Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,736 --> 00:01:17,905
Eggs are available easily.
2
00:01:18,072 --> 00:01:19,990
Eat eggs you get strength
and hatch it, you get chicks.
3
00:01:20,157 --> 00:01:21,908
But eggs get bad name because of eggs.
4
00:01:22,075 --> 00:01:23,910
Male is called as man and
female is called as woman,
5
00:01:24,077 --> 00:01:26,496
But a eunuch is called as .5!
6
00:01:26,663 --> 00:01:28,665
Greens and vegetables are called
as vegetarian,
7
00:01:28,831 --> 00:01:30,625
mutton, fishes are called
as non-vegetarian.
8
00:01:30,792 --> 00:01:32,919
But egg is called as .5!
9
00:01:33,586 --> 00:01:37,006
Reason is like Sachin didn't
get awarded with Bharat Ratna
till he hit 100 centuries,
10
00:01:37,172 --> 00:01:41,677
a man who never ate egg is life
gave an award to egg that it
is most powerful vegetarian.
11
00:01:41,843 --> 00:01:44,596
Using his name many consider it
as vegetarian and eating eggs.
12
00:01:44,763 --> 00:01:48,099
But few people avoid eating eggs
calling it as non-vegetarian.
13
00:01:48,224 --> 00:01:50,059
So, egg was left without any decision.
14
00:01:50,476 --> 00:01:53,437
Taking the same as an example,
if you give it to a boy,
15
00:01:53,604 --> 00:01:54,897
I don't know if it is right or wrong,
16
00:01:55,064 --> 00:01:56,523
he'll make an omelette
of egg and eat it.
17
00:01:56,899 --> 00:01:58,192
If you give the same to a girl...
18
00:01:58,358 --> 00:01:59,943
Shall I make omelette or fried rice?
19
00:02:00,110 --> 00:02:02,112
Shall I apply yellow to face
and white to hair?
20
00:02:02,279 --> 00:02:04,864
Shall I hatch it or throw it some
boy's face to fool him?
21
00:02:05,031 --> 00:02:07,659
She'll throw the egg on ground
with such ideas.
22
00:02:07,826 --> 00:02:10,370
Eggs becomes omelette only if it is broken
or become chick only if it hatches.
23
00:02:10,536 --> 00:02:12,955
But throwing like this would
make it go waste.
24
00:02:13,122 --> 00:02:18,122
Let's begin our story with body
of Goraju who got cheated by
a girl in the name of love.
25
00:02:26,259 --> 00:02:26,676
Tell me.
26
00:02:26,843 --> 00:02:28,970
Where are you?
- I told you, right?
27
00:02:29,137 --> 00:02:31,139
My friend is dead.
I'll get late.
28
00:02:31,305 --> 00:02:32,473
Tell father about this.
29
00:02:32,640 --> 00:02:34,225
Cremation would be over by 6 pm, right
30
00:02:34,392 --> 00:02:37,478
But it's my best friend who died!
31
00:02:38,020 --> 00:02:38,896
Shouldn't I at least have 2 pegs?
32
00:02:43,525 --> 00:02:48,238
He's Sai, Suresh's best friend.
33
00:02:49,572 --> 00:02:50,323
Don't feel sad.
34
00:02:51,115 --> 00:02:52,325
Girls are like this, uncle.
35
00:02:53,200 --> 00:02:56,036
They use beautiful flowers and dot
but their hearts not that beautiful.
36
00:02:56,370 --> 00:02:59,414
But if they find a good boy like him,
they don't rest till they kill him.
37
00:03:00,249 --> 00:03:01,208
Look at them!
38
00:03:01,375 --> 00:03:05,253
They're angry for commenting on girls
than sad about brother's death.
39
00:03:05,587 --> 00:03:07,005
They're great cheats!
40
00:03:07,630 --> 00:03:10,341
Don't worry, leave it.
- Leave me, uncle.
41
00:03:11,676 --> 00:03:13,719
We got sense with this incident.
42
00:03:14,095 --> 00:03:16,388
We swear on the dead body of our friend.
43
00:03:16,597 --> 00:03:19,600
From today we'll not go after girls.
44
00:03:19,766 --> 00:03:22,936
We'll not send requests for new girls.
45
00:03:23,103 --> 00:03:25,605
We'll not hit likes for new posts.
46
00:03:25,772 --> 00:03:30,109
We'll marry the girl our parents
select for us.
47
00:03:30,276 --> 00:03:32,778
We'll consider their happiness as ours.
48
00:03:32,945 --> 00:03:34,947
We'll never ever go after any girl.
49
00:03:35,114 --> 00:03:40,114
Ogling at girls,
it's no more in our chapter.
50
00:03:40,911 --> 00:03:41,870
Not even in twitter.
51
00:03:43,997 --> 00:03:45,582
Lord Rama is ultimate truth!
52
00:04:47,847 --> 00:04:52,351
If the girl is like a Goddess,
won't every boy become a priest?
53
00:04:52,518 --> 00:04:57,272
Won't festivals like Dussera, Diwali
and Sankranthi come at a time?
54
00:05:11,828 --> 00:05:16,373
It seems every word is like
a bullet fired from gun...
55
00:05:16,540 --> 00:05:21,128
It seems every smile is like
ring of temple bell...
56
00:05:21,295 --> 00:05:26,007
Why do we need cool breeze when
their sari end breezes past us?
57
00:05:26,174 --> 00:05:30,803
It seems their beauty is like getting
possessed by Goddess Mother...
58
00:05:30,970 --> 00:05:35,558
It seems their kiss shattering
like earth quake...
59
00:05:35,724 --> 00:05:40,270
If we've a woman as companion,
why do we need this world?
60
00:05:50,321 --> 00:05:54,742
Girl came into the dream...
Girl came to the temple...
61
00:05:54,909 --> 00:05:57,578
Girl came into our lap...
62
00:06:16,595 --> 00:06:21,058
Heart is open like switching
on Bluetooth on seeing a girl...
63
00:06:21,224 --> 00:06:23,602
New feelings take over us...
64
00:06:23,768 --> 00:06:28,022
Like GPS is activated,
we follow you as destination...
65
00:06:28,189 --> 00:06:30,775
We cross districts...
66
00:06:30,942 --> 00:06:35,613
They're the screensavers in both eyes...
67
00:06:35,779 --> 00:06:40,200
They're the wallpaper in our
little hearts...
68
00:06:40,367 --> 00:06:44,621
Without your beautiful faces,
everything is dull and bland...
69
00:07:14,315 --> 00:07:18,444
Girls have features which even
ice creams can't boast of..
70
00:07:18,610 --> 00:07:21,196
They create chaos in our minds...
71
00:07:21,363 --> 00:07:25,533
Girls lips are more intoxicating
than liquor...
72
00:07:25,700 --> 00:07:28,411
They entice you to bite it...
73
00:07:28,578 --> 00:07:33,249
Their eyes are twin cameras...
74
00:07:33,416 --> 00:07:37,670
They flash at us constantly...
75
00:07:37,836 --> 00:07:41,590
We'll do anything for girls...
76
00:07:49,514 --> 00:07:50,848
What's this?
77
00:07:51,224 --> 00:07:54,018
3Just now you swore,
you talked about mother and father...
78
00:07:54,185 --> 00:07:55,769
You said you don't know who girls are!
79
00:07:55,936 --> 00:07:57,521
You're going after girls with dead body.
80
00:07:57,688 --> 00:08:02,025
Mustn't go after girls but
if you see such a girl, don't leave her.
81
00:08:02,192 --> 00:08:04,277
Angel...she's an angel, uncle.
82
00:08:05,528 --> 00:08:06,946
Face is divine, uncle.
83
00:08:07,655 --> 00:08:08,740
If I leave I may not get her again.
84
00:08:08,906 --> 00:08:11,367
What's this talk about love with corpse
and in burial ground?
85
00:08:11,534 --> 00:08:15,621
Uncle, mausoleum is the symbol of love.
Taj Mahal!
86
00:08:16,038 --> 00:08:18,707
For the present,
this is our hero's Taj Mahal.
87
00:08:19,625 --> 00:08:23,044
House number and members of this
house have a close relationship.
88
00:08:23,545 --> 00:08:25,046
All members in this house are number one.
89
00:08:25,213 --> 00:08:28,841
For all the members to be number
and door number also to be one,
90
00:08:29,342 --> 00:08:32,053
the man behind this is city planning
commissioner Sarvesh Anand Rao.
91
00:08:32,386 --> 00:08:34,555
Head of this family and
a fan of joint family.
92
00:08:43,355 --> 00:08:45,732
Did you see? She's Anand Rao's
wife Amaravathi.
93
00:08:45,899 --> 00:08:49,277
Giving birth to three lovely
children, following husband's
orders in letter and spirit,
94
00:08:49,444 --> 00:08:51,696
a chaste housewife who doesn't
even watch TV soaps.
95
00:08:53,364 --> 00:08:58,364
If day has to be good after coffee,
Anand Rao believes it needs good planning.
96
00:08:59,161 --> 00:09:00,621
When he had a son after a year
of marriage,
97
00:09:00,787 --> 00:09:02,247
he named him as Sudhir,
98
00:09:02,414 --> 00:09:04,749
planned in which school he must study
from LKG to tenth class,
99
00:09:04,916 --> 00:09:07,252
and in which college he must study
from inter to MBA,
100
00:09:07,418 --> 00:09:10,088
must work in which bank and
where to find his bride,
101
00:09:10,254 --> 00:09:12,340
if they have a son,
he must be named as Pravin,
102
00:09:12,506 --> 00:09:14,759
he planned this before and
did as he had planned.
103
00:09:14,925 --> 00:09:16,176
Two years after marriage,
104
00:09:16,343 --> 00:09:18,095
Santhosh was born as Anand Rao's
second son,
105
00:09:18,262 --> 00:09:21,682
as planned he made him a doctor
and got him married too,
106
00:09:21,848 --> 00:09:25,060
if they have a boy or girl,
he has a name for them also,
107
00:09:25,226 --> 00:09:26,227
he's awaiting for it to happen.
108
00:09:26,519 --> 00:09:27,937
After 3 years of marriage,
109
00:09:28,104 --> 00:09:32,191
Amaravathi gave birth to a beautiful
daughter and presented her to Anand Rao.
110
00:09:32,358 --> 00:09:34,944
Considering her as
Goddess Lakshmi herself,
111
00:09:35,111 --> 00:09:38,614
he named as her Lakshmi Anand,
112
00:09:38,947 --> 00:09:40,907
he planned that she'll become
an engineer,
113
00:09:41,074 --> 00:09:43,451
raising her well and
giving her good education,
114
00:09:43,618 --> 00:09:44,828
he made her a software engineer,
115
00:09:44,995 --> 00:09:47,288
he planned her starting salary
must be Rs.25000.
116
00:09:47,622 --> 00:09:49,624
But he rejected when Rs.10000 was offered.
117
00:09:49,957 --> 00:09:51,626
Rejected Rs.20000 also.
118
00:09:51,834 --> 00:09:54,128
He rejected when Rs.45000 was offered.
119
00:09:54,295 --> 00:09:56,589
I'm getting more salary, right?
You're happy. right?
120
00:09:56,755 --> 00:10:00,384
Look dear, we must fight for the life
we had decided.
121
00:10:00,550 --> 00:10:02,803
Only then our life will be in our hands.
122
00:10:02,969 --> 00:10:05,138
If we change our decision for better
offer, our path will take wrong turn,
123
00:10:05,305 --> 00:10:07,807
our life will go into other's hands.
124
00:10:07,974 --> 00:10:09,892
We can't choose how we should be born.
125
00:10:10,059 --> 00:10:14,647
But if decide how to grow and
what to become, we'll surely be like that.
126
00:10:14,814 --> 00:10:16,732
Wait till you get what your aim was!
127
00:10:18,650 --> 00:10:23,155
Anand Rao settled Lakshmi's engagement
with a software engineer boy.
128
00:10:23,321 --> 00:10:27,242
Sent them by promising to fix auspicious
date for marriage in near future.
129
00:10:28,451 --> 00:10:32,246
You see, when family gets together,
it's a temple.
130
00:10:32,538 --> 00:10:34,582
But when it is silent, it is library.
131
00:10:34,999 --> 00:10:36,417
Library brings to my memory,
132
00:10:36,584 --> 00:10:38,335
the first rule of Anand Rao to the family,
133
00:10:38,502 --> 00:10:42,672
any member of family has to sign in,
out time and details in the register.
134
00:10:42,839 --> 00:10:46,134
Every one including guests and servants.
135
00:10:46,634 --> 00:10:49,679
Not just building bodies without fat
or buying things without vat,
136
00:10:49,846 --> 00:10:51,347
it's perfect to lead a family.
137
00:10:52,014 --> 00:10:54,975
Running a well disciplined family,
Anand Rao believes in it,
138
00:10:55,142 --> 00:11:00,142
so many people are saluting with respect,
that's because how he leads his family.
139
00:11:02,357 --> 00:11:04,609
This is Lakshmi's office.
140
00:11:05,193 --> 00:11:07,153
She's Lakshmi's boss who pays her.
141
00:11:07,695 --> 00:11:10,198
All these people are Lakshmi's colleagues.
142
00:11:11,199 --> 00:11:12,908
But she's Lakshmi's best friend.
143
00:11:13,075 --> 00:11:15,119
Her name is Pavithra and
she's from Sangamithra.
144
00:11:15,661 --> 00:11:17,705
Your would be on phone.
145
00:11:17,871 --> 00:11:19,206
Tell him I'm busy with work.
146
00:11:19,373 --> 00:11:21,792
Connect it to my desk.
147
00:11:21,958 --> 00:11:23,668
No, please...
148
00:11:23,835 --> 00:11:26,921
You'll talk to him now and
we'll listen to it.
149
00:11:33,177 --> 00:11:36,222
Can you please wait for some time?
I'll call you after reaching home.
150
00:11:36,388 --> 00:11:38,640
No, I want to talk to you now.
151
00:11:39,474 --> 00:11:40,058
Tell me.
152
00:11:40,225 --> 00:11:43,061
I like love marriage so much.
153
00:11:43,895 --> 00:11:46,231
Now that we're engaged, right?
154
00:11:46,398 --> 00:11:48,858
It's not possible now, right?
But I've an idea.
155
00:11:49,025 --> 00:11:51,194
Today is Valentine's day, right?
156
00:11:51,861 --> 00:11:53,946
How about meeting today?
157
00:11:54,113 --> 00:11:55,489
Ours too would become love marriage.
158
00:11:55,656 --> 00:11:58,200
I won't do anything without
informing my dad.
159
00:11:58,367 --> 00:11:59,910
I can't meet you.
160
00:12:00,577 --> 00:12:01,828
Who told you not to inform your dad?
161
00:12:01,995 --> 00:12:04,664
Tell him and come.
- No, dad is in Delhi.
162
00:12:04,831 --> 00:12:06,166
Phone is switched off.
163
00:12:08,751 --> 00:12:09,585
Are you mad?
164
00:12:09,752 --> 00:12:12,088
You've to spend rest of all
your life with him.
165
00:12:12,255 --> 00:12:13,964
That's his first wish.
166
00:12:14,131 --> 00:12:18,010
If you don't go,
he'll have this feeling all his life.
167
00:12:22,264 --> 00:12:23,557
1Are we meeting, Lakshmi?
168
00:12:23,723 --> 00:12:27,227
I'm not Lakshmi, I'm her friend Pavithra.
169
00:12:27,477 --> 00:12:30,605
Wait in Coffee Day in MBP colony.
She'll come.
170
00:12:33,691 --> 00:12:35,442
Try to understand me.
171
00:12:38,112 --> 00:12:39,321
Won't you leave me?
172
00:12:41,073 --> 00:12:41,782
Go!
173
00:12:42,616 --> 00:12:43,450
What's this?
174
00:12:46,327 --> 00:12:50,915
Hero is searching Lakshmi deeper than
Google and higher than eagle.
175
00:12:51,082 --> 00:12:52,375
But he didn't find her yet.
176
00:12:52,750 --> 00:12:57,212
Like an Indian fan watching
with interest even if 60 runs
have to be scored in one ball.
177
00:12:57,379 --> 00:13:00,299
He's watching with great hope
in the city's last college.
178
00:13:00,465 --> 00:13:01,675
For his dream girl
179
00:13:40,085 --> 00:13:42,003
What's the problem?
- Ran out of petrol.
180
00:13:42,170 --> 00:13:43,672
No petrol bunk nearby too.
181
00:13:46,758 --> 00:13:47,842
One minute.
182
00:14:43,059 --> 00:14:45,562
Enough! It's overflowing!
183
00:15:01,201 --> 00:15:02,369
She's going away!
184
00:15:10,918 --> 00:15:12,837
What happened?
- Ran out of petrol.
185
00:15:13,004 --> 00:15:14,672
If you give donate everything,
won't your bike go dry?
186
00:15:15,089 --> 00:15:15,923
How?
187
00:15:18,842 --> 00:15:19,927
Get it.
188
00:15:22,929 --> 00:15:23,680
Ride the bike.
189
00:15:32,939 --> 00:15:35,941
Hi madam....Hi sir!
190
00:15:36,108 --> 00:15:37,443
We belong to Jai Bajrang Dal.
191
00:15:37,609 --> 00:15:38,944
You both are lovers, right?
192
00:15:40,195 --> 00:15:43,698
His bike went dry and I'm taking him
to the nearest petrol bunk.
193
00:15:43,865 --> 00:15:45,533
See, he's carrying a bottle
in his mouth.
194
00:15:45,700 --> 00:15:48,036
Any carrying an empty bottle
is going to petrol bunk,
195
00:15:48,202 --> 00:15:50,621
anyone carrying a basket ball
is going to Olympics,
196
00:15:50,788 --> 00:15:51,706
we're not so foolish to believe
all this crap.
197
00:15:52,873 --> 00:15:54,708
Give me sacred thread.
- Take it.
198
00:15:55,417 --> 00:15:56,961
Why don't you talk to them?
199
00:15:57,252 --> 00:15:58,712
What's the proof that we're lovers?
200
00:15:58,879 --> 00:16:00,505
Tie the knot with him now.
201
00:16:00,672 --> 00:16:03,133
Prove that we're lovers,
I'll marry him happily.
202
00:16:03,300 --> 00:16:05,468
Should we conduct a blood test now?
- I think so.
203
00:16:05,635 --> 00:16:06,970
Okay, as you say.
204
00:16:07,137 --> 00:16:10,640
What's your name?
- Lakshmi Anand.
205
00:16:10,807 --> 00:16:12,892
Boy...dear....what's your name?
206
00:16:13,059 --> 00:16:15,769
Tell me, dear?
- Tell your name. He's asking you.
207
00:16:16,061 --> 00:16:17,813
Why are you pushing him?
208
00:16:17,980 --> 00:16:20,315
Society is like that, I'll ask him.
209
00:16:20,482 --> 00:16:22,984
Boy...dear...what's your name?
210
00:16:24,611 --> 00:16:26,821
What's your name, dear?
211
00:16:30,283 --> 00:16:32,326
Dear, give me that bouquet.
212
00:16:37,748 --> 00:16:39,124
It means you both are not lovers.
213
00:16:39,374 --> 00:16:40,667
Just helpers.
214
00:16:41,001 --> 00:16:42,669
If you've any garden, shove it on my ears.
215
00:16:42,836 --> 00:16:44,004
Even if it is heavy, I'll carry it.
216
00:16:44,170 --> 00:16:44,838
Tie the knot.
217
00:16:45,005 --> 00:16:46,423
Come...come dear...
218
00:16:47,590 --> 00:16:50,426
Tie...tie...tie...
219
00:16:53,012 --> 00:16:53,846
Tie it!
220
00:17:00,185 --> 00:17:02,020
Please trust me.
221
00:17:02,854 --> 00:17:03,688
No!
222
00:17:06,775 --> 00:17:09,819
Please, I beg you.
- Why are you delaying it?
223
00:17:09,986 --> 00:17:12,530
Come uncle, at least you're here
for my marriage.
224
00:17:12,697 --> 00:17:14,198
He said uncle,
but I don't see anyone here.
225
00:17:15,574 --> 00:17:18,285
Brother, he's running away with
sacred thread.
226
00:17:18,452 --> 00:17:21,163
Hey you, stop!
- Run...run...catch him.
227
00:17:21,330 --> 00:17:24,708
Stop...stop...stop...
228
00:17:36,218 --> 00:17:37,594
Got tensed?
229
00:17:37,886 --> 00:17:39,555
I'm there, right?
230
00:17:39,721 --> 00:17:40,722
Are you Sathya?
231
00:17:41,515 --> 00:17:42,682
Are you Sathya?
232
00:17:42,849 --> 00:17:45,143
I mean my grandfather's grandfather's
name was Sathyanarayanmurthy.
233
00:17:45,310 --> 00:17:48,021
My grandfather was named as
Sathyanarayana without Murthy.
234
00:17:48,187 --> 00:17:50,148
I was named as Sathya without Narayana.
235
00:17:50,314 --> 00:17:51,649
That's why my name is Sathya.
236
00:17:51,816 --> 00:17:55,653
Sai, you left the bike with keys.
What if anyone steals?
237
00:17:55,819 --> 00:17:57,529
My name is Sai Sathya...
238
00:18:02,075 --> 00:18:04,160
You've been slapping me all the day,
stop it now.
239
00:18:04,327 --> 00:18:06,079
Either I've to slap you or slap myself.
240
00:18:06,246 --> 00:18:08,665
Time now is 10.45 pm,
no petrol in the bike.
241
00:18:08,831 --> 00:18:10,833
No time to walk home,
leave me now, please.
242
00:18:11,000 --> 00:18:13,002
You've a friend Veerasamy in
some wine shop, call him.
243
00:18:13,169 --> 00:18:15,921
Is Veerasamy my brother-in-law to give
money or liquor whenever I ask?
244
00:18:17,256 --> 00:18:18,757
Come quickly.
- Tell me, Rambabu.
245
00:18:18,924 --> 00:18:20,509
I need liquor,
wait, I'll be there in 20 minutes.
246
00:18:20,676 --> 00:18:24,179
I'm shutting the shop in 10 minutes.
Police are creating too many problems.
247
00:18:24,346 --> 00:18:25,347
Will you be open for 10 minutes?
248
00:18:25,513 --> 00:18:28,933
He says he'll be open for 10 minutes only,
how to reach the shop?
249
00:18:29,225 --> 00:18:30,435
We've our regular plan, right?
250
00:18:33,187 --> 00:18:35,022
Stop...stop...stop...
251
00:18:47,200 --> 00:18:48,618
What happened?
- My friend Rambabu.
252
00:18:48,785 --> 00:18:50,745
He has fallen down,
I need to take him to hospital.
253
00:18:50,912 --> 00:18:51,537
What happened?
254
00:18:51,704 --> 00:18:53,247
He hurt his brain long back but
since life is more important,
255
00:18:53,414 --> 00:18:55,207
he's living dangerously, sir.
256
00:18:55,374 --> 00:18:56,959
Don't know why but he fell down.
- Get him quickly.
257
00:18:57,876 --> 00:19:00,545
Boy, we found a scapegoat,
manage properly.
258
00:19:00,796 --> 00:19:02,547
Slowly....carefully...
259
00:19:04,216 --> 00:19:05,216
Quick...please...
260
00:19:05,383 --> 00:19:06,551
Close the door properly.
261
00:19:08,428 --> 00:19:09,470
Careful...careful...
262
00:19:09,637 --> 00:19:12,765
Go quickly, shop may get closed.
- Shop?
263
00:19:13,724 --> 00:19:15,643
We've to go to hospital, right?
