All language subtitles for La belle noiseuse (1991) - Part 2 of 2.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,900 --> 00:00:40,299 Can we continue? 2 00:00:43,500 --> 00:00:45,013 How long was I asleep? 3 00:00:46,820 --> 00:00:49,175 An eternity...a quarter of an hour. 4 00:00:49,940 --> 00:00:51,817 I was dreaming of an enormous... 5 00:00:52,020 --> 00:00:55,933 wild cat that was hanging from my finger. 6 00:01:23,180 --> 00:01:24,249 Here... 7 00:01:33,940 --> 00:01:35,339 - Like that? - Yes. 8 00:01:48,980 --> 00:01:51,619 Excuse me, I... I didn't see you. 9 00:01:52,100 --> 00:01:53,499 No, it's me... 10 00:01:56,500 --> 00:01:58,331 It's Edouard who... 11 00:02:11,740 --> 00:02:13,696 I didn't tell you to turn your head. 12 00:02:56,340 --> 00:02:57,534 So... 13 00:03:00,780 --> 00:03:02,736 Can you see anything? 14 00:03:03,900 --> 00:03:06,494 I think so...Yes. 15 00:03:10,220 --> 00:03:12,176 ls it really what you want? 16 00:03:31,420 --> 00:03:34,457 I can't stay, Françoise needs me. 17 00:03:34,660 --> 00:03:36,059 I have to go. 18 00:03:42,260 --> 00:03:43,329 I'm going. 19 00:04:16,820 --> 00:04:18,890 It's you who told her to come? 20 00:04:19,100 --> 00:04:20,738 It's none of your business. 21 00:04:28,460 --> 00:04:29,654 Why? 22 00:04:31,140 --> 00:04:32,368 What? 23 00:04:33,700 --> 00:04:35,497 Why did you abandon it? 24 00:04:36,500 --> 00:04:37,615 Abandon what? 25 00:04:38,580 --> 00:04:42,209 The old painting with Liz. 26 00:04:43,860 --> 00:04:47,375 Why are you so interested? Liz is not you. 27 00:04:47,580 --> 00:04:48,899 But it's that one... 28 00:04:49,660 --> 00:04:52,618 It's that painting you wanted to start again. 29 00:04:53,940 --> 00:04:55,293 You can never start again. 30 00:04:55,700 --> 00:04:57,338 Stop kidding me. 31 00:04:57,940 --> 00:05:00,056 Tell me why I'm naked in front of you. 32 00:05:01,220 --> 00:05:02,699 I need you. 33 00:05:05,140 --> 00:05:06,095 Why me? 34 00:05:10,820 --> 00:05:13,732 Why me? lt was Liz then... 35 00:05:17,260 --> 00:05:20,332 You're too curious. You'd like to know everything at once. 36 00:05:20,540 --> 00:05:22,019 Before anybody else. 37 00:05:24,780 --> 00:05:25,895 Before things happen. 38 00:05:26,940 --> 00:05:28,692 You can only know after. 39 00:05:31,620 --> 00:05:33,053 And not for sure. 40 00:05:35,180 --> 00:05:36,772 What are you using me for? 41 00:05:37,420 --> 00:05:39,934 It's not me you wanted to paint, you said. 42 00:05:43,380 --> 00:05:45,769 It's you and it isn't you. 43 00:05:48,140 --> 00:05:49,255 It's more than you. 44 00:05:50,180 --> 00:05:52,410 More of you than you can imagine. 45 00:05:56,580 --> 00:05:58,218 If the painting's true... 46 00:06:00,020 --> 00:06:00,975 it will be you. 47 00:06:02,140 --> 00:06:03,050 I don't get it. 48 00:06:05,260 --> 00:06:08,730 Neither do I. All the better! 49 00:06:09,540 --> 00:06:10,939 But I need to understand! 50 00:06:11,780 --> 00:06:13,498 To understand, to know... 51 00:06:14,420 --> 00:06:17,173 Nobody really wants it. Nobody. Even... 52 00:06:17,380 --> 00:06:17,971 the strong... 53 00:06:18,180 --> 00:06:19,659 I am strong... 54 00:06:22,580 --> 00:06:23,410 I think. 55 00:06:25,980 --> 00:06:27,333 We'll see that. 56 00:06:28,620 --> 00:06:30,338 You want me to flee. 57 00:06:31,220 --> 00:06:32,414 That's what you wanted. 58 00:06:32,620 --> 00:06:35,180 - From the beginning. - No. I want you to fight. 59 00:06:35,620 --> 00:06:38,657 We've got to be strong till the end. 60 00:06:51,380 --> 00:06:53,371 I'm beginning to see you... 61 00:06:56,100 --> 00:06:57,613 Just beginning. 62 00:07:14,780 --> 00:07:16,896 But...stand up straight! 63 00:08:51,620 --> 00:08:53,053 You want to stop? 64 00:08:56,380 --> 00:08:58,018 I think it'd be better. 65 00:09:00,020 --> 00:09:01,248 Something's wrong? 66 00:09:04,060 --> 00:09:05,334 I don't know. 67 00:09:06,380 --> 00:09:08,814 One can surely get something out of it. 68 00:09:09,780 --> 00:09:11,372 But not me. 69 00:09:13,460 --> 00:09:16,816 For a while I believed I'd found it... 70 00:09:17,660 --> 00:09:19,890 a miracle. But no... 71 00:09:29,260 --> 00:09:30,488 I've done that 100 times. 