All language subtitles for Lakshmi.Raave.Ma.Intiki.WEBRip.Amazon.en-us
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,736 --> 00:01:17,905
Eggs are available easily.
2
00:01:18,072 --> 00:01:19,990
Eat eggs you get strength
and hatch it, you get chicks.
3
00:01:20,157 --> 00:01:21,908
But eggs get bad name because of eggs.
4
00:01:22,075 --> 00:01:23,910
Male is called as man and
female is called as woman,
5
00:01:24,077 --> 00:01:26,496
But a eunuch is called as .5!
6
00:01:26,663 --> 00:01:28,665
Greens and vegetables are called
as vegetarian,
7
00:01:28,831 --> 00:01:30,625
mutton, fishes are called
as non-vegetarian.
8
00:01:30,792 --> 00:01:32,919
But egg is called as .5!
9
00:01:33,586 --> 00:01:37,006
Reason is like Sachin didn't
get awarded with Bharat Ratna
till he hit 100 centuries,
10
00:01:37,172 --> 00:01:41,677
a man who never ate egg is life
gave an award to egg that it
is most powerful vegetarian.
11
00:01:41,843 --> 00:01:44,596
Using his name many consider it
as vegetarian and eating eggs.
12
00:01:44,763 --> 00:01:48,099
But few people avoid eating eggs
calling it as non-vegetarian.
13
00:01:48,224 --> 00:01:50,059
So, egg was left without any decision.
14
00:01:50,476 --> 00:01:53,437
Taking the same as an example,
if you give it to a boy,
15
00:01:53,604 --> 00:01:54,897
I don't know if it is right or wrong,
16
00:01:55,064 --> 00:01:56,523
he'll make an omelette
of egg and eat it.
17
00:01:56,899 --> 00:01:58,192
If you give the same to a girl...
18
00:01:58,358 --> 00:01:59,943
Shall I make omelette or fried rice?
19
00:02:00,110 --> 00:02:02,112
Shall I apply yellow to face
and white to hair?
20
00:02:02,279 --> 00:02:04,864
Shall I hatch it or throw it some
boy's face to fool him?
21
00:02:05,031 --> 00:02:07,659
She'll throw the egg on ground
with such ideas.
22
00:02:07,826 --> 00:02:10,370
Eggs becomes omelette only if it is broken
or become chick only if it hatches.
23
00:02:10,536 --> 00:02:12,955
But throwing like this would
make it go waste.
24
00:02:13,122 --> 00:02:18,122
Let's begin our story with body
of Goraju who got cheated by
a girl in the name of love.
25
00:02:26,259 --> 00:02:26,676
Tell me.
26
00:02:26,843 --> 00:02:28,970
Where are you?
- I told you, right?
27
00:02:29,137 --> 00:02:31,139
My friend is dead.
I'll get late.
28
00:02:31,305 --> 00:02:32,473
Tell father about this.
29
00:02:32,640 --> 00:02:34,225
Cremation would be over by 6 pm, right
30
00:02:34,392 --> 00:02:37,478
But it's my best friend who died!
31
00:02:38,020 --> 00:02:38,896
Shouldn't I at least have 2 pegs?
32
00:02:43,525 --> 00:02:48,238
He's Sai, Suresh's best friend.
33
00:02:49,572 --> 00:02:50,323
Don't feel sad.
34
00:02:51,115 --> 00:02:52,325
Girls are like this, uncle.
35
00:02:53,200 --> 00:02:56,036
They use beautiful flowers and dot
but their hearts not that beautiful.
36
00:02:56,370 --> 00:02:59,414
But if they find a good boy like him,
they don't rest till they kill him.
37
00:03:00,249 --> 00:03:01,208
Look at them!
38
00:03:01,375 --> 00:03:05,253
They're angry for commenting on girls
than sad about brother's death.
39
00:03:05,587 --> 00:03:07,005
They're great cheats!
40
00:03:07,630 --> 00:03:10,341
Don't worry, leave it.
- Leave me, uncle.
41
00:03:11,676 --> 00:03:13,719
We got sense with this incident.
42
00:03:14,095 --> 00:03:16,388
We swear on the dead body of our friend.
43
00:03:16,597 --> 00:03:19,600
From today we'll not go after girls.
44
00:03:19,766 --> 00:03:22,936
We'll not send requests for new girls.
45
00:03:23,103 --> 00:03:25,605
We'll not hit likes for new posts.
46
00:03:25,772 --> 00:03:30,109
We'll marry the girl our parents
select for us.
47
00:03:30,276 --> 00:03:32,778
We'll consider their happiness as ours.
48
00:03:32,945 --> 00:03:34,947
We'll never ever go after any girl.
49
00:03:35,114 --> 00:03:40,114
Ogling at girls,
it's no more in our chapter.
50
00:03:40,911 --> 00:03:41,870
Not even in twitter.
51
00:03:43,997 --> 00:03:45,582
Lord Rama is ultimate truth!
52
00:04:47,847 --> 00:04:52,351
If the girl is like a Goddess,
won't every boy become a priest?
53
00:04:52,518 --> 00:04:57,272
Won't festivals like Dussera, Diwali
and Sankranthi come at a time?
54
00:05:11,828 --> 00:05:16,373
It seems every word is like
a bullet fired from gun...
55
00:05:16,540 --> 00:05:21,128
It seems every smile is like
ring of temple bell...
56
00:05:21,295 --> 00:05:26,007
Why do we need cool breeze when
their sari end breezes past us?
57
00:05:26,174 --> 00:05:30,803
It seems their beauty is like getting
possessed by Goddess Mother...
58
00:05:30,970 --> 00:05:35,558
It seems their kiss shattering
like earth quake...
59
00:05:35,724 --> 00:05:40,270
If we've a woman as companion,
why do we need this world?
60
00:05:50,321 --> 00:05:54,742
Girl came into the dream...
Girl came to the temple...
61
00:05:54,909 --> 00:05:57,578
Girl came into our lap...
62
00:06:16,595 --> 00:06:21,058
Heart is open like switching
on Bluetooth on seeing a girl...
63
00:06:21,224 --> 00:06:23,602
New feelings take over us...
64
00:06:23,768 --> 00:06:28,022
Like GPS is activated,
we follow you as destination...
65
00:06:28,189 --> 00:06:30,775
We cross districts...
66
00:06:30,942 --> 00:06:35,613
They're the screensavers in both eyes...
67
00:06:35,779 --> 00:06:40,200
They're the wallpaper in our
little hearts...
68
00:06:40,367 --> 00:06:44,621
Without your beautiful faces,
everything is dull and bland...
69
00:07:14,315 --> 00:07:18,444
Girls have features which even
ice creams can't boast of..
70
00:07:18,610 --> 00:07:21,196
They create chaos in our minds...
71
00:07:21,363 --> 00:07:25,533
Girls lips are more intoxicating
than liquor...
72
00:07:25,700 --> 00:07:28,411
They entice you to bite it...
73
00:07:28,578 --> 00:07:33,249
Their eyes are twin cameras...
74
00:07:33,416 --> 00:07:37,670
They flash at us constantly...
75
00:07:37,836 --> 00:07:41,590
We'll do anything for girls...
76
00:07:49,514 --> 00:07:50,848
What's this?
77
00:07:51,224 --> 00:07:54,018
3Just now you swore,
you talked about mother and father...
78
00:07:54,185 --> 00:07:55,769
You said you don't know who girls are!
79
00:07:55,936 --> 00:07:57,521
You're going after girls with dead body.
80
00:07:57,688 --> 00:08:02,025
Mustn't go after girls but
if you see such a girl, don't leave her.
81
00:08:02,192 --> 00:08:04,277
Angel...she's an angel, uncle.
82
00:08:05,528 --> 00:08:06,946
Face is divine, uncle.
83
00:08:07,655 --> 00:08:08,740
If I leave I may not get her again.
84
00:08:08,906 --> 00:08:11,367
What's this talk about love with corpse
and in burial ground?
85
00:08:11,534 --> 00:08:15,621
Uncle, mausoleum is the symbol of love.
Taj Mahal!
86
00:08:16,038 --> 00:08:18,707
For the present,
this is our hero's Taj Mahal.
87
00:08:19,625 --> 00:08:23,044
House number and members of this
house have a close relationship.
88
00:08:23,545 --> 00:08:25,046
All members in this house are number one.
89
00:08:25,213 --> 00:08:28,841
For all the members to be number
and door number also to be one,
90
00:08:29,342 --> 00:08:32,053
the man behind this is city planning
commissioner Sarvesh Anand Rao.
91
00:08:32,386 --> 00:08:34,555
Head of this family and
a fan of joint family.
92
00:08:43,355 --> 00:08:45,732
Did you see? She's Anand Rao's
wife Amaravathi.
93
00:08:45,899 --> 00:08:49,277
Giving birth to three lovely
children, following husband's
orders in letter and spirit,
94
00:08:49,444 --> 00:08:51,696
a chaste housewife who doesn't
even watch TV soaps.
95
00:08:53,364 --> 00:08:58,364
If day has to be good after coffee,
Anand Rao believes it needs good planning.
96
00:08:59,161 --> 00:09:00,621
When he had a son after a year
of marriage,
97
00:09:00,787 --> 00:09:02,247
he named him as Sudhir,
98
00:09:02,414 --> 00:09:04,749
planned in which school he must study
from LKG to tenth class,
99
00:09:04,916 --> 00:09:07,252
and in which college he must study
from inter to MBA,
100
00:09:07,418 --> 00:09:10,088
must work in which bank and
where to find his bride,
101
00:09:10,254 --> 00:09:12,340
if they have a son,
he must be named as Pravin,
102
00:09:12,506 --> 00:09:14,759
he planned this before and
did as he had planned.
103
00:09:14,925 --> 00:09:16,176
Two years after marriage,
104
00:09:16,343 --> 00:09:18,095
Santhosh was born as Anand Rao's
second son,
105
00:09:18,262 --> 00:09:21,682
as planned he made him a doctor
and got him married too,
106
00:09:21,848 --> 00:09:25,060
if they have a boy or girl,
he has a name for them also,
107
00:09:25,226 --> 00:09:26,227
he's awaiting for it to happen.
108
00:09:26,519 --> 00:09:27,937
After 3 years of marriage,
109
00:09:28,104 --> 00:09:32,191
Amaravathi gave birth to a beautiful
daughter and presented her to Anand Rao.
110
00:09:32,358 --> 00:09:34,944
Considering her as
Goddess Lakshmi herself,
111
00:09:35,111 --> 00:09:38,614
he named as her Lakshmi Anand,
112
00:09:38,947 --> 00:09:40,907
he planned that she'll become
an engineer,
113
00:09:41,074 --> 00:09:43,451
raising her well and
giving her good education,
114
00:09:43,618 --> 00:09:44,828
he made her a software engineer,
115
00:09:44,995 --> 00:09:47,288
he planned her starting salary
must be Rs.25000.
116
00:09:47,622 --> 00:09:49,624
But he rejected when Rs.10000 was offered.
117
00:09:49,957 --> 00:09:51,626
Rejected Rs.20000 also.
118
00:09:51,834 --> 00:09:54,128
He rejected when Rs.45000 was offered.
119
00:09:54,295 --> 00:09:56,589
I'm getting more salary, right?
You're happy. right?
120
00:09:56,755 --> 00:10:00,384
Look dear, we must fight for the life
we had decided.
121
00:10:00,550 --> 00:10:02,803
Only then our life will be in our hands.
122
00:10:02,969 --> 00:10:05,138
If we change our decision for better
offer, our path will take wrong turn,
123
00:10:05,305 --> 00:10:07,807
our life will go into other's hands.
124
00:10:07,974 --> 00:10:09,892
We can't choose how we should be born.
125
00:10:10,059 --> 00:10:14,647
But if decide how to grow and
what to become, we'll surely be like that.
126
00:10:14,814 --> 00:10:16,732
Wait till you get what your aim was!
127
00:10:18,650 --> 00:10:23,155
Anand Rao settled Lakshmi's engagement
with a software engineer boy.
128
00:10:23,321 --> 00:10:27,242
Sent them by promising to fix auspicious
date for marriage in near future.
129
00:10:28,451 --> 00:10:32,246
You see, when family gets together,
it's a temple.
130
00:10:32,538 --> 00:10:34,582
But when it is silent, it is library.
131
00:10:34,999 --> 00:10:36,417
Library brings to my memory,
132
00:10:36,584 --> 00:10:38,335
the first rule of Anand Rao to the family,
133
00:10:38,502 --> 00:10:42,672
any member of family has to sign in,
out time and details in the register.
134
00:10:42,839 --> 00:10:46,134
Every one including guests and servants.
135
00:10:46,634 --> 00:10:49,679
Not just building bodies without fat
or buying things without vat,
136
00:10:49,846 --> 00:10:51,347
it's perfect to lead a family.
137
00:10:52,014 --> 00:10:54,975
Running a well disciplined family,
Anand Rao believes in it,
138
00:10:55,142 --> 00:11:00,142
so many people are saluting with respect,
that's because how he leads his family.
139
00:11:02,357 --> 00:11:04,609
This is Lakshmi's office.
140
00:11:05,193 --> 00:11:07,153
She's Lakshmi's boss who pays her.
141
00:11:07,695 --> 00:11:10,198
All these people are Lakshmi's colleagues.
142
00:11:11,199 --> 00:11:12,908
But she's Lakshmi's best friend.
143
00:11:13,075 --> 00:11:15,119
Her name is Pavithra and
she's from Sangamithra.
144
00:11:15,661 --> 00:11:17,705
Your would be on phone.
145
00:11:17,871 --> 00:11:19,206
Tell him I'm busy with work.
146
00:11:19,373 --> 00:11:21,792
Connect it to my desk.
147
00:11:21,958 --> 00:11:23,668
No, please...
148
00:11:23,835 --> 00:11:26,921
You'll talk to him now and
we'll listen to it.
149
00:11:33,177 --> 00:11:36,222
Can you please wait for some time?
I'll call you after reaching home.
150
00:11:36,388 --> 00:11:38,640
No, I want to talk to you now.
151
00:11:39,474 --> 00:11:40,058
Tell me.
152
00:11:40,225 --> 00:11:43,061
I like love marriage so much.
153
00:11:43,895 --> 00:11:46,231
Now that we're engaged, right?
154
00:11:46,398 --> 00:11:48,858
It's not possible now, right?
But I've an idea.
155
00:11:49,025 --> 00:11:51,194
Today is Valentine's day, right?
156
00:11:51,861 --> 00:11:53,946
How about meeting today?
157
00:11:54,113 --> 00:11:55,489
Ours too would become love marriage.
158
00:11:55,656 --> 00:11:58,200
I won't do anything without
informing my dad.
159
00:11:58,367 --> 00:11:59,910
I can't meet you.
160
00:12:00,577 --> 00:12:01,828
Who told you not to inform your dad?
161
00:12:01,995 --> 00:12:04,664
Tell him and come.
- No, dad is in Delhi.
162
00:12:04,831 --> 00:12:06,166
Phone is switched off.
163
00:12:08,751 --> 00:12:09,585
Are you mad?
164
00:12:09,752 --> 00:12:12,088
You've to spend rest of all
your life with him.
165
00:12:12,255 --> 00:12:13,964
That's his first wish.
166
00:12:14,131 --> 00:12:18,010
If you don't go,
he'll have this feeling all his life.
167
00:12:22,264 --> 00:12:23,557
1Are we meeting, Lakshmi?
168
00:12:23,723 --> 00:12:27,227
I'm not Lakshmi, I'm her friend Pavithra.
169
00:12:27,477 --> 00:12:30,605
Wait in Coffee Day in MBP colony.
She'll come.
170
00:12:33,691 --> 00:12:35,442
Try to understand me.
171
00:12:38,112 --> 00:12:39,321
Won't you leave me?
172
00:12:41,073 --> 00:12:41,782
Go!
173
00:12:42,616 --> 00:12:43,450
What's this?
174
00:12:46,327 --> 00:12:50,915
Hero is searching Lakshmi deeper than
Google and higher than eagle.
175
00:12:51,082 --> 00:12:52,375
But he didn't find her yet.
176
00:12:52,750 --> 00:12:57,212
Like an Indian fan watching
with interest even if 60 runs
have to be scored in one ball.
177
00:12:57,379 --> 00:13:00,299
He's watching with great hope
in the city's last college.
178
00:13:00,465 --> 00:13:01,675
For his dream girl
179
00:13:40,085 --> 00:13:42,003
What's the problem?
- Ran out of petrol.
180
00:13:42,170 --> 00:13:43,672
No petrol bunk nearby too.
181
00:13:46,758 --> 00:13:47,842
One minute.
182
00:14:43,059 --> 00:14:45,562
Enough! It's overflowing!
183
00:15:01,201 --> 00:15:02,369
She's going away!
184
00:15:10,918 --> 00:15:12,837
What happened?
- Ran out of petrol.
185
00:15:13,004 --> 00:15:14,672
If you give donate everything,
won't your bike go dry?
186
00:15:15,089 --> 00:15:15,923
How?
187
00:15:18,842 --> 00:15:19,927
Get it.
188
00:15:22,929 --> 00:15:23,680
Ride the bike.
189
00:15:32,939 --> 00:15:35,941
Hi madam....Hi sir!
190
00:15:36,108 --> 00:15:37,443
We belong to Jai Bajrang Dal.
191
00:15:37,609 --> 00:15:38,944
You both are lovers, right?
192
00:15:40,195 --> 00:15:43,698
His bike went dry and I'm taking him
to the nearest petrol bunk.
193
00:15:43,865 --> 00:15:45,533
See, he's carrying a bottle
in his mouth.
194
00:15:45,700 --> 00:15:48,036
Any carrying an empty bottle
is going to petrol bunk,
195
00:15:48,202 --> 00:15:50,621
anyone carrying a basket ball
is going to Olympics,
196
00:15:50,788 --> 00:15:51,706
we're not so foolish to believe
all this crap.
197
00:15:52,873 --> 00:15:54,708
Give me sacred thread.
- Take it.
198
00:15:55,417 --> 00:15:56,961
Why don't you talk to them?
199
00:15:57,252 --> 00:15:58,712
What's the proof that we're lovers?
200
00:15:58,879 --> 00:16:00,505
Tie the knot with him now.
201
00:16:00,672 --> 00:16:03,133
Prove that we're lovers,
I'll marry him happily.
202
00:16:03,300 --> 00:16:05,468
Should we conduct a blood test now?
- I think so.
203
00:16:05,635 --> 00:16:06,970
Okay, as you say.
204
00:16:07,137 --> 00:16:10,640
What's your name?
- Lakshmi Anand.
205
00:16:10,807 --> 00:16:12,892
Boy...dear....what's your name?
206
00:16:13,059 --> 00:16:15,769
Tell me, dear?
- Tell your name. He's asking you.
207
00:16:16,061 --> 00:16:17,813
Why are you pushing him?
208
00:16:17,980 --> 00:16:20,315
Society is like that, I'll ask him.
209
00:16:20,482 --> 00:16:22,984
Boy...dear...what's your name?
210
00:16:24,611 --> 00:16:26,821
What's your name, dear?
211
00:16:30,283 --> 00:16:32,326
Dear, give me that bouquet.
212
00:16:37,748 --> 00:16:39,124
It means you both are not lovers.
213
00:16:39,374 --> 00:16:40,667
Just helpers.
214
00:16:41,001 --> 00:16:42,669
If you've any garden, shove it on my ears.
215
00:16:42,836 --> 00:16:44,004
Even if it is heavy, I'll carry it.
216
00:16:44,170 --> 00:16:44,838
Tie the knot.
217
00:16:45,005 --> 00:16:46,423
Come...come dear...
218
00:16:47,590 --> 00:16:50,426
Tie...tie...tie...
219
00:16:53,012 --> 00:16:53,846
Tie it!
220
00:17:00,185 --> 00:17:02,020
Please trust me.
221
00:17:02,854 --> 00:17:03,688
No!
222
00:17:06,775 --> 00:17:09,819
Please, I beg you.
- Why are you delaying it?
223
00:17:09,986 --> 00:17:12,530
Come uncle, at least you're here
for my marriage.
224
00:17:12,697 --> 00:17:14,198
He said uncle,
but I don't see anyone here.
225
00:17:15,574 --> 00:17:18,285
Brother, he's running away with
sacred thread.
226
00:17:18,452 --> 00:17:21,163
Hey you, stop!
- Run...run...catch him.
227
00:17:21,330 --> 00:17:24,708
Stop...stop...stop...
228
00:17:36,218 --> 00:17:37,594
Got tensed?
229
00:17:37,886 --> 00:17:39,555
I'm there, right?
230
00:17:39,721 --> 00:17:40,722
Are you Sathya?
231
00:17:41,515 --> 00:17:42,682
Are you Sathya?
232
00:17:42,849 --> 00:17:45,143
I mean my grandfather's grandfather's
name was Sathyanarayanmurthy.
233
00:17:45,310 --> 00:17:48,021
My grandfather was named as
Sathyanarayana without Murthy.
234
00:17:48,187 --> 00:17:50,148
I was named as Sathya without Narayana.
235
00:17:50,314 --> 00:17:51,649
That's why my name is Sathya.
236
00:17:51,816 --> 00:17:55,653
Sai, you left the bike with keys.
What if anyone steals?
237
00:17:55,819 --> 00:17:57,529
My name is Sai Sathya...
238
00:18:02,075 --> 00:18:04,160
You've been slapping me all the day,
stop it now.
239
00:18:04,327 --> 00:18:06,079
Either I've to slap you or slap myself.
240
00:18:06,246 --> 00:18:08,665
Time now is 10.45 pm,
no petrol in the bike.
241
00:18:08,831 --> 00:18:10,833
No time to walk home,
leave me now, please.
242
00:18:11,000 --> 00:18:13,002
You've a friend Veerasamy in
some wine shop, call him.
243
00:18:13,169 --> 00:18:15,921
Is Veerasamy my brother-in-law to give
money or liquor whenever I ask?
244
00:18:17,256 --> 00:18:18,757
Come quickly.
- Tell me, Rambabu.
245
00:18:18,924 --> 00:18:20,509
I need liquor,
wait, I'll be there in 20 minutes.
246
00:18:20,676 --> 00:18:24,179
I'm shutting the shop in 10 minutes.
Police are creating too many problems.
247
00:18:24,346 --> 00:18:25,347
Will you be open for 10 minutes?
248
00:18:25,513 --> 00:18:28,933
He says he'll be open for 10 minutes only,
how to reach the shop?
249
00:18:29,225 --> 00:18:30,435
We've our regular plan, right?
250
00:18:33,187 --> 00:18:35,022
Stop...stop...stop...
251
00:18:47,200 --> 00:18:48,618
What happened?
- My friend Rambabu.
252
00:18:48,785 --> 00:18:50,745
He has fallen down,
I need to take him to hospital.
253
00:18:50,912 --> 00:18:51,537
What happened?
254
00:18:51,704 --> 00:18:53,247
He hurt his brain long back but
since life is more important,
255
00:18:53,414 --> 00:18:55,207
he's living dangerously, sir.
256
00:18:55,374 --> 00:18:56,959
Don't know why but he fell down.
- Get him quickly.
257
00:18:57,876 --> 00:19:00,545
Boy, we found a scapegoat,
manage properly.
258
00:19:00,796 --> 00:19:02,547
Slowly....carefully...
259
00:19:04,216 --> 00:19:05,216
Quick...please...
260
00:19:05,383 --> 00:19:06,551
Close the door properly.
261
00:19:08,428 --> 00:19:09,470
Careful...careful...
262
00:19:09,637 --> 00:19:12,765
Go quickly, shop may get closed.
