,892 --> 01:25:13,270 You both are clear, right? What's your problem then? 1283 01:25:15,022 --> 01:25:18,525 Let's settle this, call all our boys. 1284 01:25:18,692 --> 01:25:19,276 Come on, boys. 1285 01:25:51,973 --> 01:25:52,807 What's the name? 1286 01:25:54,141 --> 01:25:55,976 Not your name. Your father-in-law's name. 1287 01:25:57,811 --> 01:25:58,562 Come out! 1288 01:26:01,565 --> 01:26:02,232 Is it him? 1289 01:26:03,191 --> 01:26:05,735 Why did you come here again? 1290 01:26:06,110 --> 01:26:08,613 Go away form here if not I'll tear you into two. 1291 01:26:08,780 --> 01:26:11,574 What will you tear? Is his head croton to cut? 1292 01:26:11,741 --> 01:26:12,408 Who are you? 1293 01:26:12,575 --> 01:26:14,076 We're his friends to settle his love matter. 1294 01:26:14,243 --> 01:26:17,412 Do you think I'll get scared of you bring few friends? 1295 01:26:17,579 --> 01:26:18,455 Go away from here. 1296 01:26:18,622 --> 01:26:19,956 Why are you threatening us? 1297 01:26:20,123 --> 01:26:21,958 You don't have that much scene, they both are majors. 1298 01:26:22,125 --> 01:26:23,501 Call your daughter. 1299 01:26:23,710 --> 01:26:25,170 I'll not call her, go away. 1300 01:26:26,004 --> 01:26:27,213 I told you to call your daughter out. 1301 01:26:27,380 --> 01:26:28,965 I said I'll not call her. 1302 01:26:29,132 --> 01:26:30,675 He told you to call your daughter. 1303 01:26:30,841 --> 01:26:32,635 You fool! I don't have daughters at all! 1304 01:26:32,802 --> 01:26:34,428 I've two sons only! 1305 01:26:34,929 --> 01:26:35,763 Sons? 1306 01:26:37,598 --> 01:26:40,517 His second son is tall, fair and handsome. 1307 01:26:40,684 --> 01:26:42,185 You too would like him. 1308 01:26:44,771 --> 01:26:45,939 There's my prince! 1309 01:26:48,149 --> 01:26:52,028 Stop your mischievous looks... 1310 01:26:52,319 --> 01:26:56,365 Don't incite mischievous thoughts in me... 1311 01:26:57,866 --> 01:26:59,493 Later wee met in a coffee shop. 1312 01:26:59,701 --> 01:27:04,701 It's a meeting of love and romance... 1313 01:27:13,339 --> 01:27:15,883 What does it say? 1314 01:27:16,050 --> 01:27:18,677 If there's will, there's way... 1315 01:27:18,844 --> 01:27:23,844 If you say yes, I'll do and show to this world... 1316 01:27:28,061 --> 01:27:29,979 One day we went to buy clothes. 1317 01:27:30,563 --> 01:27:35,563 What should I do till we tie the knot? 1318 01:27:37,236 --> 01:27:42,236 I'll become yours forever... 1319 01:27:43,992 --> 01:27:45,076 Bloody! 1320 01:27:45,326 --> 01:27:47,620 Is it wrong to fall in love? 1321 01:27:47,787 --> 01:27:49,497 Wrong? Totally wrong! 1322 01:27:51,082 --> 01:27:53,084 Not you, Navin... 1323 01:27:54,293 --> 01:27:56,837 Come here, dear. 1324 01:27:57,713 --> 01:28:00,590 I'm in frustration with love failure, 1325 01:28:00,757 --> 01:28:02,926 why did you get me into this bloody sentiment? 1326 01:28:10,474 --> 01:28:12,935 What's this expression, Bablu? 1327 01:28:13,102 --> 01:28:16,021 Do something and save my love, sir. 1328 01:28:16,188 --> 01:28:17,397 You must help my love to succeed. 1329 01:28:17,564 --> 01:28:21,193 I didn't this force in anyone till now. Please do something, sir. 1330 01:28:27,782 --> 01:28:31,285 If you both ever come before me ...get lost! 1331 01:28:31,452 --> 01:28:33,954 Please do something, you can do, sir. 1332 01:28:34,622 --> 01:28:35,456 Thank God! 1333 01:28:36,290 --> 01:28:39,042 Don't come near me. I'll throw stones at you. 1334 01:28:43,713 --> 01:28:45,048 Is it wrong to fall in love? 1335 01:28:45,340 --> 01:28:46,549 Is it wrong to fall in love? 1336 01:28:46,841 --> 01:28:48,051 Is it wrong to fall in love? 1337 01:28:57,476 --> 01:28:58,227 Get into the car. 1338 01:28:58,769 --> 01:28:59,394 Get in! 1339 01:28:59,519 --> 01:29:01,438 Mother told me to get milk. 1340 01:29:01,605 --> 01:29:03,982 You can take curd sachets by evening, get in. 1341 01:29:16,535 --> 01:29:17,411 Please sit. 1342 01:29:18,078 --> 01:29:18,996 You too! 1343 01:29:20,163 --> 01:29:21,081 Would you like to have water? 1344 01:29:29,797 --> 01:29:34,797 It seems he hit at 9.20 pm. She came home crying. 1345 01:29:36,011 --> 01:29:38,347 You got them married as their parents, right? 1346 01:29:38,513 --> 01:29:39,556 Tell her what you want to! 1347 01:29:39,723 --> 01:29:42,434 The moment I knew he hit my daughter, I would've killed him. 1348 01:29:42,767 --> 01:29:45,478 But I'm waiting to tell you and then go for the kill. 1349 01:29:45,645 --> 01:29:46,437 What do you want me to do? 1350 01:29:46,604 --> 01:29:49,524 We didn't expect this to happen. 1351 01:29:49,690 --> 01:29:52,026 Will you please stop it? Why are you saying sorry? 1352 01:29:52,193 --> 01:29:54,486 If you say sorry, I too share 50% of it. 1353 01:29:54,653 --> 01:29:57,239 Uncle, kill him. 1354 01:29:57,406 --> 01:29:59,116 Kill him and conduct his obsequies. 1355 01:29:59,283 --> 01:30:01,618 Marry her off to some American Indian. 1356 01:30:01,785 --> 01:30:03,203 Next time he'll hit her there. 1357 01:30:03,370 --> 01:30:06,414 Catch a flight, kill him and conduct his obsequies, 1358 01:30:06,581 --> 01:30:09,208 Next time get her married to someone in Australia. 1359 01:30:09,375 --> 01:30:12,878 He'll also hit her, kill him too and conduct his obsequies. 1360 01:30:13,045 --> 01:30:14,672 Then, you go and ask your daughter, uncle. 1361 01:30:14,838 --> 01:30:17,466 Is she's a wife or prostitute? 1362 01:30:18,800 --> 01:30:22,220 Anyway you're not worried about your son-in-law hitting her or your daughter crying, 1363 01:30:22,387 --> 01:30:24,264 You're angry because you didn't conduct this marriage. 1364 01:30:24,431 --> 01:30:28,851 Had you arranged this marriage with wedding cards, rituals, feast and dowry, 1365 01:30:29,018 --> 01:30:30,269 you wouldn't be speaking like this, uncle. 1366 01:30:30,436 --> 01:30:31,687 You know how you'd respond to this, 1367 01:30:32,480 --> 01:30:34,481 Won't husband and wife ever fight? 1368 01:30:34,648 --> 01:30:38,360 If he comes home with tension, you must pacify him with cool behaviour, 1369 01:30:38,527 --> 01:30:39,736 would anyone fight with him then? 1370 01:30:39,903 --> 01:30:41,196 Aunty, you! 1371 01:30:41,363 --> 01:30:41,905 Do you've any sense? 1372 01:30:42,072 --> 01:30:45,200 I've been living with your father for 30 years, did I do like this any time? 1373 01:30:45,366 --> 01:30:47,744 He hit me so many times and I shouted on him many times. 1374 01:30:47,910 --> 01:30:48,911 Did we ever wash linen in public? 1375 01:30:49,078 --> 01:30:52,206 You'd have talked to her and sent her back to her home. 1376 01:30:52,373 --> 01:30:53,916 But it's not like that here. 1377 01:30:54,083 --> 01:30:56,210 Because you didn't conduct their marriage. 1378 01:30:56,377 --> 01:30:58,003 Since you didn't do it, you don't care if it succeeds or fails, 1379 01:30:58,170 --> 01:30:59,838 that's your ego! 1380 01:31:00,922 --> 01:31:04,592 Uncle, just two hearts are enough to fall in love, 1381 01:31:04,759 --> 01:31:07,845 just two friends are enough to marry, 1382 01:31:08,012 --> 01:31:12,850 but they need parents support for all their lives. 1383 01:31:13,017 --> 01:31:18,017 Since that's not happening, 90% of love marriages are making 70% lawyers richer. 1384 01:31:19,898 --> 01:31:20,941 Think over it, uncle. 1385 01:31:21,608 --> 01:31:24,527 You're en elder man, you know things much better. 1386 01:31:27,363 --> 01:31:31,200 What could be settled over a phone call, do you've to go to court? 1387 01:31:36,121 --> 01:31:38,290 Tell me. - Where are you? 1388 01:31:38,457 --> 01:31:39,166 Outside. 