It's open 24 hours, right?
264
00:19:15,809 --> 00:19:18,729
Hospital will be there but I fear
medical shop next to it may close.
265
00:19:18,896 --> 00:19:20,731
We'll reach.
266
00:19:23,066 --> 00:19:24,484
Come quickly, police are here.
267
00:19:24,651 --> 00:19:25,568
If you get late, I'll close the shop.
268
00:19:25,735 --> 00:19:26,653
Don't do it, we'll be there in 2 minutes.
269
00:19:26,820 --> 00:19:28,404
Who is it?
- Medical shop man.
270
00:19:28,571 --> 00:19:29,739
Is he threatening to close?
- Yes, sir.
271
00:19:29,906 --> 00:19:31,324
Give the phone to me,
I'll talk to him.
272
00:19:32,116 --> 00:19:32,658
Give me.
273
00:19:34,452 --> 00:19:37,079
We'll be there in 2 minutes,
don't close the shop.
274
00:19:37,246 --> 00:19:40,207
Don't take it as business,
take it as help.
275
00:19:40,374 --> 00:19:41,375
We'll be there in 2 minutes.
276
00:19:41,541 --> 00:19:42,584
Come quickly.
277
00:19:45,295 --> 00:19:47,505
I liked your dialogue that it's not
business but help.
278
00:19:47,672 --> 00:19:49,007
Can I use it elsewhere, sir?
279
00:19:50,591 --> 00:19:52,426
This left...this left, sir.
280
00:19:52,593 --> 00:19:54,178
Here?
- Here! Stop here, sir.
281
00:19:54,345 --> 00:19:57,014
Where's the hospital here?
- Here only, sir.
282
00:19:58,432 --> 00:19:59,725
Where's the hospital here?
283
00:20:04,104 --> 00:20:05,021
You're a pain in neck! Craps!
284
00:20:05,188 --> 00:20:08,399
We're your regular customers,
you've to bear it with us.
285
00:20:08,566 --> 00:20:09,609
Coming late?
286
00:20:12,486 --> 00:20:16,198
Aren't you ashamed to lie for lift
to spoil your health?
287
00:20:16,365 --> 00:20:19,952
Government is bottling
and selling it openly.
288
00:20:20,118 --> 00:20:23,705
We're drinking it to help govt.
pay salaries to its employees.
289
00:20:23,872 --> 00:20:25,290
Why should we be ashamed off!
290
00:20:26,958 --> 00:20:30,211
Though I can't your face properly
in darkness, I hate to see you.
291
00:20:30,378 --> 00:20:32,505
Though I can see you,
I too hate to see you. Get lost!
292
00:20:32,672 --> 00:20:33,631
Go to hell!
293
00:20:35,633 --> 00:20:37,301
Why is he going away?
- Uncle is hurt deeply.
294
00:20:37,468 --> 00:20:38,719
If he had waited,
he would've dropped us home.
295
00:20:38,886 --> 00:20:40,679
Had we asked, he would've run over
the car on us.
296
00:20:45,475 --> 00:20:45,975
Take it.
297
00:20:47,060 --> 00:20:49,145
While pouring peg, don't be stingy.
298
00:20:49,354 --> 00:20:52,064
Karna of Mahabharata says we must
be generous while giving others.
299
00:20:52,231 --> 00:20:53,983
Must be stingy while taking
for ourselves.
300
00:20:54,150 --> 00:20:55,651
Remember that.
- Is it?
301
00:20:55,985 --> 00:20:56,902
You make the drink.
302
00:20:57,069 --> 00:20:59,029
Then, do it.
- Bloody philosophy and bloody you!
303
00:20:59,530 --> 00:21:00,239
Enough.
304
00:21:01,656 --> 00:21:06,656
We'll arrest for drinking outside the bar,
you're having drinks in open place.
305
00:21:07,078 --> 00:21:08,746
Come to the station with me.
306
00:21:13,667 --> 00:21:15,753
People drink on main centre in Mexico.
307
00:21:15,920 --> 00:21:17,671
French drink near the factories.
308
00:21:17,838 --> 00:21:19,423
People drink near wine shops in Bangkok.
309
00:21:19,590 --> 00:21:22,008
But in India wherever one may drink,
people ask, why are you drinking here?
310
00:21:22,175 --> 00:21:23,677
Won't you allow India to develop?
311
00:21:23,843 --> 00:21:27,013
Though what you say is nonsense,
I like your concept.
312
00:21:27,180 --> 00:21:28,431
Developing India.
313
00:21:31,517 --> 00:21:34,854
I too wish to develop India.
314
00:21:35,437 --> 00:21:38,524
Yesterday morning a girl appeared
and hit my heart.
315
00:21:38,690 --> 00:21:42,360
The same girl appeared today slapped
and spat on my face.
316
00:21:42,527 --> 00:21:45,280
Because of this crook.
- I got you a full bottle for it.
317
00:21:46,448 --> 00:21:47,949
What am I to do to impress her, Guru?
318
00:21:48,116 --> 00:21:51,244
Impress makes me remember,
when I was young...
319
00:21:51,410 --> 00:21:53,371
There used to be a girl in my street.
320
00:21:53,537 --> 00:21:54,455
Studying in the same institute.
321
00:21:55,372 --> 00:21:57,291
I tried a lot to impress her.
322
00:21:57,499 --> 00:22:00,210
She used to fight hard to pass
the subjects she failed in inter.
323
00:22:00,377 --> 00:22:02,921
I was very speed like a horse.
324
00:22:03,088 --> 00:22:04,923
She was very slow like a tortoise.
325
00:22:05,090 --> 00:22:08,635
The tortoise girl tied to catch
a rabbit once,
326
00:22:08,801 --> 00:22:11,554
but she couldn't.
She left in despair.
327
00:22:11,971 --> 00:22:15,558
With an ulterior motive to impress her,
I rang her door bell.
328
00:22:15,724 --> 00:22:16,809
She opened the door.
329
00:22:16,976 --> 00:22:18,936
I opened the bag and kept it in her hands.
330
00:22:19,102 --> 00:22:21,688
She gave a loud shriek and threw it away.
331
00:22:21,855 --> 00:22:24,899
She slapped and threw me out!
332
00:22:29,987 --> 00:22:30,738
Why?
333
00:22:30,905 --> 00:22:33,616
It seems she wanted to raise the rabbit.
334
00:22:33,824 --> 00:22:36,744
I got it grilled thinking
she'd like to eat.
335
00:22:43,667 --> 00:22:45,168
Reached my home!
336
00:22:47,003 --> 00:22:48,338
Why is it locked?
337
00:22:51,591 --> 00:22:52,842
Mother, I'm coming.
338
00:22:53,676 --> 00:22:55,761
What have you done, mom?
339
00:22:58,472 --> 00:23:00,182
Why are you climbing the gate?
340
00:23:00,432 --> 00:23:04,019
Gate is locked, right?
- It's open.
341
00:23:07,772 --> 00:23:09,190
Careful, son.
342
00:23:11,817 --> 00:23:12,860
Are you drunk?
343
00:23:13,444 --> 00:23:14,695
Couldn't avoid it.
344
00:23:15,446 --> 00:23:18,782
What's this, son? If your dad knows,
he'll rip our your skin.
345
00:23:18,991 --> 00:23:23,036
Can he bear the truth that his grown up
son has come home drunk?
346
00:23:23,203 --> 00:23:24,204
Is dad in home?
347
00:23:24,371 --> 00:23:27,457
We both are very lucky,
he hasn't come home yet.
348
00:23:28,416 --> 00:23:30,209
Okay, come and have dinner.
349
00:23:30,376 --> 00:23:31,043
I had.
350
00:23:31,210 --> 00:23:33,045
At least chew betel nut and go to bed.
351
00:23:33,212 --> 00:23:34,505
He'll sleep next to you.
352
00:23:43,847 --> 00:23:45,807
Betel nuts won't be in fridge.
353
00:23:49,894 --> 00:23:50,937
Are you drunk?
354
00:23:54,732 --> 00:23:58,068
Do you know how our son would be
hurt if he knows you're drunk?
355
00:23:58,485 --> 00:24:02,823
Can that little boy bear the shock
that his father is a drunkard?
356
00:24:04,241 --> 00:24:04,741
Is he in home?
357
00:24:04,908 --> 00:24:06,868
He came home at 7 pm,
had food and went to bed.
358
00:24:07,285 --> 00:24:11,706
Then, I'll go to bed.
- Food?
359
00:24:12,540 --> 00:24:15,417
You've to sleep next to him,
chew betel nuts and go to bed.
360
00:24:15,584 --> 00:24:16,877
You're right!
361
00:24:25,510 --> 00:24:27,095
Betel nuts won't be there in fridge.
362
00:24:29,639 --> 00:24:30,431
Take it.
363
00:24:36,562 --> 00:24:37,271
Go to bed.
364
00:24:37,604 --> 00:24:42,604
I'm managing well,
if not this house would become a hell.
365
00:24:59,708 --> 00:25:01,251
Come here.
- Greetings, sir.
366
00:25:01,501 --> 00:25:02,961
Greetings, sir, Are you fine, sir?
- Greetings, fine.
367
00:25:03,128 --> 00:25:04,963
Your daughter?
- Yes, sir.
368
00:25:05,130 --> 00:25:06,381
Greetings, sir.
- Greetings, dear.
369
00:25:06,548 --> 00:25:07,757
Pay for the vegetables.
370
00:25:07,924 --> 00:25:09,759
You said you're looking searching
groom for her, any progress?
371
00:25:09,926 --> 00:25:14,926
We spent our lives with cap, I'm
searching for a son-in-law with cap, sir.
372
00:25:15,973 --> 00:25:18,308
Even pen has a cap, marry her off to it.
373
00:25:18,642 --> 00:25:19,768
What else then?
374
00:25:19,977 --> 00:25:23,855
Don't worry about whether he's
wearing cap or carrying laptop,
375
00:25:24,022 --> 00:25:27,567
check if he'll look after your
daughter well or not.
376
00:25:33,155 --> 00:25:34,281
Coming...coming...
377
00:25:34,448 --> 00:25:35,074
Greetings, madam.
378
00:25:35,241 --> 00:25:36,492
Look how her hand is hurt.
379
00:25:36,659 --> 00:25:37,284
What happened?
380
00:25:37,451 --> 00:25:39,077
First apply ointment.
- What happened?
381
00:25:39,244 --> 00:25:42,080
You asked that thrice,
first give her first aid.
382
00:25:42,372 --> 00:25:44,499
How did you get hurt, dear?
383
00:25:47,043 --> 00:25:48,169
Leave her hand.
384
00:25:49,337 --> 00:25:53,257
If you behave like this with family
of police, what about others?
385
00:25:53,674 --> 00:25:57,261
I'll kill you...
if I see you again in this area.
386
00:25:57,970 --> 00:26:02,599
Won't daughters of police get married
or get husbands or go to honeymoon?
387
00:26:02,891 --> 00:26:04,768
What the hell are you blabbering?
Come with me.
388
00:26:05,518 --> 00:26:08,813
How dare you hold my shirt collar!
389
00:26:09,439 --> 00:26:11,857
How dare you hold the collar
of a police officer!
390
00:26:12,358 --> 00:26:13,192
Hands off me.
391
00:26:13,442 --> 00:26:14,068
Hands off me.
392
00:26:29,332 --> 00:26:30,875
Where are you going?
393
00:26:31,042 --> 00:26:36,042
To find whether your tailor
stitched your shirt properly or
the man who held it grew up well.
394
00:26:36,714 --> 00:26:39,675
Search for umbrella means
rainy season is here.
395
00:26:39,841 --> 00:26:42,219
If you go in search of trouble it means
your bad days are near.
396
00:26:42,385 --> 00:26:45,513
His sins will take its toll,
get the water heater I gave for repair.
397
00:26:45,680 --> 00:26:47,348
I must take bath and go to duty.
398
00:27:06,491 --> 00:27:07,575
Shop is closed.
399
00:27:07,825 --> 00:27:08,910
Call your father.
400
00:27:09,077 --> 00:27:09,702
Get down.
401
00:27:10,661 --> 00:27:12,371
Dad, shop is closed.
402
00:27:12,538 --> 00:27:14,790
He has kept it under the tarpaulin,
pick it up from there.
403
00:27:14,957 --> 00:27:16,083
Hold on please.
404
00:27:40,772 --> 00:27:42,607
Dad, I got it.
405
00:27:42,899 --> 00:27:46,111
I'll check whether it is working
properly or not.
406
00:29:40,507 --> 00:29:42,676
What's this it sounded like an iron rod?
407
00:29:42,843 --> 00:29:46,262
Recently when I had a leg fracture,
doctor used iron rod, I used it.
408
00:29:48,139 --> 00:29:48,931
Bye, mom.
409
00:29:49,515 --> 00:29:51,976
You spent a lot on the bike,
why don't you use it?
410
00:29:52,143 --> 00:29:55,646
No, mother. It has proven unlucky to me.
I'll catch a bus.
411
00:29:55,813 --> 00:29:58,148
I said it's like a widow, no need,
but you didn't listen.
412
00:29:58,315 --> 00:29:59,233
Go, mom.
413
00:30:06,239 --> 00:30:09,283
O kohl eyed beauty...
O moonbeam filled beauty...
414
00:30:09,450 --> 00:30:12,703
O beauty epitomized...
O haiku in chic dress...
415
00:30:12,870 --> 00:30:15,080
I'm after you leaving everything else...
416
00:30:15,247 --> 00:30:20,247
Though what you did yesterday was wrong,
I shouldn't have slapped you.
417
00:30:20,919 --> 00:30:22,712
I think my sorry has satisfied your ego.
418
00:30:22,879 --> 00:30:26,007
I don't have any ego problem.
Everything is heart problem only.
419
00:30:26,174 --> 00:30:29,510
You slapped on right side
but my left side is paining.
420
00:30:29,761 --> 00:30:31,262
Will you please check it?
421
00:30:32,388 --> 00:30:37,388
O my maiden, I love you...
422
00:30:39,228 --> 00:30:44,228
O my dear, I wish I may become you...
423
00:30:45,859 --> 00:30:50,859
My youth is seeking your companionship,
don't refuse my dear....
424
00:30:54,283 --> 00:30:56,744
I said sorry, right?
Why are you still coming before me?
425
00:30:56,910 --> 00:30:59,788
If I come after you may accuse me
of chasing you.
426
00:30:59,955 --> 00:31:03,708
Whether you come before me or after me,
I've understood your intention.
427
00:31:03,875 --> 00:31:05,752
Don't waste your time unnecessarily.
428
00:31:05,919 --> 00:31:09,422
My dad has already spent Rs.10 lakhs
for my engagement.
429
00:31:09,589 --> 00:31:13,009
Rs.10 lakhs for engagement?
430
00:31:13,175 --> 00:31:15,344
Just say yes, I'll marry you
without taking a rupee as dowry.
431
00:31:15,511 --> 00:31:16,637
If you want I'll pay return dowry.
432
00:31:16,804 --> 00:31:20,015
I've told you I'm already half married.
433
00:31:20,182 --> 00:31:23,226
Had I not run away yesterday,
we would've got married fully.
434
00:31:23,393 --> 00:31:26,396
Okay, can I try till you get married?
435
00:31:27,564 --> 00:31:29,982
Even if you try till 60th birthday,
I don't think you can.
436
00:31:30,149 --> 00:31:33,194
Getting positive in first
sitting is difficult, 2 or 3
sittings will give you clarity.
437
00:31:33,361 --> 00:31:38,361
When your fish like eyes move and look at
me, my heart is swinging with happiness...
438
00:31:40,367 --> 00:31:45,367
If you smile like fresh jasmine,
I'll become a string of your apron...
439
00:31:47,165 --> 00:31:52,165
If you create chaos in my dreams,
how can I stop myself?
440
00:31:54,004 --> 00:31:57,341
When I see you
I don't remember anything else...
441
00:31:57,508 --> 00:32:00,677
What have you done with me to go crazy?
442
00:32:00,844 --> 00:32:04,097
Listen to me, O dear...
You stole my hidden heart...
443
00:32:04,264 --> 00:32:06,683
If you say yes,
I'll dance to your tunes...
444
00:32:34,792 --> 00:32:39,792
My heart beats for you
is ringing bells of love for you...
445
00:32:41,673 --> 00:32:46,673
My heart is slipping away from me
seeing your silken tresses...
446
00:32:48,471 --> 00:32:53,471
With mock angry face, you're tying
me to your apron strings...
447
00:32:55,394 --> 00:33:00,394
You're locking me into life time
commitment with your beauty as bait...
448
00:33:02,526 --> 00:33:05,528
O my ravishing beauty...
O my angry bird...
449
00:33:05,695 --> 00:33:07,989
Come to me, O my beautiful queen...
450
00:33:10,992 --> 00:33:12,868
He's Software Subramanyam.
451
00:33:13,035 --> 00:33:15,371
He thinks he's father
of software industry.
452
00:33:15,538 --> 00:33:18,999
Dominating mother-in-law and
living with wife is his hobby.
453
00:33:19,291 --> 00:33:23,378
Subramanyam who is on this job 24 hours,
a 24 year old boy became an hurdle to him.
454
00:33:23,712 --> 00:33:26,881
How angry he gets if someone disturbs
him when he is in full flow,
455
00:33:27,048 --> 00:33:28,508
you'll know when you see Subramanyam.
456
00:33:29,092 --> 00:33:30,551
Who is disturbing at this hour?
- Move I need to talk.
457
00:33:30,718 --> 00:33:31,886
Move, I need to talk.
458
00:33:32,053 --> 00:33:33,179
I need to talk to sister.
- Sister?
459
00:33:33,346 --> 00:33:34,430
What do you want to talk with your sister?
460
00:33:34,597 --> 00:33:36,140
To know what Lakshmi's program tomorrow.
461
00:33:36,307 --> 00:33:38,767
Does your sister look like production
manager to tell you the program?
462
00:33:38,934 --> 00:33:41,144
I've a doubt, do you love her or she?
- Brother-in-law!
463
00:33:41,311 --> 00:33:43,104
What brother-in-law?
Come with me.- Just a minute.
464
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
I'll talk to my sister.
465
00:33:44,564 --> 00:33:45,482
Hubby!
466
00:33:46,608 --> 00:33:49,527
If you come after my wife
to help trap some girl,
467
00:33:50,111 --> 00:33:52,613
don't think I'll be soft because
I'm software engineer.
468
00:33:52,780 --> 00:33:56,909
My hardware inside is intact, if I
take it out, you're finished, get out.
469
00:33:57,076 --> 00:33:58,118
Get out!
470
00:33:58,368 --> 00:33:59,077
Go away!
471
00:33:59,244 --> 00:34:00,287
Why are you wearing gown?
472
00:34:00,454 --> 00:34:02,914
I beg you...come!
473
00:34:03,081 --> 00:34:04,624
I'll call you later, go.
474
00:34:04,916 --> 00:34:09,379
Why software Subramanyam claims
he's hardware?
475
00:34:09,545 --> 00:34:12,006
He's software only.
He said that for argument.
476
00:34:12,173 --> 00:34:12,882
You go to bed.
477
00:34:13,049 --> 00:34:14,300
Just for fun?
478
00:34:16,135 --> 00:34:16,635
Yes, sister-in-law!
479
00:34:16,802 --> 00:34:20,430
She's Subramanyam's mother-in-law,
Sangamithra's mother, Gangamithra.
480
00:34:20,597 --> 00:34:23,934
Though there's a software
engineer in every home like
Nandi in every Shiva temple.
481
00:34:24,100 --> 00:34:28,813
Gangamithra who thinks even
district collector is gully
cricketer before software engineer,
482
00:34:28,980 --> 00:34:33,980
she addresses software son-in-law
as brother Gates, brother Nadendla,
uncle Premji and make a living!
483
00:34:36,820 --> 00:34:38,322
Poor woman!
484
00:34:38,572 --> 00:34:40,616
Please have little and go.
485
00:34:40,782 --> 00:34:42,742
Why are you going to
office on Sunday also?
486
00:34:42,909 --> 00:34:45,245
Just because it's Sunday
can I forget to wear brief?
487
00:34:45,412 --> 00:34:47,372
Brief and software both work
on Sundays too.
488
00:34:47,539 --> 00:34:50,249
No, hubby...
- Don't chew my brain.
489
00:34:50,416 --> 00:34:54,003
I'll get you brain by evening,
make a dish with raw mangoes for dinner.
490
00:34:54,170 --> 00:34:55,963
Dear...
- Hubby!- What?
491
00:34:56,130 --> 00:34:58,674
Your mother! Facebook still?
492
00:34:59,383 --> 00:35:00,092
What's the status?
493
00:35:00,259 --> 00:35:03,637
Subramanyam going to office
for 660th time.
494
00:35:03,803 --> 00:35:05,680
Add software Subramanyam, oaky?
495
00:35:07,515 --> 00:35:12,515
Mother-in-law, recently when I had a bout
of jaundice and video was uploaded,
496
00:35:12,979 --> 00:35:13,771
I didn't get much applause,
497
00:35:13,938 --> 00:35:17,483
I consider uploading jaundice
video as silly, you're worried
about applause, silly man!
498
00:35:17,649 --> 00:35:20,819
My post must have at least 1000 likes
and 100 shares.
499
00:35:20,986 --> 00:35:22,529
Please maintain that.
500
00:35:23,196 --> 00:35:26,449
I don't mind failing CR
but PR must be perfect.
501
00:35:26,741 --> 00:35:27,992
Okay Subramanyam.
502
00:35:28,159 --> 00:35:30,620
Don't forget to add Software Subramanyam.
503
00:35:56,560 --> 00:35:58,020
What's this Subramanyam?
504
00:35:58,187 --> 00:36:02,566
If you cut mutton in my shop,
customers will not buy from my shop.
505
00:36:02,732 --> 00:36:04,150
Why are you so late on Sunday also?
506
00:36:04,317 --> 00:36:08,821
I had to go through hell to get dressed up
to become a butcher.
507
00:36:08,988 --> 00:36:10,823
If you give me place,
I'll carry on with my job.
508
00:36:10,990 --> 00:36:11,574
Move!
509
00:36:15,786 --> 00:36:16,745
Please step aside.
510
00:36:17,746 --> 00:36:20,749
You're a man, why do you need it?
Go away.
511
00:36:20,957 --> 00:36:22,167
When bad times come, you choose bad!
512
00:36:22,334 --> 00:36:23,835
How many, madam?
- Two.
513
00:36:24,002 --> 00:36:25,253
Have a blast!
514
00:36:30,591 --> 00:36:31,259
Oh God!
515
00:36:33,135 --> 00:36:34,261
Did he recognise me?
516
00:36:36,305 --> 00:36:39,975
You take over for two minutes,
I'll come back.
517
00:36:40,142 --> 00:36:43,019
What's this? You came just now
and leaving so early.
518
00:36:43,603 --> 00:36:46,272
Why are you doing video piracy?
It's illegal, give it to me.
519
00:36:46,439 --> 00:36:50,109
Not your balls but your head,
to show it to your mother-in-law.
520
00:36:50,276 --> 00:36:53,779
You think I'm software Subramanyam,
I'm mutton Mastan.
521
00:36:53,946 --> 00:36:55,489
I don't have beard there
but I do have here.
522
00:36:55,656 --> 00:36:57,408
Everything else is same.
Give this to me.
523
00:36:57,574 --> 00:37:01,745
Sir, your acting is too good.
But Sulabh complex thing is too bad.
524
00:37:01,912 --> 00:37:03,538
You want to see?
- Did you see everything?
