Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,900 --> 00:00:40,299
Can we continue?
2
00:00:43,500 --> 00:00:45,013
How long was I asleep?
3
00:00:46,820 --> 00:00:49,175
An eternity...a quarter of an hour.
4
00:00:49,940 --> 00:00:51,817
I was dreaming of an enormous...
5
00:00:52,020 --> 00:00:55,933
wild cat that was hanging
from my finger.
6
00:01:23,180 --> 00:01:24,249
Here...
7
00:01:33,940 --> 00:01:35,339
- Like that?
- Yes.
8
00:01:48,980 --> 00:01:51,619
Excuse me, I...
I didn't see you.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,499
No, it's me...
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,331
It's Edouard who...
11
00:02:11,740 --> 00:02:13,696
I didn't tell you to turn your head.
12
00:02:56,340 --> 00:02:57,534
So...
13
00:03:00,780 --> 00:03:02,736
Can you see anything?
14
00:03:03,900 --> 00:03:06,494
I think so...Yes.
15
00:03:10,220 --> 00:03:12,176
ls it really what you want?
16
00:03:31,420 --> 00:03:34,457
I can't stay, Françoise needs me.
17
00:03:34,660 --> 00:03:36,059
I have to go.
18
00:03:42,260 --> 00:03:43,329
I'm going.
19
00:04:16,820 --> 00:04:18,890
It's you who told her to come?
20
00:04:19,100 --> 00:04:20,738
It's none of your business.
21
00:04:28,460 --> 00:04:29,654
Why?
22
00:04:31,140 --> 00:04:32,368
What?
23
00:04:33,700 --> 00:04:35,497
Why did you abandon it?
24
00:04:36,500 --> 00:04:37,615
Abandon what?
25
00:04:38,580 --> 00:04:42,209
The old painting with Liz.
26
00:04:43,860 --> 00:04:47,375
Why are you so interested?
Liz is not you.
27
00:04:47,580 --> 00:04:48,899
But it's that one...
28
00:04:49,660 --> 00:04:52,618
It's that painting
you wanted to start again.
29
00:04:53,940 --> 00:04:55,293
You can never start again.
30
00:04:55,700 --> 00:04:57,338
Stop kidding me.
31
00:04:57,940 --> 00:05:00,056
Tell me why
I'm naked in front of you.
32
00:05:01,220 --> 00:05:02,699
I need you.
33
00:05:05,140 --> 00:05:06,095
Why me?
34
00:05:10,820 --> 00:05:13,732
Why me? lt was Liz then...
35
00:05:17,260 --> 00:05:20,332
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
36
00:05:20,540 --> 00:05:22,019
Before anybody else.
37
00:05:24,780 --> 00:05:25,895
Before things happen.
38
00:05:26,940 --> 00:05:28,692
You can only know after.
39
00:05:31,620 --> 00:05:33,053
And not for sure.
40
00:05:35,180 --> 00:05:36,772
What are you using me for?
41
00:05:37,420 --> 00:05:39,934
It's not me you wanted to paint,
you said.
42
00:05:43,380 --> 00:05:45,769
It's you and it isn't you.
43
00:05:48,140 --> 00:05:49,255
It's more than you.
44
00:05:50,180 --> 00:05:52,410
More of you than you can imagine.
45
00:05:56,580 --> 00:05:58,218
If the painting's true...
46
00:06:00,020 --> 00:06:00,975
it will be you.
47
00:06:02,140 --> 00:06:03,050
I don't get it.
48
00:06:05,260 --> 00:06:08,730
Neither do I. All the better!
49
00:06:09,540 --> 00:06:10,939
But I need to understand!
50
00:06:11,780 --> 00:06:13,498
To understand, to know...
51
00:06:14,420 --> 00:06:17,173
Nobody really wants it.
Nobody. Even...
52
00:06:17,380 --> 00:06:17,971
the strong...
53
00:06:18,180 --> 00:06:19,659
I am strong...
54
00:06:22,580 --> 00:06:23,410
I think.
55
00:06:25,980 --> 00:06:27,333
We'll see that.
56
00:06:28,620 --> 00:06:30,338
You want me to flee.
57
00:06:31,220 --> 00:06:32,414
That's what you wanted.
58
00:06:32,620 --> 00:06:35,180
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
59
00:06:35,620 --> 00:06:38,657
We've got to be strong till the end.
60
00:06:51,380 --> 00:06:53,371
I'm beginning to see you...
61
00:06:56,100 --> 00:06:57,613
Just beginning.
62
00:07:14,780 --> 00:07:16,896
But...stand up straight!
63
00:08:51,620 --> 00:08:53,053
You want to stop?
64
00:08:56,380 --> 00:08:58,018
I think it'd be better.
65
00:09:00,020 --> 00:09:01,248
Something's wrong?
66
00:09:04,060 --> 00:09:05,334
I don't know.
67
00:09:06,380 --> 00:09:08,814
One can surely
get something out of it.
68
00:09:09,780 --> 00:09:11,372
But not me.
69
00:09:13,460 --> 00:09:16,816
For a while I believed
I'd found it...
70
00:09:17,660 --> 00:09:19,890
a miracle. But no...
71
00:09:29,260 --> 00:09:30,488
I've done that 100 times.
72
00:09:30,700 --> 00:09:33,294
I can do it again, better or worse.
73
00:09:33,500 --> 00:09:34,774
But what's the use...
74
00:09:36,100 --> 00:09:37,613
I'd rather die...
75
00:09:42,740 --> 00:09:44,412
You give up too quickly.
76
00:09:45,220 --> 00:09:46,619
You're telling me?
77
00:09:51,220 --> 00:09:54,895
You told me to fight.
If you give up now I'll think it's me...
78
00:09:55,100 --> 00:09:56,613
that it's my fault.
79
00:09:59,260 --> 00:10:01,091
It's me.
My words made you drunk.
80
00:10:01,300 --> 00:10:04,690
That's all I can still do. Enough.
81
00:10:06,820 --> 00:10:07,730
No.
82
00:10:14,580 --> 00:10:15,729
There's me.
83
00:10:17,820 --> 00:10:19,253
I count too.
84
00:10:24,820 --> 00:10:27,380
You've just hurt me so much,
85
00:10:27,580 --> 00:10:29,969
that for a moment
I couldn't breathe.
86
00:10:31,500 --> 00:10:32,853
Neither could you.
87
00:10:37,820 --> 00:10:39,776
Something has happened.
88
00:10:47,380 --> 00:10:48,859
We can go on further.
89
00:10:50,780 --> 00:10:52,498
Further? Yes...
90
00:10:54,100 --> 00:10:57,888
To the famous point of no return.
91
00:11:07,860 --> 00:11:11,409
That's what I can't reach anymore.
92
00:11:13,580 --> 00:11:15,093
We'd better forget it.
93
00:11:16,500 --> 00:11:17,933
You took me with you.
94
00:11:19,340 --> 00:11:22,298
Whatever you say,
you forced me to go with you.
95
00:11:26,220 --> 00:11:29,735
You can't leave me like that,
all alone in this void.
96
00:11:34,420 --> 00:11:37,696
You're scared.
I'm not scared any more.
97
00:11:38,900 --> 00:11:41,812
I'll be here tomorrow morning.
10 o'clock.
98
00:12:16,980 --> 00:12:19,778
You're sure she got angry yesterday?