1389 01:31:39,333 --> 01:31:41,042 Your father-in-law wants to talk to you. 1390 01:31:42,335 --> 01:31:43,211 Talk to him. 1391 01:31:44,254 --> 01:31:44,796 Take it. 1392 01:31:48,966 --> 01:31:51,010 Father-in-law! Are you fine? 1393 01:31:51,802 --> 01:31:55,723 Sorry, father-in-law, a small tiff, I'll come and take her home. 1394 01:31:55,889 --> 01:31:57,224 No problem. 1395 01:31:57,808 --> 01:31:59,685 Did you've lunch? - Just now. 1396 01:32:01,311 --> 01:32:05,690 Tomorrow is Sunday, come for evening dinner. 1397 01:32:05,899 --> 01:32:06,816 You can her home. 1398 01:32:15,240 --> 01:32:17,076 I've a very good son-in-law. 1399 01:32:17,242 --> 01:32:19,745 I wouldn't have got such a son-in-law even if I had spent millions. 1400 01:32:19,911 --> 01:32:22,289 You're right, he works with Infosys, 1401 01:32:22,455 --> 01:32:24,624 it seems his salary is Rs.1 lakh a month! 1402 01:32:24,791 --> 01:32:27,126 All the credit for this goes to his friend Sai. 1403 01:32:27,293 --> 01:32:29,337 He's very good boy. - Yes. 1404 01:32:35,050 --> 01:32:36,301 Though you didn't have any fight, 1405 01:32:36,468 --> 01:32:38,178 I got you both patch up with your father-in-law, 1406 01:32:38,345 --> 01:32:40,514 since I too can meet Lakshmi, I planned this. 1407 01:32:40,680 --> 01:32:41,681 What actually had happened was... 1408 01:32:41,848 --> 01:32:44,392 I entered the house to impress her father. 1409 01:32:44,559 --> 01:32:45,810 Very bad horoscope, right? 1410 01:32:45,977 --> 01:32:48,938 I got caught for my silly mistake and her father threw me out. 1411 01:32:49,522 --> 01:32:52,483 After I tried many times but she didn't like to meet me. 1412 01:32:52,691 --> 01:32:54,026 That's why I planned this. 1413 01:32:54,360 --> 01:32:56,278 One shot two angry birds! 1414 01:32:56,737 --> 01:32:57,571 What do you say? 1415 01:32:57,738 --> 01:32:59,281 She's coming. 1416 01:33:04,744 --> 01:33:07,121 Please listen to me. 1417 01:33:07,288 --> 01:33:09,207 If you don't stop, I'll not eat. 1418 01:33:09,874 --> 01:33:11,792 What bothers me if you don't eat? 1419 01:33:12,126 --> 01:33:14,628 Anyway you had a go at food just now. 1420 01:33:14,795 --> 01:33:17,464 Did you see? I forgot whether I ate or not lost in your thoughts. 1421 01:33:17,631 --> 01:33:18,382 I'm eating again and again. 1422 01:33:18,549 --> 01:33:20,217 I've told you earlier also, Sai. 1423 01:33:20,384 --> 01:33:22,886 I'll marry if my father selects a dog. 1424 01:33:23,053 --> 01:33:27,056 I told you to give a try. You failed, it's all over. 1425 01:33:27,223 --> 01:33:32,223 If my father is asked to write 10 names he hates, he would write your name 11 times. 1426 01:33:32,978 --> 01:33:33,979 For the present he may not like, 1427 01:33:34,146 --> 01:33:36,065 infact my friend and his father-in-law were at loggerheads, 1428 01:33:36,231 --> 01:33:36,899 but I united them! 1429 01:33:37,065 --> 01:33:39,151 Why would I separate you from your father? 1430 01:33:39,318 --> 01:33:44,155 I'll take care of all that. - Give a try! But please leave me alone. 1431 01:33:45,240 --> 01:33:48,910 I'm telling you again, I'll marry a dog if my father says so. 1432 01:33:52,913 --> 01:33:54,165 Will you marry a dog? 1433 01:33:54,707 --> 01:33:57,584 What will you do marrying a dog? Will you take it for a walk? 1434 01:33:58,794 --> 01:34:00,545 You're proud because I'm after you. 1435 01:34:00,670 --> 01:34:03,423 May I tell you this, you looked like an angel when I saw you first time. 1436 01:34:03,590 --> 01:34:04,924 After that always looked like a devil. 1437 01:34:06,884 --> 01:34:08,928 Bloody loose tongue! 1438 01:34:09,679 --> 01:34:13,015 Stop! 1439 01:34:14,266 --> 01:34:15,351 I'll fall at your feet! 1440 01:34:28,529 --> 01:34:33,529 You fell like gentle rain drops... 1441 01:34:33,701 --> 01:34:38,455 Next moment you vanished away... 1442 01:34:38,622 --> 01:34:43,622 You're love thought... You're my love... 1443 01:34:43,877 --> 01:34:48,877 My life is soaring high in air with your love... 1444 01:34:49,132 --> 01:34:54,132 My heart says go after her... 1445 01:34:54,303 --> 01:34:59,303 My thoughts are after you saying yes... 1446 01:35:05,188 --> 01:35:06,314 Is it for that girl? 1447 01:35:07,523 --> 01:35:09,859 Mad boy! Today is Sunday, she'll not come. 1448 01:35:10,568 --> 01:35:11,861 Come. - Father. 1449 01:35:12,653 --> 01:35:14,405 Come I say! - Why? 1450 01:35:15,239 --> 01:35:16,407 Nothing, come with me. 1451 01:35:23,079 --> 01:35:24,164 Why did you bring me here, father? 1452 01:35:26,165 --> 01:35:28,918 Here... - Nothing, son. 1453 01:35:29,085 --> 01:35:30,336 What are you doing? 1454 01:35:31,253 --> 01:35:31,837 Come! 1455 01:35:34,340 --> 01:35:35,090 Come! 1456 01:35:35,591 --> 01:35:37,176 Come. - Greetings, tell me. 1457 01:35:37,342 --> 01:35:38,343 Is your daughter in home? 1458 01:35:38,510 --> 01:35:40,429 Call her. - Why? What happened? 1459 01:35:40,595 --> 01:35:42,347 Call her, don't get tensed. 1460 01:35:42,806 --> 01:35:45,266 What's this, father? - Her name is Kumari. 1461 01:35:55,192 --> 01:35:56,944 Why did you call me now, father? I was making dosas. 1462 01:35:57,569 --> 01:35:58,528 My daughter Kumari. 1463 01:36:04,034 --> 01:36:09,034 Here's the girl you were ogling at every day! 1464 01:36:13,542 --> 01:36:14,460 Didn't recognise her, right? 1465 01:36:15,377 --> 01:36:17,921 With make-up then and now without make-up. 1466 01:36:19,172 --> 01:36:21,466 Girls look like that when you fall in love. 1467 01:36:22,133 --> 01:36:23,802 They look like this after marriage. 1468 01:36:24,386 --> 01:36:26,387 You must see them like this for all your life. 1469 01:36:26,679 --> 01:36:31,679 Seeing her like that you chase, love, marry her in registrar's office, 1470 01:36:34,019 --> 01:36:35,896 and when you take her home, 1471 01:36:36,146 --> 01:36:37,898 in about 3 months, 1472 01:36:38,398 --> 01:36:39,691 unable to see her like this, 1473 01:36:39,858 --> 01:36:42,652 father, I made a mistake, I don't you want you to regret later, 1474 01:36:43,486 --> 01:36:44,320 Watch her now itself! 1475 01:36:46,072 --> 01:36:46,906 Is she okay to you? 1476 01:36:47,073 --> 01:36:48,991 Do you know what are you saying, father? 1477 01:36:50,743 --> 01:36:53,829 You came to my home, rang the bell, 1478 01:36:53,996 --> 01:36:56,040 why are you leaving after showing my daughter in bad light? 1479 01:36:56,206 --> 01:36:58,166 I didn't show her in bad light but helped her. 1480 01:36:58,584 --> 01:37:01,670 My son is trying sincerely for your daughter. 1481 01:37:01,920 --> 01:37:03,171 As his father I shouldn't say this. 1482 01:37:03,338 --> 01:37:05,340 My son is a rogue! 1483 01:37:05,924 --> 01:37:10,511 If he tries sincerely, your daughter's life would get ruined. 1484 01:37:11,178 --> 01:37:13,931 Tell me now, did I help you or harmed you? 1485 01:37:14,098 --> 01:37:15,432 Thank so much, master. 1486 01:37:15,599 --> 01:37:17,184 You go and make dosas. 1487 01:37:17,351 --> 01:37:21,354 Go inside, I'll throw away your make-up kit. 1488 01:37:24,607 --> 01:37:25,775 What's this, Sai? 1489 01:37:25,942 --> 01:37:28,861 I was fixing your marriage with the girl you like, why did you walk out? 1490 01:37:29,028 --> 01:37:30,780 Did I say I like her? 1491 01:37:30,947 --> 01:37:35,075 You were ogling at her like hell every day! 1492 01:37:35,242 --> 01:37:39,037 Father, switch off your mood and listen to me carefully. 1493 01:37:41,748 --> 01:37:44,084 The girl I like is different but seeing a different girl. 1494 01:37:44,709 --> 01:37:46,920 I want to do something but doing something else. 1495 01:37:47,378 --> 01:37:48,796 Do you know how my situation is! 1496 01:37:48,963 --> 01:37:53,092 My life has been hauled, mauled like hell! 1497 01:37:53,259 --> 01:37:56,804 In the bad mood I'm now in, give me your gun and leave me in Pakistan, 1498 01:37:56,970 --> 01:37:58,472 I'll settle things once for all in 30 minutes. 