72 00:09:30,700 --> 00:09:33,294 I can do it again, better or worse. 73 00:09:33,500 --> 00:09:34,774 But what's the use... 74 00:09:36,100 --> 00:09:37,613 I'd rather die... 75 00:09:42,740 --> 00:09:44,412 You give up too quickly. 76 00:09:45,220 --> 00:09:46,619 You're telling me? 77 00:09:51,220 --> 00:09:54,895 You told me to fight. If you give up now I'll think it's me... 78 00:09:55,100 --> 00:09:56,613 that it's my fault. 79 00:09:59,260 --> 00:10:01,091 It's me. My words made you drunk. 80 00:10:01,300 --> 00:10:04,690 That's all I can still do. Enough. 81 00:10:06,820 --> 00:10:07,730 No. 82 00:10:14,580 --> 00:10:15,729 There's me. 83 00:10:17,820 --> 00:10:19,253 I count too. 84 00:10:24,820 --> 00:10:27,380 You've just hurt me so much, 85 00:10:27,580 --> 00:10:29,969 that for a moment I couldn't breathe. 86 00:10:31,500 --> 00:10:32,853 Neither could you. 87 00:10:37,820 --> 00:10:39,776 Something has happened. 88 00:10:47,380 --> 00:10:48,859 We can go on further. 89 00:10:50,780 --> 00:10:52,498 Further? Yes... 90 00:10:54,100 --> 00:10:57,888 To the famous point of no return. 91 00:11:07,860 --> 00:11:11,409 That's what I can't reach anymore. 92 00:11:13,580 --> 00:11:15,093 We'd better forget it. 93 00:11:16,500 --> 00:11:17,933 You took me with you. 94 00:11:19,340 --> 00:11:22,298 Whatever you say, you forced me to go with you. 95 00:11:26,220 --> 00:11:29,735 You can't leave me like that, all alone in this void. 96 00:11:34,420 --> 00:11:37,696 You're scared. I'm not scared any more. 97 00:11:38,900 --> 00:11:41,812 I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock. 98 00:12:16,980 --> 00:12:19,778 You're sure she got angry yesterday? 99 00:12:20,500 --> 00:12:22,650 You seem to like the idea. 100 00:12:23,860 --> 00:12:26,294 I thought you wanted her... 101 00:12:26,500 --> 00:12:29,572 to be Frenhofer's model. 102 00:12:30,820 --> 00:12:33,892 I thought you wanted to see this painting. 103 00:12:35,940 --> 00:12:37,658 I've changed my mind. 104 00:12:38,820 --> 00:12:42,733 First of all, I want to see Marianne in person... 105 00:12:43,460 --> 00:12:45,257 and go back home quickly. 106 00:12:46,940 --> 00:12:48,658 Don't be in such a hurry. 107 00:12:50,100 --> 00:12:51,328 What do you mean? 108 00:12:51,540 --> 00:12:53,531 I'm up to his tricks. 109 00:12:53,740 --> 00:12:55,970 If Frenho has got his mind on... 110 00:12:56,180 --> 00:12:57,295 Excuse me. 111 00:13:01,860 --> 00:13:03,179 You've come for me? 112 00:13:07,500 --> 00:13:08,853 Listen, 113 00:13:09,860 --> 00:13:12,055 we leave it, we're going home. 114 00:13:12,420 --> 00:13:14,058 No, we're not going home. 115 00:13:14,860 --> 00:13:15,736 I thought you... 116 00:13:15,940 --> 00:13:17,532 You were wrong. 117 00:13:18,060 --> 00:13:20,096 We can't stay. I've got my work. 118 00:13:20,300 --> 00:13:22,575 You're free to go. I'm staying. 119 00:13:23,420 --> 00:13:25,570 See you tomorrow, Liz. 120 00:16:33,700 --> 00:16:35,099 Let's call it a day. 121 00:16:43,780 --> 00:16:45,099 Let's go to bed. 122 00:17:17,060 --> 00:17:20,655 Well, she looked quite determined tonight. 123 00:17:21,020 --> 00:17:23,136 Yes, she has set her heart on it. 124 00:17:23,740 --> 00:17:25,014 I wonder why. 125 00:17:25,220 --> 00:17:28,132 You really wonder. ls that so? 126 00:17:29,300 --> 00:17:31,530 What about you? 127 00:17:34,060 --> 00:17:35,971 It's you who set her up and down. 128 00:17:36,180 --> 00:17:38,489 Up and down, up and down... 129 00:17:38,900 --> 00:17:40,538 Don't exaggerate. 130 00:17:44,540 --> 00:17:45,450 We've been working... 131 00:17:45,660 --> 00:17:47,491 I noticed. 132 00:17:47,900 --> 00:17:49,174 Don't run away. 133 00:17:49,380 --> 00:17:52,497 I don't run away. I'm just tired. 134 00:18:43,460 --> 00:18:46,577 You haven't worked like that for a long time. 135 00:18:47,380 --> 00:18:50,258 lt must be really important. 136 00:18:50,460 --> 00:18:52,337 What do you mean "important"? 137 00:18:52,820 --> 00:18:55,015 You know very well what I mean. 138 00:18:57,220 --> 00:18:58,414 ls that it? 139 00:18:58,660 --> 00:18:59,934 I don't know. 140 00:19:04,420 --> 00:19:07,093 I think you're playing with this girl. 141 00:19:07,300 --> 00:19:09,370 You don't care about the danger. 