- Shop?
263
00:19:13,724 --> 00:19:15,643
We've to go to hospital, right?
It's open 24 hours, right?
264
00:19:15,809 --> 00:19:18,729
Hospital will be there but I fear
medical shop next to it may close.
265
00:19:18,896 --> 00:19:20,731
We'll reach.
266
00:19:23,066 --> 00:19:24,484
Come quickly, police are here.
267
00:19:24,651 --> 00:19:25,568
If you get late, I'll close the shop.
268
00:19:25,735 --> 00:19:26,653
Don't do it, we'll be there in 2 minutes.
269
00:19:26,820 --> 00:19:28,404
Who is it?
- Medical shop man.
270
00:19:28,571 --> 00:19:29,739
Is he threatening to close?
- Yes, sir.
271
00:19:29,906 --> 00:19:31,324
Give the phone to me,
I'll talk to him.
272
00:19:32,116 --> 00:19:32,658
Give me.
273
00:19:34,452 --> 00:19:37,079
We'll be there in 2 minutes,
don't close the shop.
274
00:19:37,246 --> 00:19:40,207
Don't take it as business,
take it as help.
275
00:19:40,374 --> 00:19:41,375
We'll be there in 2 minutes.
276
00:19:41,541 --> 00:19:42,584
Come quickly.
277
00:19:45,295 --> 00:19:47,505
I liked your dialogue that it's not
business but help.
278
00:19:47,672 --> 00:19:49,007
Can I use it elsewhere, sir?
279
00:19:50,591 --> 00:19:52,426
This left...this left, sir.
280
00:19:52,593 --> 00:19:54,178
Here?
- Here! Stop here, sir.
281
00:19:54,345 --> 00:19:57,014
Where's the hospital here?
- Here only, sir.
282
00:19:58,432 --> 00:19:59,725
Where's the hospital here?
283
00:20:04,104 --> 00:20:05,021
You're a pain in neck! Craps!
284
00:20:05,188 --> 00:20:08,399
We're your regular customers,
you've to bear it with us.
285
00:20:08,566 --> 00:20:09,609
Coming late?
286
00:20:12,486 --> 00:20:16,198
Aren't you ashamed to lie for lift
to spoil your health?
287
00:20:16,365 --> 00:20:19,952
Government is bottling
and selling it openly.
288
00:20:20,118 --> 00:20:23,705
We're drinking it to help govt.
pay salaries to its employees.
289
00:20:23,872 --> 00:20:25,290
Why should we be ashamed off!
290
00:20:26,958 --> 00:20:30,211
Though I can't your face properly
in darkness, I hate to see you.
291
00:20:30,378 --> 00:20:32,505
Though I can see you,
I too hate to see you. Get lost!
292
00:20:32,672 --> 00:20:33,631
Go to hell!
293
00:20:35,633 --> 00:20:37,301
Why is he going away?
- Uncle is hurt deeply.
294
00:20:37,468 --> 00:20:38,719
If he had waited,
he would've dropped us home.
295
00:20:38,886 --> 00:20:40,679
Had we asked, he would've run over
the car on us.
296
00:20:45,475 --> 00:20:45,975
Take it.
297
00:20:47,060 --> 00:20:49,145
While pouring peg, don't be stingy.
298
00:20:49,354 --> 00:20:52,064
Karna of Mahabharata says we must
be generous while giving others.
299
00:20:52,231 --> 00:20:53,983
Must be stingy while taking
for ourselves.
300
00:20:54,150 --> 00:20:55,651
Remember that.
- Is it?
301
00:20:55,985 --> 00:20:56,902
You make the drink.
302
00:20:57,069 --> 00:20:59,029
Then, do it.
- Bloody philosophy and bloody you!
303
00:20:59,530 --> 00:21:00,239
Enough.
304
00:21:01,656 --> 00:21:06,656
We'll arrest for drinking outside the bar,
you're having drinks in open place.
305
00:21:07,078 --> 00:21:08,746
Come to the station with me.
306
00:21:13,667 --> 00:21:15,753
People drink on main centre in Mexico.
307
00:21:15,920 --> 00:21:17,671
French drink near the factories.
308
00:21:17,838 --> 00:21:19,423
People drink near wine shops in Bangkok.
309
00:21:19,590 --> 00:21:22,008
But in India wherever one may drink,
people ask, why are you drinking here?
310
00:21:22,175 --> 00:21:23,677
Won't you allow India to develop?
311
00:21:23,843 --> 00:21:27,013
Though what you say is nonsense,
I like your concept.
312
00:21:27,180 --> 00:21:28,431
Developing India.
313
00:21:31,517 --> 00:21:34,854
I too wish to develop India.
314
00:21:35,437 --> 00:21:38,524
Yesterday morning a girl appeared
and hit my heart.
315
00:21:38,690 --> 00:21:42,360
The same girl appeared today slapped
and spat on my face.
316
00:21:42,527 --> 00:21:45,280
Because of this crook.
- I got you a full bottle for it.
317
00:21:46,448 --> 00:21:47,949
What am I to do to impress her, Guru?
318
00:21:48,116 --> 00:21:51,244
Impress makes me remember,
when I was young...
319
00:21:51,410 --> 00:21:53,371
There used to be a girl in my street.
320
00:21:53,537 --> 00:21:54,455
Studying in the same institute.
321
00:21:55,372 --> 00:21:57,291
I tried a lot to impress her.
322
00:21:57,499 --> 00:22:00,210
She used to fight hard to pass
the subjects she failed in inter.
323
00:22:00,377 --> 00:22:02,921
I was very speed like a horse.
324
00:22:03,088 --> 00:22:04,923
She was very slow like a tortoise.
325
00:22:05,090 --> 00:22:08,635
The tortoise girl tied to catch
a rabbit once,
326
00:22:08,801 --> 00:22:11,554
but she couldn't.
She left in despair.
327
00:22:11,971 --> 00:22:15,558
With an ulterior motive to impress her,
I rang her door bell.
328
00:22:15,724 --> 00:22:16,809
She opened the door.
329
00:22:16,976 --> 00:22:18,936
I opened the bag and kept it in her hands.
330
00:22:19,102 --> 00:22:21,688
She gave a loud shriek and threw it away.
331
00:22:21,855 --> 00:22:24,899
She slapped and threw me out!
332
00:22:29,987 --> 00:22:30,738
Why?
333
00:22:30,905 --> 00:22:33,616
It seems she wanted to raise the rabbit.
334
00:22:33,824 --> 00:22:36,744
I got it grilled thinking
she'd like to eat.
335
00:22:43,667 --> 00:22:45,168
Reached my home!
336
00:22:47,003 --> 00:22:48,338
Why is it locked?
337
00:22:51,591 --> 00:22:52,842
Mother, I'm coming.
338
00:22:53,676 --> 00:22:55,761
What have you done, mom?
339
00:22:58,472 --> 00:23:00,182
Why are you climbing the gate?
340
00:23:00,432 --> 00:23:04,019
Gate is locked, right?
- It's open.
341
00:23:07,772 --> 00:23:09,190
Careful, son.
342
00:23:11,817 --> 00:23:12,860
Are you drunk?
343
00:23:13,444 --> 00:23:14,695
Couldn't avoid it.
344
00:23:15,446 --> 00:23:18,782
What's this, son? If your dad knows,
he'll rip our your skin.
345
00:23:18,991 --> 00:23:23,036
Can he bear the truth that his grown up
son has come home drunk?
346
00:23:23,203 --> 00:23:24,204
Is dad in home?
347
00:23:24,371 --> 00:23:27,457
We both are very lucky,
he hasn't come home yet.
348
00:23:28,416 --> 00:23:30,209
Okay, come and have dinner.
349
00:23:30,376 --> 00:23:31,043
I had.
350
00:23:31,210 --> 00:23:33,045
At least chew betel nut and go to bed.
351
00:23:33,212 --> 00:23:34,505
He'll sleep next to you.
352
00:23:43,847 --> 00:23:45,807
Betel nuts won't be in fridge.
353
00:23:49,894 --> 00:23:50,937
Are you drunk?
354
00:23:54,732 --> 00:23:58,068
Do you know how our son would be
hurt if he knows you're drunk?
355
00:23:58,485 --> 00:24:02,823
Can that little boy bear the shock
that his father is a drunkard?
356
00:24:04,241 --> 00:24:04,741
Is he in home?
357
00:24:04,908 --> 00:24:06,868
He came home at 7 pm,
had food and went to bed.
358
00:24:07,285 --> 00:24:11,706
Then, I'll go to bed.
- Food?
359
00:24:12,540 --> 00:24:15,417
You've to sleep next to him,
chew betel nuts and go to bed.
360
00:24:15,584 --> 00:24:16,877
You're right!
361
00:24:25,510 --> 00:24:27,095
Betel nuts won't be there in fridge.
362
00:24:29,639 --> 00:24:30,431
Take it.
363
00:24:36,562 --> 00:24:37,271
Go to bed.
364
00:24:37,604 --> 00:24:42,604
I'm managing well,
if not this house would become a hell.
365
00:24:59,708 --> 00:25:01,251
Come here.
- Greetings, sir.
366
00:25:01,501 --> 00:25:02,961
Greetings, sir, Are you fine, sir?
- Greetings, fine.
367
00:25:03,128 --> 00:25:04,963
Your daughter?
- Yes, sir.
368
00:25:05,130 --> 00:25:06,381
Greetings, sir.
- Greetings, dear.
369
00:25:06,548 --> 00:25:07,757
Pay for the vegetables.
370
00:25:07,924 --> 00:25:09,759
You said you're looking searching
groom for her, any progress?
371
00:25:09,926 --> 00:25:14,926
We spent our lives with cap, I'm
searching for a son-in-law with cap, sir.
372
00:25:15,973 --> 00:25:18,308
Even pen has a cap, marry her off to it.
373
00:25:18,642 --> 00:25:19,768
What else then?
374
00:25:19,977 --> 00:25:23,855
Don't worry about whether he's
wearing cap or carrying laptop,
375
00:25:24,022 --> 00:25:27,567
check if he'll look after your
daughter well or not.
376
00:25:33,155 --> 00:25:34,281
Coming...coming...
377
00:25:34,448 --> 00:25:35,074
Greetings, madam.
378
00:25:35,241 --> 00:25:36,492
Look how her hand is hurt.
379
00:25:36,659 --> 00:25:37,284
What happened?
380
00:25:37,451 --> 00:25:39,077
First apply ointment.
- What happened?
381
00:25:39,244 --> 00:25:42,080
You asked that thrice,
first give her first aid.
382
00:25:42,372 --> 00:25:44,499
How did you get hurt, dear?
383
00:25:47,043 --> 00:25:48,169
Leave her hand.
384
00:25:49,337 --> 00:25:53,257
If you behave like this with family
of police, what about others?
385
00:25:53,674 --> 00:25:57,261
I'll kill you...
if I see you again in this area.
386
00:25:57,970 --> 00:26:02,599
Won't daughters of police get married
or get husbands or go to honeymoon?
387
00:26:02,891 --> 00:26:04,768
What the hell are you blabbering?
Come with me.
388
00:26:05,518 --> 00:26:08,813
How dare you hold my shirt collar!
389
00:26:09,439 --> 00:26:11,857
How dare you hold the collar
of a police officer!
390
00:26:12,358 --> 00:26:13,192
Hands off me.
391
00:26:13,442 --> 00:26:14,068
Hands off me.
392
00:26:29,332 --> 00:26:30,875
Where are you going?
393
00:26:31,042 --> 00:26:36,042
To find whether your tailor
stitched your shirt properly or
the man who held it grew up well.
394
00:26:36,714 --> 00:26:39,675
Search for umbrella means
rainy season is here.
395
00:26:39,841 --> 00:26:42,219
If you go in search of trouble it means
your bad days are near.
396
00:26:42,385 --> 00:26:45,513
His sins will take its toll,
get the water heater I gave for repair.
397
00:26:45,680 --> 00:26:47,348
I must take bath and go to duty.
398
00:27:06,491 --> 00:27:07,575
Shop is closed.
399
00:27:07,825 --> 00:27:08,910
Call your father.
400
00:27:09,077 --> 00:27:09,702
Get down.
401
00:27:10,661 --> 00:27:12,371
Dad, shop is closed.
402
00:27:12,538 --> 00:27:14,790
He has kept it under the tarpaulin,
pick it up from there.
403
00:27:14,957 --> 00:27:16,083
Hold on please.
404
00:27:40,772 --> 00:27:42,607
Dad, I got it.
405
00:27:42,899 --> 00:27:46,111
I'll check whether it is working
properly or not.
406
00:29:40,507 --> 00:29:42,676
What's this it sounded like an iron rod?
407
00:29:42,843 --> 00:29:46,262
Recently when I had a leg fracture,
doctor used iron rod, I used it.
408
00:29:48,139 --> 00:29:48,931
Bye, mom.
409
00:29:49,515 --> 00:29:51,976
You spent a lot on the bike,
why don't you use it?
410
00:29:52,143 --> 00:29:55,646
No, mother. It has proven unlucky to me.
I'll catch a bus.
411
00:29:55,813 --> 00:29:58,148
I said it's like a widow, no need,
but you didn't listen.
412
00:29:58,315 --> 00:29:59,233
Go, mom.
413
00:30:06,239 --> 00:30:09,283
O kohl eyed beauty...
O moonbeam filled beauty...
414
00:30:09,450 --> 00:30:12,703
O beauty epitomized...
O haiku in chic dress...
415
00:30:12,870 --> 00:30:15,080
I'm after you leaving everything else...
416
00:30:15,247 --> 00:30:20,247
Though what you did yesterday was wrong,
I shouldn't have slapped you.
417
00:30:20,919 --> 00:30:22,712
I think my sorry has satisfied your ego.
418
00:30:22,879 --> 00:30:26,007
I don't have any ego problem.
Everything is heart problem only.
419
00:30:26,174 --> 00:30:29,510
You slapped on right side
but my left side is paining.
420
00:30:29,761 --> 00:30:31,262
Will you please check it?
421
00:30:32,388 --> 00:30:37,388
O my maiden, I love you...
422
00:30:39,228 --> 00:30:44,228
O my dear, I wish I may become you...
423
00:30:45,859 --> 00:30:50,859
My youth is seeking your companionship,
don't refuse my dear....
424
00:30:54,283 --> 00:30:56,744
I said sorry, right?
Why are you still coming before me?
425
00:30:56,910 --> 00:30:59,788
If I come after you may accuse me
of chasing you.
426
00:30:59,955 --> 00:31:03,708
Whether you come before me or after me,
I've understood your intention.
427
00:31:03,875 --> 00:31:05,752
Don't waste your time unnecessarily.
428
00:31:05,919 --> 00:31:09,422
My dad has already spent Rs.10 lakhs
for my engagement.
429
00:31:09,589 --> 00:31:13,009
Rs.10 lakhs for engagement?
430
00:31:13,175 --> 00:31:15,344
Just say yes, I'll marry you
without taking a rupee as dowry.
431
00:31:15,511 --> 00:31:16,637
If you want I'll pay return dowry.
432
00:31:16,804 --> 00:31:20,015
I've told you I'm already half married.
433
00:31:20,182 --> 00:31:23,226
Had I not run away yesterday,
we would've got married fully.
434
00:31:23,393 --> 00:31:26,396
Okay, can I try till you get married?
435
00:31:27,564 --> 00:31:29,982
Even if you try till 60th birthday,
I don't think you can.
436
00:31:30,149 --> 00:31:33,194
Getting positive in first
sitting is difficult, 2 or 3
sittings will give you clarity.
437
00:31:33,361 --> 00:31:38,361
When your fish like eyes move and look at
me, my heart is swinging with happiness...
438
00:31:40,367 --> 00:31:45,367
If you smile like fresh jasmine,
I'll become a string of your apron...
439
00:31:47,165 --> 00:31:52,165
If you create chaos in my dreams,
how can I stop myself?
440
00:31:54,004 --> 00:31:57,341
When I see you
I don't remember anything else...
441
00:31:57,508 --> 00:32:00,677
What have you done with me to go crazy?
442
00:32:00,844 --> 00:32:04,097
Listen to me, O dear...
You stole my hidden heart...
443
00:32:04,264 --> 00:32:06,683
If you say yes,
I'll dance to your tunes...
444
00:32:34,792 --> 00:32:39,792
My heart beats for you
is ringing bells of love for you...
445
00:32:41,673 --> 00:32:46,673
My heart is slipping away from me
seeing your silken tresses...
446
00:32:48,471 --> 00:32:53,471
With mock angry face, you're tying
me to your apron strings...
447
00:32:55,394 --> 00:33:00,394
You're locking me into life time
commitment with your beauty as bait...
448
00:33:02,526 --> 00:33:05,528
O my ravishing beauty...
O my angry bird...
449
00:33:05,695 --> 00:33:07,989
Come to me, O my beautiful queen...
450
00:33:10,992 --> 00:33:12,868
He's Software Subramanyam.
451
00:33:13,035 --> 00:33:15,371
He thinks he's father
of software industry.
452
00:33:15,538 --> 00:33:18,999
Dominating mother-in-law and
living with wife is his hobby.
453
00:33:19,291 --> 00:33:23,378
Subramanyam who is on this job 24 hours,
a 24 year old boy became an hurdle to him.
454
00:33:23,712 --> 00:33:26,881
How angry he gets if someone disturbs
him when he is in full flow,
455
00:33:27,048 --> 00:33:28,508
you'll know when you see Subramanyam.
456
00:33:29,092 --> 00:33:30,551
Who is disturbing at this hour?
- Move I need to talk.
457
00:33:30,718 --> 00:33:31,886
Move, I need to talk.
458
00:33:32,053 --> 00:33:33,179
I need to talk to sister.
- Sister?
459
00:33:33,346 --> 00:33:34,430
What do you want to talk with your sister?
460
00:33:34,597 --> 00:33:36,140
To know what Lakshmi's program tomorrow.
461
00:33:36,307 --> 00:33:38,767
Does your sister look like production
manager to tell you the program?
462
00:33:38,934 --> 00:33:41,144
I've a doubt, do you love her or she?
- Brother-in-law!
463
00:33:41,311 --> 00:33:43,104
What brother-in-law?
Come with me.- Just a minute.
464
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
I'll talk to my sister.
465
00:33:44,564 --> 00:33:45,482
Hubby!
466
00:33:46,608 --> 00:33:49,527
If you come after my wife
to help trap some girl,
467
00:33:50,111 --> 00:33:52,613
don't think I'll be soft because
I'm software engineer.
468
00:33:52,780 --> 00:33:56,909
My hardware inside is intact, if I
take it out, you're finished, get out.
469
00:33:57,076 --> 00:33:58,118
Get out!
470
00:33:58,368 --> 00:33:59,077
Go away!
471
00:33:59,244 --> 00:34:00,287
Why are you wearing gown?
472
00:34:00,454 --> 00:34:02,914
I beg you...come!
473
00:34:03,081 --> 00:34:04,624
I'll call you later, go.
474
00:34:04,916 --> 00:34:09,379
Why software Subramanyam claims
he's hardware?
475
00:34:09,545 --> 00:34:12,006
He's software only.
He said that for argument.
476
00:34:12,173 --> 00:34:12,882
You go to bed.
477
00:34:13,049 --> 00:34:14,300
Just for fun?
478
00:34:16,135 --> 00:34:16,635
Yes, sister-in-law!
479
00:34:16,802 --> 00:34:20,430
She's Subramanyam's mother-in-law,
Sangamithra's mother, Gangamithra.
480
00:34:20,597 --> 00:34:23,934
Though there's a software
engineer in every home like
Nandi in every Shiva temple.
481
00:34:24,100 --> 00:34:28,813
Gangamithra who thinks even
district collector is gully
cricketer before software engineer,
482
00:34:28,980 --> 00:34:33,980
she addresses software son-in-law
as brother Gates, brother Nadendla,
uncle Premji and make a living!
483
00:34:36,820 --> 00:34:38,322
Poor woman!
484
00:34:38,572 --> 00:34:40,616
Please have little and go.
485
00:34:40,782 --> 00:34:42,742
Why are you going to
office on Sunday also?
486
00:34:42,909 --> 00:34:45,245
Just because it's Sunday
can I forget to wear brief?
487
00:34:45,412 --> 00:34:47,372
Brief and software both work
on Sundays too.
488
00:34:47,539 --> 00:34:50,249
No, hubby...
- Don't chew my brain.
489
00:34:50,416 --> 00:34:54,003
I'll get you brain by evening,
make a dish with raw mangoes for dinner.
490
00:34:54,170 --> 00:34:55,963
Dear...
- Hubby!- What?
491
00:34:56,130 --> 00:34:58,674
Your mother! Facebook still?
492
00:34:59,383 --> 00:35:00,092
What's the status?
493
00:35:00,259 --> 00:35:03,637
Subramanyam going to office
for 660th time.
494
00:35:03,803 --> 00:35:05,680
Add software Subramanyam, oaky?
495
00:35:07,515 --> 00:35:12,515
Mother-in-law, recently when I had a bout
of jaundice and video was uploaded,
496
00:35:12,979 --> 00:35:13,771
I didn't get much applause,
497
00:35:13,938 --> 00:35:17,483
I consider uploading jaundice
video as silly, you're worried
about applause, silly man!
498
00:35:17,649 --> 00:35:20,819
My post must have at least 1000 likes
and 100 shares.
499
00:35:20,986 --> 00:35:22,529
Please maintain that.
500
00:35:23,196 --> 00:35:26,449
I don't mind failing CR
but PR must be perfect.
501
00:35:26,741 --> 00:35:27,992
Okay Subramanyam.
502
00:35:28,159 --> 00:35:30,620
Don't forget to add Software Subramanyam.
503
00:35:56,560 --> 00:35:58,020
What's this Subramanyam?
504
00:35:58,187 --> 00:36:02,566
If you cut mutton in my shop,
customers will not buy from my shop.
505
00:36:02,732 --> 00:36:04,150
Why are you so late on Sunday also?
506
00:36:04,317 --> 00:36:08,821
I had to go through hell to get dressed up
to become a butcher.
507
00:36:08,988 --> 00:36:10,823
If you give me place,
I'll carry on with my job.
508
00:36:10,990 --> 00:36:11,574
Move!
509
00:36:15,786 --> 00:36:16,745
Please step aside.
510
00:36:17,746 --> 00:36:20,749
You're a man, why do you need it?
Go away.
511
00:36:20,957 --> 00:36:22,167
When bad times come, you choose bad!
512
00:36:22,334 --> 00:36:23,835
How many, madam?
- Two.
513
00:36:24,002 --> 00:36:25,253
Have a blast!
514
00:36:30,591 --> 00:36:31,259
Oh God!
515
00:36:33,135 --> 00:36:34,261
Did he recognise me?
516
00:36:36,305 --> 00:36:39,975
You take over for two minutes,
I'll come back.
517
00:36:40,142 --> 00:36:43,019
What's this? You came just now
and leaving so early.
518
00:36:43,603 --> 00:36:46,272
Why are you doing video piracy?
It's illegal, give it to me.
519
00:36:46,439 --> 00:36:50,109
Not your balls but your head,
to show it to your mother-in-law.
520
00:36:50,276 --> 00:36:53,779
You think I'm software Subramanyam,
I'm mutton Mastan.
521
00:36:53,946 --> 00:36:55,489
I don't have beard there
but I do have here.
522
00:36:55,656 --> 00:36:57,408
Everything else is same.
Give this to me.
523
00:36:57,574 --> 00:37:01,745
Sir, your acting is too good.
But Sulabh complex thing is too bad.
524
00:37:01,912 --> 00:37:03,538
You want to see?