1499 01:37:58,639 --> 01:38:03,560 What's your problem, son? 1500 01:38:05,395 --> 01:38:06,479 Didn't get it yet? 1501 01:38:07,897 --> 01:38:09,315 I love a girl, father. 1502 01:38:14,403 --> 01:38:15,029 But... 1503 01:38:17,156 --> 01:38:19,491 But how much I try she's not responding to me. 1504 01:38:20,492 --> 01:38:22,911 Any girl I see appears like her. 1505 01:38:23,161 --> 01:38:24,412 What should I do now, father? 1506 01:38:25,872 --> 01:38:28,833 Don't worry about her parents' rejections, 1507 01:38:29,834 --> 01:38:31,669 whether you're there in her heart or not, 1508 01:38:32,962 --> 01:38:34,046 know that first! 1509 01:38:39,926 --> 01:38:41,052 Your fiancé's phone call. 1510 01:38:42,179 --> 01:38:43,513 He's waiting in coffee shop downstairs. 1511 01:38:43,680 --> 01:38:46,516 He has ordered cappuccino for you, he wants you there quickly. 1512 01:39:01,029 --> 01:39:02,072 Greetings, doctor. 1513 01:39:08,536 --> 01:39:09,579 Don't take my goodness... 1514 01:39:09,745 --> 01:39:14,745 Use it thrice a day with a glass o water, milk or butter milk... 1515 01:39:17,711 --> 01:39:20,088 Don't take it easily. If I get angry... 1516 01:39:20,255 --> 01:39:21,381 Operation is unavoidable. 1517 01:39:21,548 --> 01:39:23,300 It'll cost Rs.1.5 lakhs. 1518 01:39:24,717 --> 01:39:27,929 You've eyes to see, mouth to speak, 1519 01:39:28,096 --> 01:39:29,472 good sense of dressing, 1520 01:39:29,639 --> 01:39:31,140 you've money to pay for your coffee, 1521 01:39:31,307 --> 01:39:31,724 what happened to your brain? 1522 01:39:32,475 --> 01:39:33,100 No! 1523 01:39:34,893 --> 01:39:36,311 It's not seen even in X-ray. 1524 01:39:40,649 --> 01:39:42,525 What? Are you making fun of me? 1525 01:39:42,692 --> 01:39:47,692 No, you're shouting at him for your anger, I'm treating him for his piles. 1526 01:39:52,076 --> 01:39:53,994 Coffee should be sipped not to be thrown on coats. 1527 01:39:54,161 --> 01:39:57,247 Treat patients in clinic not in coffee shops. 1528 01:39:59,624 --> 01:40:02,502 Sai, don't ever try to play your cheap dirty tricks on me. 1529 01:40:02,669 --> 01:40:06,172 Will you call me here by claiming you're my fiancé in office? 1530 01:40:11,093 --> 01:40:15,014 Lakshmi, I was waiting for you outside, what are you doing inside? 1531 01:40:18,475 --> 01:40:20,519 Shouting at me your habit, right? Go ahead. 1532 01:41:00,472 --> 01:41:01,473 Brother, come here. 1533 01:41:02,140 --> 01:41:03,391 What did they order? 1534 01:41:04,559 --> 01:41:06,728 Does soup suit his face? - No, sir. 1535 01:41:07,562 --> 01:41:08,730 What will you get if you serve him? 1536 01:41:08,896 --> 01:41:10,773 I'll get Rs.10000 salary as I get every month. 1537 01:41:10,940 --> 01:41:12,817 If you pour soup on him. - Rs.20000 loss, sir. 1538 01:41:12,983 --> 01:41:15,277 Why? - I need 2 months to find a new job. 1539 01:41:15,444 --> 01:41:18,238 I'm planning to give you Rs.20000 a month till you find a new job. 1540 01:41:18,405 --> 01:41:19,239 What do you say? 1541 01:41:21,408 --> 01:41:23,993 How is aunty? What else? 1542 01:41:27,080 --> 01:41:29,165 Serve soup on table not on my dress. 1543 01:41:29,332 --> 01:41:32,585 Soup is very hot, sir. 1544 01:41:38,173 --> 01:41:39,508 I'll meet you later. 1545 01:41:54,855 --> 01:41:58,358 Without playing drama come to the point straight. 1546 01:41:58,483 --> 01:42:01,361 Okay, whether I'm in your heart or not. 1547 01:42:02,070 --> 01:42:05,323 I'm repeating it again. Am I there in your heart or not? 1548 01:42:05,490 --> 01:42:06,366 No. 1549 01:42:06,658 --> 01:42:07,992 No! - Is it? 1550 01:42:08,868 --> 01:42:11,787 Then, why did you hug me in village that day? 1551 01:42:12,204 --> 01:42:15,082 It happened unwittingly because of emotional situation. 1552 01:42:15,249 --> 01:42:16,708 But my life went to dogs with that incident. 1553 01:42:16,875 --> 01:42:18,168 I don't know that. 1554 01:42:18,335 --> 01:42:21,254 Would you've hugged anyone in that situation? 1555 01:42:25,842 --> 01:42:29,011 It proves I'm there in your heart. 1556 01:42:29,303 --> 01:42:30,471 I said no. 1557 01:42:31,514 --> 01:42:35,142 I've the incident in village to prove I'm there. 1558 01:42:35,559 --> 01:42:38,020 But what proof have you got to prove I'm not there? 1559 01:42:38,187 --> 01:42:40,439 How will you prove that I'm not in your heart? 1560 01:42:40,605 --> 01:42:42,399 I'll prove as you like. 1561 01:42:50,072 --> 01:42:53,075 Okay, let's hug just like that day. 1562 01:42:53,659 --> 01:42:57,579 If I don't get the same feelings I had then, 1563 01:42:57,746 --> 01:43:00,665 if feelings between us don't create any sensation, 1564 01:43:00,832 --> 01:43:03,918 if I feel you don't have any feeling for me, 1565 01:43:04,085 --> 01:43:05,170 to tell you harshly, 1566 01:43:05,336 --> 01:43:06,671 if you don't get tempted, 1567 01:43:07,422 --> 01:43:09,215 I'll never again disturb you in life. 1568 01:43:09,340 --> 01:43:13,594 If I've any feeling that you still have a feeling for me, 1569 01:43:13,761 --> 01:43:15,220 I'll never leave you! 1570 01:43:15,763 --> 01:43:18,015 What the hell are you saying? Do you know that? 1571 01:43:18,682 --> 01:43:20,851 As time passes, you're become more stupid. 1572 01:43:21,017 --> 01:43:23,770 Will you hug me again? 1573 01:43:24,604 --> 01:43:25,730 You've gone mad. 1574 01:43:25,939 --> 01:43:27,315 Join a mental asylum. 1575 01:43:34,446 --> 01:43:37,533 Are you scared of falling to temptation? 1576 01:43:38,116 --> 01:43:40,452 I'll chase you, I'll scare you. 1577 01:43:41,161 --> 01:43:42,078 I'll bring you to my way! 1578 01:44:03,932 --> 01:44:08,932 Come to my home, my dear... Come to my home... 1579 01:44:23,950 --> 01:44:28,496 As daughter-in-law to my parents... 1580 01:44:28,663 --> 01:44:33,083 As sister-in-law to my younger brother and sister... 1581 01:44:33,250 --> 01:44:38,250 Doors to my heart would open as you step into the home with your right leg... 1582 01:45:19,960 --> 01:45:24,464 Keep your purse safely from thieves... 1583 01:45:24,631 --> 01:45:29,343 When the boy you love seeks, don't hide your heart... 1584 01:45:29,510 --> 01:45:34,265 We can stop gushing waters with a lock... 1585 01:45:34,431 --> 01:45:39,102 We can never hide love how much ever you may try to... 1586 01:45:39,269 --> 01:45:44,065 Lift your head, look into my eyes once... 1587 01:45:44,232 --> 01:45:48,986 Why are you so adamant? Don't you want a companion? 1588 01:45:49,153 --> 01:45:52,323 Enough of frowning and making faces... 1589 01:46:11,549 --> 01:46:16,261 How beautiful you are even when angry... 1590 01:46:16,428 --> 01:46:21,016 Once I become your dot, I'll never leave you... 1591 01:46:21,183 --> 01:46:25,895 You disturbed my sleep and moreover scolding me... 1592 01:46:26,062 --> 01:46:30,900 My heart is in pain and thrilled... 1593 01:46:31,067 --> 01:46:35,779 Why are you terrorizing me like Goddess Mahakali? 1594 01:46:35,946 --> 01:46:40,700 I'll make you my queen, give me your heart... 1595 01:46:40,867 --> 01:46:43,870 I'm Do Re Mi, you're my Pa So... 1596 01:47:07,892 --> 01:47:10,269 Do you've concepts in love proposal too? 1597 01:47:10,811 --> 01:47:12,897 Non-veg thoughts are not good. 1598 01:47:13,063 --> 01:47:14,732 Can you flatter a girl with just one hug? 1599 01:47:14,898 --> 01:47:18,652 She hates you so much, why are you after her? 1600 01:47:19,236 --> 01:47:23,073 Sister, Lakshmi is just a colleague to you. At the most a friend. 