525
00:37:03,705 --> 00:37:04,873
No, I captured everything in video.
526
00:37:05,040 --> 00:37:08,835
I beg you, I'm earning a living
working as butcher,
527
00:37:09,002 --> 00:37:10,711
if you show this to my mother-in-law,
528
00:37:10,878 --> 00:37:12,630
wreaths would be laid for
this video and my photo.
529
00:37:12,797 --> 00:37:13,923
Please give it to me,
I beg you, man.
530
00:37:14,090 --> 00:37:15,466
Leave me, don't worry, brother-in-law.
531
00:37:15,633 --> 00:37:18,635
For the present you don't have any
problem with it, it'll be safe with me.
532
00:37:18,802 --> 00:37:20,220
When would I get rid of this curse, lord?
533
00:37:20,387 --> 00:37:22,055
When world gets peace!
- You mean?
534
00:37:22,222 --> 00:37:23,390
As soon as Nagalakshmi is married.
535
00:37:23,557 --> 00:37:25,767
Bloody hell, I'll never
get rid of this curse.
536
00:37:26,059 --> 00:37:26,893
Loud mouth!
537
00:37:27,060 --> 00:37:28,478
I'll try, you help me.
538
00:37:28,645 --> 00:37:32,648
After the job is done, let's sit in
Dasapalla hotel and delete it.
539
00:37:32,815 --> 00:37:33,816
Okay?
540
00:37:37,820 --> 00:37:39,321
It's burning, check it.
541
00:37:39,863 --> 00:37:43,491
Grandma! Should we help or seek help?
542
00:37:44,075 --> 00:37:45,326
You must help those who seek.
543
00:37:45,493 --> 00:37:47,328
Then, will you please give me
a glass of water?
544
00:37:47,495 --> 00:37:48,413
You!
545
00:37:51,415 --> 00:37:53,501
Mother, grandma has written a letter.
546
00:37:53,876 --> 00:37:55,836
Though there are phones,
why still write letters?
547
00:37:56,253 --> 00:37:57,171
What's in it?
548
00:37:58,505 --> 00:37:59,590
My inquiries about everyone.
549
00:37:59,756 --> 00:38:04,756
Your mother and son-in-law
were to come here to discuss
about erecting temple mast.
550
00:38:04,969 --> 00:38:06,096
Tell them not to come now.
551
00:38:06,262 --> 00:38:08,348
Anandhi's mother died.
552
00:38:10,391 --> 00:38:12,268
Entire village is mourning.
553
00:38:12,435 --> 00:38:16,021
Priest Sharma's wife is also mourning.
554
00:38:16,188 --> 00:38:18,398
I'll intimate after the village
comes out of this sorrow.
555
00:38:18,565 --> 00:38:20,484
Whether you can come or not.
That's for now.
556
00:38:20,651 --> 00:38:24,195
Mother-in-law, if anyone dies in village,
would entire village mourn it?
557
00:38:24,362 --> 00:38:25,530
Not in my village,
558
00:38:25,697 --> 00:38:27,865
you know TV serial
'Chinnari Pellikuthuru', right?
559
00:38:28,032 --> 00:38:30,118
In that serial Anandhi character's
mother is dead.
560
00:38:30,284 --> 00:38:31,369
That's their problem.
561
00:38:31,536 --> 00:38:34,622
Sister-in-law, brother's phone has come,
I'm keeping it here.- Okay.
562
00:38:35,748 --> 00:38:37,708
Dad too got a letter...
563
00:39:16,285 --> 00:39:19,079
Though office hour is over,
how come you're working so sincerely?
564
00:39:19,246 --> 00:39:22,582
Not working sincerely
but thinking seriously.
565
00:39:22,749 --> 00:39:26,044
What happened?
- You know about my family, right?
566
00:39:26,211 --> 00:39:29,172
Why not?
Yours is perfect happy family, right?
567
00:39:29,338 --> 00:39:31,924
No jokes please, it's serious.
568
00:39:32,091 --> 00:39:32,717
Please tell me.
569
00:39:33,384 --> 00:39:35,844
There are no secrets between
anyone in family.
570
00:39:36,011 --> 00:39:38,597
But today a secret has stumbled out.
571
00:39:38,764 --> 00:39:42,684
I couldn't believe it but it's true.
- What's the secret?
572
00:39:43,435 --> 00:39:46,688
My dad has a lover.
- Your dad?
573
00:39:47,021 --> 00:39:48,606
You mean you've a step mother?
574
00:39:49,023 --> 00:39:53,402
No, the love matter is before
his marriage. Not present time.
575
00:39:54,278 --> 00:39:56,572
Yesterday my dad got a letter.
576
00:39:56,864 --> 00:39:59,283
By mistake I read the letter
and got a big jolt.
577
00:39:59,908 --> 00:40:04,908
To know if the letter is true or not,
I read my dad's diaries.
578
00:40:06,623 --> 00:40:08,791
I came to know the matter
in the letter is true.
579
00:40:09,542 --> 00:40:12,086
Before marriage my dad had a lover.
580
00:40:12,920 --> 00:40:17,920
Unable to go against parents, dad
sacrificed his love to marry my mother.
581
00:40:19,092 --> 00:40:20,594
But she wasn't like him.
582
00:40:20,802 --> 00:40:24,306
She left her family for love
and living alone.
583
00:40:24,806 --> 00:40:27,725
I spent all these years with memories.
584
00:40:27,892 --> 00:40:31,729
Now she's having health problems
and on the verge of death.
585
00:40:31,854 --> 00:40:34,190
She wants to meet my dad in her last days.
586
00:40:36,859 --> 00:40:38,444
I don't have anyone.
587
00:40:39,236 --> 00:40:44,236
I didn't realise all these years but
I feel someone close should be near me.
588
00:40:46,534 --> 00:40:51,534
If you come, I'll die happily thinking
I've someone in this world.
589
00:40:52,790 --> 00:40:55,334
Waiting to meet you, yours Devika.
590
00:40:56,293 --> 00:40:58,420
If your father reads this letter,
would he to go to her?
591
00:40:58,587 --> 00:40:59,338
No!
592
00:40:59,504 --> 00:41:03,592
My dad doesn't know to change decisions
or rethink what he had decided.
593
00:41:03,758 --> 00:41:05,093
He can change now, right?
594
00:41:05,260 --> 00:41:08,513
Till now dad has never
changed his decision.
595
00:41:08,680 --> 00:41:10,098
He'll not go.
596
00:41:10,264 --> 00:41:14,185
He'll feel guilty if he knows
I read this letter.
597
00:41:14,351 --> 00:41:17,187
This will become starting point
of disturbance in my family.
598
00:41:17,354 --> 00:41:19,189
What's your idea now?
599
00:41:19,815 --> 00:41:23,109
I'm thinking of going myself
to console her.
600
00:41:23,276 --> 00:41:24,861
Will you join me?
601
00:41:25,695 --> 00:41:27,030
What did you tell your family?
602
00:41:27,197 --> 00:41:31,742
First time I lied in the register about
going to Bangalore on office work.
603
00:41:31,909 --> 00:41:35,996
What if your dad checks with office?
- My dad will never do that.
604
00:41:36,163 --> 00:41:40,208
I'm my dad's trust not a liability.
605
00:41:49,717 --> 00:41:51,469
Is this the place?
- Yes, this place only.
606
00:41:51,928 --> 00:41:53,679
Address?
- In letter.
607
00:41:53,846 --> 00:41:55,389
Where's the letter?
- In my bag.
608
00:41:55,556 --> 00:41:56,724
Where's the bag?
609
00:41:57,725 --> 00:41:59,560
In bus!
- Bus has left!
610
00:41:59,726 --> 00:42:02,896
Don't worry, bag is not in the bus
but under his armpit.
611
00:42:06,399 --> 00:42:08,484
It won't smell bad.
- No problem.
612
00:42:09,235 --> 00:42:10,903
What are you doing here, Sai?
613
00:42:11,070 --> 00:42:11,654
Will you stop it?
614
00:42:11,821 --> 00:42:14,907
You gave him information and
asking what are you doing here?
615
00:42:15,074 --> 00:42:16,700
Will you keep quiet?
How would I know?
616
00:42:16,867 --> 00:42:19,077
What are you doing here?
Who is this armpit guy?
617
00:42:19,244 --> 00:42:19,912
I'll tell, sister.
618
00:42:20,078 --> 00:42:21,747
Nobody should tell about me.
619
00:42:21,913 --> 00:42:25,500
I've written my autobiography,
buy and read it.
620
00:42:26,167 --> 00:42:30,088
He's big thief in Rajahmundry,
my father arrested him in a case,
621
00:42:30,254 --> 00:42:33,257
since he's not well, he has sent me
to drop him in Rajahmundry station.
622
00:42:33,424 --> 00:42:34,884
By chance we boarded the
same bus you were travelling.
623
00:42:35,050 --> 00:42:36,552
He was lifting your bag
and I caught him.
624
00:42:36,719 --> 00:42:37,720
That's why we got down.
625
00:42:37,886 --> 00:42:39,805
This is the lousy story of
this lousy thief.
626
00:42:39,972 --> 00:42:40,722
Stop it, sir.
627
00:42:40,889 --> 00:42:44,934
Like Lakshmi Ganapathy films 'Aadupuli' ad
repeating hundreds of times.
628
00:42:45,101 --> 00:42:46,436
you're going on repeating
that I'm thief.
629
00:42:46,603 --> 00:42:48,521
Do you know what did I steal,
sister Pavithra?
630
00:42:48,688 --> 00:42:50,940
His father arrested me for
stealing a safety pin, sister.
631
00:42:51,107 --> 00:42:52,942
Will you arrest for stealing a safety pin?
632
00:42:53,109 --> 00:42:56,445
It's different matter that safety pin
had 4 sovereigns of gold.
633
00:42:58,030 --> 00:42:59,364
Aren't you ashamed to rob others?
634
00:42:59,531 --> 00:43:01,199
How can it be good if money
is stagnant in one place?
635
00:43:01,366 --> 00:43:03,285
Won't it affect Indian economy?
636
00:43:03,451 --> 00:43:05,703
Let's go, forget about them.
637
00:43:05,870 --> 00:43:08,039
Those who can't wage wars
talk about justice.
638
00:43:08,206 --> 00:43:10,124
They belong to that group.
Let's go.
639
00:43:10,791 --> 00:43:12,793
I'm here for her, let's go.
- Is it?
640
00:43:17,589 --> 00:43:20,717
Look, they're following us.
- I'll take care of them.
641
00:43:23,470 --> 00:43:25,472
Why are you following us?
642
00:43:27,140 --> 00:43:27,974
Not for you.
643
00:43:28,141 --> 00:43:30,268
It seems there's something like
that between him and her.
644
00:43:30,434 --> 00:43:31,769
Shut up and mind your work.
645
00:43:31,936 --> 00:43:34,396
Sister, we're coming thinking
we could be of some help.
646
00:43:34,563 --> 00:43:35,481
We don't want any help.
647
00:43:35,648 --> 00:43:38,650
Bloody punched nose lady!
Who will help you anyway?
648
00:43:39,401 --> 00:43:40,902
He thinks so.
649
00:43:41,486 --> 00:43:44,572
If she needs any help, I'll do it.
You can go.
650
00:43:45,865 --> 00:43:48,159
Will you help her?
I'll make a phone call.
651
00:43:52,246 --> 00:43:53,831
Did you steal phone also?
- It's my duty.
652
00:43:54,832 --> 00:43:56,625
Do it, waiting for an hour.
653
00:43:56,792 --> 00:43:57,626
Where are you, brother-in-law?
654
00:43:57,793 --> 00:43:59,002
Where would I be? In mutton shop.
655
00:43:59,169 --> 00:44:00,087
Tell me quickly, I'm busy.
656
00:44:00,253 --> 00:44:04,257
40 kilos mutton, 10 kilos of mashed
mutton, 3 heads, 6 brains, 4 legs.
657
00:44:04,424 --> 00:44:05,425
He has already given tokens,
I'm dying to deliver it.
658
00:44:05,592 --> 00:44:06,593
Wait a minute.
What do you want?
659
00:44:06,759 --> 00:44:07,594
Want leg piece?
660
00:44:08,261 --> 00:44:09,429
Is this okay? Get lost!
661
00:44:09,595 --> 00:44:11,180
Sister is doing too much.
662
00:44:11,347 --> 00:44:12,848
Is this new? She always does it.
663
00:44:13,015 --> 00:44:15,184
I don't know what she does
or what you will do,
664
00:44:15,351 --> 00:44:18,020
sister must get back to home
in next train in 5 minutes.
665
00:44:18,187 --> 00:44:20,188
If not you know the consequence, right?
- Are you blackmailing me?
666
00:44:20,355 --> 00:44:21,940
No, I'm sending MMS to aunty.
667
00:44:22,107 --> 00:44:24,067
That's what the trouble with you,
tell me what should I do now?
668
00:44:24,234 --> 00:44:25,610
Tell her something, say health problem.
669
00:44:25,777 --> 00:44:28,529
Say pain in hand, leg or head or body.
Tell anything you want.
670
00:44:28,696 --> 00:44:29,947
Is this your stomach pain?
671
00:44:30,114 --> 00:44:32,199
Just do what I say.
- I'll do.
672
00:44:33,868 --> 00:44:34,869
It's Subramanyam!
673
00:44:36,537 --> 00:44:38,872
Where are you?
Do you know my condition now?
674
00:44:44,044 --> 00:44:46,045
Just one day, I'll be in home
tomorrow morning.
675
00:44:46,212 --> 00:44:50,633
If you come now, come to hospital,
tomorrow come straight to cemetery.
676
00:44:52,968 --> 00:44:55,679
Do you think there will be instant
reaction for phone calls?
677
00:44:55,846 --> 00:44:56,889
Why not? Look there.
678
00:44:57,556 --> 00:45:00,392
What about my situation now, Pavithra?
679
00:45:00,559 --> 00:45:03,562
I beg you, widow get up will not suit me.
680
00:45:03,895 --> 00:45:07,315
Anyway I can't lose my husband
for your father.
681
00:45:08,232 --> 00:45:11,986
Sister!
- Bus!
682
00:45:12,236 --> 00:45:14,655
Sister!
- Bus is going away!
683
00:45:14,822 --> 00:45:16,073
Come...come...
684
00:45:16,240 --> 00:45:17,032
Stop...stop...
685
00:45:17,241 --> 00:45:17,950
Come, sister.
686
00:45:18,117 --> 00:45:20,577
Pavithra, stop! What about my plight?
- Please leave me alone.
687
00:45:20,744 --> 00:45:21,787
Use him.
- Use me.
688
00:45:21,953 --> 00:45:23,330
He?
- He's my man, use him.
689
00:45:23,496 --> 00:45:27,333
Please use me once.
Please use me at least once.
690
00:45:27,500 --> 00:45:31,921
Please use me.
- If you use once, one more time free.
691
00:45:32,713 --> 00:45:36,675
I can manage my work,
you mind your work.
692
00:45:44,266 --> 00:45:45,016
Yes, father.
693
00:45:45,433 --> 00:45:47,602
I'll hand him over in station
and come back, father.
694
00:45:48,853 --> 00:45:53,107
When temple bells ring, my heart rushes...
695
00:45:53,274 --> 00:45:54,525
What are you doing?
696
00:45:54,692 --> 00:45:58,112
I'm praying to God for your
speedy recovery, Lakshmi.
697
00:45:58,278 --> 00:45:59,613
You're not ringing bell but sealing it.
698
00:45:59,780 --> 00:46:00,781
Keep it there.
- You saw it.
699
00:46:00,989 --> 00:46:02,616
You stole my chain, cell,
are you stealing bells too?
700
00:46:02,782 --> 00:46:04,367
Stop your nonsense and
tell me where am I?
701
00:46:04,534 --> 00:46:06,453
You are where you should be.
702
00:46:06,703 --> 00:46:08,037
How do you know the address?
703
00:46:08,204 --> 00:46:09,705
Read the letter.
704
00:46:09,872 --> 00:46:11,123
You read only address, right?
705
00:46:11,290 --> 00:46:13,542
Thinking it won't be nice we read
the complete letter.
706
00:46:13,709 --> 00:46:15,878
It seems your father's love,
she's your step mother.
707
00:46:17,046 --> 00:46:17,963
Do you've any sense?
708
00:46:18,130 --> 00:46:20,299
Not only had you read the letter
but made him also read it.
709
00:46:20,465 --> 00:46:24,302
What are you saying?
I'm illiterate, he read and I listened.
710
00:46:25,553 --> 00:46:26,804
Hold her hand,
why watch like a fool?
711
00:46:26,971 --> 00:46:28,389
Shut you, you thief!
712
00:46:28,556 --> 00:46:31,058
Please listen to me.
- Tell me, what's it?
713
00:46:31,225 --> 00:46:33,644
If aunt asks who you are,
what would you say?
714
00:46:34,979 --> 00:46:36,730
What did you tell her?
- You mustn't scold him, okay?
715
00:46:36,897 --> 00:46:38,107
You wait.
- Tell me.
716
00:46:38,273 --> 00:46:39,399
You mustn't beat him.
717
00:46:39,566 --> 00:46:41,526
I beg you!
- Okay, go ahead.
718
00:46:41,735 --> 00:46:42,736
Will you tell me or not?
719
00:46:43,945 --> 00:46:45,905
I told her we're going to marry soon.
720
00:46:46,489 --> 00:46:48,324
Are you playing tricks?
How could you say that?
721
00:46:48,491 --> 00:46:50,993
If i tell you got engaged to another man
but roaming with me for some work,
722
00:46:51,160 --> 00:46:53,412
it won't be nice, infact horrible,
moreover this is village.
723
00:46:53,579 --> 00:46:56,123
They're very traditional, if you don't
like it, I'll tell her the truth.
724
00:46:56,290 --> 00:46:57,583
May I?
- Wait.
725
00:46:57,750 --> 00:47:00,502
If you try to take advantage
of the situation, be careful.
726
00:47:00,669 --> 00:47:02,087
I'll not...not...
727
00:47:02,963 --> 00:47:06,674
Whatever you did till now was too much,
why is she saying like that?
728
00:47:12,847 --> 00:47:15,975
Her walk, gait and appearance
is like her father.
729
00:47:16,141 --> 00:47:17,351
Isn't she like Anand, doctor?
730
00:47:17,810 --> 00:47:18,936
Stop!
- Stopped.
731
00:47:19,102 --> 00:47:20,771
Did your father sent you
or you came on your own?
732
00:47:20,937 --> 00:47:22,731
I came with my father's permission, aunty.
733
00:47:22,898 --> 00:47:25,775
That's why he sent my fiancé
to accompany me.
734
00:47:25,942 --> 00:47:28,111
She's a big cheat.
735
00:47:28,278 --> 00:47:29,028
Come.
736
00:47:36,535 --> 00:47:37,786
How do you feel now?
737
00:47:39,162 --> 00:47:41,123
Doctor, you can go now.
738
00:47:41,248 --> 00:47:42,124
Bye, madam.
739
00:47:44,626 --> 00:47:46,211
Sivudu, get a pumpkin,
I must ward off evil eye cast on her.
740
00:47:46,377 --> 00:47:49,047
Me? Ward off evil eye?
I feel shy, aunty.
741
00:47:49,547 --> 00:47:51,465
No need of that, aunty.
742
00:47:51,632 --> 00:47:52,466
Wait.
743
00:47:52,633 --> 00:47:53,884
You too join, sunny.
744
00:47:54,051 --> 00:47:56,387
Not you...you come.
- You go.
745
00:47:56,637 --> 00:47:58,972
Divine like mellifluous music of flute...
746
00:48:01,516 --> 00:48:04,644
A young warrior...
747
00:48:28,333 --> 00:48:33,333
Was there any day as beautiful as today...
748
00:48:33,504 --> 00:48:38,504
I wish to take a new birth again...
749
00:48:38,842 --> 00:48:43,842
A birth that can make me mother...
750
00:48:51,437 --> 00:48:53,355
When is your birthday, aunty?
751
00:48:53,939 --> 00:48:56,692
Why?
- Just asked casually.
752
00:48:56,859 --> 00:48:59,778
Don't know if I'll live till
my birthday or not.
753
00:49:00,946 --> 00:49:02,114
You must tell.
754
00:49:16,710 --> 00:49:19,129
Good to eat fruits before sleep, have it.
755
00:49:19,296 --> 00:49:22,549
Yes, I too eat a coconut fruit every
night before going to sleep.
756
00:49:22,716 --> 00:49:23,383
Coconut fruit?
757
00:49:23,550 --> 00:49:26,719
It's like this, there are two halve
and we offer it to God.
758
00:49:26,886 --> 00:49:28,221
It's coconut not fruit.
759
00:49:28,388 --> 00:49:28,971
Do they call like that here?
760
00:49:29,138 --> 00:49:34,138
Anand won't fix his daughter's marriage
with you unless everything is correct.
761
00:49:36,103 --> 00:49:40,816
Sai, if you've made him agree,
it means you're Mr.Perfect.
762
00:49:40,982 --> 00:49:42,484
What do you do now?
763
00:49:42,901 --> 00:49:47,238
Left engineering midway because
of too much entertainment.
764
00:49:47,405 --> 00:49:48,614
Since dad was feeling too much,
765
00:49:48,781 --> 00:49:51,242
I bargained and bought
certificate for Rs.50000.
766
00:49:52,285 --> 00:49:54,495
I mustn't do any job with such
certificate, right aunty?
767
00:49:54,662 --> 00:49:55,913
So, I sold grandpa's property.
768
00:49:56,080 --> 00:49:58,582
Lent it on 3% interest and
living happily on it.
769
00:49:58,999 --> 00:50:00,751
After marriage?
- She'll get salary, right?
770
00:50:00,917 --> 00:50:02,085
I'll enjoy it.
771
00:50:03,128 --> 00:50:07,507
What about after having children?
- I'll live on my dad's pension.
772
00:50:08,341 --> 00:50:10,676
After children grow up?
- They'll start earning, right?
773
00:50:10,843 --> 00:50:12,094
I'll enjoy it.
774
00:50:12,261 --> 00:50:14,930
I'm better than you, I'm working to eat.
775
00:50:15,472 --> 00:50:16,181
This fruit.
776
00:50:16,348 --> 00:50:19,309
Your house, this back
yard is very beautiful.
777
00:50:19,476 --> 00:50:23,855
You live alone in this big house,
don't you've anyone?
778
00:50:24,022 --> 00:50:27,275
I'm not alone, I've everyone.
779
00:50:28,026 --> 00:50:29,694
I'm not there for them.
780
00:50:30,528 --> 00:50:34,115
I think people who fall in love
must sacrifice something.
781
00:50:34,698 --> 00:50:39,286
Her father sacrificed love
to get closer to his family.
782
00:50:40,037 --> 00:50:43,957
I gave up my family to be with my love.
783
00:50:44,874 --> 00:50:48,795
Though I was living alone and
my people were away from me,
784
00:50:48,961 --> 00:50:50,546
I didn't have any feeling,
785
00:50:51,923 --> 00:50:53,716
when I came to know I'm dying,
786
00:50:54,091 --> 00:50:57,553
the feeling that I'm alone
is scaring me too much.
787
00:50:58,554 --> 00:51:02,307
God hasn't yet found medicines
for my disease.
788
00:51:02,849 --> 00:51:05,060
God took away people from my life.
789
00:51:06,060 --> 00:51:10,982
No medicine is working,
it's my damn fate.
790
00:51:13,067 --> 00:51:15,569
Let's talk tomorrow morning,
you go to sleep.
791
00:51:18,739 --> 00:51:20,574
You don't have any manners.