142 00:19:09,780 --> 00:19:13,329 What grand words. Don't dramatize. 143 00:19:13,700 --> 00:19:16,009 Sometimes you're a despicable coward. 144 00:19:16,220 --> 00:19:17,369 And you make me sick. 145 00:19:17,580 --> 00:19:18,456 And you... 146 00:19:33,500 --> 00:19:34,410 Good morning. 147 00:19:36,060 --> 00:19:37,857 Take your time. 148 00:19:38,220 --> 00:19:40,097 Edouard's still sleeping. 149 00:19:40,300 --> 00:19:42,814 Will you tell him I'm waiting, please? 150 00:19:43,020 --> 00:19:44,009 Of course. 151 00:19:46,300 --> 00:19:47,858 Be careful. 152 00:19:50,220 --> 00:19:51,369 Careful of what? 153 00:19:52,220 --> 00:19:55,053 He values his work more than anything else. 154 00:19:55,420 --> 00:19:57,297 lt can cause a lot of damage... 155 00:19:58,180 --> 00:19:59,499 to people. 156 00:20:00,860 --> 00:20:04,136 Thank you. I'll try to defend myself. 157 00:20:04,380 --> 00:20:06,416 If he wants to paint your face... 158 00:20:07,060 --> 00:20:08,618 refuse. 159 00:20:11,500 --> 00:20:13,331 I'm sorry, no. 160 00:22:25,740 --> 00:22:27,696 - You want some coffee? - No, thank you. 161 00:22:27,900 --> 00:22:31,813 I've just had my breakfast at the hotel. 2 croissants. 162 00:23:06,660 --> 00:23:08,696 I could've said: "I've just shit." 163 00:23:08,900 --> 00:23:10,970 You'd be just as interested. 164 00:23:11,180 --> 00:23:14,013 I really find you interesting. There's no need to... 165 00:23:14,220 --> 00:23:16,734 Look me in the face. 166 00:23:17,700 --> 00:23:19,975 That's the only thing you forgot. 167 00:23:20,860 --> 00:23:21,849 Help me. 168 00:23:22,780 --> 00:23:23,815 Look out! 169 00:23:24,540 --> 00:23:27,100 The way you work is your business... 170 00:23:28,380 --> 00:23:29,210 Let me be myself. 171 00:23:29,420 --> 00:23:30,773 You watch out for the painting! 172 00:23:31,500 --> 00:23:34,333 Let me find... 173 00:23:35,660 --> 00:23:36,729 my own place... 174 00:23:37,300 --> 00:23:38,733 my way of moving... 175 00:23:39,500 --> 00:23:40,455 my timing. 176 00:23:45,060 --> 00:23:47,528 If you don't like it, we'll stop. 177 00:24:55,100 --> 00:24:57,819 When I came here for the first time... 178 00:24:58,500 --> 00:25:00,809 I thought of my boarding-school chapel. 179 00:25:08,140 --> 00:25:11,416 I felt very bad at school... and well at the same time. 180 00:25:11,660 --> 00:25:13,378 Everything was forbidden. 181 00:25:16,300 --> 00:25:18,018 I was ill all the time. 182 00:25:23,780 --> 00:25:25,611 Each morning I wanted to stay... 183 00:25:25,860 --> 00:25:28,328 crouched in bed. 184 00:25:29,460 --> 00:25:31,690 Terrible fevers... 185 00:25:32,580 --> 00:25:33,649 Like that... 186 00:25:45,220 --> 00:25:46,289 Where are you? 187 00:25:47,500 --> 00:25:48,535 I'm here. 188 00:25:51,140 --> 00:25:52,573 Listening...Watching... 189 00:25:59,620 --> 00:26:02,657 Finally they got fed up and threw me out. 190 00:26:05,900 --> 00:26:07,379 Why should I go on now? 191 00:26:10,060 --> 00:26:11,937 It's not exactly the same. 192 00:26:13,980 --> 00:26:14,776 No... 193 00:26:18,820 --> 00:26:20,139 but the fever... 194 00:26:21,220 --> 00:26:23,415 is back. All night long. 195 00:26:25,660 --> 00:26:27,173 It's like before Nicolas. 196 00:26:32,700 --> 00:26:34,497 Nightmares... 197 00:26:35,740 --> 00:26:38,538 Nicolas did nothing for you? 198 00:26:41,020 --> 00:26:44,251 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 199 00:26:46,260 --> 00:26:47,534 He's a bloody fool. 200 00:26:48,460 --> 00:26:50,735 A fool and a bastard. 201 00:26:51,140 --> 00:26:52,812 But first of all a fool. 202 00:26:53,060 --> 00:26:55,813 No, first of all a bloody bastard. 203 00:26:57,340 --> 00:26:58,739 After all, I don't know. 204 00:27:03,420 --> 00:27:06,856 Anyway, this is all his fault. 205 00:27:07,220 --> 00:27:08,699 And also mine. 206 00:27:08,900 --> 00:27:10,299 No... 207 00:27:10,820 --> 00:27:13,015 He just needed a pretext. 208 00:27:17,580 --> 00:27:21,175 lt isn't true, I'm unfair. 209 00:27:22,500 --> 00:27:26,175 I think he's proud to have something to do with your work. 210 00:27:26,380 --> 00:27:27,893 Something like that. 211 00:27:30,700 --> 00:27:32,213 He didn't realize... 