1601 01:47:23,239 --> 01:47:24,866 But she's my angel. 1602 01:47:25,492 --> 01:47:28,327 It's so good when she hates me, what if she loves me? 1603 01:47:28,494 --> 01:47:29,287 I'll go mad! 1604 01:47:29,453 --> 01:47:30,454 Don't go that far. 1605 01:47:30,621 --> 01:47:32,164 I too felt like that only. 1606 01:47:32,331 --> 01:47:33,916 I thought she's not in my life. 1607 01:47:35,751 --> 01:47:37,836 The moment I came to know I'm there in her heart, 1608 01:47:38,003 --> 01:47:39,004 I decided that moment itself. 1609 01:47:39,171 --> 01:47:41,298 It was okay then, it could've been, 1610 01:47:41,465 --> 01:47:42,757 but now she says you're not in her heart. 1611 01:47:42,924 --> 01:47:45,468 If God gives a struggling his number to call, 1612 01:47:45,635 --> 01:47:46,844 will you give a missed call? 1613 01:47:48,012 --> 01:47:48,763 This also like that only. 1614 01:47:49,305 --> 01:47:53,434 I don't know if wealthy and powerful people are happy in life or not, sister. 1615 01:47:53,601 --> 01:47:57,104 But one who has a good life partner will be happy all his life. 1616 01:47:57,688 --> 01:48:00,440 Didn't you find any other angel than her? 1617 01:48:01,942 --> 01:48:03,985 We build a temple for Goddess. 1618 01:48:04,152 --> 01:48:05,778 We don't go in search of Goddess after building temple. 1619 01:48:05,945 --> 01:48:07,113 I've already decided. 1620 01:48:07,280 --> 01:48:09,699 But you must think from her point of view also, right? 1621 01:48:09,907 --> 01:48:10,866 Bloody point of view. 1622 01:48:11,033 --> 01:48:15,204 She'll reject Shahjahan who built Taj Mahal and marry a mason selected by her father. 1623 01:48:15,496 --> 01:48:17,206 Sister, advice me as your brother, 1624 01:48:17,372 --> 01:48:18,540 when I'm preparing for IAS, 1625 01:48:18,707 --> 01:48:20,709 will you push me to work hard and encourage me or not? 1626 01:48:21,042 --> 01:48:22,627 Why don't you encourage me now? 1627 01:48:23,628 --> 01:48:26,965 This is like IAS to me, I'll try hard and succeed. 1628 01:48:27,173 --> 01:48:29,050 Leave me, sister. - I beg you! 1629 01:48:29,383 --> 01:48:32,636 You can talk to get anyone's support in 10 minutes. 1630 01:48:32,803 --> 01:48:36,056 Forget about me leaving you, I request you both to leave me alone. 1631 01:49:01,913 --> 01:49:02,581 Come. 1632 01:49:03,248 --> 01:49:03,998 What happened? 1633 01:49:04,165 --> 01:49:06,167 I'll find from her and tell you, father. You go inside. 1634 01:49:08,586 --> 01:49:09,921 I want to talk to you. 1635 01:49:10,546 --> 01:49:11,422 Okay, let's go to my home. 1636 01:49:11,589 --> 01:49:12,465 Would you like to have coffee or tea? 1637 01:49:12,631 --> 01:49:14,717 Would anyone have coffee and tea at this hour? 1638 01:49:15,592 --> 01:49:17,845 Usually I'll have drinks. 1639 01:49:19,930 --> 01:49:21,431 What did you say with Pavithra? 1640 01:49:22,349 --> 01:49:27,349 Nothing, asked if she knows anyone who can lend Rs.3 lakhs @ 3% interest. 1641 01:49:27,562 --> 01:49:28,563 Did she ask you? 1642 01:49:28,729 --> 01:49:30,898 I didn't mean about your interest. 1643 01:49:31,065 --> 01:49:32,900 About your concept you told her. 1644 01:49:33,109 --> 01:49:36,945 If God gives a struggling man to call in distress, 1645 01:49:37,112 --> 01:49:38,405 should we call till God responds our call? 1646 01:49:39,323 --> 01:49:42,075 Am I acting with some ulterior motive inside? 1647 01:49:42,242 --> 01:49:45,036 Do women like us... 1648 01:49:46,955 --> 01:49:48,623 Don't we trust real love? 1649 01:49:49,582 --> 01:49:54,582 Do we women reject Shahjahan who built Taj Mahal and marry a mason on father's advice. 1650 01:49:56,547 --> 01:49:58,840 You're not thinking of building Taj Mahal for me, Sai. 1651 01:49:59,007 --> 01:50:02,052 You want to paint the Taj Mahal already built and use it. 1652 01:50:02,677 --> 01:50:06,472 If I hug you once, can you find whether I love you or not? 1653 01:50:07,223 --> 01:50:12,061 Not just once but I'll give you chance for 3 times 3 days and 3 hours! 1654 01:50:12,228 --> 01:50:15,898 Prove in these three chances if I love you or not. 1655 01:50:16,523 --> 01:50:18,275 If you fail to prove it, 1656 01:50:18,442 --> 01:50:22,612 either get your father transferred from here or delete me from your memory. 1657 01:50:22,779 --> 01:50:26,324 3 chances! Decide date time and place and send me SMS. 1658 01:50:29,410 --> 01:50:33,247 Not for having feeling for you or liking your concept. 1659 01:50:33,455 --> 01:50:34,665 To get rid of you. 1660 01:51:01,189 --> 01:51:02,983 He sent message at 6 am. 1661 01:51:03,149 --> 01:51:06,110 Recently we got a couple married right? His friend. 1662 01:51:06,277 --> 01:51:07,612 It seems they've left for Tirupati. 1663 01:51:07,779 --> 01:51:09,113 He has fixed program in their home. 1664 01:51:09,363 --> 01:51:13,033 I challenged him in a burst of anger. But I feel shy to go. 1665 01:51:13,200 --> 01:51:16,537 Please talk to him and get this bet cancelled. 1666 01:51:16,995 --> 01:51:17,788 Look there! 1667 01:51:20,373 --> 01:51:24,377 You called him at 7.30 pm but he's here at 7.30 am. 1668 01:51:28,131 --> 01:51:28,756 Come. 1669 01:51:30,466 --> 01:51:31,133 Come. 1670 01:51:45,897 --> 01:51:48,399 Sister-in-law, brother told me to give this key to you. 1671 01:51:52,403 --> 01:51:54,321 What sort of a man he is? - Any man is like that. 1672 01:51:54,488 --> 01:51:55,989 If you chance would he leave it easily? 1673 01:51:56,156 --> 01:51:58,408 Take bath evening and go to meet him. 1674 01:51:58,575 --> 01:52:00,368 Will you also join me? 1675 01:52:00,744 --> 01:52:02,829 Are you going to night show film? 1676 01:52:26,017 --> 01:52:27,352 What are these feelings? 1677 01:52:29,353 --> 01:52:30,605 I never had such feelings. 1678 01:52:34,191 --> 01:52:39,191 Did I challenge him in anger or did I do it wantonly? 1679 01:52:41,573 --> 01:52:42,782 Oh father! 1680 01:52:45,285 --> 01:52:46,953 Somehow I must get rid of Sai. 1681 01:52:52,041 --> 01:52:54,627 But what's this feeling? 1682 01:52:55,377 --> 01:52:56,420 Why isn't it leaving me? 1683 01:52:57,588 --> 01:52:59,298 There's some magic in him. 1684 01:53:00,382 --> 01:53:03,385 Is he conducting any special prayers? 1685 01:53:04,511 --> 01:53:07,055 Lakshmi, control yourself. 1686 01:53:07,221 --> 01:53:10,600 Under any circumstance, don't give up your aim. 1687 01:54:06,943 --> 01:54:08,528 I'm here at the strike of 7.30 pm. 1688 01:54:36,428 --> 01:54:38,931 Is it my problem? Why should I call him? 1689 01:54:39,139 --> 01:54:40,390 I'll not call him. 1690 01:54:40,640 --> 01:54:41,933 I'll not give a missed call also. 1691 01:54:51,484 --> 01:54:52,902 Why is he scaring me? 1692 01:55:04,954 --> 01:55:06,998 Why am I waiting for him? 1693 01:55:08,833 --> 01:55:11,585 If I hadn't hugged him there I wouldn't have faced any trouble. 1694 01:55:12,086 --> 01:55:13,170 It was my mistake. 1695 01:55:15,172 --> 01:55:16,965 5 minutes grace period is also over. 1696 01:55:17,299 --> 01:55:20,552 Tomorrow he'll come saying love, I'll take him to task. 1697 01:55:42,155 --> 01:55:43,281 No... 1698 01:55:43,782 --> 01:55:47,618 Just because he didn't touch you, why are you stopping me also? 1699 01:55:48,119 --> 01:55:49,203 Will you shut your mouth? 1700 01:55:50,538 --> 01:55:54,625 I can understand your feelings. - Why should I feel? Why? 1701 01:55:54,792 --> 01:55:57,961 He lost a chance, why do you pity me? - Isn't it? 1702 01:55:58,962 --> 01:56:00,464 He lost a chance. 1703 01:56:00,630 --> 01:56:03,049 He must feel sad and he must get angry. 