99
00:12:20,500 --> 00:12:22,650
You seem to like the idea.
100
00:12:23,860 --> 00:12:26,294
I thought you wanted her...
101
00:12:26,500 --> 00:12:29,572
to be Frenhofer's model.
102
00:12:30,820 --> 00:12:33,892
I thought you wanted
to see this painting.
103
00:12:35,940 --> 00:12:37,658
I've changed my mind.
104
00:12:38,820 --> 00:12:42,733
First of all, I want to see
Marianne in person...
105
00:12:43,460 --> 00:12:45,257
and go back home quickly.
106
00:12:46,940 --> 00:12:48,658
Don't be in such a hurry.
107
00:12:50,100 --> 00:12:51,328
What do you mean?
108
00:12:51,540 --> 00:12:53,531
I'm up to his tricks.
109
00:12:53,740 --> 00:12:55,970
If Frenho has got his mind on...
110
00:12:56,180 --> 00:12:57,295
Excuse me.
111
00:13:01,860 --> 00:13:03,179
You've come for me?
112
00:13:07,500 --> 00:13:08,853
Listen,
113
00:13:09,860 --> 00:13:12,055
we leave it, we're going home.
114
00:13:12,420 --> 00:13:14,058
No, we're not going home.
115
00:13:14,860 --> 00:13:15,736
I thought you...
116
00:13:15,940 --> 00:13:17,532
You were wrong.
117
00:13:18,060 --> 00:13:20,096
We can't stay. I've got my work.
118
00:13:20,300 --> 00:13:22,575
You're free to go. I'm staying.
119
00:13:23,420 --> 00:13:25,570
See you tomorrow, Liz.
120
00:16:33,700 --> 00:16:35,099
Let's call it a day.
121
00:16:43,780 --> 00:16:45,099
Let's go to bed.
122
00:17:17,060 --> 00:17:20,655
Well, she looked quite
determined tonight.
123
00:17:21,020 --> 00:17:23,136
Yes, she has set her heart on it.
124
00:17:23,740 --> 00:17:25,014
I wonder why.
125
00:17:25,220 --> 00:17:28,132
You really wonder. ls that so?
126
00:17:29,300 --> 00:17:31,530
What about you?
127
00:17:34,060 --> 00:17:35,971
It's you who set her up and down.
128
00:17:36,180 --> 00:17:38,489
Up and down, up and down...
129
00:17:38,900 --> 00:17:40,538
Don't exaggerate.
130
00:17:44,540 --> 00:17:45,450
We've been working...
131
00:17:45,660 --> 00:17:47,491
I noticed.
132
00:17:47,900 --> 00:17:49,174
Don't run away.
133
00:17:49,380 --> 00:17:52,497
I don't run away. I'm just tired.
134
00:18:43,460 --> 00:18:46,577
You haven't worked like that
for a long time.
135
00:18:47,380 --> 00:18:50,258
lt must be really important.
136
00:18:50,460 --> 00:18:52,337
What do you mean "important"?
137
00:18:52,820 --> 00:18:55,015
You know very well what I mean.
138
00:18:57,220 --> 00:18:58,414
ls that it?
139
00:18:58,660 --> 00:18:59,934
I don't know.
140
00:19:04,420 --> 00:19:07,093
I think you're playing with this girl.
141
00:19:07,300 --> 00:19:09,370
You don't care about the danger.
142
00:19:09,780 --> 00:19:13,329
What grand words. Don't dramatize.
143
00:19:13,700 --> 00:19:16,009
Sometimes
you're a despicable coward.
144
00:19:16,220 --> 00:19:17,369
And you make me sick.
145
00:19:17,580 --> 00:19:18,456
And you...
146
00:19:33,500 --> 00:19:34,410
Good morning.
147
00:19:36,060 --> 00:19:37,857
Take your time.
148
00:19:38,220 --> 00:19:40,097
Edouard's still sleeping.
149
00:19:40,300 --> 00:19:42,814
Will you tell him
I'm waiting, please?
150
00:19:43,020 --> 00:19:44,009
Of course.
151
00:19:46,300 --> 00:19:47,858
Be careful.
152
00:19:50,220 --> 00:19:51,369
Careful of what?
153
00:19:52,220 --> 00:19:55,053
He values his work
more than anything else.
154
00:19:55,420 --> 00:19:57,297
lt can cause a lot of damage...
155
00:19:58,180 --> 00:19:59,499
to people.
156
00:20:00,860 --> 00:20:04,136
Thank you.
I'll try to defend myself.
157
00:20:04,380 --> 00:20:06,416
If he wants to paint your face...
158
00:20:07,060 --> 00:20:08,618
refuse.
159
00:20:11,500 --> 00:20:13,331
I'm sorry, no.
160
00:22:25,740 --> 00:22:27,696
- You want some coffee?
- No, thank you.
161
00:22:27,900 --> 00:22:31,813
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
162
00:23:06,660 --> 00:23:08,696
I could've said: "I've just shit."
163
00:23:08,900 --> 00:23:10,970
You'd be just as interested.
164
00:23:11,180 --> 00:23:14,013
I really find you interesting.
There's no need to...
165
00:23:14,220 --> 00:23:16,734
Look me in the face.
166
00:23:17,700 --> 00:23:19,975
That's the only thing you forgot.
167
00:23:20,860 --> 00:23:21,849
Help me.
168
00:23:22,780 --> 00:23:23,815
Look out!
169
00:23:24,540 --> 00:23:27,100
The way you work is your business...
170
00:23:28,380 --> 00:23:29,210
Let me be myself.
171
00:23:29,420 --> 00:23:30,773
You watch out for the painting!
172
00:23:31,500 --> 00:23:34,333
Let me find...
173
00:23:35,660 --> 00:23:36,729
my own place...
174
00:23:37,300 --> 00:23:38,733
my way of moving...
175
00:23:39,500 --> 00:23:40,455
my timing.
176
00:23:45,060 --> 00:23:47,528
If you don't like it, we'll stop.
177
00:24:55,100 --> 00:24:57,819
When I came here for the first time...
178
00:24:58,500 --> 00:25:00,809
I thought of
my boarding-school chapel.
179
00:25:08,140 --> 00:25:11,416
I felt very bad at school...
and well at the same time.
180
00:25:11,660 --> 00:25:13,378
Everything was forbidden.
181
00:25:16,300 --> 00:25:18,018
I was ill all the time.
182
00:25:23,780 --> 00:25:25,611
Each morning I wanted to stay...
183
00:25:25,860 --> 00:25:28,328
crouched in bed.
184
00:25:29,460 --> 00:25:31,690
Terrible fevers...
185
00:25:32,580 --> 00:25:33,649
Like that...
186
00:25:45,220 --> 00:25:46,289
Where are you?
187
00:25:47,500 --> 00:25:48,535
I'm here.
188
00:25:51,140 --> 00:25:52,573
Listening...Watching...
189
00:25:59,620 --> 00:26:02,657
Finally they got fed up
and threw me out.
190
00:26:05,900 --> 00:26:07,379
Why should I go on now?
191
00:26:10,060 --> 00:26:11,937
It's not exactly the same.
192
00:26:13,980 --> 00:26:14,776
No...
193
00:26:18,820 --> 00:26:20,139
but the fever...