- Did you see everything?
525
00:37:03,705 --> 00:37:04,873
No, I captured everything in video.
526
00:37:05,040 --> 00:37:08,835
I beg you, I'm earning a living
working as butcher,
527
00:37:09,002 --> 00:37:10,711
if you show this to my mother-in-law,
528
00:37:10,878 --> 00:37:12,630
wreaths would be laid for
this video and my photo.
529
00:37:12,797 --> 00:37:13,923
Please give it to me,
I beg you, man.
530
00:37:14,090 --> 00:37:15,466
Leave me, don't worry, brother-in-law.
531
00:37:15,633 --> 00:37:18,635
For the present you don't have any
problem with it, it'll be safe with me.
532
00:37:18,802 --> 00:37:20,220
When would I get rid of this curse, lord?
533
00:37:20,387 --> 00:37:22,055
When world gets peace!
- You mean?
534
00:37:22,222 --> 00:37:23,390
As soon as Nagalakshmi is married.
535
00:37:23,557 --> 00:37:25,767
Bloody hell, I'll never
get rid of this curse.
536
00:37:26,059 --> 00:37:26,893
Loud mouth!
537
00:37:27,060 --> 00:37:28,478
I'll try, you help me.
538
00:37:28,645 --> 00:37:32,648
After the job is done, let's sit in
Dasapalla hotel and delete it.
539
00:37:32,815 --> 00:37:33,816
Okay?
540
00:37:37,820 --> 00:37:39,321
It's burning, check it.
541
00:37:39,863 --> 00:37:43,491
Grandma! Should we help or seek help?
542
00:37:44,075 --> 00:37:45,326
You must help those who seek.
543
00:37:45,493 --> 00:37:47,328
Then, will you please give me
a glass of water?
544
00:37:47,495 --> 00:37:48,413
You!
545
00:37:51,415 --> 00:37:53,501
Mother, grandma has written a letter.
546
00:37:53,876 --> 00:37:55,836
Though there are phones,
why still write letters?
547
00:37:56,253 --> 00:37:57,171
What's in it?
548
00:37:58,505 --> 00:37:59,590
My inquiries about everyone.
549
00:37:59,756 --> 00:38:04,756
Your mother and son-in-law
were to come here to discuss
about erecting temple mast.
550
00:38:04,969 --> 00:38:06,096
Tell them not to come now.
551
00:38:06,262 --> 00:38:08,348
Anandhi's mother died.
552
00:38:10,391 --> 00:38:12,268
Entire village is mourning.
553
00:38:12,435 --> 00:38:16,021
Priest Sharma's wife is also mourning.
554
00:38:16,188 --> 00:38:18,398
I'll intimate after the village
comes out of this sorrow.
555
00:38:18,565 --> 00:38:20,484
Whether you can come or not.
That's for now.
556
00:38:20,651 --> 00:38:24,195
Mother-in-law, if anyone dies in village,
would entire village mourn it?
557
00:38:24,362 --> 00:38:25,530
Not in my village,
558
00:38:25,697 --> 00:38:27,865
you know TV serial
'Chinnari Pellikuthuru', right?
559
00:38:28,032 --> 00:38:30,118
In that serial Anandhi character's
mother is dead.
560
00:38:30,284 --> 00:38:31,369
That's their problem.
561
00:38:31,536 --> 00:38:34,622
Sister-in-law, brother's phone has come,
I'm keeping it here.- Okay.
562
00:38:35,748 --> 00:38:37,708
Dad too got a letter...
563
00:39:16,285 --> 00:39:19,079
Though office hour is over,
how come you're working so sincerely?
564
00:39:19,246 --> 00:39:22,582
Not working sincerely
but thinking seriously.
565
00:39:22,749 --> 00:39:26,044
What happened?
- You know about my family, right?
566
00:39:26,211 --> 00:39:29,172
Why not?
Yours is perfect happy family, right?
567
00:39:29,338 --> 00:39:31,924
No jokes please, it's serious.
568
00:39:32,091 --> 00:39:32,717
Please tell me.
569
00:39:33,384 --> 00:39:35,844
There are no secrets between
anyone in family.
570
00:39:36,011 --> 00:39:38,597
But today a secret has stumbled out.
571
00:39:38,764 --> 00:39:42,684
I couldn't believe it but it's true.
- What's the secret?
572
00:39:43,435 --> 00:39:46,688
My dad has a lover.
- Your dad?
573
00:39:47,021 --> 00:39:48,606
You mean you've a step mother?
574
00:39:49,023 --> 00:39:53,402
No, the love matter is before
his marriage. Not present time.
575
00:39:54,278 --> 00:39:56,572
Yesterday my dad got a letter.
576
00:39:56,864 --> 00:39:59,283
By mistake I read the letter
and got a big jolt.
577
00:39:59,908 --> 00:40:04,908
To know if the letter is true or not,
I read my dad's diaries.
578
00:40:06,623 --> 00:40:08,791
I came to know the matter
in the letter is true.
579
00:40:09,542 --> 00:40:12,086
Before marriage my dad had a lover.
580
00:40:12,920 --> 00:40:17,920
Unable to go against parents, dad
sacrificed his love to marry my mother.
581
00:40:19,092 --> 00:40:20,594
But she wasn't like him.
582
00:40:20,802 --> 00:40:24,306
She left her family for love
and living alone.
583
00:40:24,806 --> 00:40:27,725
I spent all these years with memories.
584
00:40:27,892 --> 00:40:31,729
Now she's having health problems
and on the verge of death.
585
00:40:31,854 --> 00:40:34,190
She wants to meet my dad in her last days.
586
00:40:36,859 --> 00:40:38,444
I don't have anyone.
587
00:40:39,236 --> 00:40:44,236
I didn't realise all these years but
I feel someone close should be near me.
588
00:40:46,534 --> 00:40:51,534
If you come, I'll die happily thinking
I've someone in this world.
589
00:40:52,790 --> 00:40:55,334
Waiting to meet you, yours Devika.
590
00:40:56,293 --> 00:40:58,420
If your father reads this letter,
would he to go to her?
591
00:40:58,587 --> 00:40:59,338
No!
592
00:40:59,504 --> 00:41:03,592
My dad doesn't know to change decisions
or rethink what he had decided.
593
00:41:03,758 --> 00:41:05,093
He can change now, right?
594
00:41:05,260 --> 00:41:08,513
Till now dad has never
changed his decision.
595
00:41:08,680 --> 00:41:10,098
He'll not go.
596
00:41:10,264 --> 00:41:14,185
He'll feel guilty if he knows
I read this letter.
597
00:41:14,351 --> 00:41:17,187
This will become starting point
of disturbance in my family.
598
00:41:17,354 --> 00:41:19,189
What's your idea now?
599
00:41:19,815 --> 00:41:23,109
I'm thinking of going myself
to console her.
600
00:41:23,276 --> 00:41:24,861
Will you join me?
601
00:41:25,695 --> 00:41:27,030
What did you tell your family?
602
00:41:27,197 --> 00:41:31,742
First time I lied in the register about
going to Bangalore on office work.
603
00:41:31,909 --> 00:41:35,996
What if your dad checks with office?
- My dad will never do that.
604
00:41:36,163 --> 00:41:40,208
I'm my dad's trust not a liability.
605
00:41:49,717 --> 00:41:51,469
Is this the place?
- Yes, this place only.
606
00:41:51,928 --> 00:41:53,679
Address?
- In letter.
607
00:41:53,846 --> 00:41:55,389
Where's the letter?
- In my bag.
608
00:41:55,556 --> 00:41:56,724
Where's the bag?
609
00:41:57,725 --> 00:41:59,560
In bus!
- Bus has left!
610
00:41:59,726 --> 00:42:02,896
Don't worry, bag is not in the bus
but under his armpit.
611
00:42:06,399 --> 00:42:08,484
It won't smell bad.
- No problem.
612
00:42:09,235 --> 00:42:10,903
What are you doing here, Sai?
613
00:42:11,070 --> 00:42:11,654
Will you stop it?
614
00:42:11,821 --> 00:42:14,907
You gave him information and
asking what are you doing here?
615
00:42:15,074 --> 00:42:16,700
Will you keep quiet?
How would I know?
616
00:42:16,867 --> 00:42:19,077
What are you doing here?
Who is this armpit guy?
617
00:42:19,244 --> 00:42:19,912
I'll tell, sister.
618
00:42:20,078 --> 00:42:21,747
Nobody should tell about me.
619
00:42:21,913 --> 00:42:25,500
I've written my autobiography,
buy and read it.
620
00:42:26,167 --> 00:42:30,088
He's big thief in Rajahmundry,
my father arrested him in a case,
621
00:42:30,254 --> 00:42:33,257
since he's not well, he has sent me
to drop him in Rajahmundry station.
622
00:42:33,424 --> 00:42:34,884
By chance we boarded the
same bus you were travelling.
623
00:42:35,050 --> 00:42:36,552
He was lifting your bag
and I caught him.
624
00:42:36,719 --> 00:42:37,720
That's why we got down.
625
00:42:37,886 --> 00:42:39,805
This is the lousy story of
this lousy thief.
626
00:42:39,972 --> 00:42:40,722
Stop it, sir.
627
00:42:40,889 --> 00:42:44,934
Like Lakshmi Ganapathy films 'Aadupuli' ad
repeating hundreds of times.
628
00:42:45,101 --> 00:42:46,436
you're going on repeating
that I'm thief.
629
00:42:46,603 --> 00:42:48,521
Do you know what did I steal,
sister Pavithra?
630
00:42:48,688 --> 00:42:50,940
His father arrested me for
stealing a safety pin, sister.
631
00:42:51,107 --> 00:42:52,942
Will you arrest for stealing a safety pin?
632
00:42:53,109 --> 00:42:56,445
It's different matter that safety pin
had 4 sovereigns of gold.
633
00:42:58,030 --> 00:42:59,364
Aren't you ashamed to rob others?
634
00:42:59,531 --> 00:43:01,199
How can it be good if money
is stagnant in one place?
635
00:43:01,366 --> 00:43:03,285
Won't it affect Indian economy?
636
00:43:03,451 --> 00:43:05,703
Let's go, forget about them.
637
00:43:05,870 --> 00:43:08,039
Those who can't wage wars
talk about justice.
638
00:43:08,206 --> 00:43:10,124
They belong to that group.
Let's go.
639
00:43:10,791 --> 00:43:12,793
I'm here for her, let's go.
- Is it?
640
00:43:17,589 --> 00:43:20,717
Look, they're following us.
- I'll take care of them.
641
00:43:23,470 --> 00:43:25,472
Why are you following us?
642
00:43:27,140 --> 00:43:27,974
Not for you.
643
00:43:28,141 --> 00:43:30,268
It seems there's something like
that between him and her.
644
00:43:30,434 --> 00:43:31,769
Shut up and mind your work.
645
00:43:31,936 --> 00:43:34,396
Sister, we're coming thinking
we could be of some help.
646
00:43:34,563 --> 00:43:35,481
We don't want any help.
647
00:43:35,648 --> 00:43:38,650
Bloody punched nose lady!
Who will help you anyway?
648
00:43:39,401 --> 00:43:40,902
He thinks so.
649
00:43:41,486 --> 00:43:44,572
If she needs any help, I'll do it.
You can go.
650
00:43:45,865 --> 00:43:48,159
Will you help her?
I'll make a phone call.
651
00:43:52,246 --> 00:43:53,831
Did you steal phone also?
- It's my duty.
652
00:43:54,832 --> 00:43:56,625
Do it, waiting for an hour.
653
00:43:56,792 --> 00:43:57,626
Where are you, brother-in-law?
654
00:43:57,793 --> 00:43:59,002
Where would I be? In mutton shop.
655
00:43:59,169 --> 00:44:00,087
Tell me quickly, I'm busy.
656
00:44:00,253 --> 00:44:04,257
40 kilos mutton, 10 kilos of mashed
mutton, 3 heads, 6 brains, 4 legs.
657
00:44:04,424 --> 00:44:05,425
He has already given tokens,
I'm dying to deliver it.
658
00:44:05,592 --> 00:44:06,593
Wait a minute.
What do you want?
659
00:44:06,759 --> 00:44:07,594
Want leg piece?
660
00:44:08,261 --> 00:44:09,429
Is this okay? Get lost!
661
00:44:09,595 --> 00:44:11,180
Sister is doing too much.
662
00:44:11,347 --> 00:44:12,848
Is this new? She always does it.
663
00:44:13,015 --> 00:44:15,184
I don't know what she does
or what you will do,
664
00:44:15,351 --> 00:44:18,020
sister must get back to home
in next train in 5 minutes.
665
00:44:18,187 --> 00:44:20,188
If not you know the consequence, right?
- Are you blackmailing me?
666
00:44:20,355 --> 00:44:21,940
No, I'm sending MMS to aunty.
667
00:44:22,107 --> 00:44:24,067
That's what the trouble with you,
tell me what should I do now?
668
00:44:24,234 --> 00:44:25,610
Tell her something, say health problem.
669
00:44:25,777 --> 00:44:28,529
Say pain in hand, leg or head or body.
Tell anything you want.
670
00:44:28,696 --> 00:44:29,947
Is this your stomach pain?
671
00:44:30,114 --> 00:44:32,199
Just do what I say.
- I'll do.
672
00:44:33,868 --> 00:44:34,869
It's Subramanyam!
673
00:44:36,537 --> 00:44:38,872
Where are you?
Do you know my condition now?
674
00:44:44,044 --> 00:44:46,045
Just one day, I'll be in home
tomorrow morning.
675
00:44:46,212 --> 00:44:50,633
If you come now, come to hospital,
tomorrow come straight to cemetery.
676
00:44:52,968 --> 00:44:55,679
Do you think there will be instant
reaction for phone calls?
677
00:44:55,846 --> 00:44:56,889
Why not? Look there.
678
00:44:57,556 --> 00:45:00,392
What about my situation now, Pavithra?
679
00:45:00,559 --> 00:45:03,562
I beg you, widow get up will not suit me.
680
00:45:03,895 --> 00:45:07,315
Anyway I can't lose my husband
for your father.
681
00:45:08,232 --> 00:45:11,986
Sister!
- Bus!
682
00:45:12,236 --> 00:45:14,655
Sister!
- Bus is going away!
683
00:45:14,822 --> 00:45:16,073
Come...come...
684
00:45:16,240 --> 00:45:17,032
Stop...stop...
685
00:45:17,241 --> 00:45:17,950
Come, sister.
686
00:45:18,117 --> 00:45:20,577
Pavithra, stop! What about my plight?
- Please leave me alone.
687
00:45:20,744 --> 00:45:21,787
Use him.
- Use me.
688
00:45:21,953 --> 00:45:23,330
He?
- He's my man, use him.
689
00:45:23,496 --> 00:45:27,333
Please use me once.
Please use me at least once.
690
00:45:27,500 --> 00:45:31,921
Please use me.
- If you use once, one more time free.
691
00:45:32,713 --> 00:45:36,675
I can manage my work,
you mind your work.
692
00:45:44,266 --> 00:45:45,016
Yes, father.
693
00:45:45,433 --> 00:45:47,602
I'll hand him over in station
and come back, father.
694
00:45:48,853 --> 00:45:53,107
When temple bells ring, my heart rushes...
695
00:45:53,274 --> 00:45:54,525
What are you doing?
696
00:45:54,692 --> 00:45:58,112
I'm praying to God for your
speedy recovery, Lakshmi.
697
00:45:58,278 --> 00:45:59,613
You're not ringing bell but sealing it.
698
00:45:59,780 --> 00:46:00,781
Keep it there.
- You saw it.
699
00:46:00,989 --> 00:46:02,616
You stole my chain, cell,
are you stealing bells too?
700
00:46:02,782 --> 00:46:04,367
Stop your nonsense and
tell me where am I?
701
00:46:04,534 --> 00:46:06,453
You are where you should be.
702
00:46:06,703 --> 00:46:08,037
How do you know the address?
703
00:46:08,204 --> 00:46:09,705
Read the letter.
704
00:46:09,872 --> 00:46:11,123
You read only address, right?
705
00:46:11,290 --> 00:46:13,542
Thinking it won't be nice we read
the complete letter.
706
00:46:13,709 --> 00:46:15,878
It seems your father's love,
she's your step mother.
707
00:46:17,046 --> 00:46:17,963
Do you've any sense?
708
00:46:18,130 --> 00:46:20,299
Not only had you read the letter
but made him also read it.
709
00:46:20,465 --> 00:46:24,302
What are you saying?
I'm illiterate, he read and I listened.
710
00:46:25,553 --> 00:46:26,804
Hold her hand,
why watch like a fool?
711
00:46:26,971 --> 00:46:28,389
Shut you, you thief!
712
00:46:28,556 --> 00:46:31,058
Please listen to me.
- Tell me, what's it?
713
00:46:31,225 --> 00:46:33,644
If aunt asks who you are,
what would you say?
714
00:46:34,979 --> 00:46:36,730
What did you tell her?
- You mustn't scold him, okay?
715
00:46:36,897 --> 00:46:38,107
You wait.
- Tell me.
716
00:46:38,273 --> 00:46:39,399
You mustn't beat him.
717
00:46:39,566 --> 00:46:41,526
I beg you!
- Okay, go ahead.
718
00:46:41,735 --> 00:46:42,736
Will you tell me or not?
719
00:46:43,945 --> 00:46:45,905
I told her we're going to marry soon.
720
00:46:46,489 --> 00:46:48,324
Are you playing tricks?
How could you say that?
721
00:46:48,491 --> 00:46:50,993
If i tell you got engaged to another man
but roaming with me for some work,
722
00:46:51,160 --> 00:46:53,412
it won't be nice, infact horrible,
moreover this is village.
723
00:46:53,579 --> 00:46:56,123
They're very traditional, if you don't
like it, I'll tell her the truth.
724
00:46:56,290 --> 00:46:57,583
May I?
- Wait.
725
00:46:57,750 --> 00:47:00,502
If you try to take advantage
of the situation, be careful.
726
00:47:00,669 --> 00:47:02,087
I'll not...not...
727
00:47:02,963 --> 00:47:06,674
Whatever you did till now was too much,
why is she saying like that?
728
00:47:12,847 --> 00:47:15,975
Her walk, gait and appearance
is like her father.
729
00:47:16,141 --> 00:47:17,351
Isn't she like Anand, doctor?
730
00:47:17,810 --> 00:47:18,936
Stop!
- Stopped.
731
00:47:19,102 --> 00:47:20,771
Did your father sent you
or you came on your own?
732
00:47:20,937 --> 00:47:22,731
I came with my father's permission, aunty.
733
00:47:22,898 --> 00:47:25,775
That's why he sent my fiancé
to accompany me.
734
00:47:25,942 --> 00:47:28,111
She's a big cheat.
735
00:47:28,278 --> 00:47:29,028
Come.
736
00:47:36,535 --> 00:47:37,786
How do you feel now?
737
00:47:39,162 --> 00:47:41,123
Doctor, you can go now.
738
00:47:41,248 --> 00:47:42,124
Bye, madam.
739
00:47:44,626 --> 00:47:46,211
Sivudu, get a pumpkin,
I must ward off evil eye cast on her.
740
00:47:46,377 --> 00:47:49,047
Me? Ward off evil eye?
I feel shy, aunty.
741
00:47:49,547 --> 00:47:51,465
No need of that, aunty.
742
00:47:51,632 --> 00:47:52,466
Wait.
743
00:47:52,633 --> 00:47:53,884
You too join, sunny.
744
00:47:54,051 --> 00:47:56,387
Not you...you come.
- You go.
745
00:47:56,637 --> 00:47:58,972
Divine like mellifluous music of flute...
746
00:48:01,516 --> 00:48:04,644
A young warrior...
747
00:48:28,333 --> 00:48:33,333
Was there any day as beautiful as today...
748
00:48:33,504 --> 00:48:38,504
I wish to take a new birth again...
749
00:48:38,842 --> 00:48:43,842
A birth that can make me mother...
750
00:48:51,437 --> 00:48:53,355
When is your birthday, aunty?
751
00:48:53,939 --> 00:48:56,692
Why?
- Just asked casually.
752
00:48:56,859 --> 00:48:59,778
Don't know if I'll live till
my birthday or not.
753
00:49:00,946 --> 00:49:02,114
You must tell.
754
00:49:16,710 --> 00:49:19,129
Good to eat fruits before sleep, have it.
755
00:49:19,296 --> 00:49:22,549
Yes, I too eat a coconut fruit every
night before going to sleep.
756
00:49:22,716 --> 00:49:23,383
Coconut fruit?
757
00:49:23,550 --> 00:49:26,719
It's like this, there are two halve
and we offer it to God.
758
00:49:26,886 --> 00:49:28,221
It's coconut not fruit.
759
00:49:28,388 --> 00:49:28,971
Do they call like that here?
760
00:49:29,138 --> 00:49:34,138
Anand won't fix his daughter's marriage
with you unless everything is correct.
761
00:49:36,103 --> 00:49:40,816
Sai, if you've made him agree,
it means you're Mr.Perfect.
762
00:49:40,982 --> 00:49:42,484
What do you do now?
763
00:49:42,901 --> 00:49:47,238
Left engineering midway because
of too much entertainment.
764
00:49:47,405 --> 00:49:48,614
Since dad was feeling too much,
765
00:49:48,781 --> 00:49:51,242
I bargained and bought
certificate for Rs.50000.
766
00:49:52,285 --> 00:49:54,495
I mustn't do any job with such
certificate, right aunty?
767
00:49:54,662 --> 00:49:55,913
So, I sold grandpa's property.
768
00:49:56,080 --> 00:49:58,582
Lent it on 3% interest and
living happily on it.
769
00:49:58,999 --> 00:50:00,751
After marriage?
- She'll get salary, right?
770
00:50:00,917 --> 00:50:02,085
I'll enjoy it.
771
00:50:03,128 --> 00:50:07,507
What about after having children?
- I'll live on my dad's pension.
772
00:50:08,341 --> 00:50:10,676
After children grow up?
- They'll start earning, right?
773
00:50:10,843 --> 00:50:12,094
I'll enjoy it.
774
00:50:12,261 --> 00:50:14,930
I'm better than you, I'm working to eat.
775
00:50:15,472 --> 00:50:16,181
This fruit.
776
00:50:16,348 --> 00:50:19,309
Your house, this back
yard is very beautiful.
777
00:50:19,476 --> 00:50:23,855
You live alone in this big house,
don't you've anyone?
778
00:50:24,022 --> 00:50:27,275
I'm not alone, I've everyone.
779
00:50:28,026 --> 00:50:29,694
I'm not there for them.
780
00:50:30,528 --> 00:50:34,115
I think people who fall in love
must sacrifice something.
781
00:50:34,698 --> 00:50:39,286
Her father sacrificed love
to get closer to his family.
782
00:50:40,037 --> 00:50:43,957
I gave up my family to be with my love.
783
00:50:44,874 --> 00:50:48,795
Though I was living alone and
my people were away from me,
784
00:50:48,961 --> 00:50:50,546
I didn't have any feeling,
785
00:50:51,923 --> 00:50:53,716
when I came to know I'm dying,
786
00:50:54,091 --> 00:50:57,553
the feeling that I'm alone
is scaring me too much.
787
00:50:58,554 --> 00:51:02,307
God hasn't yet found medicines
for my disease.
788
00:51:02,849 --> 00:51:05,060
God took away people from my life.
789
00:51:06,060 --> 00:51:10,982
No medicine is working,
it's my damn fate.
790
00:51:13,067 --> 00:51:15,569
Let's talk tomorrow morning,
you go to sleep.