1704 01:56:03,216 --> 01:56:06,761 You're feeling bad as if you expected something and it didn't happen. 1705 01:56:07,970 --> 01:56:10,264 I feel embarrassed to wait and come without meeting him. 1706 01:56:10,431 --> 01:56:13,225 As if he's Gabbar Singh and you're embarrassed. 1707 01:56:13,392 --> 01:56:15,894 Okay, I'll do one thing. 1708 01:56:16,186 --> 01:56:18,021 I'll arrange your second meeting. 1709 01:56:18,563 --> 01:56:22,317 If he acts any smart this time, I'll rip out his skin. 1710 01:56:22,484 --> 01:56:23,068 Okay? 1711 01:56:23,234 --> 01:56:26,487 Please, get rid of him from my life. I'll be ever grateful to you. 1712 01:56:26,654 --> 01:56:28,072 I'll get peace of mind. 1713 01:56:28,239 --> 01:56:31,492 Tomorrow evening program, he'll come to pick you up. 1714 01:56:33,244 --> 01:56:35,746 I'm getting bored, shall we talk our way? 1715 01:56:35,913 --> 01:56:38,332 Watch the road and drive. Someone may hit the car. 1716 01:56:39,166 --> 01:56:41,501 This is one way. - Yours too is one way. 1717 01:56:42,002 --> 01:56:43,253 I'll convey. 1718 01:56:51,093 --> 01:56:52,970 Will you please give Rs.20 worth jasmine? 1719 01:56:53,137 --> 01:56:55,431 Why are you buying jasmine? Are you going crazy? 1720 01:56:55,597 --> 01:56:57,766 Shouldn't I keep jasmine also in car? 1721 01:56:57,933 --> 01:56:58,934 As freshener! 1722 01:56:59,351 --> 01:57:00,519 Take it, sir. 1723 01:57:00,977 --> 01:57:04,189 Hey you girl, what did you think? 1724 01:57:04,773 --> 01:57:07,942 Okay, if you want to use like that, let's use it. 1725 01:57:11,946 --> 01:57:14,865 Our program is in Pavithra's house, right? Will it be comfortable? 1726 01:57:36,552 --> 01:57:38,220 Why did you stop near medial shop? 1727 01:57:38,387 --> 01:57:40,639 Nothing, looking for safety. - Safety? 1728 01:57:41,056 --> 01:57:42,390 Yes, can't hold myself in that moment. 1729 01:57:42,557 --> 01:57:44,809 Something may happen, it may be not with us when we need it. 1730 01:57:44,976 --> 01:57:45,894 We'll not stop because we don't have it. 1731 01:57:46,060 --> 01:57:48,896 We'll go ahead and regret for it after 3 months. 1732 01:57:49,063 --> 01:57:50,189 Safety is very important. 1733 01:57:50,356 --> 01:57:51,982 They show ad on TV also, didn't you see it? 1734 01:57:52,483 --> 01:57:53,984 Wait, I'll get it. 1735 01:57:55,027 --> 01:57:57,321 You're doing too much. I'll break your teeth. 1736 01:57:57,488 --> 01:57:59,489 Get going, forget about safety. 1737 01:57:59,656 --> 01:58:01,575 You may not need but I do need it. 1738 01:58:01,741 --> 01:58:04,411 Are you mad? - Yes, I'm going mad. 1739 01:58:04,577 --> 01:58:05,828 I'm dying with severe headache. 1740 01:58:05,995 --> 01:58:08,039 I want to buy tablets for safety, why are you stopping me? 1741 01:58:08,206 --> 01:58:10,082 I know what you want to buy? 1742 01:58:10,249 --> 01:58:12,001 What? - Those things. 1743 01:58:12,168 --> 01:58:13,586 What do you mean by those things? 1744 01:58:13,961 --> 01:58:16,672 Those things. - What are those things? 1745 01:58:16,839 --> 01:58:19,007 Okay, why would you get headache now? 1746 01:58:19,174 --> 01:58:22,761 I don't know why but when I get into romantic mood I get headache. 1747 01:58:22,927 --> 01:58:24,763 I'm always like this from childhood days. 1748 01:58:25,889 --> 01:58:28,057 Okay, I'll get it, what's the tablet? 1749 01:58:28,224 --> 01:58:32,478 When we add it to water, it effervesces, Disprin! 1750 01:58:53,956 --> 01:58:55,624 Don't overact, get going. 1751 01:58:56,583 --> 01:58:57,626 Didn't he give change? 1752 01:59:04,883 --> 01:59:07,802 Where are you going at this hour? 1753 01:59:08,761 --> 01:59:10,137 My clothes have become dirty, 1754 01:59:10,304 --> 01:59:12,348 I want to wash clothes in Bhimli beach and dry it in Ramakrishna beach. 1755 01:59:12,515 --> 01:59:13,891 What did I tell you now? 1756 01:59:14,058 --> 01:59:18,061 Look, a girl must put motif in courtyard, salt in curry, and bed in room. 1757 01:59:18,228 --> 01:59:20,313 They mustn't put questions like this, you know. 1758 01:59:20,480 --> 01:59:21,106 Okay. 1759 01:59:21,273 --> 01:59:23,483 Where's your mother? - She went to Khammam. 1760 01:59:23,650 --> 01:59:24,901 Khammam? 1761 01:59:25,068 --> 01:59:28,905 She went to attend core committee meeting of Andhra-Telengana software Mothers-in-law. 1762 01:59:29,071 --> 01:59:30,072 She won't have beers in the name of core meeting, right? 1763 01:59:30,239 --> 01:59:31,824 Nothing like that. 1764 01:59:32,241 --> 01:59:35,577 Just now she called, she wanted me to take your updates. 1765 01:59:43,335 --> 01:59:44,502 Take a low angle also. 1766 01:59:47,797 --> 01:59:49,257 Status? 1767 01:59:49,757 --> 01:59:51,092 Headline is Love Deal! 1768 01:59:51,258 --> 01:59:55,095 Tag line is Trend creating Subramanyam for friend's love. 1769 01:59:55,512 --> 01:59:56,764 You mean love deal? 1770 01:59:56,930 --> 01:59:59,349 A sweet and soft love story that impressed me. 1771 01:59:59,516 --> 02:00:00,267 Who is it? 1772 02:00:00,434 --> 02:00:03,269 My friend's cousin's best friend's cousin! 1773 02:00:10,943 --> 02:00:11,944 I'll go now, bye. 1774 02:00:12,069 --> 02:00:13,237 When will you be back? 1775 02:00:13,404 --> 02:00:17,115 If Potti Sriramulu's wife had asked him when would he come back? 1776 02:00:17,282 --> 02:00:18,575 Would there be Andhra Pradesh now? 1777 02:00:19,034 --> 02:00:22,120 There mustn't be calculations and expectations for agitations and philosophies. 1778 02:00:22,954 --> 02:00:23,705 This looks great! 1779 02:00:23,872 --> 02:00:25,540 Post it in Whatsapp and say hats off. 1780 02:00:30,962 --> 02:00:32,797 Is your shopping over? 1781 02:00:36,383 --> 02:00:40,137 Can we come now? - He left just now, come quickly. 1782 02:00:41,346 --> 02:00:42,389 Did she ask us to come? 1783 02:00:51,522 --> 02:00:52,606 Why are you laughing? 1784 02:00:53,482 --> 02:00:55,567 Nothing....come. 1785 02:01:03,491 --> 02:01:06,411 Subramanyam may come at any time. That's the room. 1786 02:01:15,461 --> 02:01:16,753 Why did you slap him? 1787 02:01:17,171 --> 02:01:19,423 I pulled to warn you but why did you slap him? 1788 02:01:20,215 --> 02:01:21,841 You're going inside, is it okay? 1789 02:01:27,347 --> 02:01:30,516 Sister, can you get me some water? - What will you do with water inside? 1790 02:01:30,683 --> 02:01:32,560 I'll sprinkle it on hot iron, you got me slapped too. 1791 02:01:32,726 --> 02:01:33,853 Get water, sister. 1792 02:01:46,281 --> 02:01:48,032 Why are you closing the door? 1793 02:01:50,701 --> 02:01:52,286 Why are you opening the door? 1794 02:01:52,703 --> 02:01:54,204 You want me to open or close? 1795 02:01:56,373 --> 02:01:57,124 Close it 1796 02:02:35,701 --> 02:02:38,579 What for we are here and what are you doing? 1797 02:02:39,913 --> 02:02:44,913 That is....I told you... I get headache in romantic mood. 1798 02:02:50,756 --> 02:02:52,383 Don't do anything crazy. 1799 02:03:54,189 --> 02:03:54,815 What happened? 1800 02:03:54,982 --> 02:03:58,026 Is it wrong to fall in love? 1801 02:03:58,235 --> 02:04:00,987 You said you were going out to deal an interesting love story. 1802 02:04:01,154 --> 02:04:02,989 Not interesting love story but irritating love story. 1803 02:04:03,156 --> 02:04:05,450 How can two men love each other? 1804 02:04:05,658 --> 02:04:07,160 Are two men lovers? 1805 02:04:07,452 --> 02:04:08,244 Shall I upload it in Facebook? 1806 02:04:08,411 --> 02:04:10,121 I'll stamp you to death, get me water. 1807 02:04:10,288 --> 02:04:12,164 No... - Get me water. 1808 02:04:13,249 --> 02:04:14,667 Want me to upload in Facebook? 1809 02:04:26,761 --> 02:04:28,012 It's Sai's phone. 