792
00:51:20,741 --> 00:51:24,244
We're here to keep her happy.
Not to hurt her.
793
00:51:24,911 --> 00:51:26,246
You don't have any manners.
794
00:51:26,412 --> 00:51:28,498
We're here to keep her happy.
Not to hurt her.
795
00:51:28,665 --> 00:51:29,832
Eat orange.
796
00:51:30,458 --> 00:51:32,335
Enjoys, wants to enjoy everything.
797
00:51:50,393 --> 00:51:52,019
Why did you bring coffee?
798
00:51:52,186 --> 00:51:56,607
If I hurt my mother,
I do like to win her back.
799
00:51:56,774 --> 00:51:58,192
No need to say sorry.
800
00:52:04,447 --> 00:52:07,033
I've a small surprize for you, aunty.
- Really?
801
00:52:07,784 --> 00:52:08,701
Give me the cup.
802
00:52:08,951 --> 00:52:10,036
Close your eyes, aunty.
803
00:52:10,620 --> 00:52:11,454
Come with me.
804
00:52:11,996 --> 00:52:13,039
Come I say!
805
00:52:22,255 --> 00:52:23,298
Open your eyes now.
806
00:52:28,261 --> 00:52:30,721
Your entire family, didn't recognise them?
807
00:52:32,765 --> 00:52:34,892
That's your elder brother.
808
00:52:35,601 --> 00:52:36,310
Yes.
809
00:52:36,477 --> 00:52:37,311
Their children.
810
00:52:38,437 --> 00:52:40,731
Your sister, brother-in-law
and their daughter.
811
00:52:41,565 --> 00:52:44,818
This photo is recently taken in your
younger brother's daughter's marriage.
812
00:52:45,318 --> 00:52:46,736
That's your nephew.
813
00:52:46,986 --> 00:52:48,821
All are well settled, aunty.
814
00:52:49,238 --> 00:52:50,323
You're great.
815
00:52:50,823 --> 00:52:52,241
They're not great.
816
00:52:52,908 --> 00:52:53,659
You!
817
00:52:54,910 --> 00:52:57,329
It's 25 years since I saw them.
818
00:53:00,165 --> 00:53:01,750
Infact I don't know many of them.
819
00:53:01,917 --> 00:53:03,418
How could you do it in one night?
820
00:53:03,585 --> 00:53:06,171
Last night you told your
family surname, aunty.
821
00:53:06,671 --> 00:53:09,048
I searched Facebook, Orkut and twitter.
822
00:53:09,215 --> 00:53:10,675
I found every one of them.
823
00:53:12,426 --> 00:53:13,177
Come closer.
824
00:53:14,887 --> 00:53:19,433
I lied that medicines won't work on me.
825
00:53:19,641 --> 00:53:21,435
They didn't give the right medicine.
826
00:53:23,019 --> 00:53:26,356
Do you know what that medicine is?
It's you!
827
00:53:28,399 --> 00:53:31,777
When I see you I feel like happiness
is draped in pant and shirt.
828
00:53:31,944 --> 00:53:36,031
Lakshmi, when you see me, do you feel
happiness is draped in short and vest?
829
00:53:36,949 --> 00:53:40,118
Everything is okay but I couldn't
get your father's photo, aunty.
830
00:53:40,619 --> 00:53:43,538
No need, my father is there.
831
00:53:44,456 --> 00:53:47,458
Is he your father?
I thought it was Sri Krishna Devarayalu.
832
00:53:47,625 --> 00:53:50,294
What did you say?
833
00:53:51,462 --> 00:53:53,631
I'll get ready, let's
go around the village.
834
00:53:56,967 --> 00:53:57,801
Come...
835
00:54:02,264 --> 00:54:04,182
You're very lucky to get Sai.
836
00:54:04,891 --> 00:54:07,060
He'll keep you happy all your life.
837
00:54:07,227 --> 00:54:08,311
I'll stand guaranty.
838
00:54:08,895 --> 00:54:10,980
I too said the same but
she's not catching my point, aunty.
839
00:54:11,147 --> 00:54:15,901
Hey you...stop...
- Come....run...run...
840
00:54:52,601 --> 00:54:57,601
My life wasn't really happy or tough.
841
00:54:59,024 --> 00:55:02,194
But when you both came here,
it has become wonderful.
842
00:55:03,361 --> 00:55:08,116
Even if your father had come
I wouldn't have been so happy.
843
00:55:08,283 --> 00:55:11,619
Next time I'll come with my dad, aunty.
844
00:55:12,828 --> 00:55:17,828
Look, though life is full of struggles,
it's really great to die happily!
845
00:55:22,671 --> 00:55:27,671
When Sun rises, it's very beautiful,
it's beautiful even when Sun sets!
846
00:55:30,052 --> 00:55:35,052
You and Sai brought that beauty and
happiness to my house.
847
00:55:38,727 --> 00:55:40,395
If I die this minute...
848
00:55:56,327 --> 00:55:57,244
Calm down, Lakshmi.
849
00:56:00,330 --> 00:56:02,833
I too feel like crying.
Please don't cry.
850
00:56:05,001 --> 00:56:08,921
Though didn't have any relationship,
I myself unable to control grief.
851
00:56:09,088 --> 00:56:10,006
And you...
852
00:56:45,455 --> 00:56:48,082
Lakshmi, you're engaged,
have you forgotten it?
853
00:57:14,231 --> 00:57:19,231
Is moonbeam spilled from your smile?
854
00:57:21,780 --> 00:57:26,780
Are the colours of rainbow yours?
855
00:57:29,495 --> 00:57:34,495
Is your heart beat the rushing
and gushing Godavari?
856
00:57:37,252 --> 00:57:42,252
When I'm alone...
857
00:57:43,633 --> 00:57:48,633
I hear your voice in
the songs of cuckoos...
858
00:57:52,516 --> 00:57:56,353
I'm thrilled...
859
00:57:56,520 --> 00:58:01,520
I'm seeing your face in the moon...
860
00:58:04,194 --> 00:58:09,194
Are your smiles blooming
as flowers in garden?
861
00:58:33,054 --> 00:58:38,054
Is the chime of your anklet turning
into a poem set to tune?
862
00:58:40,644 --> 00:58:45,644
Prosperity and happiness
follows your footsteps...
863
00:58:48,443 --> 00:58:53,443
My heart is flying with happiness...
864
00:59:01,246 --> 00:59:06,246
Is the gentle breeze breezing
or your breathe..
865
00:59:08,920 --> 00:59:13,920
My heart, body and soul
is floating in a trance..
866
00:59:56,463 --> 01:00:01,463
Are your feet rushing like
flowing river to reach me?
867
01:00:04,137 --> 01:00:09,137
Is happiness hitting my heart like
never ending sea waves?
868
01:00:11,811 --> 01:00:16,811
Our relationship will never break
even in dream...
869
01:00:19,484 --> 01:00:24,322
Singing romantic duets...
870
01:00:24,489 --> 01:00:29,489
Has the mist of suspicion evaporated
in the warmth of our friendship?
871
01:00:32,079 --> 01:00:34,331
Are love clouds showering
gentle rain on us?
872
01:00:55,100 --> 01:00:57,519
Stop...stop...Lakshmi...
873
01:01:05,026 --> 01:01:05,777
She went away.
874
01:01:05,944 --> 01:01:08,905
That's not my problem,
bus has left, right?
875
01:01:09,072 --> 01:01:10,698
Don't feel sad,
let's catch an auto.
876
01:01:11,449 --> 01:01:12,116
Come.
877
01:01:14,785 --> 01:01:18,622
What should I do now?
- I'll manage my father.
878
01:01:18,789 --> 01:01:20,957
You carry on with your job of stealing.
- No, Sai.
879
01:01:21,124 --> 01:01:22,292
What will you do now?
880
01:01:22,459 --> 01:01:25,211
After seeing all this
I too want to fall in love.
881
01:01:36,638 --> 01:01:38,015
Lakshmi, stop!
882
01:01:39,099 --> 01:01:41,226
Are you sending your body in parcel?
883
01:01:41,393 --> 01:01:42,811
You've packed yourself fully.
884
01:01:43,687 --> 01:01:44,813
Just for fun.
885
01:01:45,647 --> 01:01:46,981
Why did you leave me alone in village?
886
01:01:47,148 --> 01:01:50,651
I didn't leave you,
I wanted to get rid of you.
887
01:01:50,818 --> 01:01:54,321
You're like bad habit,
anyone would get addicted to it easily.
888
01:01:54,488 --> 01:01:57,408
I don't want to become
an addict to a thing known as Sai.
889
01:01:58,408 --> 01:02:00,911
Why this sudden decision?
What has happened now?
890
01:02:01,078 --> 01:02:01,745
What happened?
891
01:02:01,912 --> 01:02:05,331
We both meeting and talking to
each other is not good for both of us.
892
01:02:05,498 --> 01:02:07,083
Stop, just a minute.
893
01:02:07,250 --> 01:02:09,419
Leave bad habit known as Sai,
I'll not say no.
894
01:02:09,585 --> 01:02:11,837
But I helped you a lot in village
though you didn't ask me.
895
01:02:12,004 --> 01:02:14,173
Isn't it?
- I don't deny it.
896
01:02:14,590 --> 01:02:16,342
You must do me a small favour.
897
01:02:21,680 --> 01:02:24,599
For the help I did to you,
if you help me, account will be settled.
898
01:02:24,766 --> 01:02:28,186
If you say no, my credit limit will
remain with you.
899
01:02:28,811 --> 01:02:29,520
Think.
900
01:02:30,563 --> 01:02:33,357
Okay, if I help you mustn't come
after me again.
901
01:02:33,524 --> 01:02:34,650
You mustn't torture me.
902
01:02:34,817 --> 01:02:36,110
Infact never again show up before me.
903
01:02:36,276 --> 01:02:37,444
If you agree to these conditions, I'll do.
904
01:02:37,611 --> 01:02:41,364
As Sunday specials does your father
bring hearts and livers?
905
01:02:41,531 --> 01:02:42,657
Yes, why?
906
01:02:42,824 --> 01:02:45,827
Nothing, you're an expert in cutting
and eating my heart.
907
01:02:46,828 --> 01:02:48,705
If you agree say yes
or else I'm going away.
908
01:02:48,871 --> 01:02:51,791
Okay, I agree to your conditions.
- By the way, what help should I do?
909
01:02:51,958 --> 01:02:52,875
Who is the witness?
910
01:02:53,042 --> 01:02:54,210
Sign it.
911
01:02:56,503 --> 01:02:58,547
I'm there for you, please.
912
01:03:07,222 --> 01:03:08,056
Thank God, marriage is over.
913
01:03:08,222 --> 01:03:09,682
Come, let's exchange garlands.
- What?
914
01:03:09,849 --> 01:03:11,892
I mean let's help them exchange garlands.
915
01:03:12,059 --> 01:03:13,185
Where are the garlands?
916
01:03:17,106 --> 01:03:18,482
What's this?
- Biryani.
917
01:03:18,649 --> 01:03:19,816
3 chicken and 3 mutton biryanis.
918
01:03:19,983 --> 01:03:22,068
No prawns?
- He said no stock.
919
01:03:22,736 --> 01:03:24,321
Won't you ever spare marriage
and obsequies feast?
920
01:03:24,487 --> 01:03:26,239
Give garlands.
- Garlands.
921
01:03:28,700 --> 01:03:29,325
Exchange.
922
01:03:29,492 --> 01:03:30,326
Claps!
923
01:03:38,083 --> 01:03:38,917
Father!
924
01:03:42,254 --> 01:03:44,923
Is your marriage over?
925
01:03:46,257 --> 01:03:47,592
I'm very happy.
926
01:03:49,177 --> 01:03:50,428
Are you all their friends?
927
01:03:53,931 --> 01:03:57,601
Aren't you both who got them married
taking their parents' place?
928
01:03:59,853 --> 01:04:02,189
Aren't you Anand Rao's daughter?
929
01:04:03,064 --> 01:04:05,692
My daughter died last night
after packing her bag.
930
01:04:07,694 --> 01:04:10,655
Good up there is watching this.
931
01:04:10,821 --> 01:04:12,198
I'm sure he'll watch!
932
01:04:16,285 --> 01:04:17,411
If daughter runs away from
home to marry,
933
01:04:17,578 --> 01:04:20,789
any father would feel sad, can you
expect him to serve Bawarchi biryani?
934
01:04:20,956 --> 01:04:22,624
Come on, forget it.
935
01:04:23,458 --> 01:04:24,376
We didn't do anything wrong.
936
01:04:24,542 --> 01:04:27,378
They both are majors, they wanted
to marry and we helped them.
937
01:04:27,545 --> 01:04:30,256
If that is wrong, there won't be any
registered marriage in registrar's office.
938
01:04:30,423 --> 01:04:31,966
Govt. should ban it.
939
01:04:33,551 --> 01:04:36,804
Anyway do you need TV ad for film
not running in theatres.
940
01:04:36,970 --> 01:04:40,057
Why not think about our film
which is about to release?
941
01:04:40,307 --> 01:04:45,307
Look, I'll never make my father to shed
tears like him in registrar's office.
942
01:04:46,146 --> 01:04:49,023
Anyway you promised not to
disturb me in life if I do this help.
943
01:04:49,190 --> 01:04:51,400
What's this again?
- I'll sacrifice my life for love.
944
01:04:51,567 --> 01:04:52,818
Is promise greater than life?
945
01:04:52,985 --> 01:04:53,819
I broke it.
946
01:04:53,986 --> 01:04:55,279
To hell with my promises.
947
01:04:55,446 --> 01:04:57,406
Break it or go to hell with your promises.
948
01:04:57,573 --> 01:04:58,907
I don't give a damn about it.
949
01:04:59,199 --> 01:05:01,952
One last and final word.
Remember it.
950
01:05:02,119 --> 01:05:04,496
If my father asks me to marry a dog,
I'll marry.
951
01:05:04,663 --> 01:05:07,915
He found a software engineer Sathya
and told me to marry him,
952
01:05:08,082 --> 01:05:09,417
he got us engaged too.
953
01:05:09,584 --> 01:05:11,252
If he tells me now that Sathya
is not fit for you,
954
01:05:11,419 --> 01:05:15,756
Sai is very good boy, he loves you too,
if he says marry him,
955
01:05:15,923 --> 01:05:16,507
I'll agree readily.
956
01:05:16,674 --> 01:05:19,843
So, stop chasing me and
go after my father.
957
01:05:20,010 --> 01:05:21,344
You may succeed.
958
01:05:27,350 --> 01:05:30,102
Would she fall if you trap her father?
959
01:05:31,270 --> 01:05:35,649
If you mix hot and dog,
can you get hotdog?
960
01:05:35,816 --> 01:05:36,942
Forget her, Sai.
961
01:05:37,526 --> 01:05:40,987
Sai, I'm warning you,
summer is coming.
962
01:05:41,154 --> 01:05:45,200
Beers are not available, even if we get
they're charging Rs.20 over MRP.
963
01:05:45,366 --> 01:05:47,035
Listen to me, forget her.
964
01:05:47,619 --> 01:05:52,619
She's a standard 120 fire shot bomb!
965
01:05:52,873 --> 01:05:56,669
Some day she'll blow your heart
in mid-air 120 times.
966
01:05:56,835 --> 01:05:59,463
How dare you compare my love
with Diwali crackers!
967
01:05:59,630 --> 01:06:00,464
I'll kill you.
968
01:06:00,630 --> 01:06:03,800
I'm also telling you the same,
she'll kill you some day.
969
01:06:03,967 --> 01:06:06,302
Shut up!
970
01:06:07,220 --> 01:06:08,888
You're not even the size of
sample soap kept in hotels.
971
01:06:09,055 --> 01:06:11,724
Are you advising me?
1I'll advice you.
972
01:06:11,891 --> 01:06:16,891
In just one week.
With a week I'll make her father flat.
973
01:06:17,187 --> 01:06:21,900
I'll charm her family, I'll come back
after fixing my marriage with her.
974
01:06:49,258 --> 01:06:51,594
Dear...sunny...
975
01:06:55,556 --> 01:06:56,640
What happened there?
976
01:06:56,849 --> 01:06:58,100
You went there with full force, right?
977
01:06:58,767 --> 01:07:02,771
As Lakshmi told me, I tried every trick
in trade to impress her father.
978
01:07:03,146 --> 01:07:07,108
Forget about impressing her father,
I got an indelible black mark in society.
979
01:07:07,275 --> 01:07:08,693
Gay!
980
01:07:09,277 --> 01:07:11,279
I didn't know what to do these 7 days.
981
01:07:11,779 --> 01:07:15,115
When I was thinking deeply sitting in
Seethammadhara bus stop on the last day...
982
01:07:20,871 --> 01:07:23,039
Did you call me, master?
983
01:07:23,748 --> 01:07:26,376
Not you, fool!
I called my grandson Prasad.
984
01:07:26,543 --> 01:07:29,504
I'm also Prasad's grandson,
my grandfather's name was Prasad.
985
01:07:29,670 --> 01:07:31,714
I'm blind and I'm new to this place.
986
01:07:31,881 --> 01:07:34,133
He promised to come in minutes
and vanished.
987
01:07:34,300 --> 01:07:37,052
Moreover I'm feeling thirsty.
988
01:07:37,219 --> 01:07:38,554
Thirsty?
989
01:07:39,304 --> 01:07:41,181
Shop is very near,
come, let's have few pegs.
990
01:07:41,348 --> 01:07:43,558
Hey you drunkard, I don't drink.
991
01:07:43,725 --> 01:07:45,810
You must drink, you foolish teetotaler!
992
01:07:45,977 --> 01:07:46,728
How dare you call me that!
993
01:07:46,895 --> 01:07:49,730
I'll call any man a
fool who doesn't drink!
994
01:07:49,897 --> 01:07:53,317
How dare you call me fool!
Bloody drunkard!
995
01:07:55,694 --> 01:07:57,321
Am I still alive?
996
01:07:59,656 --> 01:08:00,365
Is it you Prasad?
997
01:08:00,532 --> 01:08:03,201
Where the hell did you go away?
Get me down, where did you go away?
998
01:08:03,368 --> 01:08:07,580
Your father named you after me,
I gave my entire property to you,
999
01:08:07,747 --> 01:08:10,583
leaving me with a bloody drunkard,
where the hell did you go away?
1000
01:08:10,750 --> 01:08:12,710
Where did you go?
Why don't you answer me?
1001
01:08:16,171 --> 01:08:18,757
I helped him because he's a old man!
1002
01:08:22,385 --> 01:08:26,181
You can't find this address
but you eat and sleep like a log.
1003
01:08:26,347 --> 01:08:28,016
This is Lakshmi's address.
1004
01:08:28,182 --> 01:08:31,269
Must use this old man to trap that family.
1005
01:08:38,108 --> 01:08:40,277
Why isn't anyone coming yet?
Ring the bell.
1006
01:08:40,694 --> 01:08:41,528
What happened?
1007
01:08:41,695 --> 01:08:43,029
Hello master!
1008
01:08:44,531 --> 01:08:46,616
What? When did you come?
How do you do?
1009
01:08:46,783 --> 01:08:49,994
I'm very fine,
I'm angry because of hot sun.
1010
01:08:50,161 --> 01:08:52,788
Anyway no problem, whatever it is,
talk to me here only.
1011
01:08:52,955 --> 01:08:53,789
I'll go from here only.
1012
01:08:53,956 --> 01:08:55,416
You too want the same, right?
1013
01:08:55,583 --> 01:08:56,291
Didn't I tell you?
1014
01:08:56,458 --> 01:08:57,876
Okay master, please come in.
Come in.
1015
01:08:58,043 --> 01:09:01,421
He's my grandson Prasad.
1016
01:09:01,588 --> 01:09:05,508
You may start grousing if I bring him
without introducing him.
1017
01:09:05,675 --> 01:09:07,051
Greet him.
1018
01:09:07,218 --> 01:09:08,970
He's a great egoist.
1019
01:09:10,054 --> 01:09:11,097
I think...
1020
01:09:11,264 --> 01:09:13,557
What are you thinking?
You want me to come in or go?
1021
01:09:13,724 --> 01:09:15,809
Why are you asking like that?
Please come in.
1022
01:09:15,976 --> 01:09:17,227
Come in, silly boy!
1023
01:09:17,394 --> 01:09:18,645
Come in, sir....come...
1024
01:09:19,980 --> 01:09:21,231
This is my house, master.
1025
01:09:21,398 --> 01:09:25,235
Very nice, whether it is yours or mine,
I can't see anything, right?
1026
01:09:25,902 --> 01:09:26,986
Come.
1027
01:09:27,153 --> 01:09:27,987
Please come and sit here.
1028
01:09:28,321 --> 01:09:29,822
Why are you sitting on floor?
Please get up, sir.
1029
01:09:29,989 --> 01:09:33,284
No problem, I'll sit on floor.
No need to spoil your sofas.
1030
01:09:33,451 --> 01:09:34,493
Please get up.
1031
01:09:34,660 --> 01:09:36,829
You haven't changed a bit.
1032
01:09:37,079 --> 01:09:39,998
Please come....sit here.
That's fine.
1033
01:09:40,874 --> 01:09:44,544
They'll wash their homes clean
after people like us visit.
1034
01:09:44,711 --> 01:09:46,337
To ward off evil eye cast.
1035
01:09:46,546 --> 01:09:48,548
What are you saying sir?
You haven't changed a bit.
1036
01:09:48,715 --> 01:09:50,800
You please sit down.
1037
01:09:51,008 --> 01:09:53,719
Amaravathi, Master has come,
please get tea.
1038
01:09:54,011 --> 01:09:55,095
Did you see? Didn't I tell you?
1039
01:09:55,262 --> 01:10:00,100
They'll offer tea and coffee
to visitors like us but they'll
have Horlicks and Bournvita.
1040
01:10:00,851 --> 01:10:01,768
Okay, tell me what would you like to have?
1041
01:10:01,935 --> 01:10:04,104
Give me half of your property.
Will you?
1042
01:10:04,854 --> 01:10:07,357
Please have coffee.
- Master, my wife Amaravathi.
1043
01:10:07,482 --> 01:10:09,067
They're my sons.
- Greetings, sir.
1044
01:10:09,233 --> 01:10:11,444
They're my daughters-in-law.
- Greetings, sir.
1045
01:10:11,652 --> 01:10:13,028
Lakshmi, please come here.
1046
01:10:19,785 --> 01:10:21,828
Come....please come.
Master is here.
1047
01:10:24,247 --> 01:10:25,331
My daughter Lakshmi.
1048
01:10:25,498 --> 01:10:28,292
He's my grandson Pravin.
- Good...very good.
1049
01:10:28,459 --> 01:10:32,380
Mine is also very big family.
All are gone.
1050
01:10:34,131 --> 01:10:35,299
Only he's left.
1051
01:10:36,800 --> 01:10:39,094
Wait...wait...you're keeping on his head.
1052
01:10:39,261 --> 01:10:42,639
Why I came to you because,
it seems he want passport,
1053
01:10:42,806 --> 01:10:44,140
if it is necessary,
he must stay here for 2 days,
1054
01:10:44,307 --> 01:10:45,391
I'll stay here!
1055
01:10:45,558 --> 01:10:47,352
Even if you wish nobody would
wish to keep you!
1056
01:10:47,518 --> 01:10:49,979
Are you saying even if I wish
who would keep me?
1057
01:10:50,563 --> 01:10:51,063
Nothing like that.
1058
01:10:51,230 --> 01:10:54,733
I'll not stay but if it is necessary,
my grandson will stay here for 2 days.