791
00:51:18,739 --> 00:51:20,574
You don't have any manners.
792
00:51:20,741 --> 00:51:24,244
We're here to keep her happy.
Not to hurt her.
793
00:51:24,911 --> 00:51:26,246
You don't have any manners.
794
00:51:26,412 --> 00:51:28,498
We're here to keep her happy.
Not to hurt her.
795
00:51:28,665 --> 00:51:29,832
Eat orange.
796
00:51:30,458 --> 00:51:32,335
Enjoys, wants to enjoy everything.
797
00:51:50,393 --> 00:51:52,019
Why did you bring coffee?
798
00:51:52,186 --> 00:51:56,607
If I hurt my mother,
I do like to win her back.
799
00:51:56,774 --> 00:51:58,192
No need to say sorry.
800
00:52:04,447 --> 00:52:07,033
I've a small surprize for you, aunty.
- Really?
801
00:52:07,784 --> 00:52:08,701
Give me the cup.
802
00:52:08,951 --> 00:52:10,036
Close your eyes, aunty.
803
00:52:10,620 --> 00:52:11,454
Come with me.
804
00:52:11,996 --> 00:52:13,039
Come I say!
805
00:52:22,255 --> 00:52:23,298
Open your eyes now.
806
00:52:28,261 --> 00:52:30,721
Your entire family, didn't recognise them?
807
00:52:32,765 --> 00:52:34,892
That's your elder brother.
808
00:52:35,601 --> 00:52:36,310
Yes.
809
00:52:36,477 --> 00:52:37,311
Their children.
810
00:52:38,437 --> 00:52:40,731
Your sister, brother-in-law
and their daughter.
811
00:52:41,565 --> 00:52:44,818
This photo is recently taken in your
younger brother's daughter's marriage.
812
00:52:45,318 --> 00:52:46,736
That's your nephew.
813
00:52:46,986 --> 00:52:48,821
All are well settled, aunty.
814
00:52:49,238 --> 00:52:50,323
You're great.
815
00:52:50,823 --> 00:52:52,241
They're not great.
816
00:52:52,908 --> 00:52:53,659
You!
817
00:52:54,910 --> 00:52:57,329
It's 25 years since I saw them.
818
00:53:00,165 --> 00:53:01,750
Infact I don't know many of them.
819
00:53:01,917 --> 00:53:03,418
How could you do it in one night?
820
00:53:03,585 --> 00:53:06,171
Last night you told your
family surname, aunty.
821
00:53:06,671 --> 00:53:09,048
I searched Facebook, Orkut and twitter.
822
00:53:09,215 --> 00:53:10,675
I found every one of them.
823
00:53:12,426 --> 00:53:13,177
Come closer.
824
00:53:14,887 --> 00:53:19,433
I lied that medicines won't work on me.
825
00:53:19,641 --> 00:53:21,435
They didn't give the right medicine.
826
00:53:23,019 --> 00:53:26,356
Do you know what that medicine is?
It's you!
827
00:53:28,399 --> 00:53:31,777
When I see you I feel like happiness
is draped in pant and shirt.
828
00:53:31,944 --> 00:53:36,031
Lakshmi, when you see me, do you feel
happiness is draped in short and vest?
829
00:53:36,949 --> 00:53:40,118
Everything is okay but I couldn't
get your father's photo, aunty.
830
00:53:40,619 --> 00:53:43,538
No need, my father is there.
831
00:53:44,456 --> 00:53:47,458
Is he your father?
I thought it was Sri Krishna Devarayalu.
832
00:53:47,625 --> 00:53:50,294
What did you say?
833
00:53:51,462 --> 00:53:53,631
I'll get ready, let's
go around the village.
834
00:53:56,967 --> 00:53:57,801
Come...
835
00:54:02,264 --> 00:54:04,182
You're very lucky to get Sai.
836
00:54:04,891 --> 00:54:07,060
He'll keep you happy all your life.
837
00:54:07,227 --> 00:54:08,311
I'll stand guaranty.
838
00:54:08,895 --> 00:54:10,980
I too said the same but
she's not catching my point, aunty.
839
00:54:11,147 --> 00:54:15,901
Hey you...stop...
- Come....run...run...
840
00:54:52,601 --> 00:54:57,601
My life wasn't really happy or tough.
841
00:54:59,024 --> 00:55:02,194
But when you both came here,
it has become wonderful.
842
00:55:03,361 --> 00:55:08,116
Even if your father had come
I wouldn't have been so happy.
843
00:55:08,283 --> 00:55:11,619
Next time I'll come with my dad, aunty.
844
00:55:12,828 --> 00:55:17,828
Look, though life is full of struggles,
it's really great to die happily!
845
00:55:22,671 --> 00:55:27,671
When Sun rises, it's very beautiful,
it's beautiful even when Sun sets!
846
00:55:30,052 --> 00:55:35,052
You and Sai brought that beauty and
happiness to my house.
847
00:55:38,727 --> 00:55:40,395
If I die this minute...
848
00:55:56,327 --> 00:55:57,244
Calm down, Lakshmi.
849
00:56:00,330 --> 00:56:02,833
I too feel like crying.
Please don't cry.
850
00:56:05,001 --> 00:56:08,921
Though didn't have any relationship,
I myself unable to control grief.
851
00:56:09,088 --> 00:56:10,006
And you...
852
00:56:45,455 --> 00:56:48,082
Lakshmi, you're engaged,
have you forgotten it?
853
00:57:14,231 --> 00:57:19,231
Is moonbeam spilled from your smile?
854
00:57:21,780 --> 00:57:26,780
Are the colours of rainbow yours?
855
00:57:29,495 --> 00:57:34,495
Is your heart beat the rushing
and gushing Godavari?
856
00:57:37,252 --> 00:57:42,252
When I'm alone...
857
00:57:43,633 --> 00:57:48,633
I hear your voice in
the songs of cuckoos...
858
00:57:52,516 --> 00:57:56,353
I'm thrilled...
859
00:57:56,520 --> 00:58:01,520
I'm seeing your face in the moon...
860
00:58:04,194 --> 00:58:09,194
Are your smiles blooming
as flowers in garden?
861
00:58:33,054 --> 00:58:38,054
Is the chime of your anklet turning
into a poem set to tune?
862
00:58:40,644 --> 00:58:45,644
Prosperity and happiness
follows your footsteps...
863
00:58:48,443 --> 00:58:53,443
My heart is flying with happiness...
864
00:59:01,246 --> 00:59:06,246
Is the gentle breeze breezing
or your breathe..
865
00:59:08,920 --> 00:59:13,920
My heart, body and soul
is floating in a trance..
866
00:59:56,463 --> 01:00:01,463
Are your feet rushing like
flowing river to reach me?
867
01:00:04,137 --> 01:00:09,137
Is happiness hitting my heart like
never ending sea waves?
868
01:00:11,811 --> 01:00:16,811
Our relationship will never break
even in dream...
869
01:00:19,484 --> 01:00:24,322
Singing romantic duets...
870
01:00:24,489 --> 01:00:29,489
Has the mist of suspicion evaporated
in the warmth of our friendship?
871
01:00:32,079 --> 01:00:34,331
Are love clouds showering
gentle rain on us?
872
01:00:55,100 --> 01:00:57,519
Stop...stop...Lakshmi...
873
01:01:05,026 --> 01:01:05,777
She went away.
874
01:01:05,944 --> 01:01:08,905
That's not my problem,
bus has left, right?
875
01:01:09,072 --> 01:01:10,698
Don't feel sad,
let's catch an auto.
876
01:01:11,449 --> 01:01:12,116
Come.
877
01:01:14,785 --> 01:01:18,622
What should I do now?
- I'll manage my father.
878
01:01:18,789 --> 01:01:20,957
You carry on with your job of stealing.
- No, Sai.
879
01:01:21,124 --> 01:01:22,292
What will you do now?
880
01:01:22,459 --> 01:01:25,211
After seeing all this
I too want to fall in love.
881
01:01:36,638 --> 01:01:38,015
Lakshmi, stop!
882
01:01:39,099 --> 01:01:41,226
Are you sending your body in parcel?
883
01:01:41,393 --> 01:01:42,811
You've packed yourself fully.
884
01:01:43,687 --> 01:01:44,813
Just for fun.
885
01:01:45,647 --> 01:01:46,981
Why did you leave me alone in village?
886
01:01:47,148 --> 01:01:50,651
I didn't leave you,
I wanted to get rid of you.
887
01:01:50,818 --> 01:01:54,321
You're like bad habit,
anyone would get addicted to it easily.
888
01:01:54,488 --> 01:01:57,408
I don't want to become
an addict to a thing known as Sai.
889
01:01:58,408 --> 01:02:00,911
Why this sudden decision?
What has happened now?
890
01:02:01,078 --> 01:02:01,745
What happened?
891
01:02:01,912 --> 01:02:05,331
We both meeting and talking to
each other is not good for both of us.
892
01:02:05,498 --> 01:02:07,083
Stop, just a minute.
893
01:02:07,250 --> 01:02:09,419
Leave bad habit known as Sai,
I'll not say no.
894
01:02:09,585 --> 01:02:11,837
But I helped you a lot in village
though you didn't ask me.
895
01:02:12,004 --> 01:02:14,173
Isn't it?
- I don't deny it.
896
01:02:14,590 --> 01:02:16,342
You must do me a small favour.
897
01:02:21,680 --> 01:02:24,599
For the help I did to you,
if you help me, account will be settled.
898
01:02:24,766 --> 01:02:28,186
If you say no, my credit limit will
remain with you.
899
01:02:28,811 --> 01:02:29,520
Think.
900
01:02:30,563 --> 01:02:33,357
Okay, if I help you mustn't come
after me again.
901
01:02:33,524 --> 01:02:34,650
You mustn't torture me.
902
01:02:34,817 --> 01:02:36,110
Infact never again show up before me.
903
01:02:36,276 --> 01:02:37,444
If you agree to these conditions, I'll do.
904
01:02:37,611 --> 01:02:41,364
As Sunday specials does your father
bring hearts and livers?
905
01:02:41,531 --> 01:02:42,657
Yes, why?
906
01:02:42,824 --> 01:02:45,827
Nothing, you're an expert in cutting
and eating my heart.
907
01:02:46,828 --> 01:02:48,705
If you agree say yes
or else I'm going away.
908
01:02:48,871 --> 01:02:51,791
Okay, I agree to your conditions.
- By the way, what help should I do?
909
01:02:51,958 --> 01:02:52,875
Who is the witness?
910
01:02:53,042 --> 01:02:54,210
Sign it.
911
01:02:56,503 --> 01:02:58,547
I'm there for you, please.
912
01:03:07,222 --> 01:03:08,056
Thank God, marriage is over.
913
01:03:08,222 --> 01:03:09,682
Come, let's exchange garlands.
- What?
914
01:03:09,849 --> 01:03:11,892
I mean let's help them exchange garlands.
915
01:03:12,059 --> 01:03:13,185
Where are the garlands?
916
01:03:17,106 --> 01:03:18,482
What's this?
- Biryani.
917
01:03:18,649 --> 01:03:19,816
3 chicken and 3 mutton biryanis.
918
01:03:19,983 --> 01:03:22,068
No prawns?
- He said no stock.
919
01:03:22,736 --> 01:03:24,321
Won't you ever spare marriage
and obsequies feast?
920
01:03:24,487 --> 01:03:26,239
Give garlands.
- Garlands.
921
01:03:28,700 --> 01:03:29,325
Exchange.
922
01:03:29,492 --> 01:03:30,326
Claps!
923
01:03:38,083 --> 01:03:38,917
Father!
924
01:03:42,254 --> 01:03:44,923
Is your marriage over?
925
01:03:46,257 --> 01:03:47,592
I'm very happy.
926
01:03:49,177 --> 01:03:50,428
Are you all their friends?
927
01:03:53,931 --> 01:03:57,601
Aren't you both who got them married
taking their parents' place?
928
01:03:59,853 --> 01:04:02,189
Aren't you Anand Rao's daughter?
929
01:04:03,064 --> 01:04:05,692
My daughter died last night
after packing her bag.
930
01:04:07,694 --> 01:04:10,655
Good up there is watching this.
931
01:04:10,821 --> 01:04:12,198
I'm sure he'll watch!
932
01:04:16,285 --> 01:04:17,411
If daughter runs away from
home to marry,
933
01:04:17,578 --> 01:04:20,789
any father would feel sad, can you
expect him to serve Bawarchi biryani?
934
01:04:20,956 --> 01:04:22,624
Come on, forget it.
935
01:04:23,458 --> 01:04:24,376
We didn't do anything wrong.
936
01:04:24,542 --> 01:04:27,378
They both are majors, they wanted
to marry and we helped them.
937
01:04:27,545 --> 01:04:30,256
If that is wrong, there won't be any
registered marriage in registrar's office.
938
01:04:30,423 --> 01:04:31,966
Govt. should ban it.
939
01:04:33,551 --> 01:04:36,804
Anyway do you need TV ad for film
not running in theatres.
940
01:04:36,970 --> 01:04:40,057
Why not think about our film
which is about to release?
941
01:04:40,307 --> 01:04:45,307
Look, I'll never make my father to shed
tears like him in registrar's office.
942
01:04:46,146 --> 01:04:49,023
Anyway you promised not to
disturb me in life if I do this help.
943
01:04:49,190 --> 01:04:51,400
What's this again?
- I'll sacrifice my life for love.
944
01:04:51,567 --> 01:04:52,818
Is promise greater than life?
945
01:04:52,985 --> 01:04:53,819
I broke it.
946
01:04:53,986 --> 01:04:55,279
To hell with my promises.
947
01:04:55,446 --> 01:04:57,406
Break it or go to hell with your promises.
948
01:04:57,573 --> 01:04:58,907
I don't give a damn about it.
949
01:04:59,199 --> 01:05:01,952
One last and final word.
Remember it.
950
01:05:02,119 --> 01:05:04,496
If my father asks me to marry a dog,
I'll marry.
951
01:05:04,663 --> 01:05:07,915
He found a software engineer Sathya
and told me to marry him,
952
01:05:08,082 --> 01:05:09,417
he got us engaged too.
953
01:05:09,584 --> 01:05:11,252
If he tells me now that Sathya
is not fit for you,
954
01:05:11,419 --> 01:05:15,756
Sai is very good boy, he loves you too,
if he says marry him,
955
01:05:15,923 --> 01:05:16,507
I'll agree readily.
956
01:05:16,674 --> 01:05:19,843
So, stop chasing me and
go after my father.
957
01:05:20,010 --> 01:05:21,344
You may succeed.
958
01:05:27,350 --> 01:05:30,102
Would she fall if you trap her father?
959
01:05:31,270 --> 01:05:35,649
If you mix hot and dog,
can you get hotdog?
960
01:05:35,816 --> 01:05:36,942
Forget her, Sai.
961
01:05:37,526 --> 01:05:40,987
Sai, I'm warning you,
summer is coming.
962
01:05:41,154 --> 01:05:45,200
Beers are not available, even if we get
they're charging Rs.20 over MRP.
963
01:05:45,366 --> 01:05:47,035
Listen to me, forget her.
964
01:05:47,619 --> 01:05:52,619
She's a standard 120 fire shot bomb!
965
01:05:52,873 --> 01:05:56,669
Some day she'll blow your heart
in mid-air 120 times.
966
01:05:56,835 --> 01:05:59,463
How dare you compare my love
with Diwali crackers!
967
01:05:59,630 --> 01:06:00,464
I'll kill you.
968
01:06:00,630 --> 01:06:03,800
I'm also telling you the same,
she'll kill you some day.
969
01:06:03,967 --> 01:06:06,302
Shut up!
970
01:06:07,220 --> 01:06:08,888
You're not even the size of
sample soap kept in hotels.
971
01:06:09,055 --> 01:06:11,724
Are you advising me?
1I'll advice you.
972
01:06:11,891 --> 01:06:16,891
In just one week.
With a week I'll make her father flat.
973
01:06:17,187 --> 01:06:21,900
I'll charm her family, I'll come back
after fixing my marriage with her.
974
01:06:49,258 --> 01:06:51,594
Dear...sunny...
975
01:06:55,556 --> 01:06:56,640
What happened there?
976
01:06:56,849 --> 01:06:58,100
You went there with full force, right?
977
01:06:58,767 --> 01:07:02,771
As Lakshmi told me, I tried every trick
in trade to impress her father.
978
01:07:03,146 --> 01:07:07,108
Forget about impressing her father,
I got an indelible black mark in society.
979
01:07:07,275 --> 01:07:08,693
Gay!
980
01:07:09,277 --> 01:07:11,279
I didn't know what to do these 7 days.
981
01:07:11,779 --> 01:07:15,115
When I was thinking deeply sitting in
Seethammadhara bus stop on the last day...
982
01:07:20,871 --> 01:07:23,039
Did you call me, master?
983
01:07:23,748 --> 01:07:26,376
Not you, fool!
I called my grandson Prasad.
984
01:07:26,543 --> 01:07:29,504
I'm also Prasad's grandson,
my grandfather's name was Prasad.
985
01:07:29,670 --> 01:07:31,714
I'm blind and I'm new to this place.
986
01:07:31,881 --> 01:07:34,133
He promised to come in minutes
and vanished.
987
01:07:34,300 --> 01:07:37,052
Moreover I'm feeling thirsty.
988
01:07:37,219 --> 01:07:38,554
Thirsty?
989
01:07:39,304 --> 01:07:41,181
Shop is very near,
come, let's have few pegs.
990
01:07:41,348 --> 01:07:43,558
Hey you drunkard, I don't drink.
991
01:07:43,725 --> 01:07:45,810
You must drink, you foolish teetotaler!
992
01:07:45,977 --> 01:07:46,728
How dare you call me that!
993
01:07:46,895 --> 01:07:49,730
I'll call any man a
fool who doesn't drink!
994
01:07:49,897 --> 01:07:53,317
How dare you call me fool!
Bloody drunkard!
995
01:07:55,694 --> 01:07:57,321
Am I still alive?
996
01:07:59,656 --> 01:08:00,365
Is it you Prasad?
997
01:08:00,532 --> 01:08:03,201
Where the hell did you go away?
Get me down, where did you go away?
998
01:08:03,368 --> 01:08:07,580
Your father named you after me,
I gave my entire property to you,
999
01:08:07,747 --> 01:08:10,583
leaving me with a bloody drunkard,
where the hell did you go away?
1000
01:08:10,750 --> 01:08:12,710
Where did you go?
Why don't you answer me?
1001
01:08:16,171 --> 01:08:18,757
I helped him because he's a old man!
1002
01:08:22,385 --> 01:08:26,181
You can't find this address
but you eat and sleep like a log.
1003
01:08:26,347 --> 01:08:28,016
This is Lakshmi's address.
1004
01:08:28,182 --> 01:08:31,269
Must use this old man to trap that family.
1005
01:08:38,108 --> 01:08:40,277
Why isn't anyone coming yet?
Ring the bell.
1006
01:08:40,694 --> 01:08:41,528
What happened?
1007
01:08:41,695 --> 01:08:43,029
Hello master!
1008
01:08:44,531 --> 01:08:46,616
What? When did you come?
How do you do?
1009
01:08:46,783 --> 01:08:49,994
I'm very fine,
I'm angry because of hot sun.
1010
01:08:50,161 --> 01:08:52,788
Anyway no problem, whatever it is,
talk to me here only.
1011
01:08:52,955 --> 01:08:53,789
I'll go from here only.
1012
01:08:53,956 --> 01:08:55,416
You too want the same, right?
1013
01:08:55,583 --> 01:08:56,291
Didn't I tell you?
1014
01:08:56,458 --> 01:08:57,876
Okay master, please come in.
Come in.
1015
01:08:58,043 --> 01:09:01,421
He's my grandson Prasad.
1016
01:09:01,588 --> 01:09:05,508
You may start grousing if I bring him
without introducing him.
1017
01:09:05,675 --> 01:09:07,051
Greet him.
1018
01:09:07,218 --> 01:09:08,970
He's a great egoist.
1019
01:09:10,054 --> 01:09:11,097
I think...
1020
01:09:11,264 --> 01:09:13,557
What are you thinking?
You want me to come in or go?
1021
01:09:13,724 --> 01:09:15,809
Why are you asking like that?
Please come in.
1022
01:09:15,976 --> 01:09:17,227
Come in, silly boy!
1023
01:09:17,394 --> 01:09:18,645
Come in, sir....come...
1024
01:09:19,980 --> 01:09:21,231
This is my house, master.
1025
01:09:21,398 --> 01:09:25,235
Very nice, whether it is yours or mine,
I can't see anything, right?
1026
01:09:25,902 --> 01:09:26,986
Come.
1027
01:09:27,153 --> 01:09:27,987
Please come and sit here.
1028
01:09:28,321 --> 01:09:29,822
Why are you sitting on floor?
Please get up, sir.
1029
01:09:29,989 --> 01:09:33,284
No problem, I'll sit on floor.
No need to spoil your sofas.
1030
01:09:33,451 --> 01:09:34,493
Please get up.
1031
01:09:34,660 --> 01:09:36,829
You haven't changed a bit.
1032
01:09:37,079 --> 01:09:39,998
Please come....sit here.
That's fine.
1033
01:09:40,874 --> 01:09:44,544
They'll wash their homes clean
after people like us visit.
1034
01:09:44,711 --> 01:09:46,337
To ward off evil eye cast.
1035
01:09:46,546 --> 01:09:48,548
What are you saying sir?
You haven't changed a bit.
1036
01:09:48,715 --> 01:09:50,800
You please sit down.
1037
01:09:51,008 --> 01:09:53,719
Amaravathi, Master has come,
please get tea.
1038
01:09:54,011 --> 01:09:55,095
Did you see? Didn't I tell you?
1039
01:09:55,262 --> 01:10:00,100
They'll offer tea and coffee
to visitors like us but they'll
have Horlicks and Bournvita.
1040
01:10:00,851 --> 01:10:01,768
Okay, tell me what would you like to have?
1041
01:10:01,935 --> 01:10:04,104
Give me half of your property.
Will you?
1042
01:10:04,854 --> 01:10:07,357
Please have coffee.
- Master, my wife Amaravathi.
1043
01:10:07,482 --> 01:10:09,067
They're my sons.
- Greetings, sir.
1044
01:10:09,233 --> 01:10:11,444
They're my daughters-in-law.
- Greetings, sir.
1045
01:10:11,652 --> 01:10:13,028
Lakshmi, please come here.
1046
01:10:19,785 --> 01:10:21,828
Come....please come.
Master is here.
1047
01:10:24,247 --> 01:10:25,331
My daughter Lakshmi.
1048
01:10:25,498 --> 01:10:28,292
He's my grandson Pravin.
- Good...very good.
1049
01:10:28,459 --> 01:10:32,380
Mine is also very big family.
All are gone.
1050
01:10:34,131 --> 01:10:35,299
Only he's left.
1051
01:10:36,800 --> 01:10:39,094
Wait...wait...you're keeping on his head.
1052
01:10:39,261 --> 01:10:42,639
Why I came to you because,
it seems he want passport,
1053
01:10:42,806 --> 01:10:44,140
if it is necessary,
he must stay here for 2 days,
1054
01:10:44,307 --> 01:10:45,391
I'll stay here!
1055
01:10:45,558 --> 01:10:47,352
Even if you wish nobody would
wish to keep you!
1056
01:10:47,518 --> 01:10:49,979
Are you saying even if I wish
who would keep me?
1057
01:10:50,563 --> 01:10:51,063
Nothing like that.
1058
01:10:51,230 --> 01:10:54,733
I'll not stay but if it is necessary,
my grandson will stay here for 2 days.