194
00:26:21,220 --> 00:26:23,415
is back. All night long.
195
00:26:25,660 --> 00:26:27,173
It's like before Nicolas.
196
00:26:32,700 --> 00:26:34,497
Nightmares...
197
00:26:35,740 --> 00:26:38,538
Nicolas did nothing for you?
198
00:26:41,020 --> 00:26:44,251
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
199
00:26:46,260 --> 00:26:47,534
He's a bloody fool.
200
00:26:48,460 --> 00:26:50,735
A fool and a bastard.
201
00:26:51,140 --> 00:26:52,812
But first of all a fool.
202
00:26:53,060 --> 00:26:55,813
No, first of all a bloody bastard.
203
00:26:57,340 --> 00:26:58,739
After all, I don't know.
204
00:27:03,420 --> 00:27:06,856
Anyway, this is all his fault.
205
00:27:07,220 --> 00:27:08,699
And also mine.
206
00:27:08,900 --> 00:27:10,299
No...
207
00:27:10,820 --> 00:27:13,015
He just needed a pretext.
208
00:27:17,580 --> 00:27:21,175
lt isn't true, I'm unfair.
209
00:27:22,500 --> 00:27:26,175
I think he's proud to have
something to do with your work.
210
00:27:26,380 --> 00:27:27,893
Something like that.
211
00:27:30,700 --> 00:27:32,213
He didn't realize...
212
00:27:32,820 --> 00:27:34,492
he could blow everything.
213
00:27:34,700 --> 00:27:36,577
Why? There's no reason...
214
00:27:38,140 --> 00:27:39,937
Stop pretending.
215
00:27:42,380 --> 00:27:43,369
As a cat in front...
216
00:27:43,580 --> 00:27:44,535
of a bird.
217
00:27:59,500 --> 00:28:00,455
What is it?
218
00:28:02,020 --> 00:28:03,897
Nothing...continue.
219
00:28:04,540 --> 00:28:05,859
Continue what?
220
00:28:08,180 --> 00:28:10,375
I'm telling you my life's
coming to a stop.
221
00:28:11,380 --> 00:28:14,213
Everything's over
between Nicolas and me...
222
00:28:16,140 --> 00:28:18,370
and I don't even know
how it happened.
223
00:28:27,900 --> 00:28:30,414
He's the only man I could live with.
224
00:28:32,700 --> 00:28:35,168
Others, I spit in their faces.
225
00:28:35,700 --> 00:28:37,099
Including you.
226
00:28:41,420 --> 00:28:42,739
What violence...
227
00:28:44,980 --> 00:28:48,859
That's it. Now make fun of me.
228
00:28:50,300 --> 00:28:53,019
I don't care about you with Liz...
229
00:28:54,260 --> 00:28:55,659
but Nicolas...
230
00:29:04,060 --> 00:29:04,776
Stay away!
231
00:29:04,980 --> 00:29:07,494
But why did you move?
The gesture, the look...
232
00:29:07,700 --> 00:29:09,497
they were just fine...
233
00:29:38,900 --> 00:29:41,778
I've almost finished. It's a rook.
234
00:29:43,340 --> 00:29:45,900
Our delicious crow...
235
00:29:47,140 --> 00:29:49,813
And this is the famous poison.
236
00:29:50,020 --> 00:29:52,011
Take it easy. I don't use it.
237
00:29:52,660 --> 00:29:55,299
I keep it because it's old and nice.
238
00:29:59,580 --> 00:30:01,138
A green neck...
239
00:30:01,700 --> 00:30:04,658
A painting by Oudry, one could say.
240
00:30:07,060 --> 00:30:08,812
I think there's one like this...
241
00:30:09,020 --> 00:30:11,295
in the Musée Fabre, by the stairs.
242
00:30:14,580 --> 00:30:15,933
The head down...
243
00:30:18,100 --> 00:30:20,489
It's true, animals also pose.
244
00:30:29,900 --> 00:30:31,379
Tell me something.
245
00:30:32,380 --> 00:30:34,257
Did you know about Frenho?
246
00:30:34,460 --> 00:30:35,859
What about him?
247
00:30:37,420 --> 00:30:39,012
You understood...
248
00:30:39,220 --> 00:30:42,257
he wanted to start again
with the Noiseuse,
249
00:30:42,460 --> 00:30:43,734
with the girl.
250
00:30:46,300 --> 00:30:47,619
He told you that?
251
00:30:49,340 --> 00:30:52,616
So what? That's the best thing
that could happen.
252
00:30:52,820 --> 00:30:54,048
I don't know.
253
00:30:57,180 --> 00:30:59,648
He got so downhearted
the first time.
254
00:31:00,900 --> 00:31:03,130
You can't always protect yourself.
255
00:31:05,380 --> 00:31:07,291
It's decent of you to say that.
256
00:31:08,380 --> 00:31:10,098
For you it's easy.
257
00:31:10,300 --> 00:31:13,019
When it's all over
you come to collect the pieces.
258
00:31:13,220 --> 00:31:15,529
Except when it's me on the floor.
259
00:31:16,140 --> 00:31:17,892
lt happened to me.
260
00:31:18,100 --> 00:31:19,215
Last time at dinner.
261
00:31:19,420 --> 00:31:21,980
Not that.
You know very well what I mean.
262
00:31:22,420 --> 00:31:25,492
- Let bygones be bygones...Balto.
- Don't call me Balto.
263
00:31:26,460 --> 00:31:27,859
There's no more Balto.
264
00:31:33,900 --> 00:31:37,529
Did he tell you about the painting?
You saw it?
265
00:31:38,820 --> 00:31:40,048
Just a little bit.
266
00:31:40,260 --> 00:31:41,534
What do you mean?
267
00:31:42,740 --> 00:31:44,298
I hate you.
268
00:31:44,740 --> 00:31:46,537
You've come because of that.
269
00:31:46,740 --> 00:31:49,049
Just to know how it's going.
270
00:31:50,140 --> 00:31:52,495
A friendly visit, my foot!
271
00:31:52,700 --> 00:31:54,930
For hypocrisy you're the best.
272
00:31:56,100 --> 00:31:57,249
Stop it.
273
00:31:57,460 --> 00:32:00,258
I could've phoned, but I'm here.
274
00:32:03,500 --> 00:32:05,172
I felt like seeing you.
275
00:32:07,100 --> 00:32:08,419
You know very well...
276
00:32:09,180 --> 00:32:11,216
So why aren't you staying
for dinner?
277
00:32:12,340 --> 00:32:15,013
I don't want to see him
until he finishes.
278
00:32:16,260 --> 00:32:19,172
And I have to be in Grenoble tonight.
279
00:32:21,620 --> 00:32:24,339
You think he's on the right track?
280
00:32:24,860 --> 00:32:27,135
Get the fuck out or I'll stuff you.
281
00:32:27,420 --> 00:32:28,535
As you wish.
282
00:32:32,660 --> 00:32:36,096
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
283
00:32:37,020 --> 00:32:39,614
I hope he'll show me something.
284
00:32:39,820 --> 00:32:41,492
Tell him yourself.
285
00:32:49,020 --> 00:32:51,056
Are you Mr Frenhofer?
286
00:32:53,540 --> 00:32:56,293
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
287
00:33:03,180 --> 00:33:04,977
You want to see my husband?