1059
01:10:54,900 --> 01:10:55,985
You'll not have any problem.
1060
01:10:56,151 --> 01:10:59,780
4 kilos of rice, 4 brinjals,
he'll bring snake gourd also,
1061
01:10:59,947 --> 01:11:02,073
show him the kitchen,
he'll cook his meals.
1062
01:11:02,240 --> 01:11:03,575
If you say like that we'll feel bad.
1063
01:11:03,742 --> 01:11:07,078
Did he utter a word after coming here?
He's very innocent boy.
1064
01:11:07,245 --> 01:11:09,747
If you talk non-stop, how can he talk?
1065
01:11:09,914 --> 01:11:10,665
What are you saying?
1066
01:11:10,831 --> 01:11:14,502
Nothing, send off grandpa safely in bus.
1067
01:11:15,628 --> 01:11:16,337
Grandpa!
1068
01:11:16,503 --> 01:11:17,671
What's this? You're here but
voice is coming from there.
1069
01:11:17,838 --> 01:11:19,172
Is he his real grandson?
1070
01:11:19,339 --> 01:11:21,967
You say you're smart, couldn't you find
difference between him and me?
1071
01:11:22,134 --> 01:11:24,386
You both are using the same body spray.
1072
01:11:24,552 --> 01:11:25,845
Did this help me?
1073
01:11:26,846 --> 01:11:29,182
Putting grandpa in bus and
lying to my mother.
1074
01:11:29,348 --> 01:11:30,808
I packed my bag.
1075
01:11:30,975 --> 01:11:34,687
Won't you tell me when you'll be
back after roaming aimlessly?
1076
01:11:34,854 --> 01:11:36,939
I'm going to Bangalore for
a big business deal.
1077
01:11:37,106 --> 01:11:37,689
Move away.
1078
01:11:37,856 --> 01:11:40,025
I reached Lakshmi's home at 120 kmph
at 40 degree Sun,
1079
01:11:40,192 --> 01:11:42,152
and stopped just 2 metres away!
1080
01:11:42,319 --> 01:11:44,821
I got a doubt whether to enter the
house with left or right leg first.
1081
01:11:44,988 --> 01:11:46,447
I'll break your legs.
1082
01:11:47,323 --> 01:11:48,449
not you!
1083
01:11:48,950 --> 01:11:49,617
Hold this.
1084
01:11:49,784 --> 01:11:52,203
That cat!
It is torturing me every day.
1085
01:11:52,370 --> 01:11:53,454
Please come in.
1086
01:11:53,788 --> 01:11:54,538
Why do you hesitate?
1087
01:11:54,705 --> 01:11:55,873
I entered meekly like that,
1088
01:11:56,040 --> 01:11:59,960
family members who hesitated
to ask if I want coffee or tea,
1089
01:12:00,127 --> 01:12:02,212
I saw drastic change in 2 days,
1090
01:12:02,379 --> 01:12:05,381
from small errands like changing
Rs.1000 note,
1091
01:12:05,548 --> 01:12:08,134
to lousy job of putting
naphthalene balls in toilets,
1092
01:12:08,301 --> 01:12:09,552
they've come so close
to tell me all this.
1093
01:12:09,802 --> 01:12:13,597
Though entire family accepted me as
one of theirs, uncle still suspected me.
1094
01:12:16,684 --> 01:12:18,560
Oh No! I think he has recognised me.
1095
01:12:22,230 --> 01:12:23,231
What's it, uncle?
1096
01:12:23,398 --> 01:12:24,274
Where did you go now?
1097
01:12:24,441 --> 01:12:25,650
To wine shop!
1098
01:12:25,817 --> 01:12:28,194
Balaji temple near wine shop.
1099
01:12:28,361 --> 01:12:32,490
I went to pray for getting passport early
and go abroad.
1100
01:12:33,616 --> 01:12:34,658
Hail Lord Balaji!
1101
01:12:36,577 --> 01:12:39,496
One day Lakshmi asked me
to come to north side gate.
1102
01:12:39,663 --> 01:12:41,665
I thought she called me to run
some errand for her.
1103
01:12:42,040 --> 01:12:44,250
I'll tell about you to my father.
- Why?
1104
01:12:44,417 --> 01:12:46,419
My grandpa took his permission, right?
To stay here.
1105
01:12:46,586 --> 01:12:47,420
I know all that.
1106
01:12:47,587 --> 01:12:50,590
Neither you're his grandson
nor he's your grandpa.
1107
01:12:51,173 --> 01:12:53,509
You told me to impress
your father instead of you.
1108
01:12:53,676 --> 01:12:57,429
Impressing means cheating
and lying to get into house.
1109
01:12:57,596 --> 01:12:59,181
Every is valid for love.
1110
01:12:59,348 --> 01:13:02,684
Small lie, little bit of cheating,
small dose of selfishness,
1111
01:13:02,851 --> 01:13:05,520
everything put together is like
Telugu New year 'Pachchadi'.
1112
01:13:05,770 --> 01:13:08,189
I don't know how she understood
my dialogue,
1113
01:13:08,356 --> 01:13:11,192
from that day she stopped
observing me.
1114
01:13:17,489 --> 01:13:21,785
Like Tabu joins Nagarjuna's family in
Krishna Vamsi's film 'Ninne Pelladatha',
1115
01:13:21,952 --> 01:13:24,037
their family accepted me as a member.
1116
01:13:24,537 --> 01:13:27,624
Like mixing half litre water
in 10 litres of milk,
1117
01:13:27,790 --> 01:13:29,375
they used me like that.
1118
01:13:29,625 --> 01:13:33,796
Like hitting the highway, they entrusted
me with baby shower of sister Vasantha.
1119
01:13:34,588 --> 01:13:36,131
You don't know who sister
Vasantha is, right?
1120
01:13:36,298 --> 01:13:38,717
Lakshmi's younger sister-in-law.
My elder sister.
1121
01:13:38,884 --> 01:13:39,968
Like real sister.
1122
01:13:40,135 --> 01:13:43,054
I was busy with work, I came out
to bring a bunch of bananas.
1123
01:13:43,471 --> 01:13:45,140
Oh, it's here, they left it here.
1124
01:13:48,226 --> 01:13:50,061
I saw this sari somewhere!
1125
01:13:52,938 --> 01:13:53,898
Oh no mother!
1126
01:13:54,064 --> 01:13:57,151
Come here...come here...
Come here I say!
1127
01:13:57,651 --> 01:13:58,277
Mother!
1128
01:13:58,443 --> 01:13:59,319
Come here!
1129
01:13:59,486 --> 01:14:00,404
Mother, that is...
1130
01:14:00,570 --> 01:14:01,988
Come near me.
1131
01:14:02,155 --> 01:14:05,825
Fool! You said you're going to Bangalore
for a big business deal.
1132
01:14:05,992 --> 01:14:07,493
Why are you picking bananas on road?
1133
01:14:07,660 --> 01:14:10,413
Please mother...I'll tell you later.
- What will you tell later?
1134
01:14:10,580 --> 01:14:11,998
What will you tell?
- Please go away, mother.
1135
01:14:12,164 --> 01:14:14,917
Okay, I'll and tell everything
to your father.
1136
01:14:16,710 --> 01:14:17,920
Something is wrong here.
1137
01:14:21,298 --> 01:14:23,842
Wrong! Please go away.
1138
01:14:24,551 --> 01:14:25,927
Please go away, mother.
1139
01:14:27,095 --> 01:14:29,055
Oh No, he saw you.
Please go, mother.
1140
01:14:29,222 --> 01:14:32,683
Who is he?
- I beg you, mother.
1141
01:14:32,850 --> 01:14:34,768
It was my mistake, please go, mother.
1142
01:14:35,311 --> 01:14:36,603
What's the problem there, Prasad?
1143
01:14:37,855 --> 01:14:39,273
Why is he calling you as Prasad?
1144
01:14:43,235 --> 01:14:43,777
Who is she?
1145
01:14:43,943 --> 01:14:46,946
Married women please come in.
- Aunty!
1146
01:14:47,196 --> 01:14:48,448
Married woman!
1147
01:14:48,614 --> 01:14:53,614
Aunty invited 11 married women, uncle.
1148
01:14:54,119 --> 01:14:55,371
10 women are here.
1149
01:14:55,537 --> 01:14:57,331
Rs.500 remuneration.
1150
01:14:57,498 --> 01:14:59,625
She's 11th woman.
1151
01:14:59,791 --> 01:15:04,212
But she's asking Rs.1116.
1152
01:15:04,379 --> 01:15:06,881
Very busy woman!
She's refusing.
1153
01:15:07,048 --> 01:15:10,801
It's small matter, elderly woman.
Let's pay her.
1154
01:15:10,968 --> 01:15:11,344
Please come in, madam.
1155
01:15:11,510 --> 01:15:12,887
You please go, I'll bring her, uncle.
1156
01:15:13,054 --> 01:15:15,055
You said you'll pay, I'll bring her.
- Bring her.
1157
01:15:17,057 --> 01:15:21,228
Did I came to attend function?
- Please mother.
1158
01:15:21,394 --> 01:15:22,562
If you don't come, I'll die, mother.
1159
01:15:22,729 --> 01:15:24,481
My plan will flop!
Please come, mother.
1160
01:15:24,647 --> 01:15:27,233
Are you asking me to
cheat others like you?
1161
01:15:51,088 --> 01:15:55,175
How beauty is adding to her!
1162
01:15:56,176 --> 01:15:59,346
is it because of immense wealth?
1163
01:16:07,186 --> 01:16:12,186
As happiness of blessing douses
this queen...
1164
01:16:12,358 --> 01:16:17,358
As every hand here is adding beauty
to her with sandalwood paste...
1165
01:16:49,725 --> 01:16:54,688
Would the child be like Krishna
who steals butter and plays flute?
1166
01:16:54,855 --> 01:16:59,855
Would he be a great archer like Rama?
1167
01:17:00,277 --> 01:17:05,277
Whether he's God or human,
it'll be known in time...
1168
01:17:35,059 --> 01:17:37,936
Is it that girl?
- How did you know it, mother?
1169
01:17:38,103 --> 01:17:40,939
I can know seeing her,
anyone would do anything for her.
1170
01:17:41,106 --> 01:17:43,608
Mother too was greatly
impressed by Lakshmi.
1171
01:17:44,526 --> 01:17:46,819
Don't create any trouble here,
come home quickly.
1172
01:17:46,986 --> 01:17:47,612
Okay?
1173
01:17:47,779 --> 01:17:50,489
Every little or big step I took ended
in grand success.
1174
01:17:50,656 --> 01:17:54,201
With the same confidence and
same enthusiasm, I took a wrong step.
1175
01:17:54,368 --> 01:17:56,787
I didn't know it was wrong step
till I took that step.
1176
01:17:57,162 --> 01:18:01,541
When she entered bathroom,
I entered next bathroom to clear my doubt.
1177
01:18:08,131 --> 01:18:12,301
Rama built bridge on sea
from Kanyakumari to Srilanka,
1178
01:18:12,468 --> 01:18:14,720
I thought it was Hanuman
or Monkey army's help.
1179
01:18:14,887 --> 01:18:19,391
Now I understood that Rama could
do it because of his love for Seetha.
1180
01:18:19,558 --> 01:18:23,895
I'm very happy now.
Because 90% of my job is over.
1181
01:18:24,062 --> 01:18:26,564
Your entire family considers me
as one of them.
1182
01:18:26,731 --> 01:18:29,400
Your father took me to the
temple thrice this week.
1183
01:18:29,567 --> 01:18:31,068
Your mother who used to ask me
to eat what she cooked.
1184
01:18:31,235 --> 01:18:33,320
Now she asks me what I would like
to have for dinner?
1185
01:18:33,487 --> 01:18:35,322
Your elder brother wants
my company to smoke,
1186
01:18:35,489 --> 01:18:37,157
your second brother asks my advice
to sell the shares,
1187
01:18:37,324 --> 01:18:39,243
they've become so close
to share all this with me.
1188
01:18:39,409 --> 01:18:41,703
your sisters-in-law consider me
as their own brother.
1189
01:18:41,870 --> 01:18:43,913
You must see when Pravin
calls me as uncle!
1190
01:18:44,080 --> 01:18:47,166
I'm as happy as I'm getting awarded
doctoral degree by Andhra University.
1191
01:18:47,333 --> 01:18:49,419
Even your house servants feel
I'm as their own.
1192
01:18:49,585 --> 01:18:50,753
Just only you remain.
1193
01:18:50,920 --> 01:18:53,422
No need to say I love you to me,
just say yes, that's enough.
1194
01:18:53,589 --> 01:18:54,590
Won't you?
1195
01:18:54,924 --> 01:18:57,509
I did so much,
can't I get an ayes from you?
1196
01:18:57,926 --> 01:18:59,595
I'll plan how to make you say yes.
1197
01:18:59,761 --> 01:19:02,597
You take bath and come,
it won't be nice if anyone sees us.
1198
01:19:06,351 --> 01:19:07,018
What?
1199
01:19:09,187 --> 01:19:09,937
Father!
1200
01:19:35,294 --> 01:19:36,211
Who are you?
1201
01:19:36,795 --> 01:19:38,964
Are you here to disturb
a well designed family?
1202
01:19:39,131 --> 01:19:42,050
Isn't it you who lied that night for lift
and got down at wine shop?
1203
01:19:42,217 --> 01:19:43,551
I did that mistake unwittingly, uncle.
1204
01:19:44,010 --> 01:19:45,470
It's natural to make mistakes.
1205
01:19:45,637 --> 01:19:49,390
It must be like dot which can be wiped
not like tattoo forever.
1206
01:19:49,557 --> 01:19:52,393
I take extra care to keep dust and
garbage from entering my home.
1207
01:19:52,560 --> 01:19:56,522
I work like a repellant for my house.
But garbage entered my home.
1208
01:19:56,689 --> 01:19:59,149
That's why I waiting for it to cross
my compound wall.
1209
01:19:59,316 --> 01:20:00,233
Come I say!
1210
01:20:07,407 --> 01:20:09,033
I'll talk to Lakshmi once...
- Shut up!
1211
01:20:09,700 --> 01:20:12,661
I don't want you to utter
my daughter's name again.
1212
01:20:13,537 --> 01:20:15,998
I'll not give you lift again,
how can you expect me to give my daughter?
1213
01:20:16,165 --> 01:20:18,709
I don't care who you are and
why you came here!
1214
01:20:18,876 --> 01:20:21,503
But if I see you anywhere near
my house again,
1215
01:20:21,670 --> 01:20:24,339
if my family faces any problem from you,
1216
01:20:24,506 --> 01:20:26,508
I'll tear you into two!
1217
01:21:10,214 --> 01:21:15,214
If I see you again in this area or
if my family faces trouble from you,
1218
01:21:15,970 --> 01:21:17,429
I'll tear you into two!
1219
01:21:19,890 --> 01:21:22,726
I thought about you...
1220
01:21:23,351 --> 01:21:26,146
I loved and left you...
1221
01:21:26,980 --> 01:21:30,983
I'm living for you only...
1222
01:21:34,403 --> 01:21:38,574
I'm seeing myself in you...
1223
01:21:40,534 --> 01:21:45,534
When the time came to open
the letter and read...
1224
01:21:48,916 --> 01:21:52,753
It got burnt, my dear...
1225
01:22:06,474 --> 01:22:08,101
You're very lucky, Sai.
1226
01:22:08,601 --> 01:22:12,229
God gave you stone heart,
tear less eyes, shameless body,
1227
01:22:12,396 --> 01:22:14,607
and insensitive life...
1228
01:22:15,274 --> 01:22:17,693
I was saying God created you very strong.
1229
01:22:18,443 --> 01:22:19,945
But all are not like you, Sai.
1230
01:22:20,362 --> 01:22:23,948
There are sensitive people too.
I top such people.
1231
01:22:24,866 --> 01:22:28,036
Second place is almost occupied
by Sathyam Rajesh.
1232
01:22:28,244 --> 01:22:29,370
Sathyam Rajesh?
1233
01:22:29,787 --> 01:22:31,789
My friend's cousin's friend's cousin.
1234
01:22:32,456 --> 01:22:33,332
Just as you experienced,
1235
01:22:33,499 --> 01:22:34,959
Seemandhra-Telengana,
1236
01:22:35,125 --> 01:22:38,128
in every street, at some gate,
at any time,
1237
01:22:38,295 --> 01:22:40,380
in the hands of a beautiful
daughter's father,
1238
01:22:40,547 --> 01:22:42,966
a sincere lover would be thrown out!
1239
01:22:45,677 --> 01:22:48,638
Just as you had yesterday,
the same insult,
1240
01:22:48,805 --> 01:22:50,890
Sathyam Rajesh too got insulted
in the next street,
1241
01:22:51,098 --> 01:22:54,476
but Sathyam Rajesh who is in the
second place in sensitivity,
1242
01:22:54,643 --> 01:22:57,146
he attempted to commit suicide.
- Did he die?
1243
01:22:57,312 --> 01:23:00,065
He would but a passerby saved him.
1244
01:23:00,941 --> 01:23:02,400
He's crying profusely.
1245
01:23:02,734 --> 01:23:05,612
Please talk to him and enthuse him.
1246
01:23:05,778 --> 01:23:06,738
Where is he?
1247
01:23:11,993 --> 01:23:14,245
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1248
01:23:14,411 --> 01:23:15,829
Is it wrong to fall in love?
1249
01:23:17,331 --> 01:23:18,415
Do you've any shame?
1250
01:23:18,582 --> 01:23:20,459
If your lover's father throws you
out of home,
1251
01:23:20,625 --> 01:23:22,669
will you commit suicide?
Are you really a man?
1252
01:23:25,296 --> 01:23:27,590
Please calm down.
Tell me what had happened?
1253
01:23:27,757 --> 01:23:30,176
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1254
01:23:30,343 --> 01:23:31,510
Is it wrong to fall in love?
1255
01:23:31,677 --> 01:23:33,762
Why are you repeating
the dialogue three times?
1256
01:23:37,474 --> 01:23:38,350
I can't bear it.
1257
01:23:39,851 --> 01:23:40,852
Tell me about your love.
1258
01:23:42,854 --> 01:23:44,481
I saw her for the first time in park.
1259
01:23:55,449 --> 01:23:59,369
Where is the star?
1260
01:23:59,703 --> 01:24:04,124
The maiden who is creating chaos
in my heart...
1261
01:24:05,166 --> 01:24:06,793
Next we met in coffee shop.
1262
01:24:07,043 --> 01:24:12,043
Love is not easy, you can't win love...
1263
01:24:12,548 --> 01:24:17,548
What are the conditions for love?
What are the secrets of love?
1264
01:24:18,053 --> 01:24:20,389
One day we went to shopping mall
to buy clothes.
1265
01:24:22,265 --> 01:24:24,142
Lonely time...
1266
01:24:26,728 --> 01:24:28,563
Personalized service...
1267
01:24:31,065 --> 01:24:33,025
Your mischief...
1268
01:24:35,486 --> 01:24:37,196
It lit fire of passion...
1269
01:24:37,362 --> 01:24:39,489
Along with trying out new clothes...
1270
01:24:41,533 --> 01:24:44,244
The matter reached her father's ears.
1271
01:24:44,911 --> 01:24:45,662
He called me.
1272
01:24:46,871 --> 01:24:48,164
I thought to discuss.
1273
01:24:48,831 --> 01:24:50,082
After I went I came to know.
1274
01:24:50,416 --> 01:24:51,584
It was to fight.
1275
01:24:51,751 --> 01:24:53,752
I climbed the wall to escape.
1276
01:24:54,670 --> 01:24:55,754
He slapped me!
1277
01:24:55,921 --> 01:24:57,631
He held me by my collar and
threw me out of the house!
1278
01:24:57,923 --> 01:25:00,842
He threatened to break my legs
if I talk about love again.
1279
01:25:01,009 --> 01:25:03,428
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1280
01:25:03,595 --> 01:25:06,014
Is it wrong to fall in love?
- No!
1281
01:25:06,347 --> 01:25:09,725
Mine is one side love,
the girl has no clarity.
1282
01:25:09,892 --> 01:25:13,270
You both are clear, right?
What's your problem then?
1283
01:25:15,022 --> 01:25:18,525
Let's settle this, call all our boys.
1284
01:25:18,692 --> 01:25:19,276
Come on, boys.
1285
01:25:51,973 --> 01:25:52,807
What's the name?
1286
01:25:54,141 --> 01:25:55,976
Not your name.
Your father-in-law's name.
1287
01:25:57,811 --> 01:25:58,562
Come out!
1288
01:26:01,565 --> 01:26:02,232
Is it him?
1289
01:26:03,191 --> 01:26:05,735
Why did you come here again?
1290
01:26:06,110 --> 01:26:08,613
Go away form here if not
I'll tear you into two.
1291
01:26:08,780 --> 01:26:11,574
What will you tear?
Is his head croton to cut?
1292
01:26:11,741 --> 01:26:12,408
Who are you?
1293
01:26:12,575 --> 01:26:14,076
We're his friends to
settle his love matter.
1294
01:26:14,243 --> 01:26:17,412
Do you think I'll get scared of you
bring few friends?
1295
01:26:17,579 --> 01:26:18,455
Go away from here.
1296
01:26:18,622 --> 01:26:19,956
Why are you threatening us?
1297
01:26:20,123 --> 01:26:21,958
You don't have that much scene,
they both are majors.
1298
01:26:22,125 --> 01:26:23,501
Call your daughter.
1299
01:26:23,710 --> 01:26:25,170
I'll not call her, go away.
1300
01:26:26,004 --> 01:26:27,213
I told you to call your daughter out.
1301
01:26:27,380 --> 01:26:28,965
I said I'll not call her.
1302
01:26:29,132 --> 01:26:30,675
He told you to call your daughter.
1303
01:26:30,841 --> 01:26:32,635
You fool! I don't have daughters at all!
1304
01:26:32,802 --> 01:26:34,428
I've two sons only!
1305
01:26:34,929 --> 01:26:35,763
Sons?
1306
01:26:37,598 --> 01:26:40,517
His second son is tall, fair
and handsome.
1307
01:26:40,684 --> 01:26:42,185
You too would like him.
1308
01:26:44,771 --> 01:26:45,939
There's my prince!
1309
01:26:48,149 --> 01:26:52,028
Stop your mischievous looks...
1310
01:26:52,319 --> 01:26:56,365
Don't incite mischievous thoughts in me...
1311
01:26:57,866 --> 01:26:59,493
Later wee met in a coffee shop.
1312
01:26:59,701 --> 01:27:04,701
It's a meeting of love and romance...
1313
01:27:13,339 --> 01:27:15,883
What does it say?
1314
01:27:16,050 --> 01:27:18,677
If there's will, there's way...
1315
01:27:18,844 --> 01:27:23,844
If you say yes, I'll do and
show to this world...
1316
01:27:28,061 --> 01:27:29,979
One day we went to buy clothes.
1317
01:27:30,563 --> 01:27:35,563
What should I do till we tie the knot?
1318
01:27:37,236 --> 01:27:42,236
I'll become yours forever...
1319
01:27:43,992 --> 01:27:45,076
Bloody!
1320
01:27:45,326 --> 01:27:47,620
Is it wrong to fall in love?
1321
01:27:47,787 --> 01:27:49,497
Wrong? Totally wrong!
1322
01:27:51,082 --> 01:27:53,084
Not you, Navin...
1323
01:27:54,293 --> 01:27:56,837
Come here, dear.
1324
01:27:57,713 --> 01:28:00,590
I'm in frustration with love failure,
1325
01:28:00,757 --> 01:28:02,926
why did you get me into this
bloody sentiment?