212 00:27:32,820 --> 00:27:34,492 he could blow everything. 213 00:27:34,700 --> 00:27:36,577 Why? There's no reason... 214 00:27:38,140 --> 00:27:39,937 Stop pretending. 215 00:27:42,380 --> 00:27:43,369 As a cat in front... 216 00:27:43,580 --> 00:27:44,535 of a bird. 217 00:27:59,500 --> 00:28:00,455 What is it? 218 00:28:02,020 --> 00:28:03,897 Nothing...continue. 219 00:28:04,540 --> 00:28:05,859 Continue what? 220 00:28:08,180 --> 00:28:10,375 I'm telling you my life's coming to a stop. 221 00:28:11,380 --> 00:28:14,213 Everything's over between Nicolas and me... 222 00:28:16,140 --> 00:28:18,370 and I don't even know how it happened. 223 00:28:27,900 --> 00:28:30,414 He's the only man I could live with. 224 00:28:32,700 --> 00:28:35,168 Others, I spit in their faces. 225 00:28:35,700 --> 00:28:37,099 Including you. 226 00:28:41,420 --> 00:28:42,739 What violence... 227 00:28:44,980 --> 00:28:48,859 That's it. Now make fun of me. 228 00:28:50,300 --> 00:28:53,019 I don't care about you with Liz... 229 00:28:54,260 --> 00:28:55,659 but Nicolas... 230 00:29:04,060 --> 00:29:04,776 Stay away! 231 00:29:04,980 --> 00:29:07,494 But why did you move? The gesture, the look... 232 00:29:07,700 --> 00:29:09,497 they were just fine... 233 00:29:38,900 --> 00:29:41,778 I've almost finished. It's a rook. 234 00:29:43,340 --> 00:29:45,900 Our delicious crow... 235 00:29:47,140 --> 00:29:49,813 And this is the famous poison. 236 00:29:50,020 --> 00:29:52,011 Take it easy. I don't use it. 237 00:29:52,660 --> 00:29:55,299 I keep it because it's old and nice. 238 00:29:59,580 --> 00:30:01,138 A green neck... 239 00:30:01,700 --> 00:30:04,658 A painting by Oudry, one could say. 240 00:30:07,060 --> 00:30:08,812 I think there's one like this... 241 00:30:09,020 --> 00:30:11,295 in the Musée Fabre, by the stairs. 242 00:30:14,580 --> 00:30:15,933 The head down... 243 00:30:18,100 --> 00:30:20,489 It's true, animals also pose. 244 00:30:29,900 --> 00:30:31,379 Tell me something. 245 00:30:32,380 --> 00:30:34,257 Did you know about Frenho? 246 00:30:34,460 --> 00:30:35,859 What about him? 247 00:30:37,420 --> 00:30:39,012 You understood... 248 00:30:39,220 --> 00:30:42,257 he wanted to start again with the Noiseuse, 249 00:30:42,460 --> 00:30:43,734 with the girl. 250 00:30:46,300 --> 00:30:47,619 He told you that? 251 00:30:49,340 --> 00:30:52,616 So what? That's the best thing that could happen. 252 00:30:52,820 --> 00:30:54,048 I don't know. 253 00:30:57,180 --> 00:30:59,648 He got so downhearted the first time. 254 00:31:00,900 --> 00:31:03,130 You can't always protect yourself. 255 00:31:05,380 --> 00:31:07,291 It's decent of you to say that. 256 00:31:08,380 --> 00:31:10,098 For you it's easy. 257 00:31:10,300 --> 00:31:13,019 When it's all over you come to collect the pieces. 258 00:31:13,220 --> 00:31:15,529 Except when it's me on the floor. 259 00:31:16,140 --> 00:31:17,892 lt happened to me. 260 00:31:18,100 --> 00:31:19,215 Last time at dinner. 261 00:31:19,420 --> 00:31:21,980 Not that. You know very well what I mean. 262 00:31:22,420 --> 00:31:25,492 - Let bygones be bygones...Balto. - Don't call me Balto. 263 00:31:26,460 --> 00:31:27,859 There's no more Balto. 264 00:31:33,900 --> 00:31:37,529 Did he tell you about the painting? You saw it? 265 00:31:38,820 --> 00:31:40,048 Just a little bit. 266 00:31:40,260 --> 00:31:41,534 What do you mean? 267 00:31:42,740 --> 00:31:44,298 I hate you. 268 00:31:44,740 --> 00:31:46,537 You've come because of that. 269 00:31:46,740 --> 00:31:49,049 Just to know how it's going. 270 00:31:50,140 --> 00:31:52,495 A friendly visit, my foot! 271 00:31:52,700 --> 00:31:54,930 For hypocrisy you're the best. 272 00:31:56,100 --> 00:31:57,249 Stop it. 273 00:31:57,460 --> 00:32:00,258 I could've phoned, but I'm here. 274 00:32:03,500 --> 00:32:05,172 I felt like seeing you. 275 00:32:07,100 --> 00:32:08,419 You know very well... 276 00:32:09,180 --> 00:32:11,216 So why aren't you staying for dinner? 277 00:32:12,340 --> 00:32:15,013 I don't want to see him until he finishes. 278 00:32:16,260 --> 00:32:19,172 And I have to be in Grenoble tonight. 