288
00:33:05,180 --> 00:33:07,819
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
289
00:33:08,020 --> 00:33:10,056
Do you know where I could find him?
290
00:33:10,260 --> 00:33:13,093
He might be at the village inn.
291
00:33:13,300 --> 00:33:15,575
Thank you. Good bye.
292
00:33:16,980 --> 00:33:20,052
I'm Julienne, his sister.
293
00:33:40,620 --> 00:33:41,848
Shit!
294
00:34:18,420 --> 00:34:19,773
Can I have some?
295
00:34:27,140 --> 00:34:28,095
More.
296
00:34:41,620 --> 00:34:44,134
So, I'm going to...
297
00:34:45,460 --> 00:34:47,178
tell you a riddle.
298
00:34:49,540 --> 00:34:51,292
What is it that walks...
299
00:34:51,500 --> 00:34:53,695
on a hollow track,
300
00:34:56,620 --> 00:34:58,690
never goes to sleep...
301
00:34:59,100 --> 00:35:01,739
and never goes back?
302
00:35:02,860 --> 00:35:04,213
I don't know.
303
00:35:04,940 --> 00:35:06,089
ls it you?
304
00:35:06,860 --> 00:35:09,613
No, not really.
305
00:35:10,340 --> 00:35:12,171
- It's me?
- No...
306
00:35:12,460 --> 00:35:15,179
not at all. Don't exaggerate.
307
00:35:17,540 --> 00:35:19,132
I give up.
308
00:35:20,940 --> 00:35:22,532
It's a river.
309
00:35:23,700 --> 00:35:24,530
A stream.
310
00:35:24,780 --> 00:35:28,295
Yes, sure. A river.
311
00:35:30,540 --> 00:35:31,450
Disappointed?
312
00:35:31,660 --> 00:35:32,934
No!
313
00:35:35,100 --> 00:35:37,694
You're always disappointed
with the answer.
314
00:35:39,460 --> 00:35:41,098
You say it because you think...
315
00:35:41,300 --> 00:35:44,212
you'll be disappointed when I finish.
316
00:35:44,420 --> 00:35:46,809
No, I don't.
317
00:35:47,380 --> 00:35:50,929
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
318
00:35:51,420 --> 00:35:54,059
I could be 100 years old, or a baby.
319
00:35:54,340 --> 00:35:57,491
I feel I'm in a tunnel with no light,
320
00:35:57,700 --> 00:36:01,295
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
321
00:36:02,380 --> 00:36:05,736
There's just a very small light
right at the very end...
322
00:36:05,940 --> 00:36:06,611
flickering...
323
00:36:07,940 --> 00:36:09,578
flickering...
324
00:36:19,620 --> 00:36:20,655
I found you.
325
00:36:23,260 --> 00:36:24,659
No, I lost you again.
326
00:36:25,460 --> 00:36:26,813
Why did you move?
327
00:36:29,220 --> 00:36:30,812
Did I?
328
00:36:31,580 --> 00:36:33,696
Of course, it's my fault.
329
00:36:34,060 --> 00:36:36,210
Yes, it's you who moved.
330
00:36:37,420 --> 00:36:40,253
No, it's you, come on here...
331
00:36:40,460 --> 00:36:42,974
You were like that...
332
00:36:43,180 --> 00:36:45,648
and where was I?
333
00:36:47,260 --> 00:36:48,932
- No.
- What? Was I here?
334
00:36:49,140 --> 00:36:49,731
Here. No...
335
00:36:49,940 --> 00:36:51,259
Was I like that?
336
00:36:53,700 --> 00:36:55,133
- I was...here.
- No.
337
00:36:55,340 --> 00:36:56,409
Or here?
338
00:36:57,380 --> 00:36:59,769
Here. Right here.
339
00:37:00,100 --> 00:37:01,852
What? Come on, what is it?
340
00:37:02,620 --> 00:37:06,533
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
341
00:37:12,460 --> 00:37:14,052
Tell me where I was.
342
00:37:14,740 --> 00:37:17,254
Where was I?
343
00:37:21,980 --> 00:37:23,811
Where was I?
344
00:37:27,980 --> 00:37:31,495
Stop it. Where was I?
345
00:37:34,300 --> 00:37:36,052
No, let's get serious.
346
00:37:36,260 --> 00:37:37,579
I am serious.
347
00:37:37,780 --> 00:37:40,419
We've got work to do. Come on!
348
00:37:45,460 --> 00:37:46,495
Where are you?
349
00:37:46,940 --> 00:37:47,929
I'm here. Where else?
350
00:37:49,100 --> 00:37:51,136
Stop moving, come on.
351
00:37:51,340 --> 00:37:53,808
Keep still, or I'll get angry.
352
00:39:15,180 --> 00:39:17,375
Excuse me, anybody called me?
353
00:39:24,260 --> 00:39:25,932
You're unbelievable!
354
00:39:27,180 --> 00:39:29,296
I thought you'd be sulking...
355
00:39:29,860 --> 00:39:32,328
but you couldn't get angry
about seeing me.
356
00:39:32,540 --> 00:39:33,814
You got it right.
357
00:39:36,060 --> 00:39:37,379
It's fixed with the gallery.
358
00:39:37,580 --> 00:39:39,252
I don't care about the gallery.
359
00:39:40,340 --> 00:39:41,455
Tell me everything.
360
00:48:33,020 --> 00:48:36,695
Now you can take a rest.
361
00:48:38,660 --> 00:48:40,412
I'd like to go to sleep...
362
00:48:41,940 --> 00:48:42,975
can I sleep here?
363
00:48:43,180 --> 00:48:44,898
Certainly not here,
364
00:48:45,660 --> 00:48:47,651
but you can rest in the house.
365
00:48:49,340 --> 00:48:51,979
There are rooms for friends.
366
00:48:58,140 --> 00:48:59,892
I have to telephone...
367
00:49:22,300 --> 00:49:23,733
There's a call for you.
368
00:49:33,500 --> 00:49:36,060
Yes, it's you?
369
00:50:20,620 --> 00:50:22,292
No, it isn't worth the trouble.
370
00:50:22,580 --> 00:50:24,536
lt may get cold at night.
371
00:50:31,740 --> 00:50:33,139
It's nice.
372
00:50:33,780 --> 00:50:36,499
There are some nice things inside...
373
00:50:41,180 --> 00:50:43,330
I'm sure this one will suit you.
374
00:50:43,540 --> 00:50:44,689
I don't like jewels.
375
00:50:44,900 --> 00:50:47,460
You've never had anything like this.
376
00:50:48,500 --> 00:50:49,853
Try it on...
377
00:50:50,780 --> 00:50:52,657
Wait, let me do it for you.
378
00:50:52,860 --> 00:50:54,134
I said no!
379
00:50:55,980 --> 00:50:58,699
I've had enough of you
treating me like a doll.
380
00:51:12,540 --> 00:51:15,850
I'm sorry...
I don't know what got hold of me.
381
00:51:16,260 --> 00:51:17,613
It's all right.
382
00:51:22,540 --> 00:51:24,974
It's all right, it's false.
383
00:51:29,340 --> 00:51:30,978
Good night, Marianne.
384
00:51:54,540 --> 00:51:57,134
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
385
00:51:57,460 --> 00:51:58,688
Where are you going?
386
00:51:58,900 --> 00:52:01,414
To the studio. Don't wait for me.