1326
01:28:10,474 --> 01:28:12,935
What's this expression, Bablu?
1327
01:28:13,102 --> 01:28:16,021
Do something and save my love, sir.
1328
01:28:16,188 --> 01:28:17,397
You must help my love to succeed.
1329
01:28:17,564 --> 01:28:21,193
I didn't this force in anyone till now.
Please do something, sir.
1330
01:28:27,782 --> 01:28:31,285
If you both ever come before me
...get lost!
1331
01:28:31,452 --> 01:28:33,954
Please do something,
you can do, sir.
1332
01:28:34,622 --> 01:28:35,456
Thank God!
1333
01:28:36,290 --> 01:28:39,042
Don't come near me.
I'll throw stones at you.
1334
01:28:43,713 --> 01:28:45,048
Is it wrong to fall in love?
1335
01:28:45,340 --> 01:28:46,549
Is it wrong to fall in love?
1336
01:28:46,841 --> 01:28:48,051
Is it wrong to fall in love?
1337
01:28:57,476 --> 01:28:58,227
Get into the car.
1338
01:28:58,769 --> 01:28:59,394
Get in!
1339
01:28:59,519 --> 01:29:01,438
Mother told me to get milk.
1340
01:29:01,605 --> 01:29:03,982
You can take curd sachets
by evening, get in.
1341
01:29:16,535 --> 01:29:17,411
Please sit.
1342
01:29:18,078 --> 01:29:18,996
You too!
1343
01:29:20,163 --> 01:29:21,081
Would you like to have water?
1344
01:29:29,797 --> 01:29:34,797
It seems he hit at 9.20 pm.
She came home crying.
1345
01:29:36,011 --> 01:29:38,347
You got them married as
their parents, right?
1346
01:29:38,513 --> 01:29:39,556
Tell her what you want to!
1347
01:29:39,723 --> 01:29:42,434
The moment I knew he hit my daughter,
I would've killed him.
1348
01:29:42,767 --> 01:29:45,478
But I'm waiting to tell you and
then go for the kill.
1349
01:29:45,645 --> 01:29:46,437
What do you want me to do?
1350
01:29:46,604 --> 01:29:49,524
We didn't expect this to happen.
1351
01:29:49,690 --> 01:29:52,026
Will you please stop it?
Why are you saying sorry?
1352
01:29:52,193 --> 01:29:54,486
If you say sorry, I too share 50% of it.
1353
01:29:54,653 --> 01:29:57,239
Uncle, kill him.
1354
01:29:57,406 --> 01:29:59,116
Kill him and conduct his obsequies.
1355
01:29:59,283 --> 01:30:01,618
Marry her off to some American Indian.
1356
01:30:01,785 --> 01:30:03,203
Next time he'll hit her there.
1357
01:30:03,370 --> 01:30:06,414
Catch a flight, kill him and
conduct his obsequies,
1358
01:30:06,581 --> 01:30:09,208
Next time get her married
to someone in Australia.
1359
01:30:09,375 --> 01:30:12,878
He'll also hit her, kill him too and
conduct his obsequies.
1360
01:30:13,045 --> 01:30:14,672
Then, you go and ask your daughter, uncle.
1361
01:30:14,838 --> 01:30:17,466
Is she's a wife or prostitute?
1362
01:30:18,800 --> 01:30:22,220
Anyway you're not worried
about your son-in-law hitting
her or your daughter crying,
1363
01:30:22,387 --> 01:30:24,264
You're angry because you didn't
conduct this marriage.
1364
01:30:24,431 --> 01:30:28,851
Had you arranged this marriage with
wedding cards, rituals, feast and dowry,
1365
01:30:29,018 --> 01:30:30,269
you wouldn't be speaking like this, uncle.
1366
01:30:30,436 --> 01:30:31,687
You know how you'd respond to this,
1367
01:30:32,480 --> 01:30:34,481
Won't husband and wife ever fight?
1368
01:30:34,648 --> 01:30:38,360
If he comes home with tension,
you must pacify him with cool behaviour,
1369
01:30:38,527 --> 01:30:39,736
would anyone fight with him then?
1370
01:30:39,903 --> 01:30:41,196
Aunty, you!
1371
01:30:41,363 --> 01:30:41,905
Do you've any sense?
1372
01:30:42,072 --> 01:30:45,200
I've been living with your father for
30 years, did I do like this any time?
1373
01:30:45,366 --> 01:30:47,744
He hit me so many times and
I shouted on him many times.
1374
01:30:47,910 --> 01:30:48,911
Did we ever wash linen in public?
1375
01:30:49,078 --> 01:30:52,206
You'd have talked to her and
sent her back to her home.
1376
01:30:52,373 --> 01:30:53,916
But it's not like that here.
1377
01:30:54,083 --> 01:30:56,210
Because you didn't conduct
their marriage.
1378
01:30:56,377 --> 01:30:58,003
Since you didn't do it,
you don't care if it succeeds or fails,
1379
01:30:58,170 --> 01:30:59,838
that's your ego!
1380
01:31:00,922 --> 01:31:04,592
Uncle, just two hearts are enough
to fall in love,
1381
01:31:04,759 --> 01:31:07,845
just two friends are enough to marry,
1382
01:31:08,012 --> 01:31:12,850
but they need parents support
for all their lives.
1383
01:31:13,017 --> 01:31:18,017
Since that's not happening, 90% of love
marriages are making 70% lawyers richer.
1384
01:31:19,898 --> 01:31:20,941
Think over it, uncle.
1385
01:31:21,608 --> 01:31:24,527
You're en elder man,
you know things much better.
1386
01:31:27,363 --> 01:31:31,200
What could be settled over a phone call,
do you've to go to court?
1387
01:31:36,121 --> 01:31:38,290
Tell me.
- Where are you?
1388
01:31:38,457 --> 01:31:39,166
Outside.
1389
01:31:39,333 --> 01:31:41,042
Your father-in-law wants to talk to you.
1390
01:31:42,335 --> 01:31:43,211
Talk to him.
1391
01:31:44,254 --> 01:31:44,796
Take it.
1392
01:31:48,966 --> 01:31:51,010
Father-in-law! Are you fine?
1393
01:31:51,802 --> 01:31:55,723
Sorry, father-in-law, a small tiff,
I'll come and take her home.
1394
01:31:55,889 --> 01:31:57,224
No problem.
1395
01:31:57,808 --> 01:31:59,685
Did you've lunch?
- Just now.
1396
01:32:01,311 --> 01:32:05,690
Tomorrow is Sunday,
come for evening dinner.
1397
01:32:05,899 --> 01:32:06,816
You can her home.
1398
01:32:15,240 --> 01:32:17,076
I've a very good son-in-law.
1399
01:32:17,242 --> 01:32:19,745
I wouldn't have got such a son-in-law
even if I had spent millions.
1400
01:32:19,911 --> 01:32:22,289
You're right, he works with Infosys,
1401
01:32:22,455 --> 01:32:24,624
it seems his salary is Rs.1 lakh a month!
1402
01:32:24,791 --> 01:32:27,126
All the credit for this goes
to his friend Sai.
1403
01:32:27,293 --> 01:32:29,337
He's very good boy.
- Yes.
1404
01:32:35,050 --> 01:32:36,301
Though you didn't have any fight,
1405
01:32:36,468 --> 01:32:38,178
I got you both patch up with
your father-in-law,
1406
01:32:38,345 --> 01:32:40,514
since I too can meet Lakshmi,
I planned this.
1407
01:32:40,680 --> 01:32:41,681
What actually had happened was...
1408
01:32:41,848 --> 01:32:44,392
I entered the house to impress her father.
1409
01:32:44,559 --> 01:32:45,810
Very bad horoscope, right?
1410
01:32:45,977 --> 01:32:48,938
I got caught for my silly mistake
and her father threw me out.
1411
01:32:49,522 --> 01:32:52,483
After I tried many times but
she didn't like to meet me.
1412
01:32:52,691 --> 01:32:54,026
That's why I planned this.
1413
01:32:54,360 --> 01:32:56,278
One shot two angry birds!
1414
01:32:56,737 --> 01:32:57,571
What do you say?
1415
01:32:57,738 --> 01:32:59,281
She's coming.
1416
01:33:04,744 --> 01:33:07,121
Please listen to me.
1417
01:33:07,288 --> 01:33:09,207
If you don't stop, I'll not eat.
1418
01:33:09,874 --> 01:33:11,792
What bothers me if you don't eat?
1419
01:33:12,126 --> 01:33:14,628
Anyway you had a go at food just now.
1420
01:33:14,795 --> 01:33:17,464
Did you see? I forgot whether I ate
or not lost in your thoughts.
1421
01:33:17,631 --> 01:33:18,382
I'm eating again and again.
1422
01:33:18,549 --> 01:33:20,217
I've told you earlier also, Sai.
1423
01:33:20,384 --> 01:33:22,886
I'll marry if my father selects a dog.
1424
01:33:23,053 --> 01:33:27,056
I told you to give a try.
You failed, it's all over.
1425
01:33:27,223 --> 01:33:32,223
If my father is asked to write 10 names he
hates, he would write your name 11 times.
1426
01:33:32,978 --> 01:33:33,979
For the present he may not like,
1427
01:33:34,146 --> 01:33:36,065
infact my friend and his
father-in-law were at loggerheads,
1428
01:33:36,231 --> 01:33:36,899
but I united them!
1429
01:33:37,065 --> 01:33:39,151
Why would I separate you from your father?
1430
01:33:39,318 --> 01:33:44,155
I'll take care of all that.
- Give a try! But please leave me alone.
1431
01:33:45,240 --> 01:33:48,910
I'm telling you again, I'll marry a dog
if my father says so.
1432
01:33:52,913 --> 01:33:54,165
Will you marry a dog?
1433
01:33:54,707 --> 01:33:57,584
What will you do marrying a dog?
Will you take it for a walk?
1434
01:33:58,794 --> 01:34:00,545
You're proud because I'm after you.
1435
01:34:00,670 --> 01:34:03,423
May I tell you this, you looked like
an angel when I saw you first time.
1436
01:34:03,590 --> 01:34:04,924
After that always looked like a devil.
1437
01:34:06,884 --> 01:34:08,928
Bloody loose tongue!
1438
01:34:09,679 --> 01:34:13,015
Stop!
1439
01:34:14,266 --> 01:34:15,351
I'll fall at your feet!
1440
01:34:28,529 --> 01:34:33,529
You fell like gentle rain drops...
1441
01:34:33,701 --> 01:34:38,455
Next moment you vanished away...
1442
01:34:38,622 --> 01:34:43,622
You're love thought...
You're my love...
1443
01:34:43,877 --> 01:34:48,877
My life is soaring high in air
with your love...
1444
01:34:49,132 --> 01:34:54,132
My heart says go after her...
1445
01:34:54,303 --> 01:34:59,303
My thoughts are after you saying yes...
1446
01:35:05,188 --> 01:35:06,314
Is it for that girl?
1447
01:35:07,523 --> 01:35:09,859
Mad boy! Today is Sunday, she'll not come.
1448
01:35:10,568 --> 01:35:11,861
Come.
- Father.
1449
01:35:12,653 --> 01:35:14,405
Come I say!
- Why?
1450
01:35:15,239 --> 01:35:16,407
Nothing, come with me.
1451
01:35:23,079 --> 01:35:24,164
Why did you bring me here, father?
1452
01:35:26,165 --> 01:35:28,918
Here...
- Nothing, son.
1453
01:35:29,085 --> 01:35:30,336
What are you doing?
1454
01:35:31,253 --> 01:35:31,837
Come!
1455
01:35:34,340 --> 01:35:35,090
Come!
1456
01:35:35,591 --> 01:35:37,176
Come.
- Greetings, tell me.
1457
01:35:37,342 --> 01:35:38,343
Is your daughter in home?
1458
01:35:38,510 --> 01:35:40,429
Call her.
- Why? What happened?
1459
01:35:40,595 --> 01:35:42,347
Call her, don't get tensed.
1460
01:35:42,806 --> 01:35:45,266
What's this, father?
- Her name is Kumari.
1461
01:35:55,192 --> 01:35:56,944
Why did you call me now, father?
I was making dosas.
1462
01:35:57,569 --> 01:35:58,528
My daughter Kumari.
1463
01:36:04,034 --> 01:36:09,034
Here's the girl you were ogling
at every day!
1464
01:36:13,542 --> 01:36:14,460
Didn't recognise her, right?
1465
01:36:15,377 --> 01:36:17,921
With make-up then and
now without make-up.
1466
01:36:19,172 --> 01:36:21,466
Girls look like that
when you fall in love.
1467
01:36:22,133 --> 01:36:23,802
They look like this after marriage.
1468
01:36:24,386 --> 01:36:26,387
You must see them like this
for all your life.
1469
01:36:26,679 --> 01:36:31,679
Seeing her like that you chase, love,
marry her in registrar's office,
1470
01:36:34,019 --> 01:36:35,896
and when you take her home,
1471
01:36:36,146 --> 01:36:37,898
in about 3 months,
1472
01:36:38,398 --> 01:36:39,691
unable to see her like this,
1473
01:36:39,858 --> 01:36:42,652
father, I made a mistake,
I don't you want you to regret later,
1474
01:36:43,486 --> 01:36:44,320
Watch her now itself!
1475
01:36:46,072 --> 01:36:46,906
Is she okay to you?
1476
01:36:47,073 --> 01:36:48,991
Do you know what are you saying, father?
1477
01:36:50,743 --> 01:36:53,829
You came to my home,
rang the bell,
1478
01:36:53,996 --> 01:36:56,040
why are you leaving after showing
my daughter in bad light?
1479
01:36:56,206 --> 01:36:58,166
I didn't show her in bad light
but helped her.
1480
01:36:58,584 --> 01:37:01,670
My son is trying sincerely
for your daughter.
1481
01:37:01,920 --> 01:37:03,171
As his father I shouldn't say this.
1482
01:37:03,338 --> 01:37:05,340
My son is a rogue!
1483
01:37:05,924 --> 01:37:10,511
If he tries sincerely,
your daughter's life would get ruined.
1484
01:37:11,178 --> 01:37:13,931
Tell me now, did I help you
or harmed you?
1485
01:37:14,098 --> 01:37:15,432
Thank so much, master.
1486
01:37:15,599 --> 01:37:17,184
You go and make dosas.
1487
01:37:17,351 --> 01:37:21,354
Go inside, I'll throw
away your make-up kit.
1488
01:37:24,607 --> 01:37:25,775
What's this, Sai?
1489
01:37:25,942 --> 01:37:28,861
I was fixing your marriage with the
girl you like, why did you walk out?
1490
01:37:29,028 --> 01:37:30,780
Did I say I like her?
1491
01:37:30,947 --> 01:37:35,075
You were ogling at her like
hell every day!
1492
01:37:35,242 --> 01:37:39,037
Father, switch off your mood
and listen to me carefully.
1493
01:37:41,748 --> 01:37:44,084
The girl I like is different but
seeing a different girl.
1494
01:37:44,709 --> 01:37:46,920
I want to do something but
doing something else.
1495
01:37:47,378 --> 01:37:48,796
Do you know how my situation is!
1496
01:37:48,963 --> 01:37:53,092
My life has been hauled,
mauled like hell!
1497
01:37:53,259 --> 01:37:56,804
In the bad mood I'm now in, give me
your gun and leave me in Pakistan,
1498
01:37:56,970 --> 01:37:58,472
I'll settle things once for all
in 30 minutes.
1499
01:37:58,639 --> 01:38:03,560
What's your problem, son?
1500
01:38:05,395 --> 01:38:06,479
Didn't get it yet?
1501
01:38:07,897 --> 01:38:09,315
I love a girl, father.
1502
01:38:14,403 --> 01:38:15,029
But...
1503
01:38:17,156 --> 01:38:19,491
But how much I try she's not
responding to me.
1504
01:38:20,492 --> 01:38:22,911
Any girl I see appears like her.
1505
01:38:23,161 --> 01:38:24,412
What should I do now, father?
1506
01:38:25,872 --> 01:38:28,833
Don't worry about her parents' rejections,
1507
01:38:29,834 --> 01:38:31,669
whether you're there in her heart or not,
1508
01:38:32,962 --> 01:38:34,046
know that first!
1509
01:38:39,926 --> 01:38:41,052
Your fiancé's phone call.
1510
01:38:42,179 --> 01:38:43,513
He's waiting in coffee shop downstairs.
1511
01:38:43,680 --> 01:38:46,516
He has ordered cappuccino for you,
he wants you there quickly.
1512
01:39:01,029 --> 01:39:02,072
Greetings, doctor.
1513
01:39:08,536 --> 01:39:09,579
Don't take my goodness...
1514
01:39:09,745 --> 01:39:14,745
Use it thrice a day with a glass o
water, milk or butter milk...
1515
01:39:17,711 --> 01:39:20,088
Don't take it easily.
If I get angry...
1516
01:39:20,255 --> 01:39:21,381
Operation is unavoidable.
1517
01:39:21,548 --> 01:39:23,300
It'll cost Rs.1.5 lakhs.
1518
01:39:24,717 --> 01:39:27,929
You've eyes to see, mouth to speak,
1519
01:39:28,096 --> 01:39:29,472
good sense of dressing,
1520
01:39:29,639 --> 01:39:31,140
you've money to pay for your coffee,
1521
01:39:31,307 --> 01:39:31,724
what happened to your brain?
1522
01:39:32,475 --> 01:39:33,100
No!
1523
01:39:34,893 --> 01:39:36,311
It's not seen even in X-ray.
1524
01:39:40,649 --> 01:39:42,525
What? Are you making fun of me?
1525
01:39:42,692 --> 01:39:47,692
No, you're shouting at him for your anger,
I'm treating him for his piles.
1526
01:39:52,076 --> 01:39:53,994
Coffee should be sipped not
to be thrown on coats.
1527
01:39:54,161 --> 01:39:57,247
Treat patients in clinic not
in coffee shops.
1528
01:39:59,624 --> 01:40:02,502
Sai, don't ever try to play your
cheap dirty tricks on me.
1529
01:40:02,669 --> 01:40:06,172
Will you call me here by claiming
you're my fiancé in office?
1530
01:40:11,093 --> 01:40:15,014
Lakshmi, I was waiting for you outside,
what are you doing inside?
1531
01:40:18,475 --> 01:40:20,519
Shouting at me your habit, right?
Go ahead.
1532
01:41:00,472 --> 01:41:01,473
Brother, come here.
1533
01:41:02,140 --> 01:41:03,391
What did they order?
1534
01:41:04,559 --> 01:41:06,728
Does soup suit his face?
- No, sir.
1535
01:41:07,562 --> 01:41:08,730
What will you get if you serve him?
1536
01:41:08,896 --> 01:41:10,773
I'll get Rs.10000 salary
as I get every month.
1537
01:41:10,940 --> 01:41:12,817
If you pour soup on him.
- Rs.20000 loss, sir.
1538
01:41:12,983 --> 01:41:15,277
Why?
- I need 2 months to find a new job.
1539
01:41:15,444 --> 01:41:18,238
I'm planning to give you Rs.20000
a month till you find a new job.
1540
01:41:18,405 --> 01:41:19,239
What do you say?
1541
01:41:21,408 --> 01:41:23,993
How is aunty? What else?
1542
01:41:27,080 --> 01:41:29,165
Serve soup on table not on my dress.
1543
01:41:29,332 --> 01:41:32,585
Soup is very hot, sir.
1544
01:41:38,173 --> 01:41:39,508
I'll meet you later.
1545
01:41:54,855 --> 01:41:58,358
Without playing drama
come to the point straight.
1546
01:41:58,483 --> 01:42:01,361
Okay, whether I'm in your heart or not.
1547
01:42:02,070 --> 01:42:05,323
I'm repeating it again.
Am I there in your heart or not?
1548
01:42:05,490 --> 01:42:06,366
No.
1549
01:42:06,658 --> 01:42:07,992
No!
- Is it?
1550
01:42:08,868 --> 01:42:11,787
Then, why did you hug me
in village that day?
1551
01:42:12,204 --> 01:42:15,082
It happened unwittingly because
of emotional situation.
1552
01:42:15,249 --> 01:42:16,708
But my life went to dogs
with that incident.
1553
01:42:16,875 --> 01:42:18,168
I don't know that.
1554
01:42:18,335 --> 01:42:21,254
Would you've hugged anyone
in that situation?
1555
01:42:25,842 --> 01:42:29,011
It proves I'm there in your heart.
1556
01:42:29,303 --> 01:42:30,471
I said no.
1557
01:42:31,514 --> 01:42:35,142
I've the incident in village
to prove I'm there.
1558
01:42:35,559 --> 01:42:38,020
But what proof have you got
to prove I'm not there?
1559
01:42:38,187 --> 01:42:40,439
How will you prove that
I'm not in your heart?
1560
01:42:40,605 --> 01:42:42,399
I'll prove as you like.
1561
01:42:50,072 --> 01:42:53,075
Okay, let's hug just like that day.
1562
01:42:53,659 --> 01:42:57,579
If I don't get the same feelings
I had then,
1563
01:42:57,746 --> 01:43:00,665
if feelings between us don't create
any sensation,
1564
01:43:00,832 --> 01:43:03,918
if I feel you don't
have any feeling for me,
1565
01:43:04,085 --> 01:43:05,170
to tell you harshly,
1566
01:43:05,336 --> 01:43:06,671
if you don't get tempted,
1567
01:43:07,422 --> 01:43:09,215
I'll never again disturb you in life.
1568
01:43:09,340 --> 01:43:13,594
If I've any feeling that you still
have a feeling for me,
1569
01:43:13,761 --> 01:43:15,220
I'll never leave you!
1570
01:43:15,763 --> 01:43:18,015
What the hell are you saying?
Do you know that?
1571
01:43:18,682 --> 01:43:20,851
As time passes,
you're become more stupid.
1572
01:43:21,017 --> 01:43:23,770
Will you hug me again?
1573
01:43:24,604 --> 01:43:25,730
You've gone mad.
1574
01:43:25,939 --> 01:43:27,315
Join a mental asylum.
1575
01:43:34,446 --> 01:43:37,533
Are you scared of falling to temptation?
1576
01:43:38,116 --> 01:43:40,452
I'll chase you, I'll scare you.
1577
01:43:41,161 --> 01:43:42,078
I'll bring you to my way!
1578
01:44:03,932 --> 01:44:08,932
Come to my home, my dear...
Come to my home...
1579
01:44:23,950 --> 01:44:28,496
As daughter-in-law to my parents...
1580
01:44:28,663 --> 01:44:33,083
As sister-in-law to
my younger brother and sister...
1581
01:44:33,250 --> 01:44:38,250
Doors to my heart would open as you
step into the home with your right leg...
1582
01:45:19,960 --> 01:45:24,464
Keep your purse safely from thieves...
1583
01:45:24,631 --> 01:45:29,343
When the boy you love seeks,
don't hide your heart...
1584
01:45:29,510 --> 01:45:34,265
We can stop gushing waters
with a lock...
1585
01:45:34,431 --> 01:45:39,102
We can never hide love
how much ever you may try to...
1586
01:45:39,269 --> 01:45:44,065
Lift your head, look into my eyes once...
1587
01:45:44,232 --> 01:45:48,986
Why are you so adamant?
Don't you want a companion?
1588
01:45:49,153 --> 01:45:52,323
Enough of frowning and making faces...
1589
01:46:11,549 --> 01:46:16,261
How beautiful you are
even when angry...
1590
01:46:16,428 --> 01:46:21,016
Once I become your dot,
I'll never leave you...