1059
01:10:54,900 --> 01:10:55,985
You'll not have any problem.
1060
01:10:56,151 --> 01:10:59,780
4 kilos of rice, 4 brinjals,
he'll bring snake gourd also,
1061
01:10:59,947 --> 01:11:02,073
show him the kitchen,
he'll cook his meals.
1062
01:11:02,240 --> 01:11:03,575
If you say like that we'll feel bad.
1063
01:11:03,742 --> 01:11:07,078
Did he utter a word after coming here?
He's very innocent boy.
1064
01:11:07,245 --> 01:11:09,747
If you talk non-stop, how can he talk?
1065
01:11:09,914 --> 01:11:10,665
What are you saying?
1066
01:11:10,831 --> 01:11:14,502
Nothing, send off grandpa safely in bus.
1067
01:11:15,628 --> 01:11:16,337
Grandpa!
1068
01:11:16,503 --> 01:11:17,671
What's this? You're here but
voice is coming from there.
1069
01:11:17,838 --> 01:11:19,172
Is he his real grandson?
1070
01:11:19,339 --> 01:11:21,967
You say you're smart, couldn't you find
difference between him and me?
1071
01:11:22,134 --> 01:11:24,386
You both are using the same body spray.
1072
01:11:24,552 --> 01:11:25,845
Did this help me?
1073
01:11:26,846 --> 01:11:29,182
Putting grandpa in bus and
lying to my mother.
1074
01:11:29,348 --> 01:11:30,808
I packed my bag.
1075
01:11:30,975 --> 01:11:34,687
Won't you tell me when you'll be
back after roaming aimlessly?
1076
01:11:34,854 --> 01:11:36,939
I'm going to Bangalore for
a big business deal.
1077
01:11:37,106 --> 01:11:37,689
Move away.
1078
01:11:37,856 --> 01:11:40,025
I reached Lakshmi's home at 120 kmph
at 40 degree Sun,
1079
01:11:40,192 --> 01:11:42,152
and stopped just 2 metres away!
1080
01:11:42,319 --> 01:11:44,821
I got a doubt whether to enter the
house with left or right leg first.
1081
01:11:44,988 --> 01:11:46,447
I'll break your legs.
1082
01:11:47,323 --> 01:11:48,449
not you!
1083
01:11:48,950 --> 01:11:49,617
Hold this.
1084
01:11:49,784 --> 01:11:52,203
That cat!
It is torturing me every day.
1085
01:11:52,370 --> 01:11:53,454
Please come in.
1086
01:11:53,788 --> 01:11:54,538
Why do you hesitate?
1087
01:11:54,705 --> 01:11:55,873
I entered meekly like that,
1088
01:11:56,040 --> 01:11:59,960
family members who hesitated
to ask if I want coffee or tea,
1089
01:12:00,127 --> 01:12:02,212
I saw drastic change in 2 days,
1090
01:12:02,379 --> 01:12:05,381
from small errands like changing
Rs.1000 note,
1091
01:12:05,548 --> 01:12:08,134
to lousy job of putting
naphthalene balls in toilets,
1092
01:12:08,301 --> 01:12:09,552
they've come so close
to tell me all this.
1093
01:12:09,802 --> 01:12:13,597
Though entire family accepted me as
one of theirs, uncle still suspected me.
1094
01:12:16,684 --> 01:12:18,560
Oh No! I think he has recognised me.
1095
01:12:22,230 --> 01:12:23,231
What's it, uncle?
1096
01:12:23,398 --> 01:12:24,274
Where did you go now?
1097
01:12:24,441 --> 01:12:25,650
To wine shop!
1098
01:12:25,817 --> 01:12:28,194
Balaji temple near wine shop.
1099
01:12:28,361 --> 01:12:32,490
I went to pray for getting passport early
and go abroad.
1100
01:12:33,616 --> 01:12:34,658
Hail Lord Balaji!
1101
01:12:36,577 --> 01:12:39,496
One day Lakshmi asked me
to come to north side gate.
1102
01:12:39,663 --> 01:12:41,665
I thought she called me to run
some errand for her.
1103
01:12:42,040 --> 01:12:44,250
I'll tell about you to my father.
- Why?
1104
01:12:44,417 --> 01:12:46,419
My grandpa took his permission, right?
To stay here.
1105
01:12:46,586 --> 01:12:47,420
I know all that.
1106
01:12:47,587 --> 01:12:50,590
Neither you're his grandson
nor he's your grandpa.
1107
01:12:51,173 --> 01:12:53,509
You told me to impress
your father instead of you.
1108
01:12:53,676 --> 01:12:57,429
Impressing means cheating
and lying to get into house.
1109
01:12:57,596 --> 01:12:59,181
Every is valid for love.
1110
01:12:59,348 --> 01:13:02,684
Small lie, little bit of cheating,
small dose of selfishness,
1111
01:13:02,851 --> 01:13:05,520
everything put together is like
Telugu New year 'Pachchadi'.
1112
01:13:05,770 --> 01:13:08,189
I don't know how she understood
my dialogue,
1113
01:13:08,356 --> 01:13:11,192
from that day she stopped
observing me.
1114
01:13:17,489 --> 01:13:21,785
Like Tabu joins Nagarjuna's family in
Krishna Vamsi's film 'Ninne Pelladatha',
1115
01:13:21,952 --> 01:13:24,037
their family accepted me as a member.
1116
01:13:24,537 --> 01:13:27,624
Like mixing half litre water
in 10 litres of milk,
1117
01:13:27,790 --> 01:13:29,375
they used me like that.
1118
01:13:29,625 --> 01:13:33,796
Like hitting the highway, they entrusted
me with baby shower of sister Vasantha.
1119
01:13:34,588 --> 01:13:36,131
You don't know who sister
Vasantha is, right?
1120
01:13:36,298 --> 01:13:38,717
Lakshmi's younger sister-in-law.
My elder sister.
1121
01:13:38,884 --> 01:13:39,968
Like real sister.
1122
01:13:40,135 --> 01:13:43,054
I was busy with work, I came out
to bring a bunch of bananas.
1123
01:13:43,471 --> 01:13:45,140
Oh, it's here, they left it here.
1124
01:13:48,226 --> 01:13:50,061
I saw this sari somewhere!
1125
01:13:52,938 --> 01:13:53,898
Oh no mother!
1126
01:13:54,064 --> 01:13:57,151
Come here...come here...
Come here I say!
1127
01:13:57,651 --> 01:13:58,277
Mother!
1128
01:13:58,443 --> 01:13:59,319
Come here!
1129
01:13:59,486 --> 01:14:00,404
Mother, that is...
1130
01:14:00,570 --> 01:14:01,988
Come near me.
1131
01:14:02,155 --> 01:14:05,825
Fool! You said you're going to Bangalore
for a big business deal.
1132
01:14:05,992 --> 01:14:07,493
Why are you picking bananas on road?
1133
01:14:07,660 --> 01:14:10,413
Please mother...I'll tell you later.
- What will you tell later?
1134
01:14:10,580 --> 01:14:11,998
What will you tell?
- Please go away, mother.
1135
01:14:12,164 --> 01:14:14,917
Okay, I'll and tell everything
to your father.
1136
01:14:16,710 --> 01:14:17,920
Something is wrong here.
1137
01:14:21,298 --> 01:14:23,842
Wrong! Please go away.
1138
01:14:24,551 --> 01:14:25,927
Please go away, mother.
1139
01:14:27,095 --> 01:14:29,055
Oh No, he saw you.
Please go, mother.
1140
01:14:29,222 --> 01:14:32,683
Who is he?
- I beg you, mother.
1141
01:14:32,850 --> 01:14:34,768
It was my mistake, please go, mother.
1142
01:14:35,311 --> 01:14:36,603
What's the problem there, Prasad?
1143
01:14:37,855 --> 01:14:39,273
Why is he calling you as Prasad?
1144
01:14:43,235 --> 01:14:43,777
Who is she?
1145
01:14:43,943 --> 01:14:46,946
Married women please come in.
- Aunty!
1146
01:14:47,196 --> 01:14:48,448
Married woman!
1147
01:14:48,614 --> 01:14:53,614
Aunty invited 11 married women, uncle.
1148
01:14:54,119 --> 01:14:55,371
10 women are here.
1149
01:14:55,537 --> 01:14:57,331
Rs.500 remuneration.
1150
01:14:57,498 --> 01:14:59,625
She's 11th woman.
1151
01:14:59,791 --> 01:15:04,212
But she's asking Rs.1116.
1152
01:15:04,379 --> 01:15:06,881
Very busy woman!
She's refusing.
1153
01:15:07,048 --> 01:15:10,801
It's small matter, elderly woman.
Let's pay her.
1154
01:15:10,968 --> 01:15:11,344
Please come in, madam.
1155
01:15:11,510 --> 01:15:12,887
You please go, I'll bring her, uncle.
1156
01:15:13,054 --> 01:15:15,055
You said you'll pay, I'll bring her.
- Bring her.
1157
01:15:17,057 --> 01:15:21,228
Did I came to attend function?
- Please mother.
1158
01:15:21,394 --> 01:15:22,562
If you don't come, I'll die, mother.
1159
01:15:22,729 --> 01:15:24,481
My plan will flop!
Please come, mother.
1160
01:15:24,647 --> 01:15:27,233
Are you asking me to
cheat others like you?
1161
01:15:51,088 --> 01:15:55,175
How beauty is adding to her!
1162
01:15:56,176 --> 01:15:59,346
is it because of immense wealth?
1163
01:16:07,186 --> 01:16:12,186
As happiness of blessing douses
this queen...
1164
01:16:12,358 --> 01:16:17,358
As every hand here is adding beauty
to her with sandalwood paste...
1165
01:16:49,725 --> 01:16:54,688
Would the child be like Krishna
who steals butter and plays flute?
1166
01:16:54,855 --> 01:16:59,855
Would he be a great archer like Rama?
1167
01:17:00,277 --> 01:17:05,277
Whether he's God or human,
it'll be known in time...
1168
01:17:35,059 --> 01:17:37,936
Is it that girl?
- How did you know it, mother?
1169
01:17:38,103 --> 01:17:40,939
I can know seeing her,
anyone would do anything for her.
1170
01:17:41,106 --> 01:17:43,608
Mother too was greatly
impressed by Lakshmi.
1171
01:17:44,526 --> 01:17:46,819
Don't create any trouble here,
come home quickly.
1172
01:17:46,986 --> 01:17:47,612
Okay?
1173
01:17:47,779 --> 01:17:50,489
Every little or big step I took ended
in grand success.
1174
01:17:50,656 --> 01:17:54,201
With the same confidence and
same enthusiasm, I took a wrong step.
1175
01:17:54,368 --> 01:17:56,787
I didn't know it was wrong step
till I took that step.
1176
01:17:57,162 --> 01:18:01,541
When she entered bathroom,
I entered next bathroom to clear my doubt.
1177
01:18:08,131 --> 01:18:12,301
Rama built bridge on sea
from Kanyakumari to Srilanka,
1178
01:18:12,468 --> 01:18:14,720
I thought it was Hanuman
or Monkey army's help.
1179
01:18:14,887 --> 01:18:19,391
Now I understood that Rama could
do it because of his love for Seetha.
1180
01:18:19,558 --> 01:18:23,895
I'm very happy now.
Because 90% of my job is over.
1181
01:18:24,062 --> 01:18:26,564
Your entire family considers me
as one of them.
1182
01:18:26,731 --> 01:18:29,400
Your father took me to the
temple thrice this week.
1183
01:18:29,567 --> 01:18:31,068
Your mother who used to ask me
to eat what she cooked.
1184
01:18:31,235 --> 01:18:33,320
Now she asks me what I would like
to have for dinner?
1185
01:18:33,487 --> 01:18:35,322
Your elder brother wants
my company to smoke,
1186
01:18:35,489 --> 01:18:37,157
your second brother asks my advice
to sell the shares,
1187
01:18:37,324 --> 01:18:39,243
they've become so close
to share all this with me.
1188
01:18:39,409 --> 01:18:41,703
your sisters-in-law consider me
as their own brother.
1189
01:18:41,870 --> 01:18:43,913
You must see when Pravin
calls me as uncle!
1190
01:18:44,080 --> 01:18:47,166
I'm as happy as I'm getting awarded
doctoral degree by Andhra University.
1191
01:18:47,333 --> 01:18:49,419
Even your house servants feel
I'm as their own.
1192
01:18:49,585 --> 01:18:50,753
Just only you remain.
1193
01:18:50,920 --> 01:18:53,422
No need to say I love you to me,
just say yes, that's enough.
1194
01:18:53,589 --> 01:18:54,590
Won't you?
1195
01:18:54,924 --> 01:18:57,509
I did so much,
can't I get an ayes from you?
1196
01:18:57,926 --> 01:18:59,595
I'll plan how to make you say yes.
1197
01:18:59,761 --> 01:19:02,597
You take bath and come,
it won't be nice if anyone sees us.
1198
01:19:06,351 --> 01:19:07,018
What?
1199
01:19:09,187 --> 01:19:09,937
Father!
1200
01:19:35,294 --> 01:19:36,211
Who are you?
1201
01:19:36,795 --> 01:19:38,964
Are you here to disturb
a well designed family?
1202
01:19:39,131 --> 01:19:42,050
Isn't it you who lied that night for lift
and got down at wine shop?
1203
01:19:42,217 --> 01:19:43,551
I did that mistake unwittingly, uncle.
1204
01:19:44,010 --> 01:19:45,470
It's natural to make mistakes.
1205
01:19:45,637 --> 01:19:49,390
It must be like dot which can be wiped
not like tattoo forever.
1206
01:19:49,557 --> 01:19:52,393
I take extra care to keep dust and
garbage from entering my home.
1207
01:19:52,560 --> 01:19:56,522
I work like a repellant for my house.
But garbage entered my home.
1208
01:19:56,689 --> 01:19:59,149
That's why I waiting for it to cross
my compound wall.
1209
01:19:59,316 --> 01:20:00,233
Come I say!
1210
01:20:07,407 --> 01:20:09,033
I'll talk to Lakshmi once...
- Shut up!
1211
01:20:09,700 --> 01:20:12,661
I don't want you to utter
my daughter's name again.
1212
01:20:13,537 --> 01:20:15,998
I'll not give you lift again,
how can you expect me to give my daughter?
1213
01:20:16,165 --> 01:20:18,709
I don't care who you are and
why you came here!
1214
01:20:18,876 --> 01:20:21,503
But if I see you anywhere near
my house again,
1215
01:20:21,670 --> 01:20:24,339
if my family faces any problem from you,
1216
01:20:24,506 --> 01:20:26,508
I'll tear you into two!
1217
01:21:10,214 --> 01:21:15,214
If I see you again in this area or
if my family faces trouble from you,
1218
01:21:15,970 --> 01:21:17,429
I'll tear you into two!
1219
01:21:19,890 --> 01:21:22,726
I thought about you...
1220
01:21:23,351 --> 01:21:26,146
I loved and left you...
1221
01:21:26,980 --> 01:21:30,983
I'm living for you only...
1222
01:21:34,403 --> 01:21:38,574
I'm seeing myself in you...
1223
01:21:40,534 --> 01:21:45,534
When the time came to open
the letter and read...
1224
01:21:48,916 --> 01:21:52,753
It got burnt, my dear...
1225
01:22:06,474 --> 01:22:08,101
You're very lucky, Sai.
1226
01:22:08,601 --> 01:22:12,229
God gave you stone heart,
tear less eyes, shameless body,
1227
01:22:12,396 --> 01:22:14,607
and insensitive life...
1228
01:22:15,274 --> 01:22:17,693
I was saying God created you very strong.
1229
01:22:18,443 --> 01:22:19,945
But all are not like you, Sai.
1230
01:22:20,362 --> 01:22:23,948
There are sensitive people too.
I top such people.
1231
01:22:24,866 --> 01:22:28,036
Second place is almost occupied
by Sathyam Rajesh.
1232
01:22:28,244 --> 01:22:29,370
Sathyam Rajesh?
1233
01:22:29,787 --> 01:22:31,789
My friend's cousin's friend's cousin.
1234
01:22:32,456 --> 01:22:33,332
Just as you experienced,
1235
01:22:33,499 --> 01:22:34,959
Seemandhra-Telengana,
1236
01:22:35,125 --> 01:22:38,128
in every street, at some gate,
at any time,
1237
01:22:38,295 --> 01:22:40,380
in the hands of a beautiful
daughter's father,
1238
01:22:40,547 --> 01:22:42,966
a sincere lover would be thrown out!
1239
01:22:45,677 --> 01:22:48,638
Just as you had yesterday,
the same insult,
1240
01:22:48,805 --> 01:22:50,890
Sathyam Rajesh too got insulted
in the next street,
1241
01:22:51,098 --> 01:22:54,476
but Sathyam Rajesh who is in the
second place in sensitivity,
1242
01:22:54,643 --> 01:22:57,146
he attempted to commit suicide.
- Did he die?
1243
01:22:57,312 --> 01:23:00,065
He would but a passerby saved him.
1244
01:23:00,941 --> 01:23:02,400
He's crying profusely.
1245
01:23:02,734 --> 01:23:05,612
Please talk to him and enthuse him.
1246
01:23:05,778 --> 01:23:06,738
Where is he?
1247
01:23:11,993 --> 01:23:14,245
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1248
01:23:14,411 --> 01:23:15,829
Is it wrong to fall in love?
1249
01:23:17,331 --> 01:23:18,415
Do you've any shame?
1250
01:23:18,582 --> 01:23:20,459
If your lover's father throws you
out of home,
1251
01:23:20,625 --> 01:23:22,669
will you commit suicide?
Are you really a man?
1252
01:23:25,296 --> 01:23:27,590
Please calm down.
Tell me what had happened?
1253
01:23:27,757 --> 01:23:30,176
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1254
01:23:30,343 --> 01:23:31,510
Is it wrong to fall in love?
1255
01:23:31,677 --> 01:23:33,762
Why are you repeating
the dialogue three times?
1256
01:23:37,474 --> 01:23:38,350
I can't bear it.
1257
01:23:39,851 --> 01:23:40,852
Tell me about your love.
1258
01:23:42,854 --> 01:23:44,481
I saw her for the first time in park.
1259
01:23:55,449 --> 01:23:59,369
Where is the star?
1260
01:23:59,703 --> 01:24:04,124
The maiden who is creating chaos
in my heart...
1261
01:24:05,166 --> 01:24:06,793
Next we met in coffee shop.
1262
01:24:07,043 --> 01:24:12,043
Love is not easy, you can't win love...
1263
01:24:12,548 --> 01:24:17,548
What are the conditions for love?
What are the secrets of love?
1264
01:24:18,053 --> 01:24:20,389
One day we went to shopping mall
to buy clothes.
1265
01:24:22,265 --> 01:24:24,142
Lonely time...
1266
01:24:26,728 --> 01:24:28,563
Personalized service...
1267
01:24:31,065 --> 01:24:33,025
Your mischief...
1268
01:24:35,486 --> 01:24:37,196
It lit fire of passion...
1269
01:24:37,362 --> 01:24:39,489
Along with trying out new clothes...
1270
01:24:41,533 --> 01:24:44,244
The matter reached her father's ears.
1271
01:24:44,911 --> 01:24:45,662
He called me.
1272
01:24:46,871 --> 01:24:48,164
I thought to discuss.
1273
01:24:48,831 --> 01:24:50,082
After I went I came to know.
1274
01:24:50,416 --> 01:24:51,584
It was to fight.
1275
01:24:51,751 --> 01:24:53,752
I climbed the wall to escape.
1276
01:24:54,670 --> 01:24:55,754
He slapped me!
1277
01:24:55,921 --> 01:24:57,631
He held me by my collar and
threw me out of the house!
1278
01:24:57,923 --> 01:25:00,842
He threatened to break my legs
if I talk about love again.
1279
01:25:01,009 --> 01:25:03,428
Is it wrong to fall in love?
Is it wrong to fall in love?
1280
01:25:03,595 --> 01:25:06,014
Is it wrong to fall in love?
- No!
1281
01:25:06,347 --> 01:25:09,725
Mine is one side love,
the girl has no clarity.
1282
01:25:09,892 --> 01:25:13,270
You both are clear, right?
What's your problem then?
1283
01:25:15,022 --> 01:25:18,525
Let's settle this, call all our boys.
1284
01:25:18,692 --> 01:25:19,276
Come on, boys.
1285
01:25:51,973 --> 01:25:52,807
What's the name?
1286
01:25:54,141 --> 01:25:55,976
Not your name.
Your father-in-law's name.
1287
01:25:57,811 --> 01:25:58,562
Come out!
1288
01:26:01,565 --> 01:26:02,232
Is it him?
1289
01:26:03,191 --> 01:26:05,735
Why did you come here again?
1290
01:26:06,110 --> 01:26:08,613
Go away form here if not
I'll tear you into two.
1291
01:26:08,780 --> 01:26:11,574
What will you tear?
Is his head croton to cut?
1292
01:26:11,741 --> 01:26:12,408
Who are you?
1293
01:26:12,575 --> 01:26:14,076
We're his friends to
settle his love matter.
1294
01:26:14,243 --> 01:26:17,412
Do you think I'll get scared of you
bring few friends?
1295
01:26:17,579 --> 01:26:18,455
Go away from here.
1296
01:26:18,622 --> 01:26:19,956
Why are you threatening us?
1297
01:26:20,123 --> 01:26:21,958
You don't have that much scene,
they both are majors.
1298
01:26:22,125 --> 01:26:23,501
Call your daughter.
1299
01:26:23,710 --> 01:26:25,170
I'll not call her, go away.
1300
01:26:26,004 --> 01:26:27,213
I told you to call your daughter out.
1301
01:26:27,380 --> 01:26:28,965
I said I'll not call her.
1302
01:26:29,132 --> 01:26:30,675
He told you to call your daughter.
1303
01:26:30,841 --> 01:26:32,635
You fool! I don't have daughters at all!
1304
01:26:32,802 --> 01:26:34,428
I've two sons only!
1305
01:26:34,929 --> 01:26:35,763
Sons?
1306
01:26:37,598 --> 01:26:40,517
His second son is tall, fair
and handsome.
1307
01:26:40,684 --> 01:26:42,185
You too would like him.
1308
01:26:44,771 --> 01:26:45,939
There's my prince!
1309
01:26:48,149 --> 01:26:52,028
Stop your mischievous looks...
1310
01:26:52,319 --> 01:26:56,365
Don't incite mischievous thoughts in me...
1311
01:26:57,866 --> 01:26:59,493
Later wee met in a coffee shop.
1312
01:26:59,701 --> 01:27:04,701
It's a meeting of love and romance...
1313
01:27:13,339 --> 01:27:15,883
What does it say?
1314
01:27:16,050 --> 01:27:18,677
If there's will, there's way...
1315
01:27:18,844 --> 01:27:23,844
If you say yes, I'll do and
show to this world...
1316
01:27:28,061 --> 01:27:29,979
One day we went to buy clothes.
1317
01:27:30,563 --> 01:27:35,563
What should I do till we tie the knot?
1318
01:27:37,236 --> 01:27:42,236
I'll become yours forever...
1319
01:27:43,992 --> 01:27:45,076
Bloody!
1320
01:27:45,326 --> 01:27:47,620
Is it wrong to fall in love?
1321
01:27:47,787 --> 01:27:49,497
Wrong? Totally wrong!
1322
01:27:51,082 --> 01:27:53,084
Not you, Navin...
1323
01:27:54,293 --> 01:27:56,837
Come here, dear.