387
00:52:30,060 --> 00:52:31,573
Damn it! What is it?
388
00:52:32,180 --> 00:52:34,614
You've been fidgeting
for the last hour.
389
00:52:35,060 --> 00:52:36,937
I can't sleep.
390
00:52:37,620 --> 00:52:38,894
Neither can I.
391
00:52:42,060 --> 00:52:43,812
It's the room...
392
00:52:47,620 --> 00:52:49,895
Just like la rue de l'Echiquier.
393
00:52:52,020 --> 00:52:53,294
This one's bigger.
394
00:52:53,820 --> 00:52:55,333
The ceiling's higher...
395
00:52:56,860 --> 00:52:59,135
How I hated that studio...
396
00:53:00,180 --> 00:53:02,057
You haven't always said so...
397
00:53:02,460 --> 00:53:04,257
Before Marianne you'd loved it.
398
00:53:04,460 --> 00:53:06,735
You're disgusting. lt isn't true.
399
00:53:07,620 --> 00:53:09,576
I shouldn't have come here.
400
00:53:09,780 --> 00:53:11,259
I didn't ask you...
401
00:53:12,300 --> 00:53:14,018
You had nothing else to do?
402
00:53:14,580 --> 00:53:18,209
Of course,
I had a lot to do...
403
00:53:18,420 --> 00:53:20,888
but I always choose the worst... you.
404
00:53:25,980 --> 00:53:28,414
You know what? I found a job.
405
00:53:28,620 --> 00:53:29,769
lt was high time...
406
00:53:29,980 --> 00:53:31,254
Guess where!
407
00:54:29,900 --> 00:54:31,618
You never miss me...
408
00:54:32,380 --> 00:54:35,929
You never want to know how I am,
you never write to me...
409
00:54:36,460 --> 00:54:39,896
Stop it...
Anyway I don't believe you.
410
00:54:40,100 --> 00:54:42,614
You found nothing,
you're going nowhere.
411
00:54:46,260 --> 00:54:50,094
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
412
00:55:00,500 --> 00:55:01,569
Where's Wellington?
413
00:55:01,780 --> 00:55:05,170
The other side of the world.
You never thought I'd be able to do it..
414
00:55:05,380 --> 00:55:08,292
I've been thinking this thing over
for 2 months.
415
00:55:08,500 --> 00:55:10,331
A great site, excellent pay.
416
00:55:11,380 --> 00:55:12,893
You can't do that to me...
417
00:55:14,620 --> 00:55:16,690
Now, that was worth a million.
418
00:55:16,900 --> 00:55:18,572
I don't regret coming here.
419
00:55:18,780 --> 00:55:20,338
You do what you like...
420
00:55:22,780 --> 00:55:24,338
only it's a bad time for me.
421
00:55:24,540 --> 00:55:26,576
Yes, you can't stand the solitude.
422
00:55:27,380 --> 00:55:29,257
- Who can stand it?
- I can.
423
00:55:30,260 --> 00:55:33,491
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
424
00:55:33,700 --> 00:55:34,769
You hate her...
425
00:55:34,980 --> 00:55:37,369
I'd surely give her my plane ticket.
426
00:55:38,780 --> 00:55:42,455
You'll like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
427
00:55:43,820 --> 00:55:45,811
I won't use this ticket.
428
00:55:47,420 --> 00:55:48,773
You're disappointed?
429
00:55:48,980 --> 00:55:51,733
No, but if it's because of me...
430
00:55:52,420 --> 00:55:54,809
Don't worry, it's not you.
431
00:55:56,340 --> 00:56:00,015
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
432
00:56:00,220 --> 00:56:01,448
But if it's well paid...
433
00:56:01,660 --> 00:56:03,969
Come on, get me to walk the street!
434
00:56:04,180 --> 00:56:06,853
It's not what I meant.
435
00:56:11,980 --> 00:56:14,096
Still thinking about this call?
436
00:56:14,940 --> 00:56:17,932
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
437
00:56:18,220 --> 00:56:19,448
It's not difficult.
438
00:56:21,620 --> 00:56:22,769
Speak for yourself.
439
00:56:22,980 --> 00:56:25,699
I'll go there. Tomorrow I will.
440
01:01:31,580 --> 01:01:32,854
There's the coffee.
441
01:02:22,820 --> 01:02:24,697
I've been to the studio.
442
01:02:25,700 --> 01:02:26,815
I've seen it.
443
01:02:29,900 --> 01:02:31,128
I know.
444
01:02:34,260 --> 01:02:35,739
I'm sorry...
445
01:02:36,260 --> 01:02:37,932
I couldn't find you, so...
446
01:02:38,140 --> 01:02:39,732
Don't be sorry.
447
01:02:43,460 --> 01:02:44,575
It's bothering you.
448
01:02:47,780 --> 01:02:50,214
It's a work in progress. I don't like...
449
01:02:50,780 --> 01:02:52,133
Yes, I know.
450
01:02:54,220 --> 01:02:56,211
But tell me something...
451
01:02:56,980 --> 01:02:59,813
Since when
for one work in progress...
452
01:03:00,260 --> 01:03:02,615
you have to destroy another one?
453
01:03:05,780 --> 01:03:07,213
It's not...
454
01:03:08,660 --> 01:03:12,335
An old one, O.K., abandoned, O.K...
455
01:03:12,540 --> 01:03:14,417
but there was my face there
456
01:03:15,580 --> 01:03:17,218
and I liked it.
457
01:03:18,900 --> 01:03:20,094
You had to wipe me out.
458
01:03:21,180 --> 01:03:23,250
It's not you I wiped out.
459
01:03:24,060 --> 01:03:27,973
What's the word for it?
You replaced me, yes.
460
01:03:29,020 --> 01:03:31,739
You put some buttocks
in place of my face.
461
01:03:35,740 --> 01:03:37,219
Give me some coffee.
462
01:03:58,820 --> 01:04:00,856
I couldn't do it differently.
463
01:04:03,580 --> 01:04:06,140
I can't go on with the work
464
01:04:06,340 --> 01:04:09,093
if I keep recollections, regrets...
465
01:04:09,500 --> 01:04:11,138
I just had to do it.
466
01:04:11,860 --> 01:04:15,091
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
467
01:04:15,300 --> 01:04:16,574
I can imagine.
468
01:04:16,980 --> 01:04:19,289
You must've had a dreadful night.
469
01:04:20,540 --> 01:04:23,008
Uncomfortable
from all points of view.
470
01:04:39,180 --> 01:04:41,819
You think I'm just jealous.
471
01:04:42,420 --> 01:04:44,331
You expect I'll burst out.
472
01:04:45,180 --> 01:04:46,329
I won't.
473
01:04:47,700 --> 01:04:50,260
But ten years ago, when you started
474
01:04:50,460 --> 01:04:53,054
the work you've just botched up.
475
01:04:53,260 --> 01:04:54,898
Remember...?
476
01:04:55,620 --> 01:04:59,010
We didn't go out of the studio
for a week...
477
01:04:59,940 --> 01:05:01,896
we slept on the little mattress...
478
01:05:02,740 --> 01:05:06,050
there was no day, no night...
479
01:05:07,100 --> 01:05:08,374
do you remember?