1591
01:46:21,183 --> 01:46:25,895
You disturbed my sleep
and moreover scolding me...
1592
01:46:26,062 --> 01:46:30,900
My heart is in pain and thrilled...
1593
01:46:31,067 --> 01:46:35,779
Why are you terrorizing me
like Goddess Mahakali?
1594
01:46:35,946 --> 01:46:40,700
I'll make you my queen,
give me your heart...
1595
01:46:40,867 --> 01:46:43,870
I'm Do Re Mi,
you're my Pa So...
1596
01:47:07,892 --> 01:47:10,269
Do you've concepts in love proposal too?
1597
01:47:10,811 --> 01:47:12,897
Non-veg thoughts are not good.
1598
01:47:13,063 --> 01:47:14,732
Can you flatter a girl with just one hug?
1599
01:47:14,898 --> 01:47:18,652
She hates you so much,
why are you after her?
1600
01:47:19,236 --> 01:47:23,073
Sister, Lakshmi is just a colleague
to you. At the most a friend.
1601
01:47:23,239 --> 01:47:24,866
But she's my angel.
1602
01:47:25,492 --> 01:47:28,327
It's so good when she hates me,
what if she loves me?
1603
01:47:28,494 --> 01:47:29,287
I'll go mad!
1604
01:47:29,453 --> 01:47:30,454
Don't go that far.
1605
01:47:30,621 --> 01:47:32,164
I too felt like that only.
1606
01:47:32,331 --> 01:47:33,916
I thought she's not in my life.
1607
01:47:35,751 --> 01:47:37,836
The moment I came to know
I'm there in her heart,
1608
01:47:38,003 --> 01:47:39,004
I decided that moment itself.
1609
01:47:39,171 --> 01:47:41,298
It was okay then, it could've been,
1610
01:47:41,465 --> 01:47:42,757
but now she says you're not in her heart.
1611
01:47:42,924 --> 01:47:45,468
If God gives a struggling his
number to call,
1612
01:47:45,635 --> 01:47:46,844
will you give a missed call?
1613
01:47:48,012 --> 01:47:48,763
This also like that only.
1614
01:47:49,305 --> 01:47:53,434
I don't know if wealthy and powerful
people are happy in life or not, sister.
1615
01:47:53,601 --> 01:47:57,104
But one who has a good life partner
will be happy all his life.
1616
01:47:57,688 --> 01:48:00,440
Didn't you find any other angel than her?
1617
01:48:01,942 --> 01:48:03,985
We build a temple for Goddess.
1618
01:48:04,152 --> 01:48:05,778
We don't go in search of Goddess
after building temple.
1619
01:48:05,945 --> 01:48:07,113
I've already decided.
1620
01:48:07,280 --> 01:48:09,699
But you must think from her
point of view also, right?
1621
01:48:09,907 --> 01:48:10,866
Bloody point of view.
1622
01:48:11,033 --> 01:48:15,204
She'll reject Shahjahan who
built Taj Mahal and marry a
mason selected by her father.
1623
01:48:15,496 --> 01:48:17,206
Sister, advice me as your brother,
1624
01:48:17,372 --> 01:48:18,540
when I'm preparing for IAS,
1625
01:48:18,707 --> 01:48:20,709
will you push me to work hard
and encourage me or not?
1626
01:48:21,042 --> 01:48:22,627
Why don't you encourage me now?
1627
01:48:23,628 --> 01:48:26,965
This is like IAS to me,
I'll try hard and succeed.
1628
01:48:27,173 --> 01:48:29,050
Leave me, sister.
- I beg you!
1629
01:48:29,383 --> 01:48:32,636
You can talk to get anyone's
support in 10 minutes.
1630
01:48:32,803 --> 01:48:36,056
Forget about me leaving you,
I request you both to leave me alone.
1631
01:49:01,913 --> 01:49:02,581
Come.
1632
01:49:03,248 --> 01:49:03,998
What happened?
1633
01:49:04,165 --> 01:49:06,167
I'll find from her and tell you, father.
You go inside.
1634
01:49:08,586 --> 01:49:09,921
I want to talk to you.
1635
01:49:10,546 --> 01:49:11,422
Okay, let's go to my home.
1636
01:49:11,589 --> 01:49:12,465
Would you like to have coffee or tea?
1637
01:49:12,631 --> 01:49:14,717
Would anyone have coffee
and tea at this hour?
1638
01:49:15,592 --> 01:49:17,845
Usually I'll have drinks.
1639
01:49:19,930 --> 01:49:21,431
What did you say with Pavithra?
1640
01:49:22,349 --> 01:49:27,349
Nothing, asked if she knows anyone
who can lend Rs.3 lakhs @ 3% interest.
1641
01:49:27,562 --> 01:49:28,563
Did she ask you?
1642
01:49:28,729 --> 01:49:30,898
I didn't mean about your interest.
1643
01:49:31,065 --> 01:49:32,900
About your concept you told her.
1644
01:49:33,109 --> 01:49:36,945
If God gives a struggling man
to call in distress,
1645
01:49:37,112 --> 01:49:38,405
should we call till God responds our call?
1646
01:49:39,323 --> 01:49:42,075
Am I acting with some
ulterior motive inside?
1647
01:49:42,242 --> 01:49:45,036
Do women like us...
1648
01:49:46,955 --> 01:49:48,623
Don't we trust real love?
1649
01:49:49,582 --> 01:49:54,582
Do we women reject Shahjahan
who built Taj Mahal and marry
a mason on father's advice.
1650
01:49:56,547 --> 01:49:58,840
You're not thinking of building
Taj Mahal for me, Sai.
1651
01:49:59,007 --> 01:50:02,052
You want to paint the Taj Mahal
already built and use it.
1652
01:50:02,677 --> 01:50:06,472
If I hug you once,
can you find whether I love you or not?
1653
01:50:07,223 --> 01:50:12,061
Not just once but I'll give you chance for
3 times 3 days and 3 hours!
1654
01:50:12,228 --> 01:50:15,898
Prove in these three chances
if I love you or not.
1655
01:50:16,523 --> 01:50:18,275
If you fail to prove it,
1656
01:50:18,442 --> 01:50:22,612
either get your father transferred from
here or delete me from your memory.
1657
01:50:22,779 --> 01:50:26,324
3 chances! Decide date time and
place and send me SMS.
1658
01:50:29,410 --> 01:50:33,247
Not for having feeling for you
or liking your concept.
1659
01:50:33,455 --> 01:50:34,665
To get rid of you.
1660
01:51:01,189 --> 01:51:02,983
He sent message at 6 am.
1661
01:51:03,149 --> 01:51:06,110
Recently we got a couple married right?
His friend.
1662
01:51:06,277 --> 01:51:07,612
It seems they've left for Tirupati.
1663
01:51:07,779 --> 01:51:09,113
He has fixed program in their home.
1664
01:51:09,363 --> 01:51:13,033
I challenged him in a burst of anger.
But I feel shy to go.
1665
01:51:13,200 --> 01:51:16,537
Please talk to him and
get this bet cancelled.
1666
01:51:16,995 --> 01:51:17,788
Look there!
1667
01:51:20,373 --> 01:51:24,377
You called him at 7.30 pm
but he's here at 7.30 am.
1668
01:51:28,131 --> 01:51:28,756
Come.
1669
01:51:30,466 --> 01:51:31,133
Come.
1670
01:51:45,897 --> 01:51:48,399
Sister-in-law, brother told me
to give this key to you.
1671
01:51:52,403 --> 01:51:54,321
What sort of a man he is?
- Any man is like that.
1672
01:51:54,488 --> 01:51:55,989
If you chance
would he leave it easily?
1673
01:51:56,156 --> 01:51:58,408
Take bath evening and go to meet him.
1674
01:51:58,575 --> 01:52:00,368
Will you also join me?
1675
01:52:00,744 --> 01:52:02,829
Are you going to night show film?
1676
01:52:26,017 --> 01:52:27,352
What are these feelings?
1677
01:52:29,353 --> 01:52:30,605
I never had such feelings.
1678
01:52:34,191 --> 01:52:39,191
Did I challenge him in anger
or did I do it wantonly?
1679
01:52:41,573 --> 01:52:42,782
Oh father!
1680
01:52:45,285 --> 01:52:46,953
Somehow I must get rid of Sai.
1681
01:52:52,041 --> 01:52:54,627
But what's this feeling?
1682
01:52:55,377 --> 01:52:56,420
Why isn't it leaving me?
1683
01:52:57,588 --> 01:52:59,298
There's some magic in him.
1684
01:53:00,382 --> 01:53:03,385
Is he conducting any special prayers?
1685
01:53:04,511 --> 01:53:07,055
Lakshmi, control yourself.
1686
01:53:07,221 --> 01:53:10,600
Under any circumstance,
don't give up your aim.
1687
01:54:06,943 --> 01:54:08,528
I'm here at the strike of 7.30 pm.
1688
01:54:36,428 --> 01:54:38,931
Is it my problem?
Why should I call him?
1689
01:54:39,139 --> 01:54:40,390
I'll not call him.
1690
01:54:40,640 --> 01:54:41,933
I'll not give a missed call also.
1691
01:54:51,484 --> 01:54:52,902
Why is he scaring me?
1692
01:55:04,954 --> 01:55:06,998
Why am I waiting for him?
1693
01:55:08,833 --> 01:55:11,585
If I hadn't hugged him there
I wouldn't have faced any trouble.
1694
01:55:12,086 --> 01:55:13,170
It was my mistake.
1695
01:55:15,172 --> 01:55:16,965
5 minutes grace period is also over.
1696
01:55:17,299 --> 01:55:20,552
Tomorrow he'll come saying love,
I'll take him to task.
1697
01:55:42,155 --> 01:55:43,281
No...
1698
01:55:43,782 --> 01:55:47,618
Just because he didn't touch you,
why are you stopping me also?
1699
01:55:48,119 --> 01:55:49,203
Will you shut your mouth?
1700
01:55:50,538 --> 01:55:54,625
I can understand your feelings.
- Why should I feel? Why?
1701
01:55:54,792 --> 01:55:57,961
He lost a chance, why do you pity me?
- Isn't it?
1702
01:55:58,962 --> 01:56:00,464
He lost a chance.
1703
01:56:00,630 --> 01:56:03,049
He must feel sad and he must get angry.
1704
01:56:03,216 --> 01:56:06,761
You're feeling bad as if you expected
something and it didn't happen.
1705
01:56:07,970 --> 01:56:10,264
I feel embarrassed to wait and
come without meeting him.
1706
01:56:10,431 --> 01:56:13,225
As if he's Gabbar Singh and
you're embarrassed.
1707
01:56:13,392 --> 01:56:15,894
Okay, I'll do one thing.
1708
01:56:16,186 --> 01:56:18,021
I'll arrange your second meeting.
1709
01:56:18,563 --> 01:56:22,317
If he acts any smart this time,
I'll rip out his skin.
1710
01:56:22,484 --> 01:56:23,068
Okay?
1711
01:56:23,234 --> 01:56:26,487
Please, get rid of him from my life.
I'll be ever grateful to you.
1712
01:56:26,654 --> 01:56:28,072
I'll get peace of mind.
1713
01:56:28,239 --> 01:56:31,492
Tomorrow evening program,
he'll come to pick you up.
1714
01:56:33,244 --> 01:56:35,746
I'm getting bored, shall we talk our way?
1715
01:56:35,913 --> 01:56:38,332
Watch the road and drive.
Someone may hit the car.
1716
01:56:39,166 --> 01:56:41,501
This is one way.
- Yours too is one way.
1717
01:56:42,002 --> 01:56:43,253
I'll convey.
1718
01:56:51,093 --> 01:56:52,970
Will you please give Rs.20 worth jasmine?
1719
01:56:53,137 --> 01:56:55,431
Why are you buying jasmine?
Are you going crazy?
1720
01:56:55,597 --> 01:56:57,766
Shouldn't I keep jasmine also in car?
1721
01:56:57,933 --> 01:56:58,934
As freshener!
1722
01:56:59,351 --> 01:57:00,519
Take it, sir.
1723
01:57:00,977 --> 01:57:04,189
Hey you girl, what did you think?
1724
01:57:04,773 --> 01:57:07,942
Okay, if you want to use like that,
let's use it.
1725
01:57:11,946 --> 01:57:14,865
Our program is in Pavithra's house, right?
Will it be comfortable?
1726
01:57:36,552 --> 01:57:38,220
Why did you stop near medial shop?
1727
01:57:38,387 --> 01:57:40,639
Nothing, looking for safety.
- Safety?
1728
01:57:41,056 --> 01:57:42,390
Yes, can't hold myself in that moment.
1729
01:57:42,557 --> 01:57:44,809
Something may happen,
it may be not with us when we need it.
1730
01:57:44,976 --> 01:57:45,894
We'll not stop because we don't have it.
1731
01:57:46,060 --> 01:57:48,896
We'll go ahead and
regret for it after 3 months.
1732
01:57:49,063 --> 01:57:50,189
Safety is very important.
1733
01:57:50,356 --> 01:57:51,982
They show ad on TV also,
didn't you see it?
1734
01:57:52,483 --> 01:57:53,984
Wait, I'll get it.
1735
01:57:55,027 --> 01:57:57,321
You're doing too much.
I'll break your teeth.
1736
01:57:57,488 --> 01:57:59,489
Get going, forget about safety.
1737
01:57:59,656 --> 01:58:01,575
You may not need but I do need it.
1738
01:58:01,741 --> 01:58:04,411
Are you mad?
- Yes, I'm going mad.
1739
01:58:04,577 --> 01:58:05,828
I'm dying with severe headache.
1740
01:58:05,995 --> 01:58:08,039
I want to buy tablets for safety,
why are you stopping me?
1741
01:58:08,206 --> 01:58:10,082
I know what you want to buy?
1742
01:58:10,249 --> 01:58:12,001
What?
- Those things.
1743
01:58:12,168 --> 01:58:13,586
What do you mean by those things?
1744
01:58:13,961 --> 01:58:16,672
Those things.
- What are those things?
1745
01:58:16,839 --> 01:58:19,007
Okay, why would you get headache now?
1746
01:58:19,174 --> 01:58:22,761
I don't know why but when I get into
romantic mood I get headache.
1747
01:58:22,927 --> 01:58:24,763
I'm always like this from childhood days.
1748
01:58:25,889 --> 01:58:28,057
Okay, I'll get it, what's the tablet?
1749
01:58:28,224 --> 01:58:32,478
When we add it to water,
it effervesces, Disprin!
1750
01:58:53,956 --> 01:58:55,624
Don't overact, get going.
1751
01:58:56,583 --> 01:58:57,626
Didn't he give change?
1752
01:59:04,883 --> 01:59:07,802
Where are you going at this hour?
1753
01:59:08,761 --> 01:59:10,137
My clothes have become dirty,
1754
01:59:10,304 --> 01:59:12,348
I want to wash clothes in Bhimli beach
and dry it in Ramakrishna beach.
1755
01:59:12,515 --> 01:59:13,891
What did I tell you now?
1756
01:59:14,058 --> 01:59:18,061
Look, a girl must put motif in courtyard,
salt in curry, and bed in room.
1757
01:59:18,228 --> 01:59:20,313
They mustn't put questions like this,
you know.
1758
01:59:20,480 --> 01:59:21,106
Okay.
1759
01:59:21,273 --> 01:59:23,483
Where's your mother?
- She went to Khammam.
1760
01:59:23,650 --> 01:59:24,901
Khammam?
1761
01:59:25,068 --> 01:59:28,905
She went to attend core committee
meeting of Andhra-Telengana
software Mothers-in-law.
1762
01:59:29,071 --> 01:59:30,072
She won't have beers in the
name of core meeting, right?
1763
01:59:30,239 --> 01:59:31,824
Nothing like that.
1764
01:59:32,241 --> 01:59:35,577
Just now she called, she wanted me
to take your updates.
1765
01:59:43,335 --> 01:59:44,502
Take a low angle also.
1766
01:59:47,797 --> 01:59:49,257
Status?
1767
01:59:49,757 --> 01:59:51,092
Headline is Love Deal!
1768
01:59:51,258 --> 01:59:55,095
Tag line is Trend creating Subramanyam
for friend's love.
1769
01:59:55,512 --> 01:59:56,764
You mean love deal?
1770
01:59:56,930 --> 01:59:59,349
A sweet and soft love story
that impressed me.
1771
01:59:59,516 --> 02:00:00,267
Who is it?
1772
02:00:00,434 --> 02:00:03,269
My friend's cousin's best friend's cousin!
1773
02:00:10,943 --> 02:00:11,944
I'll go now, bye.
1774
02:00:12,069 --> 02:00:13,237
When will you be back?
1775
02:00:13,404 --> 02:00:17,115
If Potti Sriramulu's wife had asked him
when would he come back?
1776
02:00:17,282 --> 02:00:18,575
Would there be Andhra Pradesh now?
1777
02:00:19,034 --> 02:00:22,120
There mustn't be calculations
and expectations for
agitations and philosophies.
1778
02:00:22,954 --> 02:00:23,705
This looks great!
1779
02:00:23,872 --> 02:00:25,540
Post it in Whatsapp and say hats off.
1780
02:00:30,962 --> 02:00:32,797
Is your shopping over?
1781
02:00:36,383 --> 02:00:40,137
Can we come now?
- He left just now, come quickly.
1782
02:00:41,346 --> 02:00:42,389
Did she ask us to come?
1783
02:00:51,522 --> 02:00:52,606
Why are you laughing?
1784
02:00:53,482 --> 02:00:55,567
Nothing....come.
1785
02:01:03,491 --> 02:01:06,411
Subramanyam may come at any time.
That's the room.
1786
02:01:15,461 --> 02:01:16,753
Why did you slap him?
1787
02:01:17,171 --> 02:01:19,423
I pulled to warn you
but why did you slap him?
1788
02:01:20,215 --> 02:01:21,841
You're going inside, is it okay?
1789
02:01:27,347 --> 02:01:30,516
Sister, can you get me some water?
- What will you do with water inside?
1790
02:01:30,683 --> 02:01:32,560
I'll sprinkle it on hot iron,
you got me slapped too.
1791
02:01:32,726 --> 02:01:33,853
Get water, sister.
1792
02:01:46,281 --> 02:01:48,032
Why are you closing the door?
1793
02:01:50,701 --> 02:01:52,286
Why are you opening the door?
1794
02:01:52,703 --> 02:01:54,204
You want me to open or close?
1795
02:01:56,373 --> 02:01:57,124
Close it
1796
02:02:35,701 --> 02:02:38,579
What for we are here
and what are you doing?
1797
02:02:39,913 --> 02:02:44,913
That is....I told you...
I get headache in romantic mood.
1798
02:02:50,756 --> 02:02:52,383
Don't do anything crazy.
1799
02:03:54,189 --> 02:03:54,815
What happened?
1800
02:03:54,982 --> 02:03:58,026
Is it wrong to fall in love?
1801
02:03:58,235 --> 02:04:00,987
You said you were going out to deal
an interesting love story.
1802
02:04:01,154 --> 02:04:02,989
Not interesting love story
but irritating love story.
1803
02:04:03,156 --> 02:04:05,450
How can two men love each other?
1804
02:04:05,658 --> 02:04:07,160
Are two men lovers?
1805
02:04:07,452 --> 02:04:08,244
Shall I upload it in Facebook?
1806
02:04:08,411 --> 02:04:10,121
I'll stamp you to death, get me water.
1807
02:04:10,288 --> 02:04:12,164
No...
- Get me water.
1808
02:04:13,249 --> 02:04:14,667
Want me to upload in Facebook?
1809
02:04:26,761 --> 02:04:28,012
It's Sai's phone.
1810
02:04:31,474 --> 02:04:33,017
Will you blackmail me?
1811
02:04:36,895 --> 02:04:37,855
Watch now!
1812
02:04:38,188 --> 02:04:39,731
I'll delete my video!
1813
02:04:44,861 --> 02:04:46,529
Come.
1814
02:04:56,914 --> 02:04:57,956
Who is inside?
1815
02:04:58,915 --> 02:05:01,459
Lakshmi is working inside.
1816
02:05:01,793 --> 02:05:04,504
She's working inside and
you're reading paper here.
1817
02:05:05,880 --> 02:05:09,300
Sai too is inside.
- Sai too? What is he doing?
1818
02:05:09,926 --> 02:05:12,887
They both are having a
private conversation.
1819
02:05:13,512 --> 02:05:17,891
When they're having private conversation,
are you helping love with social service?
1820
02:05:18,058 --> 02:05:19,059
Call him.
1821
02:05:19,726 --> 02:05:20,560
No...
1822
02:05:20,727 --> 02:05:21,978
First call them out.
1823
02:05:22,145 --> 02:05:24,397
Poor things.
- Poor things?
1824
02:05:30,319 --> 02:05:32,655
Someone is here, open the door.
1825
02:05:34,907 --> 02:05:35,491
Who is it?
1826
02:05:36,492 --> 02:05:38,827
Is my house lodge to you?
Is my wife pimp?
1827
02:05:38,994 --> 02:05:40,579
Brother-in-law?
- What brother-in-law?
1828
02:05:40,745 --> 02:05:41,746
Are you playing smart wit me?
- Stop, brother-in-law.
1829
02:05:41,913 --> 02:05:43,415
Why are you calling me brother-in-law?
1830
02:05:43,581 --> 02:05:44,416
You're doing too much.
1831
02:05:44,582 --> 02:05:46,668
Sai, your time is over.
1832
02:05:49,420 --> 02:05:50,296
Good riddance!
1833
02:05:50,463 --> 02:05:51,589
Brother-in-law, I've your video with me.
1834
02:05:51,756 --> 02:05:53,924
It got deleted.
Is it okay?
1835
02:05:54,091 --> 02:05:57,678
It got deleted long back.
1836
02:05:58,178 --> 02:06:00,347
You went overboard.
- Deleted it?
1837
02:06:00,514 --> 02:06:01,097
Deleted it.
1838
02:06:01,264 --> 02:06:02,390
Brother-in-law!
- What brother-in-law?
1839
02:06:02,557 --> 02:06:04,267
If I see you here again,
I'll blow up your head.
1840
02:06:04,434 --> 02:06:05,435
Brother-in-law!
1841
02:06:07,770 --> 02:06:08,521
Mashed mutton is ready.
1842
02:06:11,357 --> 02:06:12,858
Those who want it, stand in separate line.
1843
02:06:17,696 --> 02:06:18,196
Mother-in-law!
1844
02:06:18,530 --> 02:06:19,531
Won't you give me that?
1845
02:06:34,712 --> 02:06:39,712
Stop, mother-in-law!
- Stop!
1846
02:07:06,491 --> 02:07:08,409
Mother!
- Stop!
1847
02:07:08,743 --> 02:07:11,245
It's not sin even to kill you.
- Stop, mother.
1848
02:07:11,412 --> 02:07:13,747
See, how your mother is thrashing me.
1849
02:07:13,914 --> 02:07:16,834
What's this mother?
Are you hitting software Subramanyam?
1850
02:07:17,000 --> 02:07:19,586
Is he software Subramanyam?
My foot!
1851
02:07:19,753 --> 02:07:21,838
He's mashed mutton specialist
in a mutton shop.
1852
02:07:22,005 --> 02:07:22,547
Mashed mutton specialist?
1853
02:07:22,714 --> 02:07:26,509
This fool cheated you and me!
1854
02:07:27,260 --> 02:07:30,763
Why did you leave software job
to work in mutton shop?
1855
02:07:30,930 --> 02:07:33,807
I lost my job in recession.
Unable to decide what to do...