279 00:32:21,620 --> 00:32:24,339 You think he's on the right track? 280 00:32:24,860 --> 00:32:27,135 Get the fuck out or I'll stuff you. 281 00:32:27,420 --> 00:32:28,535 As you wish. 282 00:32:32,660 --> 00:32:36,096 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 283 00:32:37,020 --> 00:32:39,614 I hope he'll show me something. 284 00:32:39,820 --> 00:32:41,492 Tell him yourself. 285 00:32:49,020 --> 00:32:51,056 Are you Mr Frenhofer? 286 00:32:53,540 --> 00:32:56,293 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 287 00:33:03,180 --> 00:33:04,977 You want to see my husband? 288 00:33:05,180 --> 00:33:07,819 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 289 00:33:08,020 --> 00:33:10,056 Do you know where I could find him? 290 00:33:10,260 --> 00:33:13,093 He might be at the village inn. 291 00:33:13,300 --> 00:33:15,575 Thank you. Good bye. 292 00:33:16,980 --> 00:33:20,052 I'm Julienne, his sister. 293 00:33:40,620 --> 00:33:41,848 Shit! 294 00:34:18,420 --> 00:34:19,773 Can I have some? 295 00:34:27,140 --> 00:34:28,095 More. 296 00:34:41,620 --> 00:34:44,134 So, I'm going to... 297 00:34:45,460 --> 00:34:47,178 tell you a riddle. 298 00:34:49,540 --> 00:34:51,292 What is it that walks... 299 00:34:51,500 --> 00:34:53,695 on a hollow track, 300 00:34:56,620 --> 00:34:58,690 never goes to sleep... 301 00:34:59,100 --> 00:35:01,739 and never goes back? 302 00:35:02,860 --> 00:35:04,213 I don't know. 303 00:35:04,940 --> 00:35:06,089 ls it you? 304 00:35:06,860 --> 00:35:09,613 No, not really. 305 00:35:10,340 --> 00:35:12,171 - It's me? - No... 306 00:35:12,460 --> 00:35:15,179 not at all. Don't exaggerate. 307 00:35:17,540 --> 00:35:19,132 I give up. 308 00:35:20,940 --> 00:35:22,532 It's a river. 309 00:35:23,700 --> 00:35:24,530 A stream. 310 00:35:24,780 --> 00:35:28,295 Yes, sure. A river. 311 00:35:30,540 --> 00:35:31,450 Disappointed? 312 00:35:31,660 --> 00:35:32,934 No! 313 00:35:35,100 --> 00:35:37,694 You're always disappointed with the answer. 314 00:35:39,460 --> 00:35:41,098 You say it because you think... 315 00:35:41,300 --> 00:35:44,212 you'll be disappointed when I finish. 316 00:35:44,420 --> 00:35:46,809 No, I don't. 317 00:35:47,380 --> 00:35:50,929 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 318 00:35:51,420 --> 00:35:54,059 I could be 100 years old, or a baby. 319 00:35:54,340 --> 00:35:57,491 I feel I'm in a tunnel with no light, 320 00:35:57,700 --> 00:36:01,295 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 321 00:36:02,380 --> 00:36:05,736 There's just a very small light right at the very end... 322 00:36:05,940 --> 00:36:06,611 flickering... 323 00:36:07,940 --> 00:36:09,578 flickering... 324 00:36:19,620 --> 00:36:20,655 I found you. 325 00:36:23,260 --> 00:36:24,659 No, I lost you again. 326 00:36:25,460 --> 00:36:26,813 Why did you move? 327 00:36:29,220 --> 00:36:30,812 Did I? 328 00:36:31,580 --> 00:36:33,696 Of course, it's my fault. 329 00:36:34,060 --> 00:36:36,210 Yes, it's you who moved. 330 00:36:37,420 --> 00:36:40,253 No, it's you, come on here... 331 00:36:40,460 --> 00:36:42,974 You were like that... 332 00:36:43,180 --> 00:36:45,648 and where was I? 333 00:36:47,260 --> 00:36:48,932 - No. - What? Was I here? 334 00:36:49,140 --> 00:36:49,731 Here. No... 335 00:36:49,940 --> 00:36:51,259 Was I like that? 336 00:36:53,700 --> 00:36:55,133 - I was...here. - No. 337 00:36:55,340 --> 00:36:56,409 Or here? 338 00:36:57,380 --> 00:36:59,769 Here. Right here. 339 00:37:00,100 --> 00:37:01,852 What? Come on, what is it? 340 00:37:02,620 --> 00:37:06,533 Don't move. Look at me. So, I was like that. 341 00:37:12,460 --> 00:37:14,052 Tell me where I was. 342 00:37:14,740 --> 00:37:17,254 Where was I? 343 00:37:21,980 --> 00:37:23,811 Where was I? 344 00:37:27,980 --> 00:37:31,495 Stop it. Where was I? 345 00:37:34,300 --> 00:37:36,052 No, let's get serious. 346 00:37:36,260 --> 00:37:37,579 I am serious. 347 00:37:37,780 --> 00:37:40,419 We've got work to do. Come on! 348 00:37:45,460 --> 00:37:46,495 Where are you? 349 00:37:46,940 --> 00:37:47,929 I'm here. Where else? 350 00:37:49,100 --> 00:37:51,136 Stop moving, come on. 351 00:37:51,340 --> 00:37:53,808 Keep still, or I'll get angry. 