480
01:05:08,580 --> 01:05:11,538
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
481
01:05:11,740 --> 01:05:13,810
Not now...
482
01:05:14,020 --> 01:05:16,011
At that time you were still...
483
01:05:16,220 --> 01:05:18,609
so full of ideas and energy.
484
01:05:19,860 --> 01:05:22,693
You know what I thought when
I saw you asleep?
485
01:05:22,900 --> 01:05:24,128
No. I don't want to know.
486
01:05:24,340 --> 01:05:26,410
And yet I'll tell you.
487
01:05:28,220 --> 01:05:30,131
No, you're right...
488
01:05:31,140 --> 01:05:33,051
I won't tell you.
489
01:05:47,900 --> 01:05:49,492
It's funny.
490
01:05:50,060 --> 01:05:52,255
lt looks more and more like you.
491
01:05:56,940 --> 01:05:58,612
Do you realize? 10 years ago...
492
01:05:59,140 --> 01:06:00,778
you quit searching.
493
01:06:00,980 --> 01:06:03,369
Just when you should have gone
all the way.
494
01:06:03,620 --> 01:06:05,736
And you got scared...
495
01:06:08,660 --> 01:06:10,412
I'd have gone along.
496
01:06:10,820 --> 01:06:12,776
I was ready to accept all of it...
497
01:06:13,060 --> 01:06:16,973
because we had each other
and it was stronger than before.
498
01:06:20,060 --> 01:06:23,132
You mean stronger
than before Balthazar?
499
01:06:23,340 --> 01:06:25,217
Who cares about Porbus!
500
01:06:25,420 --> 01:06:28,730
He suffered more than you
and he's still suffering.
501
01:06:29,140 --> 01:06:30,573
It's about you and me.
502
01:06:31,540 --> 01:06:32,973
What you've done is...
503
01:06:33,260 --> 01:06:34,818
diminishing us.
504
01:06:35,220 --> 01:06:37,290
You've made us sick of each other.
505
01:06:39,940 --> 01:06:41,055
Don't talk like that.
506
01:06:41,260 --> 01:06:42,613
Why not?
507
01:06:43,620 --> 01:06:46,134
Because we've had
a nice life together?
508
01:06:46,820 --> 01:06:49,015
Happiness, as you call it.
509
01:06:51,420 --> 01:06:53,456
But happiness at this price...
510
01:06:54,060 --> 01:06:55,539
is sad.
511
01:06:56,060 --> 01:06:57,812
You are sad Frenho...
512
01:06:58,300 --> 01:06:59,858
Look at yourself.
513
01:07:05,620 --> 01:07:07,258
That was it, this morning?
514
01:07:07,460 --> 01:07:09,337
No, it's not what I thought then.
515
01:07:10,540 --> 01:07:12,849
You're sad because
you're no longer young.
516
01:07:13,420 --> 01:07:15,297
Your strength has left you.
517
01:07:16,460 --> 01:07:19,497
10 years ago that painting
was the beginning of a story.
518
01:07:19,700 --> 01:07:23,249
But now it's not a new beginning...
519
01:07:23,940 --> 01:07:25,373
It's the end...
520
01:07:25,620 --> 01:07:27,133
You're saying it so coldly.
521
01:07:27,340 --> 01:07:29,456
How do you want me to say it?
522
01:07:30,580 --> 01:07:32,218
You've lied for 10 years.
523
01:07:32,420 --> 01:07:35,696
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
524
01:07:42,660 --> 01:07:44,059
You're cruel.
525
01:07:44,260 --> 01:07:46,171
I'm just like that...
526
01:07:47,380 --> 01:07:48,813
Cruel.
527
01:07:49,820 --> 01:07:52,254
Haven't you noticed before?
528
01:08:22,620 --> 01:08:23,939
Don't get flabby.
529
01:08:25,180 --> 01:08:27,740
Stretch all the way all the time.
530
01:08:32,820 --> 01:08:33,377
Look at me.
531
01:09:21,860 --> 01:09:23,259
He says...
532
01:09:24,220 --> 01:09:26,654
he feels caught in a trap...
533
01:09:27,700 --> 01:09:30,772
that he accepted
some kind of a deal.
534
01:09:31,620 --> 01:09:32,530
So I've come to you.
535
01:09:33,620 --> 01:09:35,815
He's worried about Marianne.
536
01:09:36,980 --> 01:09:40,575
He thinks they're going to have...
how do you call it...
537
01:09:41,060 --> 01:09:44,177
an affair, or something.
538
01:09:44,780 --> 01:09:48,295
I think he's wrong,
but he's right to worry.
539
01:09:51,420 --> 01:09:54,332
Frenho is probably finishing
the painting.
540
01:09:55,380 --> 01:09:58,053
Marianne'd better not see it...
541
01:09:58,260 --> 01:09:59,329
when it's over.
542
01:09:59,540 --> 01:10:00,097
Why?
543
01:10:00,860 --> 01:10:02,452
What can it do?
544
01:10:02,900 --> 01:10:05,619
Frenhofer won't protect her.
545
01:10:07,500 --> 01:10:10,458
I'd been his model for a long time...
546
01:10:10,780 --> 01:10:13,578
his favourite model...
547
01:10:14,060 --> 01:10:16,574
unique, you could say.
548
01:10:19,060 --> 01:10:20,288
First...
549
01:10:20,620 --> 01:10:23,259
he wanted to paint me
because he loved me,
550
01:10:24,460 --> 01:10:26,212
and then...
551
01:10:33,620 --> 01:10:35,929
Then because he loved me...
552
01:10:36,660 --> 01:10:38,696
he didn't want to paint me.
553
01:10:39,900 --> 01:10:43,575
lt was me or painting,
that's what he said.
554
01:10:47,900 --> 01:10:49,299
I don't understand.
555
01:10:50,060 --> 01:10:52,415
lt wasn't a question
of life and death.
556
01:10:52,660 --> 01:10:54,139
Why not?
557
01:10:54,380 --> 01:10:56,735
They say when you're drowning...
558
01:10:56,940 --> 01:10:58,737
you suddenly see all your life.
559
01:10:58,940 --> 01:11:01,010
All the forgotten memories.
560
01:11:01,660 --> 01:11:03,730
In a fraction of a second.
561
01:11:04,260 --> 01:11:07,570
ls it really possible...
562
01:11:07,780 --> 01:11:09,896
to capture a whole life...
563
01:11:10,500 --> 01:11:12,411
on the canvas of a painting?
564
01:11:12,900 --> 01:11:15,972
Just like that...with a few...
565
01:11:16,180 --> 01:11:17,010
traces of paint?
566
01:11:18,740 --> 01:11:20,970
lt seems unbelievable...
567
01:11:21,980 --> 01:11:25,893
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
568
01:11:29,060 --> 01:11:31,210
You mean this is something...
569
01:11:32,420 --> 01:11:33,853
shameless?
570
01:11:36,060 --> 01:11:39,769
Yes, that's it...shameless.
571
01:11:40,620 --> 01:11:43,896
It's not the flesh that's shameless,
572
01:11:44,660 --> 01:11:46,252
it's not the nudity...
573
01:11:48,060 --> 01:11:50,415
it's something else.
574
01:12:13,260 --> 01:12:14,932
Lower your arm.
575
01:12:16,260 --> 01:12:18,057
Turn your face.
576
01:12:20,900 --> 01:12:22,538
Look at me.