1810 02:04:31,474 --> 02:04:33,017 Will you blackmail me? 1811 02:04:36,895 --> 02:04:37,855 Watch now! 1812 02:04:38,188 --> 02:04:39,731 I'll delete my video! 1813 02:04:44,861 --> 02:04:46,529 Come. 1814 02:04:56,914 --> 02:04:57,956 Who is inside? 1815 02:04:58,915 --> 02:05:01,459 Lakshmi is working inside. 1816 02:05:01,793 --> 02:05:04,504 She's working inside and you're reading paper here. 1817 02:05:05,880 --> 02:05:09,300 Sai too is inside. - Sai too? What is he doing? 1818 02:05:09,926 --> 02:05:12,887 They both are having a private conversation. 1819 02:05:13,512 --> 02:05:17,891 When they're having private conversation, are you helping love with social service? 1820 02:05:18,058 --> 02:05:19,059 Call him. 1821 02:05:19,726 --> 02:05:20,560 No... 1822 02:05:20,727 --> 02:05:21,978 First call them out. 1823 02:05:22,145 --> 02:05:24,397 Poor things. - Poor things? 1824 02:05:30,319 --> 02:05:32,655 Someone is here, open the door. 1825 02:05:34,907 --> 02:05:35,491 Who is it? 1826 02:05:36,492 --> 02:05:38,827 Is my house lodge to you? Is my wife pimp? 1827 02:05:38,994 --> 02:05:40,579 Brother-in-law? - What brother-in-law? 1828 02:05:40,745 --> 02:05:41,746 Are you playing smart wit me? - Stop, brother-in-law. 1829 02:05:41,913 --> 02:05:43,415 Why are you calling me brother-in-law? 1830 02:05:43,581 --> 02:05:44,416 You're doing too much. 1831 02:05:44,582 --> 02:05:46,668 Sai, your time is over. 1832 02:05:49,420 --> 02:05:50,296 Good riddance! 1833 02:05:50,463 --> 02:05:51,589 Brother-in-law, I've your video with me. 1834 02:05:51,756 --> 02:05:53,924 It got deleted. Is it okay? 1835 02:05:54,091 --> 02:05:57,678 It got deleted long back. 1836 02:05:58,178 --> 02:06:00,347 You went overboard. - Deleted it? 1837 02:06:00,514 --> 02:06:01,097 Deleted it. 1838 02:06:01,264 --> 02:06:02,390 Brother-in-law! - What brother-in-law? 1839 02:06:02,557 --> 02:06:04,267 If I see you here again, I'll blow up your head. 1840 02:06:04,434 --> 02:06:05,435 Brother-in-law! 1841 02:06:07,770 --> 02:06:08,521 Mashed mutton is ready. 1842 02:06:11,357 --> 02:06:12,858 Those who want it, stand in separate line. 1843 02:06:17,696 --> 02:06:18,196 Mother-in-law! 1844 02:06:18,530 --> 02:06:19,531 Won't you give me that? 1845 02:06:34,712 --> 02:06:39,712 Stop, mother-in-law! - Stop! 1846 02:07:06,491 --> 02:07:08,409 Mother! - Stop! 1847 02:07:08,743 --> 02:07:11,245 It's not sin even to kill you. - Stop, mother. 1848 02:07:11,412 --> 02:07:13,747 See, how your mother is thrashing me. 1849 02:07:13,914 --> 02:07:16,834 What's this mother? Are you hitting software Subramanyam? 1850 02:07:17,000 --> 02:07:19,586 Is he software Subramanyam? My foot! 1851 02:07:19,753 --> 02:07:21,838 He's mashed mutton specialist in a mutton shop. 1852 02:07:22,005 --> 02:07:22,547 Mashed mutton specialist? 1853 02:07:22,714 --> 02:07:26,509 This fool cheated you and me! 1854 02:07:27,260 --> 02:07:30,763 Why did you leave software job to work in mutton shop? 1855 02:07:30,930 --> 02:07:33,807 I lost my job in recession. Unable to decide what to do... 1856 02:07:33,974 --> 02:07:36,351 If you lose job, you should've joined as driver. 1857 02:07:36,518 --> 02:07:38,729 Why did you work in a mutton shop? 1858 02:07:38,895 --> 02:07:39,855 My father had a mutton shop. 1859 02:07:40,021 --> 02:07:44,025 When you said you love him, you said his father too was software engineer. 1860 02:07:44,192 --> 02:07:45,527 You told me like that, right? 1861 02:07:45,693 --> 02:07:47,070 I said my father is MS. 1862 02:07:47,236 --> 02:07:48,446 MS means mutton shop, right? 1863 02:07:48,613 --> 02:07:50,906 She mistook it for MS office, how can I be responsible for it? 1864 02:07:51,073 --> 02:07:53,534 How many lies you've reeled out? 1865 02:07:53,701 --> 02:07:57,246 Mother, stop! 1866 02:07:57,788 --> 02:08:02,208 Okay, I'll get him some job with people I know. Okay? 1867 02:08:02,375 --> 02:08:04,044 Which job? - Software. 1868 02:08:04,210 --> 02:08:05,795 Okay, do it properly. 1869 02:08:05,962 --> 02:08:10,466 If you go to mutton shop again, I'll make mashed meat of you. 1870 02:08:10,633 --> 02:08:11,550 You carry on, mother-in-law. 1871 02:08:23,228 --> 02:08:25,480 Miss Lakshmi Anand! 1872 02:08:26,314 --> 02:08:27,398 Come here, dear. 1873 02:08:27,523 --> 02:08:29,150 Father! - Come here. 1874 02:08:45,123 --> 02:08:46,165 What happened, dad? 1875 02:08:46,332 --> 02:08:48,251 Father. - I'm happy. 1876 02:08:52,671 --> 02:08:54,923 Most important stage in my daughter's marriage. 1877 02:08:58,552 --> 02:09:01,596 See them, select the best one you like. I'll fix it. 1878 02:09:02,097 --> 02:09:05,558 What's this new habit, dad? Whatever you like is my choice. 1879 02:09:05,725 --> 02:09:07,268 You select for me. 1880 02:09:07,435 --> 02:09:12,435 You say like that? Okay, we liked this very much. 1881 02:09:12,857 --> 02:09:14,692 How is it? - Okay, dad. 1882 02:09:15,109 --> 02:09:17,027 I'm getting late to office, shall I go? 1883 02:09:19,738 --> 02:09:22,282 Wait a minute, please. 1884 02:09:28,704 --> 02:09:30,539 Why are you thanking me, dad? 1885 02:09:30,706 --> 02:09:31,791 I must thank you. 1886 02:09:31,957 --> 02:09:36,957 Every father would wish to thank his daughter in such times. 1887 02:09:38,630 --> 02:09:42,968 But he misses to say in the busy work of conducting the marriage. 1888 02:09:44,135 --> 02:09:49,135 For a father like me raising a son to become a successful man is not a big deal. 1889 02:09:51,058 --> 02:09:53,561 But raising a daughter, getting her good education, 1890 02:09:53,727 --> 02:09:54,979 raise her into a young woman, 1891 02:09:55,145 --> 02:09:58,398 getting her married to a man without any bad remark, 1892 02:09:59,733 --> 02:10:02,652 it is very great achievement in these modern times. 1893 02:10:02,819 --> 02:10:04,654 Such father would 100 out of 100! 1894 02:10:05,196 --> 02:10:06,823 I'm scoring 100 marks in this. 1895 02:10:10,201 --> 02:10:14,663 This is not my credit but it's your complete support. 1896 02:10:16,123 --> 02:10:18,250 Thanks brings to my memory. 1897 02:10:18,417 --> 02:10:19,835 Another one, where's the cover? 1898 02:10:20,001 --> 02:10:20,585 Father. 1899 02:10:22,003 --> 02:10:22,587 Take it. 1900 02:10:23,254 --> 02:10:24,756 What's this? - Rs.1 lakh. 1901 02:10:25,381 --> 02:10:27,342 Why? - A small gift. 1902 02:10:29,135 --> 02:10:31,679 I can give any as gift to you personally now only. 1903 02:10:31,929 --> 02:10:36,929 If I give anything after marriage, it belongs to your husband and In-laws too. 1904 02:10:37,226 --> 02:10:38,352 Remember that. 1905 02:10:38,810 --> 02:10:43,189 Along with this gift, take this car key also. 1906 02:10:43,356 --> 02:10:46,776 Go anywhere you want to and buy anything you wish. 1907 02:10:47,151 --> 02:10:48,778 Your wish only, don't ask anyone's opinion. 1908 02:10:48,945 --> 02:10:52,031 Take leave from office, till evening.... 1909 02:10:54,533 --> 02:10:56,702 Thanks, dad. - Go...go my dear,. 1910 02:10:57,786 --> 02:11:00,789 No need to make an entry where you're going in the register also. 1911 02:11:00,956 --> 02:11:02,040 As you wish! 1912 02:11:25,103 --> 02:11:27,063 Today is aunt's birthday. 1913 02:11:45,079 --> 02:11:45,788 How do you do? 1914 02:11:46,873 --> 02:11:47,832 I'm not fine. 1915 02:11:50,126 --> 02:11:51,127 This smile? 1916 02:11:52,002 --> 02:11:54,421 Flowers keep smiling even when they get plucked. 1917 02:11:54,880 --> 02:11:56,006 Me too like that. 1918 02:11:57,966 --> 02:12:00,010 Okay aunt, I'll come to the point directly. 