352 00:39:15,180 --> 00:39:17,375 Excuse me, anybody called me? 353 00:39:24,260 --> 00:39:25,932 You're unbelievable! 354 00:39:27,180 --> 00:39:29,296 I thought you'd be sulking... 355 00:39:29,860 --> 00:39:32,328 but you couldn't get angry about seeing me. 356 00:39:32,540 --> 00:39:33,814 You got it right. 357 00:39:36,060 --> 00:39:37,379 It's fixed with the gallery. 358 00:39:37,580 --> 00:39:39,252 I don't care about the gallery. 359 00:39:40,340 --> 00:39:41,455 Tell me everything. 360 00:48:33,020 --> 00:48:36,695 Now you can take a rest. 361 00:48:38,660 --> 00:48:40,412 I'd like to go to sleep... 362 00:48:41,940 --> 00:48:42,975 can I sleep here? 363 00:48:43,180 --> 00:48:44,898 Certainly not here, 364 00:48:45,660 --> 00:48:47,651 but you can rest in the house. 365 00:48:49,340 --> 00:48:51,979 There are rooms for friends. 366 00:48:58,140 --> 00:48:59,892 I have to telephone... 367 00:49:22,300 --> 00:49:23,733 There's a call for you. 368 00:49:33,500 --> 00:49:36,060 Yes, it's you? 369 00:50:20,620 --> 00:50:22,292 No, it isn't worth the trouble. 370 00:50:22,580 --> 00:50:24,536 lt may get cold at night. 371 00:50:31,740 --> 00:50:33,139 It's nice. 372 00:50:33,780 --> 00:50:36,499 There are some nice things inside... 373 00:50:41,180 --> 00:50:43,330 I'm sure this one will suit you. 374 00:50:43,540 --> 00:50:44,689 I don't like jewels. 375 00:50:44,900 --> 00:50:47,460 You've never had anything like this. 376 00:50:48,500 --> 00:50:49,853 Try it on... 377 00:50:50,780 --> 00:50:52,657 Wait, let me do it for you. 378 00:50:52,860 --> 00:50:54,134 I said no! 379 00:50:55,980 --> 00:50:58,699 I've had enough of you treating me like a doll. 380 00:51:12,540 --> 00:51:15,850 I'm sorry... I don't know what got hold of me. 381 00:51:16,260 --> 00:51:17,613 It's all right. 382 00:51:22,540 --> 00:51:24,974 It's all right, it's false. 383 00:51:29,340 --> 00:51:30,978 Good night, Marianne. 384 00:51:54,540 --> 00:51:57,134 - You're not coming? - I can't. Not right now. 385 00:51:57,460 --> 00:51:58,688 Where are you going? 386 00:51:58,900 --> 00:52:01,414 To the studio. Don't wait for me. 387 00:52:30,060 --> 00:52:31,573 Damn it! What is it? 388 00:52:32,180 --> 00:52:34,614 You've been fidgeting for the last hour. 389 00:52:35,060 --> 00:52:36,937 I can't sleep. 390 00:52:37,620 --> 00:52:38,894 Neither can I. 391 00:52:42,060 --> 00:52:43,812 It's the room... 392 00:52:47,620 --> 00:52:49,895 Just like la rue de l'Echiquier. 393 00:52:52,020 --> 00:52:53,294 This one's bigger. 394 00:52:53,820 --> 00:52:55,333 The ceiling's higher... 395 00:52:56,860 --> 00:52:59,135 How I hated that studio... 396 00:53:00,180 --> 00:53:02,057 You haven't always said so... 397 00:53:02,460 --> 00:53:04,257 Before Marianne you'd loved it. 398 00:53:04,460 --> 00:53:06,735 You're disgusting. lt isn't true. 399 00:53:07,620 --> 00:53:09,576 I shouldn't have come here. 400 00:53:09,780 --> 00:53:11,259 I didn't ask you... 401 00:53:12,300 --> 00:53:14,018 You had nothing else to do? 402 00:53:14,580 --> 00:53:18,209 Of course, I had a lot to do... 403 00:53:18,420 --> 00:53:20,888 but I always choose the worst... you. 404 00:53:25,980 --> 00:53:28,414 You know what? I found a job. 405 00:53:28,620 --> 00:53:29,769 lt was high time... 406 00:53:29,980 --> 00:53:31,254 Guess where! 407 00:54:29,900 --> 00:54:31,618 You never miss me... 408 00:54:32,380 --> 00:54:35,929 You never want to know how I am, you never write to me... 409 00:54:36,460 --> 00:54:39,896 Stop it... Anyway I don't believe you. 410 00:54:40,100 --> 00:54:42,614 You found nothing, you're going nowhere. 411 00:54:46,260 --> 00:54:50,094 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 412 00:55:00,500 --> 00:55:01,569 Where's Wellington? 413 00:55:01,780 --> 00:55:05,170 The other side of the world. You never thought I'd be able to do it.. 414 00:55:05,380 --> 00:55:08,292 I've been thinking this thing over for 2 months. 415 00:55:08,500 --> 00:55:10,331 A great site, excellent pay. 416 00:55:11,380 --> 00:55:12,893 You can't do that to me... 417 00:55:14,620 --> 00:55:16,690 Now, that was worth a million. 