577
01:12:25,460 --> 01:12:27,257
Raise your hand.
578
01:12:29,260 --> 01:12:30,932
Turn it over.
579
01:12:32,420 --> 01:12:32,932
Like that.
580
01:12:33,140 --> 01:12:33,936
It's different.
581
01:12:34,140 --> 01:12:35,778
No, it's more precise.
582
01:12:40,740 --> 01:12:42,776
You're searching for something...
583
01:12:43,740 --> 01:12:45,651
something you've once seen?
584
01:12:45,940 --> 01:12:47,168
Maybe.
585
01:13:20,660 --> 01:13:21,979
ls it finished?
586
01:13:23,100 --> 01:13:24,169
Maybe.
587
01:13:29,260 --> 01:13:30,852
Can I have a look now?
588
01:13:31,740 --> 01:13:32,855
It's finished?
589
01:13:36,500 --> 01:13:38,252
You'll tell me.
590
01:14:46,700 --> 01:14:47,974
Anybody here?
591
01:15:09,660 --> 01:15:10,490
Miss?
592
01:15:10,700 --> 01:15:11,974
Go away!
593
01:15:12,420 --> 01:15:14,775
Something's wrong? I'll tell Madame.
594
01:15:15,700 --> 01:15:16,894
I'm fine.
595
01:16:55,300 --> 01:16:58,497
What are you doing here?
Where's Nicolas?
596
01:16:58,700 --> 01:17:01,134
- He went out...He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
597
01:17:01,340 --> 01:17:03,376
- What will you do?
- Get out of here.
598
01:17:03,580 --> 01:17:05,536
Without talking to Nicolas?
599
01:17:05,740 --> 01:17:08,300
Listen Julienne, you're not his wife.
600
01:17:08,500 --> 01:17:10,252
I put up with you a long time...
601
01:17:10,460 --> 01:17:14,339
but now mind your own business
and leave us alone.
602
01:17:15,260 --> 01:17:19,014
Shut up! Do you think putting up
with you was a pleasure?
603
01:17:19,380 --> 01:17:21,735
3 living in 6 square meters...
604
01:17:21,940 --> 01:17:24,932
coming home late
so as not to see you doing it...
605
01:17:26,620 --> 01:17:29,532
but I said we'd find a solution...
606
01:17:30,260 --> 01:17:32,569
So I found it, I just left.
607
01:17:35,380 --> 01:17:37,689
Only I know how much I paid for it.
608
01:17:37,980 --> 01:17:40,096
So you won't leave him like that.
609
01:17:42,020 --> 01:17:45,217
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
610
01:17:45,420 --> 01:17:46,535
Nothing but yourself...
611
01:17:46,740 --> 01:17:49,049
It's not true...if only you saw...
612
01:17:50,140 --> 01:17:51,698
I must go
before they found out.
613
01:17:51,900 --> 01:17:54,972
Who cares about them?
It's all in your head.
614
01:17:58,020 --> 01:17:59,931
It's not in my head.
615
01:18:01,660 --> 01:18:02,934
I saw it.
616
01:18:09,700 --> 01:18:13,090
A thing which was cold and dry.
617
01:18:14,340 --> 01:18:15,773
lt was me.
618
01:18:19,460 --> 01:18:21,052
What are you talking about?
619
01:18:21,540 --> 01:18:23,974
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
620
01:18:25,220 --> 01:18:26,573
I can't.
621
01:18:28,140 --> 01:18:29,778
So take a little rest.
622
01:18:35,100 --> 01:18:36,613
Wait one night at least.
623
01:18:36,820 --> 01:18:40,130
That's right.
Tomorrow's another day.
624
01:18:43,460 --> 01:18:45,257
I'm tired.
625
01:18:47,700 --> 01:18:50,009
You can sleep in my room.
626
01:18:50,980 --> 01:18:52,618
I'll talk to Nicolas.
627
01:19:42,380 --> 01:19:43,574
You've finally escaped?
628
01:19:43,780 --> 01:19:46,294
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
629
01:19:46,500 --> 01:19:47,376
She won't.
630
01:19:47,580 --> 01:19:49,969
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
631
01:19:55,860 --> 01:19:57,452
She's beautiful.
632
01:19:59,020 --> 01:20:00,817
- It's the young lady?
- Yes.
633
01:20:02,500 --> 01:20:04,013
Now, listen...
634
01:20:04,740 --> 01:20:07,971
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
635
01:20:08,620 --> 01:20:10,292
Can you keep a secret?
636
01:20:10,580 --> 01:20:11,490
Yes.
637
01:20:15,620 --> 01:20:16,769
Hold it.
638
01:20:40,300 --> 01:20:41,494
Hold it firmly.
639
01:20:48,780 --> 01:20:49,610
Help me...
640
01:20:49,820 --> 01:20:51,094
ls this the secret?
641
01:20:58,380 --> 01:20:59,893
Hold it...
642
01:21:19,100 --> 01:21:21,136
It's like letters from Joseph...
643
01:21:22,780 --> 01:21:25,135
they're all stored in a shoe-box...
644
01:21:28,660 --> 01:21:32,289
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
645
01:21:32,900 --> 01:21:34,777
behind the old watering cans.
646
01:21:39,740 --> 01:21:42,573
When it's raining
I like going there...
647
01:21:44,380 --> 01:21:45,813
to read them.
648
01:21:49,860 --> 01:21:52,055
lt feels nice there when it's raining.
649
01:21:52,340 --> 01:21:53,932
Yes, but this time...
650
01:21:54,940 --> 01:21:56,737
whether it's raining or not,
651
01:21:57,740 --> 01:22:00,015
you mustn't ever look at it. Never.
652
01:22:02,300 --> 01:22:05,019
Our secret...
653
01:22:06,140 --> 01:22:09,769
means you've never seen
this painting. lt doesn't exist.
654
01:22:10,220 --> 01:22:11,539
Do you understand?
655
01:22:12,980 --> 01:22:14,538
Yes, sir.
656
01:22:16,100 --> 01:22:18,011
How long should I keep it?
657
01:22:18,460 --> 01:22:22,169
Always. Even when I'm gone.
658
01:25:59,500 --> 01:26:00,853
What's the matter?
659
01:26:01,620 --> 01:26:03,338
Shooting stars...
660
01:26:05,500 --> 01:26:06,853
Make a wish.
661
01:26:08,180 --> 01:26:10,296
It's a bit late to make a wish.
662
01:26:11,740 --> 01:26:13,139
Why're you saying this?
663
01:26:15,740 --> 01:26:17,731
Because I stopped expecting things.
664
01:27:15,620 --> 01:27:17,770
You know what I thought
this morning...
665
01:27:18,580 --> 01:27:21,014
when I saw you asleep
in the studio?
666
01:27:24,420 --> 01:27:28,333
I thought you were dead...
and me too...
667
01:27:39,620 --> 01:27:41,258
I'm dead...
668
01:27:44,020 --> 01:27:45,897
and then?
669
01:27:47,380 --> 01:27:49,416
It's a funny kind of love...
670
01:27:50,900 --> 01:27:54,290
sleeping together for the first time
in a grave...
671
01:28:01,300 --> 01:28:03,256
I'd like to know...
672
01:28:05,460 --> 01:28:07,815
after such an exhaustion...