1856
02:07:33,974 --> 02:07:36,351
If you lose job,
you should've joined as driver.
1857
02:07:36,518 --> 02:07:38,729
Why did you work in a mutton shop?
1858
02:07:38,895 --> 02:07:39,855
My father had a mutton shop.
1859
02:07:40,021 --> 02:07:44,025
When you said you love him, you said his
father too was software engineer.
1860
02:07:44,192 --> 02:07:45,527
You told me like that, right?
1861
02:07:45,693 --> 02:07:47,070
I said my father is MS.
1862
02:07:47,236 --> 02:07:48,446
MS means mutton shop, right?
1863
02:07:48,613 --> 02:07:50,906
She mistook it for MS office,
how can I be responsible for it?
1864
02:07:51,073 --> 02:07:53,534
How many lies you've reeled out?
1865
02:07:53,701 --> 02:07:57,246
Mother, stop!
1866
02:07:57,788 --> 02:08:02,208
Okay, I'll get him some job
with people I know. Okay?
1867
02:08:02,375 --> 02:08:04,044
Which job?
- Software.
1868
02:08:04,210 --> 02:08:05,795
Okay, do it properly.
1869
02:08:05,962 --> 02:08:10,466
If you go to mutton shop again,
I'll make mashed meat of you.
1870
02:08:10,633 --> 02:08:11,550
You carry on, mother-in-law.
1871
02:08:23,228 --> 02:08:25,480
Miss Lakshmi Anand!
1872
02:08:26,314 --> 02:08:27,398
Come here, dear.
1873
02:08:27,523 --> 02:08:29,150
Father!
- Come here.
1874
02:08:45,123 --> 02:08:46,165
What happened, dad?
1875
02:08:46,332 --> 02:08:48,251
Father.
- I'm happy.
1876
02:08:52,671 --> 02:08:54,923
Most important stage in
my daughter's marriage.
1877
02:08:58,552 --> 02:09:01,596
See them, select the best one you like.
I'll fix it.
1878
02:09:02,097 --> 02:09:05,558
What's this new habit, dad?
Whatever you like is my choice.
1879
02:09:05,725 --> 02:09:07,268
You select for me.
1880
02:09:07,435 --> 02:09:12,435
You say like that?
Okay, we liked this very much.
1881
02:09:12,857 --> 02:09:14,692
How is it?
- Okay, dad.
1882
02:09:15,109 --> 02:09:17,027
I'm getting late to office, shall I go?
1883
02:09:19,738 --> 02:09:22,282
Wait a minute, please.
1884
02:09:28,704 --> 02:09:30,539
Why are you thanking me, dad?
1885
02:09:30,706 --> 02:09:31,791
I must thank you.
1886
02:09:31,957 --> 02:09:36,957
Every father would wish to thank
his daughter in such times.
1887
02:09:38,630 --> 02:09:42,968
But he misses to say in the busy
work of conducting the marriage.
1888
02:09:44,135 --> 02:09:49,135
For a father like me raising a son to
become a successful man is not a big deal.
1889
02:09:51,058 --> 02:09:53,561
But raising a daughter,
getting her good education,
1890
02:09:53,727 --> 02:09:54,979
raise her into a young woman,
1891
02:09:55,145 --> 02:09:58,398
getting her married to a man
without any bad remark,
1892
02:09:59,733 --> 02:10:02,652
it is very great achievement
in these modern times.
1893
02:10:02,819 --> 02:10:04,654
Such father would 100 out of 100!
1894
02:10:05,196 --> 02:10:06,823
I'm scoring 100 marks in this.
1895
02:10:10,201 --> 02:10:14,663
This is not my credit but
it's your complete support.
1896
02:10:16,123 --> 02:10:18,250
Thanks brings to my memory.
1897
02:10:18,417 --> 02:10:19,835
Another one, where's the cover?
1898
02:10:20,001 --> 02:10:20,585
Father.
1899
02:10:22,003 --> 02:10:22,587
Take it.
1900
02:10:23,254 --> 02:10:24,756
What's this?
- Rs.1 lakh.
1901
02:10:25,381 --> 02:10:27,342
Why?
- A small gift.
1902
02:10:29,135 --> 02:10:31,679
I can give any as gift to you
personally now only.
1903
02:10:31,929 --> 02:10:36,929
If I give anything after marriage, it
belongs to your husband and In-laws too.
1904
02:10:37,226 --> 02:10:38,352
Remember that.
1905
02:10:38,810 --> 02:10:43,189
Along with this gift,
take this car key also.
1906
02:10:43,356 --> 02:10:46,776
Go anywhere you want to and
buy anything you wish.
1907
02:10:47,151 --> 02:10:48,778
Your wish only, don't
ask anyone's opinion.
1908
02:10:48,945 --> 02:10:52,031
Take leave from office,
till evening....
1909
02:10:54,533 --> 02:10:56,702
Thanks, dad.
- Go...go my dear,.
1910
02:10:57,786 --> 02:11:00,789
No need to make an entry where
you're going in the register also.
1911
02:11:00,956 --> 02:11:02,040
As you wish!
1912
02:11:25,103 --> 02:11:27,063
Today is aunt's birthday.
1913
02:11:45,079 --> 02:11:45,788
How do you do?
1914
02:11:46,873 --> 02:11:47,832
I'm not fine.
1915
02:11:50,126 --> 02:11:51,127
This smile?
1916
02:11:52,002 --> 02:11:54,421
Flowers keep smiling even
when they get plucked.
1917
02:11:54,880 --> 02:11:56,006
Me too like that.
1918
02:11:57,966 --> 02:12:00,010
Okay aunt, I'll come
to the point directly.
1919
02:12:00,343 --> 02:12:03,513
Laila-Majnu, Salim-Anarkali,
Shahjahan-Taj Mahal,
1920
02:12:03,680 --> 02:12:05,848
all these are nothing,
I don't know them,
1921
02:12:06,099 --> 02:12:10,102
there's only one love I've seen
and met in my life.
1922
02:12:11,020 --> 02:12:12,688
Devika...I mean you!
1923
02:12:14,231 --> 02:12:18,026
People pray in distress.
I'm praying to you.
1924
02:12:18,277 --> 02:12:19,778
My love is surviving on ventilators.
1925
02:12:20,529 --> 02:12:22,197
In a situation of unable
\ to get oxygen also.,
1926
02:12:24,282 --> 02:12:25,366
You must save it.
1927
02:12:26,367 --> 02:12:28,536
My love is the most selfish love
in this world.
1928
02:12:29,120 --> 02:12:34,120
As selfish as farmer looking
at sky wishing it rains,
1929
02:12:34,500 --> 02:12:36,877
my wish of getting Lakshmi
is also so selfish.
1930
02:12:37,794 --> 02:12:42,794
When I come from office in future, I wish
the girl I love opens the door to me.
1931
02:12:45,426 --> 02:12:49,263
Whether it is tears or
her, decide yourself.
1932
02:12:54,226 --> 02:12:57,980
Look, I don't know whether
to get angry or pity you!
1933
02:12:58,146 --> 02:12:59,564
Neither you can get angry nor pity me!
1934
02:12:59,731 --> 02:13:01,149
You don't have both for me.
1935
02:13:01,316 --> 02:13:02,984
There's only one thing, that is love.
1936
02:13:03,526 --> 02:13:04,486
You won't express it.
1937
02:13:04,652 --> 02:13:05,904
Don't talk like a stupid.
1938
02:13:06,529 --> 02:13:08,072
Wedding cards are also ready.
1939
02:13:08,865 --> 02:13:10,241
What's this like a mad man?
1940
02:13:10,908 --> 02:13:15,621
Sai, you're a good man, like aunt
said happiness in pant and shirt.
1941
02:13:15,788 --> 02:13:17,497
Don't ruin your life unnecessarily.
1942
02:13:17,664 --> 02:13:20,876
Do you know what your problem is?
It's me!
1943
02:13:21,042 --> 02:13:22,752
Remove me from your heart.
1944
02:13:24,170 --> 02:13:25,338
You can't bear when I get married.
1945
02:13:25,797 --> 02:13:27,298
You've good future.
1946
02:13:27,507 --> 02:13:30,259
I'm sure a good girl
would be there for you.
1947
02:13:30,926 --> 02:13:32,761
Do you know why I'm telling you this!
1948
02:13:32,928 --> 02:13:34,054
You must be fine.
1949
02:13:34,221 --> 02:13:37,849
If you're fine, I'll be the first
person to be happy.
1950
02:13:47,734 --> 02:13:49,110
Wait.
- Tell me.
1951
02:13:49,277 --> 02:13:53,239
Girls like you have plenty of
emotions when necessary and
quotations when not needed.
1952
02:13:53,405 --> 02:13:54,740
But I still have a chance.
1953
02:13:54,907 --> 02:13:58,744
As you promised, I wish to use
my third chance here.
1954
02:14:00,287 --> 02:14:03,623
Air, water, earth here knows you love me.
1955
02:14:03,790 --> 02:14:05,291
Except you!
1956
02:14:05,458 --> 02:14:10,458
I tried to forget you but I came to know,
I was trying to kill myself not forget.
1957
02:14:13,549 --> 02:14:18,549
There are many social networks
to express my feelings.
1958
02:14:19,721 --> 02:14:24,642
But to express honest feelings,
you need a clean heart.
1959
02:14:25,643 --> 02:14:27,812
With the same heart
I'm expressing my love.
1960
02:14:55,838 --> 02:14:58,257
Are girls like this only?
1961
02:14:58,423 --> 02:15:00,592
You camouflage emotions very well.
1962
02:15:01,176 --> 02:15:02,677
People compare women with earth.
1963
02:15:02,844 --> 02:15:03,887
But it is wrong.
1964
02:15:04,053 --> 02:15:06,514
There's gold, diamonds, petrol and
many things inside earth.
1965
02:15:06,681 --> 02:15:08,266
If we find it, we can unearth it.
1966
02:15:08,433 --> 02:15:12,269
But even if we know there love,
we can get it out.
1967
02:15:14,688 --> 02:15:17,107
Hugging you is like hugging a rock.
1968
02:15:18,066 --> 02:15:20,527
You've build a wall between
your heart and your love.
1969
02:15:21,361 --> 02:15:23,029
Live all your life behind that wall.
1970
02:15:24,697 --> 02:15:27,992
It's beastly to touch women
who dislikes you.
1971
02:15:28,159 --> 02:15:30,328
For touching you though you hate me,
1972
02:15:30,703 --> 02:15:31,704
please forgive me.
1973
02:15:32,455 --> 02:15:33,205
Go away.
1974
02:16:37,848 --> 02:16:42,848
This is the last hug for both of us.
1975
02:16:46,189 --> 02:16:49,025
There's no chance of talking
about this in my life.
1976
02:17:01,786 --> 02:17:02,746
What's this hell?
1977
02:17:03,705 --> 02:17:05,748
Will you squeeze and stamp my heart?
1978
02:17:06,165 --> 02:17:07,792
Will you take me to the end and dump?
1979
02:17:09,126 --> 02:17:11,212
It's like topping state in Inter
and failing in EAMCET.
1980
02:17:14,882 --> 02:17:18,969
Won't you see love in my heart?
1981
02:17:19,136 --> 02:17:24,136
Though I'm praying fervently,
will you do as you wish?
1982
02:17:35,984 --> 02:17:40,984
I was living in imaginations
with you as my other half...
1983
02:17:41,156 --> 02:17:46,156
I'm giving my half which is
without you to yourself...
1984
02:17:46,744 --> 02:17:51,582
Do whatever you want to do with it...
1985
02:18:23,361 --> 02:18:28,361
My heart never asked to
get this thing and that thing...
1986
02:18:36,498 --> 02:18:41,498
First time it made a wish to get you...
1987
02:18:46,883 --> 02:18:51,883
I promised it that you won't say
no to me...
1988
02:18:52,054 --> 02:18:56,600
What am I to tell my heart now?
1989
02:18:57,226 --> 02:19:02,226
My tears are drowning me furiously...
1990
02:19:02,480 --> 02:19:06,818
What would become of me?
1991
02:19:38,555 --> 02:19:39,765
Please don't cry son.
1992
02:19:41,433 --> 02:19:42,934
I can't bear it, son.
1993
02:19:49,524 --> 02:19:52,276
I can console if son fails in exam.
1994
02:19:52,443 --> 02:19:55,446
I can console son failing in business.
1995
02:19:55,612 --> 02:20:00,612
But I don't know how to console a son
who failed in his love.
1996
02:20:03,036 --> 02:20:05,872
Not only me, no mother knows that.
1997
02:20:07,206 --> 02:20:09,542
Please don't cry, my son.
1998
02:20:10,793 --> 02:20:13,045
I can't bear to see you in tears.
1999
02:20:18,425 --> 02:20:21,720
Do it quickly, marriage isn't a week away
but today evening.
2000
02:20:21,970 --> 02:20:23,388
You may fall down.
2001
02:20:23,555 --> 02:20:26,432
Did you call the grooms' people?
Have they left or not?
2002
02:20:26,599 --> 02:20:28,726
Not yet, father.
- Do it.- I will.
2003
02:20:32,897 --> 02:20:34,648
Hubby, water.
2004
02:20:37,943 --> 02:20:41,613
What's this? It's daughter's marriage,
mother must be bright with happiness.
2005
02:20:41,780 --> 02:20:43,323
Why are you dull?
2006
02:20:43,615 --> 02:20:44,657
Come here.
2007
02:20:44,824 --> 02:20:49,824
Hubby, our daughter is missing,
she was seen 5 minutes ago.
2008
02:20:49,996 --> 02:20:51,580
I suspect something.
2009
02:21:02,757 --> 02:21:04,717
Bring him wherever he may be!
2010
02:21:30,950 --> 02:21:32,368
What did we do wring with you?
2011
02:21:34,203 --> 02:21:38,040
Though you were caught red handed, spared
because I didn't want to ruin your future.
2012
02:21:38,874 --> 02:21:42,002
Even a snake will bite
only if we stamp on it,
2013
02:21:43,044 --> 02:21:45,421
Whatever I may tell or do,
you'll never get sense.
2014
02:21:45,713 --> 02:21:48,633
It has become fashion for you boys
to humiliate parents' in marriage halls.
2015
02:21:48,883 --> 02:21:51,635
Tell me, where have you taken my daughter?
2016
02:21:51,802 --> 02:21:52,970
Leave me, uncle.
2017
02:21:54,388 --> 02:21:57,516
Is that why they brought me
here hitting all the way?
2018
02:21:57,683 --> 02:21:58,558
For what else?
2019
02:23:36,607 --> 02:23:38,483
What's your arrogance?
- Nothing, uncle.
2020
02:23:38,817 --> 02:23:41,653
When they were hitting me,
I didn't react fearing I may be wrong.
2021
02:23:42,153 --> 02:23:44,572
After coming here, I realised
I've done nothing wrong.
2022
02:23:44,739 --> 02:23:46,991
That's why I repaid them.
2023
02:23:47,158 --> 02:23:48,659
Didn't you do anything wrong?
2024
02:23:48,826 --> 02:23:50,911
Did I take your daughter with me?
2025
02:23:51,495 --> 02:23:53,497
Not just girls, even boys can forget.
2026
02:23:53,664 --> 02:23:54,665
But it'll cost a full bottle.
2027
02:23:54,832 --> 02:23:55,999
I did spend, I forgot her.
2028
02:23:56,166 --> 02:23:59,586
Boys too can make their
parents happy like girls.
2029
02:23:59,836 --> 02:24:03,506
I asked my father,
what should I do to make him happy?
2030
02:24:03,840 --> 02:24:05,133
He said marry!
2031
02:24:06,259 --> 02:24:09,095
NRI proposal,
Rs.4 crores dowry with green card.
2032
02:24:09,262 --> 02:24:12,306
Just before I tied the knot,
your daughter came and asked me, uncle.
2033
02:24:15,684 --> 02:24:16,852
What about me then?
2034
02:24:21,439 --> 02:24:24,359
They shouted at me and
spat on my face before leaving.
2035
02:24:29,113 --> 02:24:32,324
You gave birth to her and raised her
for 20 years yet you didn't know,
2036
02:24:32,700 --> 02:24:35,119
that your daughter will leave home
5 minutes before her marriage,
2037
02:24:35,494 --> 02:24:36,912
How can I know about it, uncle?
2038
02:24:37,246 --> 02:24:39,873
If we know we would fall for a girl
somewhere some day,
2039
02:24:40,040 --> 02:24:42,709
we'll never go to that place on
that particular day, uncle.
2040
02:24:42,876 --> 02:24:45,837
You raised your daughter for 20 years.
2041
02:24:46,004 --> 02:24:49,298
I struggled a year to make
her fall in love with me.
2042
02:24:49,549 --> 02:24:53,219
You wrote in your diary about
raising your son,
2043
02:24:53,385 --> 02:24:56,513
they'll keep on rejecting parents
for every little thing,
2044
02:24:56,680 --> 02:25:01,059
but they always leave the most
important decisions to parents.
2045
02:25:01,851 --> 02:25:03,228
But daughters are not like that, uncle.
2046
02:25:03,812 --> 02:25:05,813
They leave all the little things
to parents' decision,
2047
02:25:05,980 --> 02:25:09,150
but they decide about important
things in life.
2048
02:25:09,483 --> 02:25:13,737
Because they're more interested in
80 future years than 20 years of past.
2049
02:25:15,406 --> 02:25:18,659
Parents consider sons as property
and daughters as respect.
2050
02:25:19,034 --> 02:25:20,077
Never think like that.
2051
02:25:20,243 --> 02:25:21,828
Think them as your children only.
2052
02:25:22,412 --> 02:25:23,913
Comedy of the situation is,
2053
02:25:24,080 --> 02:25:26,582
you're fighting as father of a girl,
2054
02:25:26,749 --> 02:25:29,794
for the same girl I'm fighting here
as her lover.
2055
02:25:29,961 --> 02:25:32,922
From time immemorial man has
been fighting for woman,
2056
02:25:33,088 --> 02:25:35,924
they're always happy,
only we are fighting!
2057
02:25:36,258 --> 02:25:37,926
We don't have any
community feeling, uncle.
2058
02:25:41,930 --> 02:25:46,100
If a girl loves a boy,
she'll find who he is, what he is,
2059
02:25:46,267 --> 02:25:48,019
when she likes everything about him,
2060
02:25:48,186 --> 02:25:50,688
and if you give daughter
in marriage to him,
2061
02:25:50,855 --> 02:25:52,189
I don't know if you know this or not,
2062
02:25:52,356 --> 02:25:56,944
boys here give more respect
to father-in-law than father.
2063
02:25:57,110 --> 02:25:59,446
They always live at his feet.
But you don't do like that.
2064
02:25:59,613 --> 02:26:01,114
2You send hooligans to hit him.
2065
02:26:01,281 --> 02:26:02,699
Come get them bashed up, uncle.
2066
02:26:02,866 --> 02:26:06,202
Bash people who give up love
for little things.
2067
02:26:06,369 --> 02:26:11,369
But never hit a man who gave up
everything for love, uncle.
2068
02:26:12,791 --> 02:26:16,128
We find pure love in certain age and time,
2069
02:26:16,295 --> 02:26:21,295
if you kill that love also,
we'll never find love again in life.
2070
02:26:21,550 --> 02:26:25,720
Boys like you keep on loving a girl
even after she marries another man.
2071
02:26:26,054 --> 02:26:29,640
If you get married to the same girl,
you don't love her for a year also.
2072
02:26:29,807 --> 02:26:32,059
When we love there will be only love.
2073
02:26:32,226 --> 02:26:34,144
But after marriage, there's a family.
2074
02:26:34,311 --> 02:26:36,647
If we break a coconut in temple,
it'll become two halves.
2075
02:26:36,814 --> 02:26:38,815
If we distribute it to devotees,
it'll be six pieces.
2076
02:26:38,982 --> 02:26:41,067
If we make chutney, we can serve many.
2077
02:26:44,320 --> 02:26:47,073
Uncle, I can't build Taj Mahal
for your daughter.
2078
02:26:47,698 --> 02:26:49,742
But I can afford to buy her
meals in Taj hotel.
2079
02:26:53,495 --> 02:26:57,332
I know you raised your daughter
like your mother.
2080
02:26:59,543 --> 02:27:03,838
If you send her to my home,
I'll look after her like my mother.
2081
02:27:11,470 --> 02:27:12,847
I can't promise anything more, uncle.
2082
02:27:13,097 --> 02:27:14,056
I can't convince you.
2083
02:27:15,015 --> 02:27:18,435
Already my life is ruined unable
to convince your daughter.
2084
02:27:20,896 --> 02:27:22,105
The ball is now in your court, uncle.
2085
02:27:26,359 --> 02:27:27,193
You're right.
2086
02:27:29,278 --> 02:27:31,030
As a lover you're clear.
2087
02:27:33,282 --> 02:27:38,282
But I'm worried about her.
2088
02:27:42,207 --> 02:27:43,375
I raised her here.
2089
02:27:49,046 --> 02:27:50,089
What's this, dear?
2090
02:27:50,298 --> 02:27:53,300
There may be people who could lie
after swearing on Bhagavad Gita.
2091
02:27:53,968 --> 02:27:56,803
There may be people who lie
after swearing on God.
2092
02:27:56,970 --> 02:27:59,890
But I've always told truth
before you, father.
2093
02:28:01,391 --> 02:28:02,892
I love him so much!
2094
02:28:07,772 --> 02:28:11,734
After killing love, I don't have the heart
to cry before lover's mausoleum.
2095
02:28:18,991 --> 02:28:22,243
I think lovers must sacrifice something.
2096
02:28:22,827 --> 02:28:25,246
You sacrificed love for your family.
2097
02:28:25,830 --> 02:28:29,083
I sacrificed my family for love.
2098
02:28:50,603 --> 02:28:53,689
Marriages aren't just laughter,
there are cries behind the marriage hall.
2099
02:28:54,106 --> 02:28:57,359
It could be bride's lover!
2100
02:28:57,651 --> 02:29:00,445
It could be the groom who missed out
marriage in the last minute.
2101
02:29:00,779 --> 02:29:05,366
It could be father who conducts
daughter's marriage unwillingly.
2102
02:29:05,700 --> 02:29:09,453
If no one cries, at least the onion peeler
in kitchen would shed tears.
2103
02:29:10,037 --> 02:29:11,163
Crying is common.
2104
02:29:14,708 --> 02:29:15,793
Give me quickly, bhai.
2105
02:29:16,460 --> 02:29:17,961
Mashed mutton for me.
- I'm on it.
2106
02:29:19,379 --> 02:29:20,297
Leg piece, bhai.
2107
02:29:20,547 --> 02:29:21,381
Give him leg piece.
2108
02:29:22,799 --> 02:29:23,800
He'll never change.
2109
02:29:24,551 --> 02:29:27,053
Come home, I'll take you to task.
2110
02:29:28,137 --> 02:29:30,222
Stop crying.
It's embarrassing before others.
2111
02:29:30,389 --> 02:29:33,058
Instead of sending me away,
why not allow me to stay here?
2112
02:29:33,225 --> 02:29:34,560
She's not feeling sad.
2113
02:29:34,727 --> 02:29:36,728
Will you work in mutton shop here?
2114
02:29:37,813 --> 02:29:38,480
Get going.
2115
02:29:39,606 --> 02:29:40,816
Bye, brother-in-law.
2116
02:29:41,566 --> 02:29:43,735
Are you going to foreign, brother-in-law?
What about that?
2117
02:29:44,068 --> 02:29:46,863
Mad boy, foreign means
you thought America?
2118
02:29:47,572 --> 02:29:48,865
There everything is...
158470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.