1324
01:27:57,713 --> 01:28:00,590
I'm in frustration with love failure,
1325
01:28:00,757 --> 01:28:02,926
why did you get me into this
bloody sentiment?
1326
01:28:10,474 --> 01:28:12,935
What's this expression, Bablu?
1327
01:28:13,102 --> 01:28:16,021
Do something and save my love, sir.
1328
01:28:16,188 --> 01:28:17,397
You must help my love to succeed.
1329
01:28:17,564 --> 01:28:21,193
I didn't this force in anyone till now.
Please do something, sir.
1330
01:28:27,782 --> 01:28:31,285
If you both ever come before me
...get lost!
1331
01:28:31,452 --> 01:28:33,954
Please do something,
you can do, sir.
1332
01:28:34,622 --> 01:28:35,456
Thank God!
1333
01:28:36,290 --> 01:28:39,042
Don't come near me.
I'll throw stones at you.
1334
01:28:43,713 --> 01:28:45,048
Is it wrong to fall in love?
1335
01:28:45,340 --> 01:28:46,549
Is it wrong to fall in love?
1336
01:28:46,841 --> 01:28:48,051
Is it wrong to fall in love?
1337
01:28:57,476 --> 01:28:58,227
Get into the car.
1338
01:28:58,769 --> 01:28:59,394
Get in!
1339
01:28:59,519 --> 01:29:01,438
Mother told me to get milk.
1340
01:29:01,605 --> 01:29:03,982
You can take curd sachets
by evening, get in.
1341
01:29:16,535 --> 01:29:17,411
Please sit.
1342
01:29:18,078 --> 01:29:18,996
You too!
1343
01:29:20,163 --> 01:29:21,081
Would you like to have water?
1344
01:29:29,797 --> 01:29:34,797
It seems he hit at 9.20 pm.
She came home crying.
1345
01:29:36,011 --> 01:29:38,347
You got them married as
their parents, right?
1346
01:29:38,513 --> 01:29:39,556
Tell her what you want to!
1347
01:29:39,723 --> 01:29:42,434
The moment I knew he hit my daughter,
I would've killed him.
1348
01:29:42,767 --> 01:29:45,478
But I'm waiting to tell you and
then go for the kill.
1349
01:29:45,645 --> 01:29:46,437
What do you want me to do?
1350
01:29:46,604 --> 01:29:49,524
We didn't expect this to happen.
1351
01:29:49,690 --> 01:29:52,026
Will you please stop it?
Why are you saying sorry?
1352
01:29:52,193 --> 01:29:54,486
If you say sorry, I too share 50% of it.
1353
01:29:54,653 --> 01:29:57,239
Uncle, kill him.
1354
01:29:57,406 --> 01:29:59,116
Kill him and conduct his obsequies.
1355
01:29:59,283 --> 01:30:01,618
Marry her off to some American Indian.
1356
01:30:01,785 --> 01:30:03,203
Next time he'll hit her there.
1357
01:30:03,370 --> 01:30:06,414
Catch a flight, kill him and
conduct his obsequies,
1358
01:30:06,581 --> 01:30:09,208
Next time get her married
to someone in Australia.
1359
01:30:09,375 --> 01:30:12,878
He'll also hit her, kill him too and
conduct his obsequies.
1360
01:30:13,045 --> 01:30:14,672
Then, you go and ask your daughter, uncle.
1361
01:30:14,838 --> 01:30:17,466
Is she's a wife or prostitute?
1362
01:30:18,800 --> 01:30:22,220
Anyway you're not worried
about your son-in-law hitting
her or your daughter crying,
1363
01:30:22,387 --> 01:30:24,264
You're angry because you didn't
conduct this marriage.
1364
01:30:24,431 --> 01:30:28,851
Had you arranged this marriage with
wedding cards, rituals, feast and dowry,
1365
01:30:29,018 --> 01:30:30,269
you wouldn't be speaking like this, uncle.
1366
01:30:30,436 --> 01:30:31,687
You know how you'd respond to this,
1367
01:30:32,480 --> 01:30:34,481
Won't husband and wife ever fight?
1368
01:30:34,648 --> 01:30:38,360
If he comes home with tension,
you must pacify him with cool behaviour,
1369
01:30:38,527 --> 01:30:39,736
would anyone fight with him then?
1370
01:30:39,903 --> 01:30:41,196
Aunty, you!
1371
01:30:41,363 --> 01:30:41,905
Do you've any sense?
1372
01:30:42,072 --> 01:30:45,200
I've been living with your father for
30 years, did I do like this any time?
1373
01:30:45,366 --> 01:30:47,744
He hit me so many times and
I shouted on him many times.
1374
01:30:47,910 --> 01:30:48,911
Did we ever wash linen in public?
1375
01:30:49,078 --> 01:30:52,206
You'd have talked to her and
sent her back to her home.
1376
01:30:52,373 --> 01:30:53,916
But it's not like that here.
1377
01:30:54,083 --> 01:30:56,210
Because you didn't conduct
their marriage.
1378
01:30:56,377 --> 01:30:58,003
Since you didn't do it,
you don't care if it succeeds or fails,
1379
01:30:58,170 --> 01:30:59,838
that's your ego!
1380
01:31:00,922 --> 01:31:04,592
Uncle, just two hearts are enough
to fall in love,
1381
01:31:04,759 --> 01:31:07,845
just two friends are enough to marry,
1382
01:31:08,012 --> 01:31:12,850
but they need parents support
for all their lives.
1383
01:31:13,017 --> 01:31:18,017
Since that's not happening, 90% of love
marriages are making 70% lawyers richer.
1384
01:31:19,898 --> 01:31:20,941
Think over it, uncle.
1385
01:31:21,608 --> 01:31:24,527
You're en elder man,
you know things much better.
1386
01:31:27,363 --> 01:31:31,200
What could be settled over a phone call,
do you've to go to court?
1387
01:31:36,121 --> 01:31:38,290
Tell me.
- Where are you?
1388
01:31:38,457 --> 01:31:39,166
Outside.
1389
01:31:39,333 --> 01:31:41,042
Your father-in-law wants to talk to you.
1390
01:31:42,335 --> 01:31:43,211
Talk to him.
1391
01:31:44,254 --> 01:31:44,796
Take it.
1392
01:31:48,966 --> 01:31:51,010
Father-in-law! Are you fine?
1393
01:31:51,802 --> 01:31:55,723
Sorry, father-in-law, a small tiff,
I'll come and take her home.
1394
01:31:55,889 --> 01:31:57,224
No problem.
1395
01:31:57,808 --> 01:31:59,685
Did you've lunch?
- Just now.
1396
01:32:01,311 --> 01:32:05,690
Tomorrow is Sunday,
come for evening dinner.
1397
01:32:05,899 --> 01:32:06,816
You can her home.
1398
01:32:15,240 --> 01:32:17,076
I've a very good son-in-law.
1399
01:32:17,242 --> 01:32:19,745
I wouldn't have got such a son-in-law
even if I had spent millions.
1400
01:32:19,911 --> 01:32:22,289
You're right, he works with Infosys,
1401
01:32:22,455 --> 01:32:24,624
it seems his salary is Rs.1 lakh a month!
1402
01:32:24,791 --> 01:32:27,126
All the credit for this goes
to his friend Sai.
1403
01:32:27,293 --> 01:32:29,337
He's very good boy.
- Yes.
1404
01:32:35,050 --> 01:32:36,301
Though you didn't have any fight,
1405
01:32:36,468 --> 01:32:38,178
I got you both patch up with
your father-in-law,
1406
01:32:38,345 --> 01:32:40,514
since I too can meet Lakshmi,
I planned this.
1407
01:32:40,680 --> 01:32:41,681
What actually had happened was...
1408
01:32:41,848 --> 01:32:44,392
I entered the house to impress her father.
1409
01:32:44,559 --> 01:32:45,810
Very bad horoscope, right?
1410
01:32:45,977 --> 01:32:48,938
I got caught for my silly mistake
and her father threw me out.
1411
01:32:49,522 --> 01:32:52,483
After I tried many times but
she didn't like to meet me.
1412
01:32:52,691 --> 01:32:54,026
That's why I planned this.
1413
01:32:54,360 --> 01:32:56,278
One shot two angry birds!
1414
01:32:56,737 --> 01:32:57,571
What do you say?
1415
01:32:57,738 --> 01:32:59,281
She's coming.
1416
01:33:04,744 --> 01:33:07,121
Please listen to me.
1417
01:33:07,288 --> 01:33:09,207
If you don't stop, I'll not eat.
1418
01:33:09,874 --> 01:33:11,792
What bothers me if you don't eat?
1419
01:33:12,126 --> 01:33:14,628
Anyway you had a go at food just now.
1420
01:33:14,795 --> 01:33:17,464
Did you see? I forgot whether I ate
or not lost in your thoughts.
1421
01:33:17,631 --> 01:33:18,382
I'm eating again and again.
1422
01:33:18,549 --> 01:33:20,217
I've told you earlier also, Sai.
1423
01:33:20,384 --> 01:33:22,886
I'll marry if my father selects a dog.
1424
01:33:23,053 --> 01:33:27,056
I told you to give a try.
You failed, it's all over.
1425
01:33:27,223 --> 01:33:32,223
If my father is asked to write 10 names he
hates, he would write your name 11 times.
1426
01:33:32,978 --> 01:33:33,979
For the present he may not like,
1427
01:33:34,146 --> 01:33:36,065
infact my friend and his
father-in-law were at loggerheads,
1428
01:33:36,231 --> 01:33:36,899
but I united them!
1429
01:33:37,065 --> 01:33:39,151
Why would I separate you from your father?
1430
01:33:39,318 --> 01:33:44,155
I'll take care of all that.
- Give a try! But please leave me alone.
1431
01:33:45,240 --> 01:33:48,910
I'm telling you again, I'll marry a dog
if my father says so.
1432
01:33:52,913 --> 01:33:54,165
Will you marry a dog?
1433
01:33:54,707 --> 01:33:57,584
What will you do marrying a dog?
Will you take it for a walk?
1434
01:33:58,794 --> 01:34:00,545
You're proud because I'm after you.
1435
01:34:00,670 --> 01:34:03,423
May I tell you this, you looked like
an angel when I saw you first time.
1436
01:34:03,590 --> 01:34:04,924
After that always looked like a devil.
1437
01:34:06,884 --> 01:34:08,928
Bloody loose tongue!
1438
01:34:09,679 --> 01:34:13,015
Stop!
1439
01:34:14,266 --> 01:34:15,351
I'll fall at your feet!
1440
01:34:28,529 --> 01:34:33,529
You fell like gentle rain drops...
1441
01:34:33,701 --> 01:34:38,455
Next moment you vanished away...
1442
01:34:38,622 --> 01:34:43,622
You're love thought...
You're my love...
1443
01:34:43,877 --> 01:34:48,877
My life is soaring high in air
with your love...
1444
01:34:49,132 --> 01:34:54,132
My heart says go after her...
1445
01:34:54,303 --> 01:34:59,303
My thoughts are after you saying yes...
1446
01:35:05,188 --> 01:35:06,314
Is it for that girl?
1447
01:35:07,523 --> 01:35:09,859
Mad boy! Today is Sunday, she'll not come.
1448
01:35:10,568 --> 01:35:11,861
Come.
- Father.
1449
01:35:12,653 --> 01:35:14,405
Come I say!
- Why?
1450
01:35:15,239 --> 01:35:16,407
Nothing, come with me.
1451
01:35:23,079 --> 01:35:24,164
Why did you bring me here, father?
1452
01:35:26,165 --> 01:35:28,918
Here...
- Nothing, son.
1453
01:35:29,085 --> 01:35:30,336
What are you doing?
1454
01:35:31,253 --> 01:35:31,837
Come!
1455
01:35:34,340 --> 01:35:35,090
Come!
1456
01:35:35,591 --> 01:35:37,176
Come.
- Greetings, tell me.
1457
01:35:37,342 --> 01:35:38,343
Is your daughter in home?
1458
01:35:38,510 --> 01:35:40,429
Call her.
- Why? What happened?
1459
01:35:40,595 --> 01:35:42,347
Call her, don't get tensed.
1460
01:35:42,806 --> 01:35:45,266
What's this, father?
- Her name is Kumari.
1461
01:35:55,192 --> 01:35:56,944
Why did you call me now, father?
I was making dosas.
1462
01:35:57,569 --> 01:35:58,528
My daughter Kumari.
1463
01:36:04,034 --> 01:36:09,034
Here's the girl you were ogling
at every day!
1464
01:36:13,542 --> 01:36:14,460
Didn't recognise her, right?
1465
01:36:15,377 --> 01:36:17,921
With make-up then and
now without make-up.
1466
01:36:19,172 --> 01:36:21,466
Girls look like that
when you fall in love.
1467
01:36:22,133 --> 01:36:23,802
They look like this after marriage.
1468
01:36:24,386 --> 01:36:26,387
You must see them like this
for all your life.
1469
01:36:26,679 --> 01:36:31,679
Seeing her like that you chase, love,
marry her in registrar's office,
1470
01:36:34,019 --> 01:36:35,896
and when you take her home,
1471
01:36:36,146 --> 01:36:37,898
in about 3 months,
1472
01:36:38,398 --> 01:36:39,691
unable to see her like this,
1473
01:36:39,858 --> 01:36:42,652
father, I made a mistake,
I don't you want you to regret later,
1474
01:36:43,486 --> 01:36:44,320
Watch her now itself!
1475
01:36:46,072 --> 01:36:46,906
Is she okay to you?
1476
01:36:47,073 --> 01:36:48,991
Do you know what are you saying, father?
1477
01:36:50,743 --> 01:36:53,829
You came to my home,
rang the bell,
1478
01:36:53,996 --> 01:36:56,040
why are you leaving after showing
my daughter in bad light?
1479
01:36:56,206 --> 01:36:58,166
I didn't show her in bad light
but helped her.
1480
01:36:58,584 --> 01:37:01,670
My son is trying sincerely
for your daughter.
1481
01:37:01,920 --> 01:37:03,171
As his father I shouldn't say this.
1482
01:37:03,338 --> 01:37:05,340
My son is a rogue!
1483
01:37:05,924 --> 01:37:10,511
If he tries sincerely,
your daughter's life would get ruined.
1484
01:37:11,178 --> 01:37:13,931
Tell me now, did I help you
or harmed you?
1485
01:37:14,098 --> 01:37:15,432
Thank so much, master.
1486
01:37:15,599 --> 01:37:17,184
You go and make dosas.
1487
01:37:17,351 --> 01:37:21,354
Go inside, I'll throw
away your make-up kit.
1488
01:37:24,607 --> 01:37:25,775
What's this, Sai?
1489
01:37:25,942 --> 01:37:28,861
I was fixing your marriage with the
girl you like, why did you walk out?
1490
01:37:29,028 --> 01:37:30,780
Did I say I like her?
1491
01:37:30,947 --> 01:37:35,075
You were ogling at her like
hell every day!
1492
01:37:35,242 --> 01:37:39,037
Father, switch off your mood
and listen to me carefully.
1493
01:37:41,748 --> 01:37:44,084
The girl I like is different but
seeing a different girl.
1494
01:37:44,709 --> 01:37:46,920
I want to do something but
doing something else.
1495
01:37:47,378 --> 01:37:48,796
Do you know how my situation is!
1496
01:37:48,963 --> 01:37:53,092
My life has been hauled,
mauled like hell!
1497
01:37:53,259 --> 01:37:56,804
In the bad mood I'm now in, give me
your gun and leave me in Pakistan,
1498
01:37:56,970 --> 01:37:58,472
I'll settle things once for all
in 30 minutes.
1499
01:37:58,639 --> 01:38:03,560
What's your problem, son?
1500
01:38:05,395 --> 01:38:06,479
Didn't get it yet?
1501
01:38:07,897 --> 01:38:09,315
I love a girl, father.
1502
01:38:14,403 --> 01:38:15,029
But...
1503
01:38:17,156 --> 01:38:19,491
But how much I try she's not
responding to me.
1504
01:38:20,492 --> 01:38:22,911
Any girl I see appears like her.
1505
01:38:23,161 --> 01:38:24,412
What should I do now, father?
1506
01:38:25,872 --> 01:38:28,833
Don't worry about her parents' rejections,
1507
01:38:29,834 --> 01:38:31,669
whether you're there in her heart or not,
1508
01:38:32,962 --> 01:38:34,046
know that first!
1509
01:38:39,926 --> 01:38:41,052
Your fiancé's phone call.
1510
01:38:42,179 --> 01:38:43,513
He's waiting in coffee shop downstairs.
1511
01:38:43,680 --> 01:38:46,516
He has ordered cappuccino for you,
he wants you there quickly.
1512
01:39:01,029 --> 01:39:02,072
Greetings, doctor.
1513
01:39:08,536 --> 01:39:09,579
Don't take my goodness...
1514
01:39:09,745 --> 01:39:14,745
Use it thrice a day with a glass o
water, milk or butter milk...
1515
01:39:17,711 --> 01:39:20,088
Don't take it easily.
If I get angry...
1516
01:39:20,255 --> 01:39:21,381
Operation is unavoidable.
1517
01:39:21,548 --> 01:39:23,300
It'll cost Rs.1.5 lakhs.
1518
01:39:24,717 --> 01:39:27,929
You've eyes to see, mouth to speak,
1519
01:39:28,096 --> 01:39:29,472
good sense of dressing,
1520
01:39:29,639 --> 01:39:31,140
you've money to pay for your coffee,
1521
01:39:31,307 --> 01:39:31,724
what happened to your brain?
1522
01:39:32,475 --> 01:39:33,100
No!
1523
01:39:34,893 --> 01:39:36,311
It's not seen even in X-ray.
1524
01:39:40,649 --> 01:39:42,525
What? Are you making fun of me?
1525
01:39:42,692 --> 01:39:47,692
No, you're shouting at him for your anger,
I'm treating him for his piles.
1526
01:39:52,076 --> 01:39:53,994
Coffee should be sipped not
to be thrown on coats.
1527
01:39:54,161 --> 01:39:57,247
Treat patients in clinic not
in coffee shops.
1528
01:39:59,624 --> 01:40:02,502
Sai, don't ever try to play your
cheap dirty tricks on me.
1529
01:40:02,669 --> 01:40:06,172
Will you call me here by claiming
you're my fiancé in office?
1530
01:40:11,093 --> 01:40:15,014
Lakshmi, I was waiting for you outside,
what are you doing inside?
1531
01:40:18,475 --> 01:40:20,519
Shouting at me your habit, right?
Go ahead.
1532
01:41:00,472 --> 01:41:01,473
Brother, come here.
1533
01:41:02,140 --> 01:41:03,391
What did they order?
1534
01:41:04,559 --> 01:41:06,728
Does soup suit his face?
- No, sir.
1535
01:41:07,562 --> 01:41:08,730
What will you get if you serve him?
1536
01:41:08,896 --> 01:41:10,773
I'll get Rs.10000 salary
as I get every month.
1537
01:41:10,940 --> 01:41:12,817
If you pour soup on him.
- Rs.20000 loss, sir.
1538
01:41:12,983 --> 01:41:15,277
Why?
- I need 2 months to find a new job.
1539
01:41:15,444 --> 01:41:18,238
I'm planning to give you Rs.20000
a month till you find a new job.
1540
01:41:18,405 --> 01:41:19,239
What do you say?
1541
01:41:21,408 --> 01:41:23,993
How is aunty? What else?
1542
01:41:27,080 --> 01:41:29,165
Serve soup on table not on my dress.
1543
01:41:29,332 --> 01:41:32,585
Soup is very hot, sir.
1544
01:41:38,173 --> 01:41:39,508
I'll meet you later.
1545
01:41:54,855 --> 01:41:58,358
Without playing drama
come to the point straight.
1546
01:41:58,483 --> 01:42:01,361
Okay, whether I'm in your heart or not.
1547
01:42:02,070 --> 01:42:05,323
I'm repeating it again.
Am I there in your heart or not?
1548
01:42:05,490 --> 01:42:06,366
No.
1549
01:42:06,658 --> 01:42:07,992
No!
- Is it?
1550
01:42:08,868 --> 01:42:11,787
Then, why did you hug me
in village that day?
1551
01:42:12,204 --> 01:42:15,082
It happened unwittingly because
of emotional situation.
1552
01:42:15,249 --> 01:42:16,708
But my life went to dogs
with that incident.
1553
01:42:16,875 --> 01:42:18,168
I don't know that.
1554
01:42:18,335 --> 01:42:21,254
Would you've hugged anyone
in that situation?
1555
01:42:25,842 --> 01:42:29,011
It proves I'm there in your heart.
1556
01:42:29,303 --> 01:42:30,471
I said no.
1557
01:42:31,514 --> 01:42:35,142
I've the incident in village
to prove I'm there.
1558
01:42:35,559 --> 01:42:38,020
But what proof have you got
to prove I'm not there?
1559
01:42:38,187 --> 01:42:40,439
How will you prove that
I'm not in your heart?
1560
01:42:40,605 --> 01:42:42,399
I'll prove as you like.
1561
01:42:50,072 --> 01:42:53,075
Okay, let's hug just like that day.
1562
01:42:53,659 --> 01:42:57,579
If I don't get the same feelings
I had then,
1563
01:42:57,746 --> 01:43:00,665
if feelings between us don't create
any sensation,
1564
01:43:00,832 --> 01:43:03,918
if I feel you don't
have any feeling for me,
1565
01:43:04,085 --> 01:43:05,170
to tell you harshly,
1566
01:43:05,336 --> 01:43:06,671
if you don't get tempted,
1567
01:43:07,422 --> 01:43:09,215
I'll never again disturb you in life.
1568
01:43:09,340 --> 01:43:13,594
If I've any feeling that you still
have a feeling for me,
1569
01:43:13,761 --> 01:43:15,220
I'll never leave you!
1570
01:43:15,763 --> 01:43:18,015
What the hell are you saying?
Do you know that?
1571
01:43:18,682 --> 01:43:20,851
As time passes,
you're become more stupid.
1572
01:43:21,017 --> 01:43:23,770
Will you hug me again?
1573
01:43:24,604 --> 01:43:25,730
You've gone mad.
1574
01:43:25,939 --> 01:43:27,315
Join a mental asylum.
1575
01:43:34,446 --> 01:43:37,533
Are you scared of falling to temptation?
1576
01:43:38,116 --> 01:43:40,452
I'll chase you, I'll scare you.
1577
01:43:41,161 --> 01:43:42,078
I'll bring you to my way!
1578
01:44:03,932 --> 01:44:08,932
Come to my home, my dear...
Come to my home...
1579
01:44:23,950 --> 01:44:28,496
As daughter-in-law to my parents...
1580
01:44:28,663 --> 01:44:33,083
As sister-in-law to
my younger brother and sister...
1581
01:44:33,250 --> 01:44:38,250
Doors to my heart would open as you
step into the home with your right leg...
1582
01:45:19,960 --> 01:45:24,464
Keep your purse safely from thieves...
1583
01:45:24,631 --> 01:45:29,343
When the boy you love seeks,
don't hide your heart...
1584
01:45:29,510 --> 01:45:34,265
We can stop gushing waters
with a lock...
1585
01:45:34,431 --> 01:45:39,102
We can never hide love
how much ever you may try to...
1586
01:45:39,269 --> 01:45:44,065
Lift your head, look into my eyes once...
1587
01:45:44,232 --> 01:45:48,986
Why are you so adamant?
Don't you want a companion?
1588
01:45:49,153 --> 01:45:52,323
Enough of frowning and making faces...
1589
01:46:11,549 --> 01:46:16,261
How beautiful you are
even when angry...
1590
01:46:16,428 --> 01:46:21,016
Once I become your dot,
I'll never leave you...