673
01:28:12,380 --> 01:28:14,098
what remains dead...
674
01:28:14,300 --> 01:28:17,451
and cannot be restored.
675
01:28:19,180 --> 01:28:20,329
Everything.
676
01:29:13,300 --> 01:29:15,018
So, here we are.
677
01:29:16,020 --> 01:29:18,818
It's not the most
wonderful moment for me.
678
01:29:19,580 --> 01:29:21,491
I can barely stand it
coming to an end.
679
01:29:27,580 --> 01:29:29,650
Maybe you expected
something different...
680
01:29:32,740 --> 01:29:34,253
So did I, in a way.
681
01:29:34,940 --> 01:29:37,249
A finished work is a new-born baby.
682
01:29:37,460 --> 01:29:40,258
I need time to understand what it is...
683
01:29:41,580 --> 01:29:43,013
what it will be.
684
01:29:43,740 --> 01:29:45,298
But I've no more time...
685
01:29:54,580 --> 01:29:56,810
It's my first posthumous work.
686
01:29:57,300 --> 01:29:58,619
It's much more expensive.
687
01:30:56,540 --> 01:30:58,610
What you've done is beautiful.
688
01:30:59,660 --> 01:31:01,173
You mean the painting?
689
01:31:02,140 --> 01:31:06,019
I mean the painting,
the real one...
690
01:31:07,140 --> 01:31:10,655
and also what you've done.
691
01:31:10,860 --> 01:31:12,930
I hoped I'd surprise you.
692
01:31:13,980 --> 01:31:16,096
You'll always surprise me...
693
01:31:18,460 --> 01:31:19,734
always.
694
01:31:53,380 --> 01:31:55,018
Can I have a cigarette?
695
01:31:56,740 --> 01:31:58,492
You smoke too much, Marianne.
696
01:31:59,380 --> 01:32:01,371
I like blackening my lungs.
697
01:32:04,180 --> 01:32:07,172
Marianne put onher old mask again...
698
01:32:08,500 --> 01:32:10,297
or maybe she took a new one.
699
01:32:17,060 --> 01:32:18,971
I like your sister very much.
700
01:32:20,860 --> 01:32:23,374
You're lucky to have someone like her.
701
01:32:23,740 --> 01:32:26,652
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
702
01:32:26,860 --> 01:32:29,294
Oh no, everything's going to be fine.
703
01:32:31,100 --> 01:32:34,649
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
704
01:32:34,860 --> 01:32:35,895
You think so?
705
01:32:36,100 --> 01:32:37,499
I'm sure of that.
706
01:32:48,380 --> 01:32:50,211
So, what do you think of that?
707
01:32:50,580 --> 01:32:53,538
It's nice, but I understand nothing.
708
01:32:54,300 --> 01:32:55,779
You don't like modern painting...
709
01:32:55,980 --> 01:32:58,050
No. All I like is Titian.
710
01:32:58,260 --> 01:33:00,535
It's Titian that I've done!
711
01:33:04,380 --> 01:33:07,816
You're satisfied?
ls that what you wanted?
712
01:33:08,460 --> 01:33:11,338
All I wanted was a painting.
I've got it.
713
01:33:12,140 --> 01:33:14,176
Let's have some more champagne.
714
01:33:27,700 --> 01:33:29,133
You're still here?
715
01:33:30,060 --> 01:33:32,335
Why not at work?
716
01:33:32,540 --> 01:33:35,213
I need grey weather
and Parisian light.
717
01:33:35,420 --> 01:33:36,853
Who doesn't need it?
718
01:33:47,340 --> 01:33:49,137
I'd like to ask you a question.
719
01:33:52,220 --> 01:33:54,973
You said you're looking
for truth in a painting...
720
01:33:55,700 --> 01:33:57,019
ls it always so?
721
01:34:00,660 --> 01:34:04,573
You're asking as a friend,
or as an enemy?
722
01:34:09,060 --> 01:34:11,290
I don't think a painter has enemies.
723
01:34:12,900 --> 01:34:14,697
Except for his bad paintings.
724
01:34:15,540 --> 01:34:17,690
What should I think you mean?
725
01:34:18,500 --> 01:34:20,013
Think what you want.
726
01:34:23,180 --> 01:34:25,740
I will always admire you, but...
727
01:34:26,740 --> 01:34:28,412
I feel sorry for you, too.
728
01:34:30,020 --> 01:34:33,695
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
729
01:34:35,980 --> 01:34:39,893
Stay the way you are. I like you.
730
01:34:53,340 --> 01:34:54,329
It's a little cooler...
731
01:34:54,540 --> 01:34:56,019
That doesn't bother me.
732
01:34:56,700 --> 01:34:58,372
It's not that...
733
01:34:59,260 --> 01:35:00,613
I understand.
734
01:35:01,180 --> 01:35:03,410
For me it's also difficult.
735
01:35:03,820 --> 01:35:06,937
We both love someone for whom
everything else comes first.
736
01:35:09,300 --> 01:35:11,973
No, it's a vocation.
737
01:35:21,860 --> 01:35:24,533
Your brother has a great talent.
738
01:35:25,260 --> 01:35:26,932
He owes much to you, he says.
739
01:35:27,140 --> 01:35:29,779
But he doesn't know how
I believe in him.
740
01:35:30,180 --> 01:35:33,058
And how strong
my friendship for him is.
741
01:35:33,980 --> 01:35:36,016
I never really dared to tell him.
742
01:35:36,820 --> 01:35:39,698
Someone of such modesty...
743
01:35:41,900 --> 01:35:44,812
We didn't have time
to know each other.
744
01:35:45,780 --> 01:35:48,772
I'd be happy
to have dinner with you...
745
01:35:48,980 --> 01:35:50,015
and him some time.
746
01:35:55,700 --> 01:35:59,090
So the story is comingto its end soon.
747
01:36:12,500 --> 01:36:14,013
I can't find the words.
748
01:36:15,180 --> 01:36:18,058
In painting
what is said doesn't count.
749
01:36:18,460 --> 01:36:19,779
You're right.
750
01:36:22,380 --> 01:36:23,972
Let's talk about figures.
751
01:36:28,300 --> 01:36:30,211
What has become of Marianne...
752
01:36:30,700 --> 01:36:32,770
you won't know tonight.
753
01:36:35,500 --> 01:36:38,298
Marianne? It's me.
754
01:36:39,420 --> 01:36:40,694
lt used to be me.
755
01:36:42,820 --> 01:36:46,608
I didn't believe you when
you tried to warn me the other day.
756
01:36:46,940 --> 01:36:50,489
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
757
01:36:50,700 --> 01:36:53,419
No, you were right
and I was unaware.
758
01:36:54,020 --> 01:36:55,578
I'm not unaware any more.
759
01:36:56,460 --> 01:36:58,178
I wanted you to know it.
760
01:37:12,340 --> 01:37:13,489
You're O.K.?
761
01:37:14,860 --> 01:37:16,134
I am afraid.
762
01:37:38,300 --> 01:37:39,779
I've packed our things.
763
01:37:41,380 --> 01:37:43,655
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
764
01:37:46,580 --> 01:37:48,855
We could take the long way
through Spain.
765
01:37:50,220 --> 01:37:51,539
Barcelona...
766
01:37:52,620 --> 01:37:53,848
Montserrat...50835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.