418 00:55:16,900 --> 00:55:18,572 I don't regret coming here. 419 00:55:18,780 --> 00:55:20,338 You do what you like... 420 00:55:22,780 --> 00:55:24,338 only it's a bad time for me. 421 00:55:24,540 --> 00:55:26,576 Yes, you can't stand the solitude. 422 00:55:27,380 --> 00:55:29,257 - Who can stand it? - I can. 423 00:55:30,260 --> 00:55:33,491 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 424 00:55:33,700 --> 00:55:34,769 You hate her... 425 00:55:34,980 --> 00:55:37,369 I'd surely give her my plane ticket. 426 00:55:38,780 --> 00:55:42,455 You'll like that. I'm not really sure if I'm leaving. 427 00:55:43,820 --> 00:55:45,811 I won't use this ticket. 428 00:55:47,420 --> 00:55:48,773 You're disappointed? 429 00:55:48,980 --> 00:55:51,733 No, but if it's because of me... 430 00:55:52,420 --> 00:55:54,809 Don't worry, it's not you. 431 00:55:56,340 --> 00:56:00,015 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 432 00:56:00,220 --> 00:56:01,448 But if it's well paid... 433 00:56:01,660 --> 00:56:03,969 Come on, get me to walk the street! 434 00:56:04,180 --> 00:56:06,853 It's not what I meant. 435 00:56:11,980 --> 00:56:14,096 Still thinking about this call? 436 00:56:14,940 --> 00:56:17,932 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 437 00:56:18,220 --> 00:56:19,448 It's not difficult. 438 00:56:21,620 --> 00:56:22,769 Speak for yourself. 439 00:56:22,980 --> 00:56:25,699 I'll go there. Tomorrow I will. 440 01:01:31,580 --> 01:01:32,854 There's the coffee. 441 01:02:22,820 --> 01:02:24,697 I've been to the studio. 442 01:02:25,700 --> 01:02:26,815 I've seen it. 443 01:02:29,900 --> 01:02:31,128 I know. 444 01:02:34,260 --> 01:02:35,739 I'm sorry... 445 01:02:36,260 --> 01:02:37,932 I couldn't find you, so... 446 01:02:38,140 --> 01:02:39,732 Don't be sorry. 447 01:02:43,460 --> 01:02:44,575 It's bothering you. 448 01:02:47,780 --> 01:02:50,214 It's a work in progress. I don't like... 449 01:02:50,780 --> 01:02:52,133 Yes, I know. 450 01:02:54,220 --> 01:02:56,211 But tell me something... 451 01:02:56,980 --> 01:02:59,813 Since when for one work in progress... 452 01:03:00,260 --> 01:03:02,615 you have to destroy another one? 453 01:03:05,780 --> 01:03:07,213 It's not... 454 01:03:08,660 --> 01:03:12,335 An old one, O.K., abandoned, O.K... 455 01:03:12,540 --> 01:03:14,417 but there was my face there 456 01:03:15,580 --> 01:03:17,218 and I liked it. 457 01:03:18,900 --> 01:03:20,094 You had to wipe me out. 458 01:03:21,180 --> 01:03:23,250 It's not you I wiped out. 459 01:03:24,060 --> 01:03:27,973 What's the word for it? You replaced me, yes. 460 01:03:29,020 --> 01:03:31,739 You put some buttocks in place of my face. 461 01:03:35,740 --> 01:03:37,219 Give me some coffee. 462 01:03:58,820 --> 01:04:00,856 I couldn't do it differently. 463 01:04:03,580 --> 01:04:06,140 I can't go on with the work 464 01:04:06,340 --> 01:04:09,093 if I keep recollections, regrets... 465 01:04:09,500 --> 01:04:11,138 I just had to do it. 466 01:04:11,860 --> 01:04:15,091 And believe it or not, it wasn't easy for me. 467 01:04:15,300 --> 01:04:16,574 I can imagine. 468 01:04:16,980 --> 01:04:19,289 You must've had a dreadful night. 469 01:04:20,540 --> 01:04:23,008 Uncomfortable from all points of view. 470 01:04:39,180 --> 01:04:41,819 You think I'm just jealous. 471 01:04:42,420 --> 01:04:44,331 You expect I'll burst out. 472 01:04:45,180 --> 01:04:46,329 I won't. 473 01:04:47,700 --> 01:04:50,260 But ten years ago, when you started 474 01:04:50,460 --> 01:04:53,054 the work you've just botched up. 475 01:04:53,260 --> 01:04:54,898 Remember...? 476 01:04:55,620 --> 01:04:59,010 We didn't go out of the studio for a week... 477 01:04:59,940 --> 01:05:01,896 we slept on the little mattress... 478 01:05:02,740 --> 01:05:06,050 there was no day, no night... 479 01:05:07,100 --> 01:05:08,374 do you remember? 480 01:05:08,580 --> 01:05:11,538 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 481 01:05:11,740 --> 01:05:13,810 Not now... 482 01:05:14,020 --> 01:05:16,011 At that time you were still... 483 01:05:16,220 --> 01:05:18,609 so full of ideas and energy. 484 01:05:19,860 --> 01:05:22,693 You know what I thought when I saw you asleep? 