1919 02:12:00,343 --> 02:12:03,513 Laila-Majnu, Salim-Anarkali, Shahjahan-Taj Mahal, 1920 02:12:03,680 --> 02:12:05,848 all these are nothing, I don't know them, 1921 02:12:06,099 --> 02:12:10,102 there's only one love I've seen and met in my life. 1922 02:12:11,020 --> 02:12:12,688 Devika...I mean you! 1923 02:12:14,231 --> 02:12:18,026 People pray in distress. I'm praying to you. 1924 02:12:18,277 --> 02:12:19,778 My love is surviving on ventilators. 1925 02:12:20,529 --> 02:12:22,197 In a situation of unable \ to get oxygen also., 1926 02:12:24,282 --> 02:12:25,366 You must save it. 1927 02:12:26,367 --> 02:12:28,536 My love is the most selfish love in this world. 1928 02:12:29,120 --> 02:12:34,120 As selfish as farmer looking at sky wishing it rains, 1929 02:12:34,500 --> 02:12:36,877 my wish of getting Lakshmi is also so selfish. 1930 02:12:37,794 --> 02:12:42,794 When I come from office in future, I wish the girl I love opens the door to me. 1931 02:12:45,426 --> 02:12:49,263 Whether it is tears or her, decide yourself. 1932 02:12:54,226 --> 02:12:57,980 Look, I don't know whether to get angry or pity you! 1933 02:12:58,146 --> 02:12:59,564 Neither you can get angry nor pity me! 1934 02:12:59,731 --> 02:13:01,149 You don't have both for me. 1935 02:13:01,316 --> 02:13:02,984 There's only one thing, that is love. 1936 02:13:03,526 --> 02:13:04,486 You won't express it. 1937 02:13:04,652 --> 02:13:05,904 Don't talk like a stupid. 1938 02:13:06,529 --> 02:13:08,072 Wedding cards are also ready. 1939 02:13:08,865 --> 02:13:10,241 What's this like a mad man? 1940 02:13:10,908 --> 02:13:15,621 Sai, you're a good man, like aunt said happiness in pant and shirt. 1941 02:13:15,788 --> 02:13:17,497 Don't ruin your life unnecessarily. 1942 02:13:17,664 --> 02:13:20,876 Do you know what your problem is? It's me! 1943 02:13:21,042 --> 02:13:22,752 Remove me from your heart. 1944 02:13:24,170 --> 02:13:25,338 You can't bear when I get married. 1945 02:13:25,797 --> 02:13:27,298 You've good future. 1946 02:13:27,507 --> 02:13:30,259 I'm sure a good girl would be there for you. 1947 02:13:30,926 --> 02:13:32,761 Do you know why I'm telling you this! 1948 02:13:32,928 --> 02:13:34,054 You must be fine. 1949 02:13:34,221 --> 02:13:37,849 If you're fine, I'll be the first person to be happy. 1950 02:13:47,734 --> 02:13:49,110 Wait. - Tell me. 1951 02:13:49,277 --> 02:13:53,239 Girls like you have plenty of emotions when necessary and quotations when not needed. 1952 02:13:53,405 --> 02:13:54,740 But I still have a chance. 1953 02:13:54,907 --> 02:13:58,744 As you promised, I wish to use my third chance here. 1954 02:14:00,287 --> 02:14:03,623 Air, water, earth here knows you love me. 1955 02:14:03,790 --> 02:14:05,291 Except you! 1956 02:14:05,458 --> 02:14:10,458 I tried to forget you but I came to know, I was trying to kill myself not forget. 1957 02:14:13,549 --> 02:14:18,549 There are many social networks to express my feelings. 1958 02:14:19,721 --> 02:14:24,642 But to express honest feelings, you need a clean heart. 1959 02:14:25,643 --> 02:14:27,812 With the same heart I'm expressing my love. 1960 02:14:55,838 --> 02:14:58,257 Are girls like this only? 1961 02:14:58,423 --> 02:15:00,592 You camouflage emotions very well. 1962 02:15:01,176 --> 02:15:02,677 People compare women with earth. 1963 02:15:02,844 --> 02:15:03,887 But it is wrong. 1964 02:15:04,053 --> 02:15:06,514 There's gold, diamonds, petrol and many things inside earth. 1965 02:15:06,681 --> 02:15:08,266 If we find it, we can unearth it. 1966 02:15:08,433 --> 02:15:12,269 But even if we know there love, we can get it out. 1967 02:15:14,688 --> 02:15:17,107 Hugging you is like hugging a rock. 1968 02:15:18,066 --> 02:15:20,527 You've build a wall between your heart and your love. 1969 02:15:21,361 --> 02:15:23,029 Live all your life behind that wall. 1970 02:15:24,697 --> 02:15:27,992 It's beastly to touch women who dislikes you. 1971 02:15:28,159 --> 02:15:30,328 For touching you though you hate me, 1972 02:15:30,703 --> 02:15:31,704 please forgive me. 1973 02:15:32,455 --> 02:15:33,205 Go away. 1974 02:16:37,848 --> 02:16:42,848 This is the last hug for both of us. 1975 02:16:46,189 --> 02:16:49,025 There's no chance of talking about this in my life. 1976 02:17:01,786 --> 02:17:02,746 What's this hell? 1977 02:17:03,705 --> 02:17:05,748 Will you squeeze and stamp my heart? 1978 02:17:06,165 --> 02:17:07,792 Will you take me to the end and dump? 1979 02:17:09,126 --> 02:17:11,212 It's like topping state in Inter and failing in EAMCET. 1980 02:17:14,882 --> 02:17:18,969 Won't you see love in my heart? 1981 02:17:19,136 --> 02:17:24,136 Though I'm praying fervently, will you do as you wish? 1982 02:17:35,984 --> 02:17:40,984 I was living in imaginations with you as my other half... 1983 02:17:41,156 --> 02:17:46,156 I'm giving my half which is without you to yourself... 1984 02:17:46,744 --> 02:17:51,582 Do whatever you want to do with it... 1985 02:18:23,361 --> 02:18:28,361 My heart never asked to get this thing and that thing... 1986 02:18:36,498 --> 02:18:41,498 First time it made a wish to get you... 1987 02:18:46,883 --> 02:18:51,883 I promised it that you won't say no to me... 1988 02:18:52,054 --> 02:18:56,600 What am I to tell my heart now? 1989 02:18:57,226 --> 02:19:02,226 My tears are drowning me furiously... 1990 02:19:02,480 --> 02:19:06,818 What would become of me? 1991 02:19:38,555 --> 02:19:39,765 Please don't cry son. 1992 02:19:41,433 --> 02:19:42,934 I can't bear it, son. 1993 02:19:49,524 --> 02:19:52,276 I can console if son fails in exam. 1994 02:19:52,443 --> 02:19:55,446 I can console son failing in business. 1995 02:19:55,612 --> 02:20:00,612 But I don't know how to console a son who failed in his love. 1996 02:20:03,036 --> 02:20:05,872 Not only me, no mother knows that. 1997 02:20:07,206 --> 02:20:09,542 Please don't cry, my son. 1998 02:20:10,793 --> 02:20:13,045 I can't bear to see you in tears. 1999 02:20:18,425 --> 02:20:21,720 Do it quickly, marriage isn't a week away but today evening. 2000 02:20:21,970 --> 02:20:23,388 You may fall down. 2001 02:20:23,555 --> 02:20:26,432 Did you call the grooms' people? Have they left or not? 2002 02:20:26,599 --> 02:20:28,726 Not yet, father. - Do it.- I will. 2003 02:20:32,897 --> 02:20:34,648 Hubby, water. 2004 02:20:37,943 --> 02:20:41,613 What's this? It's daughter's marriage, mother must be bright with happiness. 2005 02:20:41,780 --> 02:20:43,323 Why are you dull? 2006 02:20:43,615 --> 02:20:44,657 Come here. 2007 02:20:44,824 --> 02:20:49,824 Hubby, our daughter is missing, she was seen 5 minutes ago. 2008 02:20:49,996 --> 02:20:51,580 I suspect something. 2009 02:21:02,757 --> 02:21:04,717 Bring him wherever he may be! 2010 02:21:30,950 --> 02:21:32,368 What did we do wring with you? 2011 02:21:34,203 --> 02:21:38,040 Though you were caught red handed, spared because I didn't want to ruin your future. 2012 02:21:38,874 --> 02:21:42,002 Even a snake will bite only if we stamp on it, 2013 02:21:43,044 --> 02:21:45,421 Whatever I may tell or do, you'll never get sense. 2014 02:21:45,713 --> 02:21:48,633 It has become fashion for you boys to humiliate parents' in marriage halls. 2015 02:21:48,883 --> 02:21:51,635 Tell me, where have you taken my daughter? 2016 02:21:51,802 --> 02:21:52,970 Leave me, uncle. 2017 02:21:54,388 --> 02:21:57,516 Is that why they brought me here hitting all the way? 2018 02:21:57,683 --> 02:21:58,558 For what else? 2019 02:23:36,607 --> 02:23:38,483 What's your arrogance? - Nothing, uncle. 2020 02:23:38,817 --> 02:23:41,653 When they were hitting me, I didn't react fearing I may be wrong. 2021 02:23:42,153 --> 02:23:44,572 After coming here, I realised I've done nothing wrong. 