1591
01:46:21,183 --> 01:46:25,895
You disturbed my sleep
and moreover scolding me...
1592
01:46:26,062 --> 01:46:30,900
My heart is in pain and thrilled...
1593
01:46:31,067 --> 01:46:35,779
Why are you terrorizing me
like Goddess Mahakali?
1594
01:46:35,946 --> 01:46:40,700
I'll make you my queen,
give me your heart...
1595
01:46:40,867 --> 01:46:43,870
I'm Do Re Mi,
you're my Pa So...
1596
01:47:07,892 --> 01:47:10,269
Do you've concepts in love proposal too?
1597
01:47:10,811 --> 01:47:12,897
Non-veg thoughts are not good.
1598
01:47:13,063 --> 01:47:14,732
Can you flatter a girl with just one hug?
1599
01:47:14,898 --> 01:47:18,652
She hates you so much,
why are you after her?
1600
01:47:19,236 --> 01:47:23,073
Sister, Lakshmi is just a colleague
to you. At the most a friend.
1601
01:47:23,239 --> 01:47:24,866
But she's my angel.
1602
01:47:25,492 --> 01:47:28,327
It's so good when she hates me,
what if she loves me?
1603
01:47:28,494 --> 01:47:29,287
I'll go mad!
1604
01:47:29,453 --> 01:47:30,454
Don't go that far.
1605
01:47:30,621 --> 01:47:32,164
I too felt like that only.
1606
01:47:32,331 --> 01:47:33,916
I thought she's not in my life.
1607
01:47:35,751 --> 01:47:37,836
The moment I came to know
I'm there in her heart,
1608
01:47:38,003 --> 01:47:39,004
I decided that moment itself.
1609
01:47:39,171 --> 01:47:41,298
It was okay then, it could've been,
1610
01:47:41,465 --> 01:47:42,757
but now she says you're not in her heart.
1611
01:47:42,924 --> 01:47:45,468
If God gives a struggling his
number to call,
1612
01:47:45,635 --> 01:47:46,844
will you give a missed call?
1613
01:47:48,012 --> 01:47:48,763
This also like that only.
1614
01:47:49,305 --> 01:47:53,434
I don't know if wealthy and powerful
people are happy in life or not, sister.
1615
01:47:53,601 --> 01:47:57,104
But one who has a good life partner
will be happy all his life.
1616
01:47:57,688 --> 01:48:00,440
Didn't you find any other angel than her?
1617
01:48:01,942 --> 01:48:03,985
We build a temple for Goddess.
1618
01:48:04,152 --> 01:48:05,778
We don't go in search of Goddess
after building temple.
1619
01:48:05,945 --> 01:48:07,113
I've already decided.
1620
01:48:07,280 --> 01:48:09,699
But you must think from her
point of view also, right?
1621
01:48:09,907 --> 01:48:10,866
Bloody point of view.
1622
01:48:11,033 --> 01:48:15,204
She'll reject Shahjahan who
built Taj Mahal and marry a
mason selected by her father.
1623
01:48:15,496 --> 01:48:17,206
Sister, advice me as your brother,
1624
01:48:17,372 --> 01:48:18,540
when I'm preparing for IAS,
1625
01:48:18,707 --> 01:48:20,709
will you push me to work hard
and encourage me or not?
1626
01:48:21,042 --> 01:48:22,627
Why don't you encourage me now?
1627
01:48:23,628 --> 01:48:26,965
This is like IAS to me,
I'll try hard and succeed.
1628
01:48:27,173 --> 01:48:29,050
Leave me, sister.
- I beg you!
1629
01:48:29,383 --> 01:48:32,636
You can talk to get anyone's
support in 10 minutes.
1630
01:48:32,803 --> 01:48:36,056
Forget about me leaving you,
I request you both to leave me alone.
1631
01:49:01,913 --> 01:49:02,581
Come.
1632
01:49:03,248 --> 01:49:03,998
What happened?
1633
01:49:04,165 --> 01:49:06,167
I'll find from her and tell you, father.
You go inside.
1634
01:49:08,586 --> 01:49:09,921
I want to talk to you.
1635
01:49:10,546 --> 01:49:11,422
Okay, let's go to my home.
1636
01:49:11,589 --> 01:49:12,465
Would you like to have coffee or tea?
1637
01:49:12,631 --> 01:49:14,717
Would anyone have coffee
and tea at this hour?
1638
01:49:15,592 --> 01:49:17,845
Usually I'll have drinks.
1639
01:49:19,930 --> 01:49:21,431
What did you say with Pavithra?
1640
01:49:22,349 --> 01:49:27,349
Nothing, asked if she knows anyone
who can lend Rs.3 lakhs @ 3% interest.
1641
01:49:27,562 --> 01:49:28,563
Did she ask you?
1642
01:49:28,729 --> 01:49:30,898
I didn't mean about your interest.
1643
01:49:31,065 --> 01:49:32,900
About your concept you told her.
1644
01:49:33,109 --> 01:49:36,945
If God gives a struggling man
to call in distress,
1645
01:49:37,112 --> 01:49:38,405
should we call till God responds our call?
1646
01:49:39,323 --> 01:49:42,075
Am I acting with some
ulterior motive inside?
1647
01:49:42,242 --> 01:49:45,036
Do women like us...
1648
01:49:46,955 --> 01:49:48,623
Don't we trust real love?
1649
01:49:49,582 --> 01:49:54,582
Do we women reject Shahjahan
who built Taj Mahal and marry
a mason on father's advice.
1650
01:49:56,547 --> 01:49:58,840
You're not thinking of building
Taj Mahal for me, Sai.
1651
01:49:59,007 --> 01:50:02,052
You want to paint the Taj Mahal
already built and use it.
1652
01:50:02,677 --> 01:50:06,472
If I hug you once,
can you find whether I love you or not?
1653
01:50:07,223 --> 01:50:12,061
Not just once but I'll give you chance for
3 times 3 days and 3 hours!
1654
01:50:12,228 --> 01:50:15,898
Prove in these three chances
if I love you or not.
1655
01:50:16,523 --> 01:50:18,275
If you fail to prove it,
1656
01:50:18,442 --> 01:50:22,612
either get your father transferred from
here or delete me from your memory.
1657
01:50:22,779 --> 01:50:26,324
3 chances! Decide date time and
place and send me SMS.
1658
01:50:29,410 --> 01:50:33,247
Not for having feeling for you
or liking your concept.
1659
01:50:33,455 --> 01:50:34,665
To get rid of you.
1660
01:51:01,189 --> 01:51:02,983
He sent message at 6 am.
1661
01:51:03,149 --> 01:51:06,110
Recently we got a couple married right?
His friend.
1662
01:51:06,277 --> 01:51:07,612
It seems they've left for Tirupati.
1663
01:51:07,779 --> 01:51:09,113
He has fixed program in their home.
1664
01:51:09,363 --> 01:51:13,033
I challenged him in a burst of anger.
But I feel shy to go.
1665
01:51:13,200 --> 01:51:16,537
Please talk to him and
get this bet cancelled.
1666
01:51:16,995 --> 01:51:17,788
Look there!
1667
01:51:20,373 --> 01:51:24,377
You called him at 7.30 pm
but he's here at 7.30 am.
1668
01:51:28,131 --> 01:51:28,756
Come.
1669
01:51:30,466 --> 01:51:31,133
Come.
1670
01:51:45,897 --> 01:51:48,399
Sister-in-law, brother told me
to give this key to you.
1671
01:51:52,403 --> 01:51:54,321
What sort of a man he is?
- Any man is like that.
1672
01:51:54,488 --> 01:51:55,989
If you chance
would he leave it easily?
1673
01:51:56,156 --> 01:51:58,408
Take bath evening and go to meet him.
1674
01:51:58,575 --> 01:52:00,368
Will you also join me?
1675
01:52:00,744 --> 01:52:02,829
Are you going to night show film?
1676
01:52:26,017 --> 01:52:27,352
What are these feelings?
1677
01:52:29,353 --> 01:52:30,605
I never had such feelings.
1678
01:52:34,191 --> 01:52:39,191
Did I challenge him in anger
or did I do it wantonly?
1679
01:52:41,573 --> 01:52:42,782
Oh father!
1680
01:52:45,285 --> 01:52:46,953
Somehow I must get rid of Sai.
1681
01:52:52,041 --> 01:52:54,627
But what's this feeling?
1682
01:52:55,377 --> 01:52:56,420
Why isn't it leaving me?
1683
01:52:57,588 --> 01:52:59,298
There's some magic in him.
1684
01:53:00,382 --> 01:53:03,385
Is he conducting any special prayers?
1685
01:53:04,511 --> 01:53:07,055
Lakshmi, control yourself.
1686
01:53:07,221 --> 01:53:10,600
Under any circumstance,
don't give up your aim.
1687
01:54:06,943 --> 01:54:08,528
I'm here at the strike of 7.30 pm.
1688
01:54:36,428 --> 01:54:38,931
Is it my problem?
Why should I call him?
1689
01:54:39,139 --> 01:54:40,390
I'll not call him.
1690
01:54:40,640 --> 01:54:41,933
I'll not give a missed call also.
1691
01:54:51,484 --> 01:54:52,902
Why is he scaring me?
1692
01:55:04,954 --> 01:55:06,998
Why am I waiting for him?
1693
01:55:08,833 --> 01:55:11,585
If I hadn't hugged him there
I wouldn't have faced any trouble.
1694
01:55:12,086 --> 01:55:13,170
It was my mistake.
1695
01:55:15,172 --> 01:55:16,965
5 minutes grace period is also over.
1696
01:55:17,299 --> 01:55:20,552
Tomorrow he'll come saying love,
I'll take him to task.
1697
01:55:42,155 --> 01:55:43,281
No...
1698
01:55:43,782 --> 01:55:47,618
Just because he didn't touch you,
why are you stopping me also?
1699
01:55:48,119 --> 01:55:49,203
Will you shut your mouth?
1700
01:55:50,538 --> 01:55:54,625
I can understand your feelings.
- Why should I feel? Why?
1701
01:55:54,792 --> 01:55:57,961
He lost a chance, why do you pity me?
- Isn't it?
1702
01:55:58,962 --> 01:56:00,464
He lost a chance.
1703
01:56:00,630 --> 01:56:03,049
He must feel sad and he must get angry.
1704
01:56:03,216 --> 01:56:06,761
You're feeling bad as if you expected
something and it didn't happen.
1705
01:56:07,970 --> 01:56:10,264
I feel embarrassed to wait and
come without meeting him.
1706
01:56:10,431 --> 01:56:13,225
As if he's Gabbar Singh and
you're embarrassed.
1707
01:56:13,392 --> 01:56:15,894
Okay, I'll do one thing.
1708
01:56:16,186 --> 01:56:18,021
I'll arrange your second meeting.
1709
01:56:18,563 --> 01:56:22,317
If he acts any smart this time,
I'll rip out his skin.
1710
01:56:22,484 --> 01:56:23,068
Okay?
1711
01:56:23,234 --> 01:56:26,487
Please, get rid of him from my life.
I'll be ever grateful to you.
1712
01:56:26,654 --> 01:56:28,072
I'll get peace of mind.
1713
01:56:28,239 --> 01:56:31,492
Tomorrow evening program,
he'll come to pick you up.
1714
01:56:33,244 --> 01:56:35,746
I'm getting bored, shall we talk our way?
1715
01:56:35,913 --> 01:56:38,332
Watch the road and drive.
Someone may hit the car.
1716
01:56:39,166 --> 01:56:41,501
This is one way.
- Yours too is one way.
1717
01:56:42,002 --> 01:56:43,253
I'll convey.
1718
01:56:51,093 --> 01:56:52,970
Will you please give Rs.20 worth jasmine?
1719
01:56:53,137 --> 01:56:55,431
Why are you buying jasmine?
Are you going crazy?
1720
01:56:55,597 --> 01:56:57,766
Shouldn't I keep jasmine also in car?
1721
01:56:57,933 --> 01:56:58,934
As freshener!
1722
01:56:59,351 --> 01:57:00,519
Take it, sir.
1723
01:57:00,977 --> 01:57:04,189
Hey you girl, what did you think?
1724
01:57:04,773 --> 01:57:07,942
Okay, if you want to use like that,
let's use it.
1725
01:57:11,946 --> 01:57:14,865
Our program is in Pavithra's house, right?
Will it be comfortable?
1726
01:57:36,552 --> 01:57:38,220
Why did you stop near medial shop?
1727
01:57:38,387 --> 01:57:40,639
Nothing, looking for safety.
- Safety?
1728
01:57:41,056 --> 01:57:42,390
Yes, can't hold myself in that moment.
1729
01:57:42,557 --> 01:57:44,809
Something may happen,
it may be not with us when we need it.
1730
01:57:44,976 --> 01:57:45,894
We'll not stop because we don't have it.
1731
01:57:46,060 --> 01:57:48,896
We'll go ahead and
regret for it after 3 months.
1732
01:57:49,063 --> 01:57:50,189
Safety is very important.
1733
01:57:50,356 --> 01:57:51,982
They show ad on TV also,
didn't you see it?
1734
01:57:52,483 --> 01:57:53,984
Wait, I'll get it.
1735
01:57:55,027 --> 01:57:57,321
You're doing too much.
I'll break your teeth.
1736
01:57:57,488 --> 01:57:59,489
Get going, forget about safety.
1737
01:57:59,656 --> 01:58:01,575
You may not need but I do need it.
1738
01:58:01,741 --> 01:58:04,411
Are you mad?
- Yes, I'm going mad.
1739
01:58:04,577 --> 01:58:05,828
I'm dying with severe headache.
1740
01:58:05,995 --> 01:58:08,039
I want to buy tablets for safety,
why are you stopping me?
1741
01:58:08,206 --> 01:58:10,082
I know what you want to buy?
1742
01:58:10,249 --> 01:58:12,001
What?
- Those things.
1743
01:58:12,168 --> 01:58:13,586
What do you mean by those things?
1744
01:58:13,961 --> 01:58:16,672
Those things.
- What are those things?
1745
01:58:16,839 --> 01:58:19,007
Okay, why would you get headache now?
1746
01:58:19,174 --> 01:58:22,761
I don't know why but when I get into
romantic mood I get headache.
1747
01:58:22,927 --> 01:58:24,763
I'm always like this from childhood days.
1748
01:58:25,889 --> 01:58:28,057
Okay, I'll get it, what's the tablet?
1749
01:58:28,224 --> 01:58:32,478
When we add it to water,
it effervesces, Disprin!
1750
01:58:53,956 --> 01:58:55,624
Don't overact, get going.
1751
01:58:56,583 --> 01:58:57,626
Didn't he give change?
1752
01:59:04,883 --> 01:59:07,802
Where are you going at this hour?
1753
01:59:08,761 --> 01:59:10,137
My clothes have become dirty,
1754
01:59:10,304 --> 01:59:12,348
I want to wash clothes in Bhimli beach
and dry it in Ramakrishna beach.
1755
01:59:12,515 --> 01:59:13,891
What did I tell you now?
1756
01:59:14,058 --> 01:59:18,061
Look, a girl must put motif in courtyard,
salt in curry, and bed in room.
1757
01:59:18,228 --> 01:59:20,313
They mustn't put questions like this,
you know.
1758
01:59:20,480 --> 01:59:21,106
Okay.
1759
01:59:21,273 --> 01:59:23,483
Where's your mother?
- She went to Khammam.
1760
01:59:23,650 --> 01:59:24,901
Khammam?
1761
01:59:25,068 --> 01:59:28,905
She went to attend core committee
meeting of Andhra-Telengana
software Mothers-in-law.
1762
01:59:29,071 --> 01:59:30,072
She won't have beers in the
name of core meeting, right?
1763
01:59:30,239 --> 01:59:31,824
Nothing like that.
1764
01:59:32,241 --> 01:59:35,577
Just now she called, she wanted me
to take your updates.
1765
01:59:43,335 --> 01:59:44,502
Take a low angle also.
1766
01:59:47,797 --> 01:59:49,257
Status?
1767
01:59:49,757 --> 01:59:51,092
Headline is Love Deal!
1768
01:59:51,258 --> 01:59:55,095
Tag line is Trend creating Subramanyam
for friend's love.
1769
01:59:55,512 --> 01:59:56,764
You mean love deal?
1770
01:59:56,930 --> 01:59:59,349
A sweet and soft love story
that impressed me.
1771
01:59:59,516 --> 02:00:00,267
Who is it?
1772
02:00:00,434 --> 02:00:03,269
My friend's cousin's best friend's cousin!
1773
02:00:10,943 --> 02:00:11,944
I'll go now, bye.
1774
02:00:12,069 --> 02:00:13,237
When will you be back?
1775
02:00:13,404 --> 02:00:17,115
If Potti Sriramulu's wife had asked him
when would he come back?
1776
02:00:17,282 --> 02:00:18,575
Would there be Andhra Pradesh now?
1777
02:00:19,034 --> 02:00:22,120
There mustn't be calculations
and expectations for
agitations and philosophies.
1778
02:00:22,954 --> 02:00:23,705
This looks great!
1779
02:00:23,872 --> 02:00:25,540
Post it in Whatsapp and say hats off.
1780
02:00:30,962 --> 02:00:32,797
Is your shopping over?
1781
02:00:36,383 --> 02:00:40,137
Can we come now?
- He left just now, come quickly.
1782
02:00:41,346 --> 02:00:42,389
Did she ask us to come?
1783
02:00:51,522 --> 02:00:52,606
Why are you laughing?
1784
02:00:53,482 --> 02:00:55,567
Nothing....come.
1785
02:01:03,491 --> 02:01:06,411
Subramanyam may come at any time.
That's the room.
1786
02:01:15,461 --> 02:01:16,753
Why did you slap him?
1787
02:01:17,171 --> 02:01:19,423
I pulled to warn you
but why did you slap him?
1788
02:01:20,215 --> 02:01:21,841
You're going inside, is it okay?
1789
02:01:27,347 --> 02:01:30,516
Sister, can you get me some water?
- What will you do with water inside?
1790
02:01:30,683 --> 02:01:32,560
I'll sprinkle it on hot iron,
you got me slapped too.
1791
02:01:32,726 --> 02:01:33,853
Get water, sister.
1792
02:01:46,281 --> 02:01:48,032
Why are you closing the door?
1793
02:01:50,701 --> 02:01:52,286
Why are you opening the door?
1794
02:01:52,703 --> 02:01:54,204
You want me to open or close?
1795
02:01:56,373 --> 02:01:57,124
Close it
1796
02:02:35,701 --> 02:02:38,579
What for we are here
and what are you doing?
1797
02:02:39,913 --> 02:02:44,913
That is....I told you...
I get headache in romantic mood.
1798
02:02:50,756 --> 02:02:52,383
Don't do anything crazy.
1799
02:03:54,189 --> 02:03:54,815
What happened?
1800
02:03:54,982 --> 02:03:58,026
Is it wrong to fall in love?
1801
02:03:58,235 --> 02:04:00,987
You said you were going out to deal
an interesting love story.
1802
02:04:01,154 --> 02:04:02,989
Not interesting love story
but irritating love story.
1803
02:04:03,156 --> 02:04:05,450
How can two men love each other?
1804
02:04:05,658 --> 02:04:07,160
Are two men lovers?
1805
02:04:07,452 --> 02:04:08,244
Shall I upload it in Facebook?
1806
02:04:08,411 --> 02:04:10,121
I'll stamp you to death, get me water.
1807
02:04:10,288 --> 02:04:12,164
No...
- Get me water.
1808
02:04:13,249 --> 02:04:14,667
Want me to upload in Facebook?
1809
02:04:26,761 --> 02:04:28,012
It's Sai's phone.
1810
02:04:31,474 --> 02:04:33,017
Will you blackmail me?
1811
02:04:36,895 --> 02:04:37,855
Watch now!
1812
02:04:38,188 --> 02:04:39,731
I'll delete my video!
1813
02:04:44,861 --> 02:04:46,529
Come.
1814
02:04:56,914 --> 02:04:57,956
Who is inside?
1815
02:04:58,915 --> 02:05:01,459
Lakshmi is working inside.
1816
02:05:01,793 --> 02:05:04,504
She's working inside and
you're reading paper here.
1817
02:05:05,880 --> 02:05:09,300
Sai too is inside.
- Sai too? What is he doing?
1818
02:05:09,926 --> 02:05:12,887
They both are having a
private conversation.
1819
02:05:13,512 --> 02:05:17,891
When they're having private conversation,
are you helping love with social service?
1820
02:05:18,058 --> 02:05:19,059
Call him.
1821
02:05:19,726 --> 02:05:20,560
No...
1822
02:05:20,727 --> 02:05:21,978
First call them out.
1823
02:05:22,145 --> 02:05:24,397
Poor things.
- Poor things?
1824
02:05:30,319 --> 02:05:32,655
Someone is here, open the door.
1825
02:05:34,907 --> 02:05:35,491
Who is it?
1826
02:05:36,492 --> 02:05:38,827
Is my house lodge to you?
Is my wife pimp?
1827
02:05:38,994 --> 02:05:40,579
Brother-in-law?
- What brother-in-law?
1828
02:05:40,745 --> 02:05:41,746
Are you playing smart wit me?
- Stop, brother-in-law.
1829
02:05:41,913 --> 02:05:43,415
Why are you calling me brother-in-law?
1830
02:05:43,581 --> 02:05:44,416
You're doing too much.
1831
02:05:44,582 --> 02:05:46,668
Sai, your time is over.
1832
02:05:49,420 --> 02:05:50,296
Good riddance!
1833
02:05:50,463 --> 02:05:51,589
Brother-in-law, I've your video with me.
1834
02:05:51,756 --> 02:05:53,924
It got deleted.
Is it okay?
1835
02:05:54,091 --> 02:05:57,678
It got deleted long back.
1836
02:05:58,178 --> 02:06:00,347
You went overboard.
- Deleted it?
1837
02:06:00,514 --> 02:06:01,097
Deleted it.
1838
02:06:01,264 --> 02:06:02,390
Brother-in-law!
- What brother-in-law?
1839
02:06:02,557 --> 02:06:04,267
If I see you here again,
I'll blow up your head.
1840
02:06:04,434 --> 02:06:05,435
Brother-in-law!
1841
02:06:07,770 --> 02:06:08,521
Mashed mutton is ready.
1842
02:06:11,357 --> 02:06:12,858
Those who want it, stand in separate line.
1843
02:06:17,696 --> 02:06:18,196
Mother-in-law!
1844
02:06:18,530 --> 02:06:19,531
Won't you give me that?
1845
02:06:34,712 --> 02:06:39,712
Stop, mother-in-law!
- Stop!
1846
02:07:06,491 --> 02:07:08,409
Mother!
- Stop!
1847
02:07:08,743 --> 02:07:11,245
It's not sin even to kill you.
- Stop, mother.
1848
02:07:11,412 --> 02:07:13,747
See, how your mother is thrashing me.
1849
02:07:13,914 --> 02:07:16,834
What's this mother?
Are you hitting software Subramanyam?
1850
02:07:17,000 --> 02:07:19,586
Is he software Subramanyam?
My foot!
1851
02:07:19,753 --> 02:07:21,838
He's mashed mutton specialist
in a mutton shop.
1852
02:07:22,005 --> 02:07:22,547
Mashed mutton specialist?
1853
02:07:22,714 --> 02:07:26,509
This fool cheated you and me!
1854
02:07:27,260 --> 02:07:30,763
Why did you leave software job
to work in mutton shop?
1855
02:07:30,930 --> 02:07:33,807
I lost my job in recession.
Unable to decide what to do...
1856
02:07:33,974 --> 02:07:36,351
If you lose job,
you should've joined as driver.
1857
02:07:36,518 --> 02:07:38,729
Why did you work in a mutton shop?
1858
02:07:38,895 --> 02:07:39,855
My father had a mutton shop.
1859
02:07:40,021 --> 02:07:44,025
When you said you love him, you said his
father too was software engineer.
1860
02:07:44,192 --> 02:07:45,527
You told me like that, right?
1861
02:07:45,693 --> 02:07:47,070
I said my father is MS.
1862
02:07:47,236 --> 02:07:48,446
MS means mutton shop, right?
1863
02:07:48,613 --> 02:07:50,906
She mistook it for MS office,
how can I be responsible for it?
1864
02:07:51,073 --> 02:07:53,534
How many lies you've reeled out?
1865
02:07:53,701 --> 02:07:57,246
Mother, stop!
1866
02:07:57,788 --> 02:08:02,208
Okay, I'll get him some job
with people I know. Okay?
1867
02:08:02,375 --> 02:08:04,044
Which job?
- Software.
1868
02:08:04,210 --> 02:08:05,795
Okay, do it properly.
1869
02:08:05,962 --> 02:08:10,466
If you go to mutton shop again,
I'll make mashed meat of you.
1870
02:08:10,633 --> 02:08:11,550
You carry on, mother-in-law.
1871
02:08:23,228 --> 02:08:25,480
Miss Lakshmi Anand!
1872
02:08:26,314 --> 02:08:27,398
Come here, dear.
1873
02:08:27,523 --> 02:08:29,150
Father!
- Come here.
1874
02:08:45,123 --> 02:08:46,165
What happened, dad?
1875
02:08:46,332 --> 02:08:48,251
Father.
- I'm happy.
1876
02:08:52,671 --> 02:08:54,923
Most important stage in
my daughter's marriage.
1877
02:08:58,552 --> 02:09:01,596
See them, select the best one you like.
I'll fix it.
1878
02:09:02,097 --> 02:09:05,558
What's this new habit, dad?
Whatever you like is my choice.
1879
02:09:05,725 --> 02:09:07,268
You select for me.
1880
02:09:07,435 --> 02:09:12,435
You say like that?
Okay, we liked this very much.
1881
02:09:12,857 --> 02:09:14,692
How is it?
- Okay, dad.
1882
02:09:15,109 --> 02:09:17,027
I'm getting late to office, shall I go?
1883
02:09:19,738 --> 02:09:22,282
Wait a minute, please.
1884
02:09:28,704 --> 02:09:30,539
Why are you thanking me, dad?
1885
02:09:30,706 --> 02:09:31,791
I must thank you.
1886
02:09:31,957 --> 02:09:36,957
Every father would wish to thank
his daughter in such times.
1887
02:09:38,630 --> 02:09:42,968
But he misses to say in the busy
work of conducting the marriage.
1888
02:09:44,135 --> 02:09:49,135
For a father like me raising a son to
become a successful man is not a big deal.
1889
02:09:51,058 --> 02:09:53,561
But raising a daughter,
getting her good education,
1890
02:09:53,727 --> 02:09:54,979
raise her into a young woman,
1891
02:09:55,145 --> 02:09:58,398
getting her married to a man
without any bad remark,
1892
02:09:59,733 --> 02:10:02,652
it is very great achievement
in these modern times.
1893
02:10:02,819 --> 02:10:04,654
Such father would 100 out of 100!
1894
02:10:05,196 --> 02:10:06,823
I'm scoring 100 marks in this.
1895
02:10:10,201 --> 02:10:14,663
This is not my credit but
it's your complete support.
1896
02:10:16,123 --> 02:10:18,250
Thanks brings to my memory.
1897
02:10:18,417 --> 02:10:19,835
Another one, where's the cover?
1898
02:10:20,001 --> 02:10:20,585
Father.
1899
02:10:22,003 --> 02:10:22,587
Take it.
1900
02:10:23,254 --> 02:10:24,756
What's this?
- Rs.1 lakh.
1901
02:10:25,381 --> 02:10:27,342
Why?
- A small gift.
1902
02:10:29,135 --> 02:10:31,679
I can give any as gift to you
personally now only.
1903
02:10:31,929 --> 02:10:36,929
If I give anything after marriage, it
belongs to your husband and In-laws too.
1904
02:10:37,226 --> 02:10:38,352
Remember that.
1905
02:10:38,810 --> 02:10:43,189
Along with this gift,
take this car key also.
1906
02:10:43,356 --> 02:10:46,776
Go anywhere you want to and
buy anything you wish.
1907
02:10:47,151 --> 02:10:48,778
Your wish only, don't
ask anyone's opinion.
1908
02:10:48,945 --> 02:10:52,031
Take leave from office,
till evening....
1909
02:10:54,533 --> 02:10:56,702
Thanks, dad.
- Go...go my dear,.
1910
02:10:57,786 --> 02:11:00,789
No need to make an entry where
you're going in the register also.
1911
02:11:00,956 --> 02:11:02,040
As you wish!
1912
02:11:25,103 --> 02:11:27,063
Today is aunt's birthday.
1913
02:11:45,079 --> 02:11:45,788
How do you do?
1914
02:11:46,873 --> 02:11:47,832
I'm not fine.
1915
02:11:50,126 --> 02:11:51,127
This smile?
1916
02:11:52,002 --> 02:11:54,421
Flowers keep smiling even
when they get plucked.
1917
02:11:54,880 --> 02:11:56,006
Me too like that.
1918
02:11:57,966 --> 02:12:00,010
Okay aunt, I'll come
to the point directly.
1919
02:12:00,343 --> 02:12:03,513
Laila-Majnu, Salim-Anarkali,
Shahjahan-Taj Mahal,
1920
02:12:03,680 --> 02:12:05,848
all these are nothing,
I don't know them,
1921
02:12:06,099 --> 02:12:10,102
there's only one love I've seen
and met in my life.
1922
02:12:11,020 --> 02:12:12,688
Devika...I mean you!
1923
02:12:14,231 --> 02:12:18,026
People pray in distress.
I'm praying to you.
1924
02:12:18,277 --> 02:12:19,778
My love is surviving on ventilators.
1925
02:12:20,529 --> 02:12:22,197
In a situation of unable
\ to get oxygen also.,
1926
02:12:24,282 --> 02:12:25,366
You must save it.
1927
02:12:26,367 --> 02:12:28,536
My love is the most selfish love
in this world.
1928
02:12:29,120 --> 02:12:34,120
As selfish as farmer looking
at sky wishing it rains,
1929
02:12:34,500 --> 02:12:36,877
my wish of getting Lakshmi
is also so selfish.
1930
02:12:37,794 --> 02:12:42,794
When I come from office in future, I wish
the girl I love opens the door to me.
1931
02:12:45,426 --> 02:12:49,263
Whether it is tears or
her, decide yourself.
1932
02:12:54,226 --> 02:12:57,980
Look, I don't know whether
to get angry or pity you!
1933
02:12:58,146 --> 02:12:59,564
Neither you can get angry nor pity me!
1934
02:12:59,731 --> 02:13:01,149
You don't have both for me.
1935
02:13:01,316 --> 02:13:02,984
There's only one thing, that is love.
1936
02:13:03,526 --> 02:13:04,486
You won't express it.
1937
02:13:04,652 --> 02:13:05,904
Don't talk like a stupid.
1938
02:13:06,529 --> 02:13:08,072
Wedding cards are also ready.
1939
02:13:08,865 --> 02:13:10,241
What's this like a mad man?
1940
02:13:10,908 --> 02:13:15,621
Sai, you're a good man, like aunt
said happiness in pant and shirt.
1941
02:13:15,788 --> 02:13:17,497
Don't ruin your life unnecessarily.
1942
02:13:17,664 --> 02:13:20,876
Do you know what your problem is?
It's me!
1943
02:13:21,042 --> 02:13:22,752
Remove me from your heart.
1944
02:13:24,170 --> 02:13:25,338
You can't bear when I get married.
1945
02:13:25,797 --> 02:13:27,298
You've good future.
1946
02:13:27,507 --> 02:13:30,259
I'm sure a good girl
would be there for you.
1947
02:13:30,926 --> 02:13:32,761
Do you know why I'm telling you this!
1948
02:13:32,928 --> 02:13:34,054
You must be fine.
1949
02:13:34,221 --> 02:13:37,849
If you're fine, I'll be the first
person to be happy.
1950
02:13:47,734 --> 02:13:49,110
Wait.
- Tell me.
1951
02:13:49,277 --> 02:13:53,239
Girls like you have plenty of
emotions when necessary and
quotations when not needed.
1952
02:13:53,405 --> 02:13:54,740
But I still have a chance.
1953
02:13:54,907 --> 02:13:58,744
As you promised, I wish to use
my third chance here.
1954
02:14:00,287 --> 02:14:03,623
Air, water, earth here knows you love me.
1955
02:14:03,790 --> 02:14:05,291
Except you!
1956
02:14:05,458 --> 02:14:10,458
I tried to forget you but I came to know,
I was trying to kill myself not forget.
1957
02:14:13,549 --> 02:14:18,549
There are many social networks
to express my feelings.
1958
02:14:19,721 --> 02:14:24,642
But to express honest feelings,
you need a clean heart.
1959
02:14:25,643 --> 02:14:27,812
With the same heart
I'm expressing my love.
1960
02:14:55,838 --> 02:14:58,257
Are girls like this only?
1961
02:14:58,423 --> 02:15:00,592
You camouflage emotions very well.
1962
02:15:01,176 --> 02:15:02,677
People compare women with earth.
1963
02:15:02,844 --> 02:15:03,887
But it is wrong.
1964
02:15:04,053 --> 02:15:06,514
There's gold, diamonds, petrol and
many things inside earth.
1965
02:15:06,681 --> 02:15:08,266
If we find it, we can unearth it.
1966
02:15:08,433 --> 02:15:12,269
But even if we know there love,
we can get it out.
1967
02:15:14,688 --> 02:15:17,107
Hugging you is like hugging a rock.
1968
02:15:18,066 --> 02:15:20,527
You've build a wall between
your heart and your love.
1969
02:15:21,361 --> 02:15:23,029
Live all your life behind that wall.
1970
02:15:24,697 --> 02:15:27,992
It's beastly to touch women
who dislikes you.
1971
02:15:28,159 --> 02:15:30,328
For touching you though you hate me,
1972
02:15:30,703 --> 02:15:31,704
please forgive me.
1973
02:15:32,455 --> 02:15:33,205
Go away.
1974
02:16:37,848 --> 02:16:42,848
This is the last hug for both of us.
1975
02:16:46,189 --> 02:16:49,025
There's no chance of talking
about this in my life.
1976
02:17:01,786 --> 02:17:02,746
What's this hell?
1977
02:17:03,705 --> 02:17:05,748
Will you squeeze and stamp my heart?
1978
02:17:06,165 --> 02:17:07,792
Will you take me to the end and dump?
1979
02:17:09,126 --> 02:17:11,212
It's like topping state in Inter
and failing in EAMCET.
1980
02:17:14,882 --> 02:17:18,969
Won't you see love in my heart?
1981
02:17:19,136 --> 02:17:24,136
Though I'm praying fervently,
will you do as you wish?
1982
02:17:35,984 --> 02:17:40,984
I was living in imaginations
with you as my other half...
1983
02:17:41,156 --> 02:17:46,156
I'm giving my half which is
without you to yourself...
1984
02:17:46,744 --> 02:17:51,582
Do whatever you want to do with it...
1985
02:18:23,361 --> 02:18:28,361
My heart never asked to
get this thing and that thing...
1986
02:18:36,498 --> 02:18:41,498
First time it made a wish to get you...
1987
02:18:46,883 --> 02:18:51,883
I promised it that you won't say
no to me...
1988
02:18:52,054 --> 02:18:56,600
What am I to tell my heart now?
1989
02:18:57,226 --> 02:19:02,226
My tears are drowning me furiously...
1990
02:19:02,480 --> 02:19:06,818
What would become of me?
1991
02:19:38,555 --> 02:19:39,765
Please don't cry son.
1992
02:19:41,433 --> 02:19:42,934
I can't bear it, son.
1993
02:19:49,524 --> 02:19:52,276
I can console if son fails in exam.
1994
02:19:52,443 --> 02:19:55,446
I can console son failing in business.
1995
02:19:55,612 --> 02:20:00,612
But I don't know how to console a son
who failed in his love.
1996
02:20:03,036 --> 02:20:05,872
Not only me, no mother knows that.
1997
02:20:07,206 --> 02:20:09,542
Please don't cry, my son.
1998
02:20:10,793 --> 02:20:13,045
I can't bear to see you in tears.
1999
02:20:18,425 --> 02:20:21,720
Do it quickly, marriage isn't a week away
but today evening.
2000
02:20:21,970 --> 02:20:23,388
You may fall down.
2001
02:20:23,555 --> 02:20:26,432
Did you call the grooms' people?
Have they left or not?
2002
02:20:26,599 --> 02:20:28,726
Not yet, father.
- Do it.- I will.
2003
02:20:32,897 --> 02:20:34,648
Hubby, water.
2004
02:20:37,943 --> 02:20:41,613
What's this? It's daughter's marriage,
mother must be bright with happiness.
2005
02:20:41,780 --> 02:20:43,323
Why are you dull?
2006
02:20:43,615 --> 02:20:44,657
Come here.
2007
02:20:44,824 --> 02:20:49,824
Hubby, our daughter is missing,
she was seen 5 minutes ago.
2008
02:20:49,996 --> 02:20:51,580
I suspect something.
2009
02:21:02,757 --> 02:21:04,717
Bring him wherever he may be!
2010
02:21:30,950 --> 02:21:32,368
What did we do wring with you?
2011
02:21:34,203 --> 02:21:38,040
Though you were caught red handed, spared
because I didn't want to ruin your future.
2012
02:21:38,874 --> 02:21:42,002
Even a snake will bite
only if we stamp on it,
2013
02:21:43,044 --> 02:21:45,421
Whatever I may tell or do,
you'll never get sense.
2014
02:21:45,713 --> 02:21:48,633
It has become fashion for you boys
to humiliate parents' in marriage halls.
2015
02:21:48,883 --> 02:21:51,635
Tell me, where have you taken my daughter?
2016
02:21:51,802 --> 02:21:52,970
Leave me, uncle.
2017
02:21:54,388 --> 02:21:57,516
Is that why they brought me
here hitting all the way?
2018
02:21:57,683 --> 02:21:58,558
For what else?
2019
02:23:36,607 --> 02:23:38,483
What's your arrogance?
- Nothing, uncle.
2020
02:23:38,817 --> 02:23:41,653
When they were hitting me,
I didn't react fearing I may be wrong.
2021
02:23:42,153 --> 02:23:44,572
After coming here, I realised
I've done nothing wrong.
2022
02:23:44,739 --> 02:23:46,991
That's why I repaid them.
2023
02:23:47,158 --> 02:23:48,659
Didn't you do anything wrong?
2024
02:23:48,826 --> 02:23:50,911
Did I take your daughter with me?
2025
02:23:51,495 --> 02:23:53,497
Not just girls, even boys can forget.
2026
02:23:53,664 --> 02:23:54,665
But it'll cost a full bottle.
2027
02:23:54,832 --> 02:23:55,999
I did spend, I forgot her.
2028
02:23:56,166 --> 02:23:59,586
Boys too can make their
parents happy like girls.
2029
02:23:59,836 --> 02:24:03,506
I asked my father,
what should I do to make him happy?
2030
02:24:03,840 --> 02:24:05,133
He said marry!
2031
02:24:06,259 --> 02:24:09,095
NRI proposal,
Rs.4 crores dowry with green card.
2032
02:24:09,262 --> 02:24:12,306
Just before I tied the knot,
your daughter came and asked me, uncle.
2033
02:24:15,684 --> 02:24:16,852
What about me then?
2034
02:24:21,439 --> 02:24:24,359
They shouted at me and
spat on my face before leaving.
2035
02:24:29,113 --> 02:24:32,324
You gave birth to her and raised her
for 20 years yet you didn't know,
2036
02:24:32,700 --> 02:24:35,119
that your daughter will leave home
5 minutes before her marriage,
2037
02:24:35,494 --> 02:24:36,912
How can I know about it, uncle?
2038
02:24:37,246 --> 02:24:39,873
If we know we would fall for a girl
somewhere some day,
2039
02:24:40,040 --> 02:24:42,709
we'll never go to that place on
that particular day, uncle.
2040
02:24:42,876 --> 02:24:45,837
You raised your daughter for 20 years.
2041
02:24:46,004 --> 02:24:49,298
I struggled a year to make
her fall in love with me.
2042
02:24:49,549 --> 02:24:53,219
You wrote in your diary about
raising your son,
2043
02:24:53,385 --> 02:24:56,513
they'll keep on rejecting parents
for every little thing,
2044
02:24:56,680 --> 02:25:01,059
but they always leave the most
important decisions to parents.
2045
02:25:01,851 --> 02:25:03,228
But daughters are not like that, uncle.
2046
02:25:03,812 --> 02:25:05,813
They leave all the little things
to parents' decision,
2047
02:25:05,980 --> 02:25:09,150
but they decide about important
things in life.
2048
02:25:09,483 --> 02:25:13,737
Because they're more interested in
80 future years than 20 years of past.
2049
02:25:15,406 --> 02:25:18,659
Parents consider sons as property
and daughters as respect.
2050
02:25:19,034 --> 02:25:20,077
Never think like that.
2051
02:25:20,243 --> 02:25:21,828
Think them as your children only.
2052
02:25:22,412 --> 02:25:23,913
Comedy of the situation is,
2053
02:25:24,080 --> 02:25:26,582
you're fighting as father of a girl,
2054
02:25:26,749 --> 02:25:29,794
for the same girl I'm fighting here
as her lover.
2055
02:25:29,961 --> 02:25:32,922
From time immemorial man has
been fighting for woman,
2056
02:25:33,088 --> 02:25:35,924
they're always happy,
only we are fighting!
2057
02:25:36,258 --> 02:25:37,926
We don't have any
community feeling, uncle.
2058
02:25:41,930 --> 02:25:46,100
If a girl loves a boy,
she'll find who he is, what he is,
2059
02:25:46,267 --> 02:25:48,019
when she likes everything about him,
2060
02:25:48,186 --> 02:25:50,688
and if you give daughter
in marriage to him,
2061
02:25:50,855 --> 02:25:52,189
I don't know if you know this or not,
2062
02:25:52,356 --> 02:25:56,944
boys here give more respect
to father-in-law than father.
2063
02:25:57,110 --> 02:25:59,446
They always live at his feet.
But you don't do like that.
2064
02:25:59,613 --> 02:26:01,114
2You send hooligans to hit him.
2065
02:26:01,281 --> 02:26:02,699
Come get them bashed up, uncle.
2066
02:26:02,866 --> 02:26:06,202
Bash people who give up love
for little things.
2067
02:26:06,369 --> 02:26:11,369
But never hit a man who gave up
everything for love, uncle.
2068
02:26:12,791 --> 02:26:16,128
We find pure love in certain age and time,
2069
02:26:16,295 --> 02:26:21,295
if you kill that love also,
we'll never find love again in life.
2070
02:26:21,550 --> 02:26:25,720
Boys like you keep on loving a girl
even after she marries another man.
2071
02:26:26,054 --> 02:26:29,640
If you get married to the same girl,
you don't love her for a year also.
2072
02:26:29,807 --> 02:26:32,059
When we love there will be only love.
2073
02:26:32,226 --> 02:26:34,144
But after marriage, there's a family.
2074
02:26:34,311 --> 02:26:36,647
If we break a coconut in temple,
it'll become two halves.
2075
02:26:36,814 --> 02:26:38,815
If we distribute it to devotees,
it'll be six pieces.
2076
02:26:38,982 --> 02:26:41,067
If we make chutney, we can serve many.
2077
02:26:44,320 --> 02:26:47,073
Uncle, I can't build Taj Mahal
for your daughter.
2078
02:26:47,698 --> 02:26:49,742
But I can afford to buy her
meals in Taj hotel.
2079
02:26:53,495 --> 02:26:57,332
I know you raised your daughter
like your mother.
2080
02:26:59,543 --> 02:27:03,838
If you send her to my home,
I'll look after her like my mother.
2081
02:27:11,470 --> 02:27:12,847
I can't promise anything more, uncle.
2082
02:27:13,097 --> 02:27:14,056
I can't convince you.
2083
02:27:15,015 --> 02:27:18,435
Already my life is ruined unable
to convince your daughter.
2084
02:27:20,896 --> 02:27:22,105
The ball is now in your court, uncle.
2085
02:27:26,359 --> 02:27:27,193
You're right.
2086
02:27:29,278 --> 02:27:31,030
As a lover you're clear.
2087
02:27:33,282 --> 02:27:38,282
But I'm worried about her.
2088
02:27:42,207 --> 02:27:43,375
I raised her here.
2089
02:27:49,046 --> 02:27:50,089
What's this, dear?
2090
02:27:50,298 --> 02:27:53,300
There may be people who could lie
after swearing on Bhagavad Gita.
2091
02:27:53,968 --> 02:27:56,803
There may be people who lie
after swearing on God.
2092
02:27:56,970 --> 02:27:59,890
But I've always told truth
before you, father.
2093
02:28:01,391 --> 02:28:02,892
I love him so much!
2094
02:28:07,772 --> 02:28:11,734
After killing love, I don't have the heart
to cry before lover's mausoleum.
2095
02:28:18,991 --> 02:28:22,243
I think lovers must sacrifice something.
2096
02:28:22,827 --> 02:28:25,246
You sacrificed love for your family.
2097
02:28:25,830 --> 02:28:29,083
I sacrificed my family for love.
2098
02:28:50,603 --> 02:28:53,689
Marriages aren't just laughter,
there are cries behind the marriage hall.
2099
02:28:54,106 --> 02:28:57,359
It could be bride's lover!
2100
02:28:57,651 --> 02:29:00,445
It could be the groom who missed out
marriage in the last minute.
2101
02:29:00,779 --> 02:29:05,366
It could be father who conducts
daughter's marriage unwillingly.
2102
02:29:05,700 --> 02:29:09,453
If no one cries, at least the onion peeler
in kitchen would shed tears.
2103
02:29:10,037 --> 02:29:11,163
Crying is common.
2104
02:29:14,708 --> 02:29:15,793
Give me quickly, bhai.
2105
02:29:16,460 --> 02:29:17,961
Mashed mutton for me.
- I'm on it.
2106
02:29:19,379 --> 02:29:20,297
Leg piece, bhai.
2107
02:29:20,547 --> 02:29:21,381
Give him leg piece.
2108
02:29:22,799 --> 02:29:23,800
He'll never change.
2109
02:29:24,551 --> 02:29:27,053
Come home, I'll take you to task.
2110
02:29:28,137 --> 02:29:30,222
Stop crying.
It's embarrassing before others.
2111
02:29:30,389 --> 02:29:33,058
Instead of sending me away,
why not allow me to stay here?
2112
02:29:33,225 --> 02:29:34,560
She's not feeling sad.
2113
02:29:34,727 --> 02:29:36,728
Will you work in mutton shop here?
2114
02:29:37,813 --> 02:29:38,480
Get going.
2115
02:29:39,606 --> 02:29:40,816
Bye, brother-in-law.
2116
02:29:41,566 --> 02:29:43,735
Are you going to foreign, brother-in-law?
What about that?
2117
02:29:44,068 --> 02:29:46,863
Mad boy, foreign means
you thought America?
2118
02:29:47,572 --> 02:29:48,865
There everything is...
158470