2022 02:23:44,739 --> 02:23:46,991 That's why I repaid them. 2023 02:23:47,158 --> 02:23:48,659 Didn't you do anything wrong? 2024 02:23:48,826 --> 02:23:50,911 Did I take your daughter with me? 2025 02:23:51,495 --> 02:23:53,497 Not just girls, even boys can forget. 2026 02:23:53,664 --> 02:23:54,665 But it'll cost a full bottle. 2027 02:23:54,832 --> 02:23:55,999 I did spend, I forgot her. 2028 02:23:56,166 --> 02:23:59,586 Boys too can make their parents happy like girls. 2029 02:23:59,836 --> 02:24:03,506 I asked my father, what should I do to make him happy? 2030 02:24:03,840 --> 02:24:05,133 He said marry! 2031 02:24:06,259 --> 02:24:09,095 NRI proposal, Rs.4 crores dowry with green card. 2032 02:24:09,262 --> 02:24:12,306 Just before I tied the knot, your daughter came and asked me, uncle. 2033 02:24:15,684 --> 02:24:16,852 What about me then? 2034 02:24:21,439 --> 02:24:24,359 They shouted at me and spat on my face before leaving. 2035 02:24:29,113 --> 02:24:32,324 You gave birth to her and raised her for 20 years yet you didn't know, 2036 02:24:32,700 --> 02:24:35,119 that your daughter will leave home 5 minutes before her marriage, 2037 02:24:35,494 --> 02:24:36,912 How can I know about it, uncle? 2038 02:24:37,246 --> 02:24:39,873 If we know we would fall for a girl somewhere some day, 2039 02:24:40,040 --> 02:24:42,709 we'll never go to that place on that particular day, uncle. 2040 02:24:42,876 --> 02:24:45,837 You raised your daughter for 20 years. 2041 02:24:46,004 --> 02:24:49,298 I struggled a year to make her fall in love with me. 2042 02:24:49,549 --> 02:24:53,219 You wrote in your diary about raising your son, 2043 02:24:53,385 --> 02:24:56,513 they'll keep on rejecting parents for every little thing, 2044 02:24:56,680 --> 02:25:01,059 but they always leave the most important decisions to parents. 2045 02:25:01,851 --> 02:25:03,228 But daughters are not like that, uncle. 2046 02:25:03,812 --> 02:25:05,813 They leave all the little things to parents' decision, 2047 02:25:05,980 --> 02:25:09,150 but they decide about important things in life. 2048 02:25:09,483 --> 02:25:13,737 Because they're more interested in 80 future years than 20 years of past. 2049 02:25:15,406 --> 02:25:18,659 Parents consider sons as property and daughters as respect. 2050 02:25:19,034 --> 02:25:20,077 Never think like that. 2051 02:25:20,243 --> 02:25:21,828 Think them as your children only. 2052 02:25:22,412 --> 02:25:23,913 Comedy of the situation is, 2053 02:25:24,080 --> 02:25:26,582 you're fighting as father of a girl, 2054 02:25:26,749 --> 02:25:29,794 for the same girl I'm fighting here as her lover. 2055 02:25:29,961 --> 02:25:32,922 From time immemorial man has been fighting for woman, 2056 02:25:33,088 --> 02:25:35,924 they're always happy, only we are fighting! 2057 02:25:36,258 --> 02:25:37,926 We don't have any community feeling, uncle. 2058 02:25:41,930 --> 02:25:46,100 If a girl loves a boy, she'll find who he is, what he is, 2059 02:25:46,267 --> 02:25:48,019 when she likes everything about him, 2060 02:25:48,186 --> 02:25:50,688 and if you give daughter in marriage to him, 2061 02:25:50,855 --> 02:25:52,189 I don't know if you know this or not, 2062 02:25:52,356 --> 02:25:56,944 boys here give more respect to father-in-law than father. 2063 02:25:57,110 --> 02:25:59,446 They always live at his feet. But you don't do like that. 2064 02:25:59,613 --> 02:26:01,114 2You send hooligans to hit him. 2065 02:26:01,281 --> 02:26:02,699 Come get them bashed up, uncle. 2066 02:26:02,866 --> 02:26:06,202 Bash people who give up love for little things. 2067 02:26:06,369 --> 02:26:11,369 But never hit a man who gave up everything for love, uncle. 2068 02:26:12,791 --> 02:26:16,128 We find pure love in certain age and time, 2069 02:26:16,295 --> 02:26:21,295 if you kill that love also, we'll never find love again in life. 2070 02:26:21,550 --> 02:26:25,720 Boys like you keep on loving a girl even after she marries another man. 2071 02:26:26,054 --> 02:26:29,640 If you get married to the same girl, you don't love her for a year also. 2072 02:26:29,807 --> 02:26:32,059 When we love there will be only love. 2073 02:26:32,226 --> 02:26:34,144 But after marriage, there's a family. 2074 02:26:34,311 --> 02:26:36,647 If we break a coconut in temple, it'll become two halves. 2075 02:26:36,814 --> 02:26:38,815 If we distribute it to devotees, it'll be six pieces. 2076 02:26:38,982 --> 02:26:41,067 If we make chutney, we can serve many. 2077 02:26:44,320 --> 02:26:47,073 Uncle, I can't build Taj Mahal for your daughter. 2078 02:26:47,698 --> 02:26:49,742 But I can afford to buy her meals in Taj hotel. 2079 02:26:53,495 --> 02:26:57,332 I know you raised your daughter like your mother. 2080 02:26:59,543 --> 02:27:03,838 If you send her to my home, I'll look after her like my mother. 2081 02:27:11,470 --> 02:27:12,847 I can't promise anything more, uncle. 2082 02:27:13,097 --> 02:27:14,056 I can't convince you. 2083 02:27:15,015 --> 02:27:18,435 Already my life is ruined unable to convince your daughter. 2084 02:27:20,896 --> 02:27:22,105 The ball is now in your court, uncle. 2085 02:27:26,359 --> 02:27:27,193 You're right. 2086 02:27:29,278 --> 02:27:31,030 As a lover you're clear. 2087 02:27:33,282 --> 02:27:38,282 But I'm worried about her. 2088 02:27:42,207 --> 02:27:43,375 I raised her here. 2089 02:27:49,046 --> 02:27:50,089 What's this, dear? 2090 02:27:50,298 --> 02:27:53,300 There may be people who could lie after swearing on Bhagavad Gita. 2091 02:27:53,968 --> 02:27:56,803 There may be people who lie after swearing on God. 2092 02:27:56,970 --> 02:27:59,890 But I've always told truth before you, father. 2093 02:28:01,391 --> 02:28:02,892 I love him so much! 2094 02:28:07,772 --> 02:28:11,734 After killing love, I don't have the heart to cry before lover's mausoleum. 2095 02:28:18,991 --> 02:28:22,243 I think lovers must sacrifice something. 2096 02:28:22,827 --> 02:28:25,246 You sacrificed love for your family. 2097 02:28:25,830 --> 02:28:29,083 I sacrificed my family for love. 2098 02:28:50,603 --> 02:28:53,689 Marriages aren't just laughter, there are cries behind the marriage hall. 2099 02:28:54,106 --> 02:28:57,359 It could be bride's lover! 2100 02:28:57,651 --> 02:29:00,445 It could be the groom who missed out marriage in the last minute. 2101 02:29:00,779 --> 02:29:05,366 It could be father who conducts daughter's marriage unwillingly. 2102 02:29:05,700 --> 02:29:09,453 If no one cries, at least the onion peeler in kitchen would shed tears. 2103 02:29:10,037 --> 02:29:11,163 Crying is common. 2104 02:29:14,708 --> 02:29:15,793 Give me quickly, bhai. 2105 02:29:16,460 --> 02:29:17,961 Mashed mutton for me. - I'm on it. 2106 02:29:19,379 --> 02:29:20,297 Leg piece, bhai. 2107 02:29:20,547 --> 02:29:21,381 Give him leg piece. 2108 02:29:22,799 --> 02:29:23,800 He'll never change. 2109 02:29:24,551 --> 02:29:27,053 Come home, I'll take you to task. 2110 02:29:28,137 --> 02:29:30,222 Stop crying. It's embarrassing before others. 2111 02:29:30,389 --> 02:29:33,058 Instead of sending me away, why not allow me to stay here? 2112 02:29:33,225 --> 02:29:34,560 She's not feeling sad. 2113 02:29:34,727 --> 02:29:36,728 Will you work in mutton shop here? 2114 02:29:37,813 --> 02:29:38,480 Get going. 2115 02:29:39,606 --> 02:29:40,816 Bye, brother-in-law. 2116 02:29:41,566 --> 02:29:43,735 Are you going to foreign, brother-in-law? What about that? 2117 02:29:44,068 --> 02:29:46,863 Mad boy, foreign means you thought America? 2118 02:29:47,572 --> 02:29:48,865 There everything is... 158470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.