485 01:05:22,900 --> 01:05:24,128 No. I don't want to know. 486 01:05:24,340 --> 01:05:26,410 And yet I'll tell you. 487 01:05:28,220 --> 01:05:30,131 No, you're right... 488 01:05:31,140 --> 01:05:33,051 I won't tell you. 489 01:05:47,900 --> 01:05:49,492 It's funny. 490 01:05:50,060 --> 01:05:52,255 lt looks more and more like you. 491 01:05:56,940 --> 01:05:58,612 Do you realize? 10 years ago... 492 01:05:59,140 --> 01:06:00,778 you quit searching. 493 01:06:00,980 --> 01:06:03,369 Just when you should have gone all the way. 494 01:06:03,620 --> 01:06:05,736 And you got scared... 495 01:06:08,660 --> 01:06:10,412 I'd have gone along. 496 01:06:10,820 --> 01:06:12,776 I was ready to accept all of it... 497 01:06:13,060 --> 01:06:16,973 because we had each other and it was stronger than before. 498 01:06:20,060 --> 01:06:23,132 You mean stronger than before Balthazar? 499 01:06:23,340 --> 01:06:25,217 Who cares about Porbus! 500 01:06:25,420 --> 01:06:28,730 He suffered more than you and he's still suffering. 501 01:06:29,140 --> 01:06:30,573 It's about you and me. 502 01:06:31,540 --> 01:06:32,973 What you've done is... 503 01:06:33,260 --> 01:06:34,818 diminishing us. 504 01:06:35,220 --> 01:06:37,290 You've made us sick of each other. 505 01:06:39,940 --> 01:06:41,055 Don't talk like that. 506 01:06:41,260 --> 01:06:42,613 Why not? 507 01:06:43,620 --> 01:06:46,134 Because we've had a nice life together? 508 01:06:46,820 --> 01:06:49,015 Happiness, as you call it. 509 01:06:51,420 --> 01:06:53,456 But happiness at this price... 510 01:06:54,060 --> 01:06:55,539 is sad. 511 01:06:56,060 --> 01:06:57,812 You are sad Frenho... 512 01:06:58,300 --> 01:06:59,858 Look at yourself. 513 01:07:05,620 --> 01:07:07,258 That was it, this morning? 514 01:07:07,460 --> 01:07:09,337 No, it's not what I thought then. 515 01:07:10,540 --> 01:07:12,849 You're sad because you're no longer young. 516 01:07:13,420 --> 01:07:15,297 Your strength has left you. 517 01:07:16,460 --> 01:07:19,497 10 years ago that painting was the beginning of a story. 518 01:07:19,700 --> 01:07:23,249 But now it's not a new beginning... 519 01:07:23,940 --> 01:07:25,373 It's the end... 520 01:07:25,620 --> 01:07:27,133 You're saying it so coldly. 521 01:07:27,340 --> 01:07:29,456 How do you want me to say it? 522 01:07:30,580 --> 01:07:32,218 You've lied for 10 years. 523 01:07:32,420 --> 01:07:35,696 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 524 01:07:42,660 --> 01:07:44,059 You're cruel. 525 01:07:44,260 --> 01:07:46,171 I'm just like that... 526 01:07:47,380 --> 01:07:48,813 Cruel. 527 01:07:49,820 --> 01:07:52,254 Haven't you noticed before? 528 01:08:22,620 --> 01:08:23,939 Don't get flabby. 529 01:08:25,180 --> 01:08:27,740 Stretch all the way all the time. 530 01:08:32,820 --> 01:08:33,377 Look at me. 531 01:09:21,860 --> 01:09:23,259 He says... 532 01:09:24,220 --> 01:09:26,654 he feels caught in a trap... 533 01:09:27,700 --> 01:09:30,772 that he accepted some kind of a deal. 534 01:09:31,620 --> 01:09:32,530 So I've come to you. 535 01:09:33,620 --> 01:09:35,815 He's worried about Marianne. 536 01:09:36,980 --> 01:09:40,575 He thinks they're going to have... how do you call it... 537 01:09:41,060 --> 01:09:44,177 an affair, or something. 538 01:09:44,780 --> 01:09:48,295 I think he's wrong, but he's right to worry. 539 01:09:51,420 --> 01:09:54,332 Frenho is probably finishing the painting. 540 01:09:55,380 --> 01:09:58,053 Marianne'd better not see it... 541 01:09:58,260 --> 01:09:59,329 when it's over. 542 01:09:59,540 --> 01:10:00,097 Why? 543 01:10:00,860 --> 01:10:02,452 What can it do? 544 01:10:02,900 --> 01:10:05,619 Frenhofer won't protect her. 545 01:10:07,500 --> 01:10:10,458 I'd been his model for a long time... 546 01:10:10,780 --> 01:10:13,578 his favourite model... 547 01:10:14,060 --> 01:10:16,574 unique, you could say. 548 01:10:19,060 --> 01:10:20,288 First... 549 01:10:20,620 --> 01:10:23,259 he wanted to paint me because he loved me, 550 01:10:24,460 --> 01:10:26,212 and then... 551 01:10:33,620 --> 01:10:35,929 Then because he loved me... 552 01:10:36,660 --> 01:10:38,696 he didn't want to paint me. 553 01:10:39,900 --> 01:10:43,575 lt was me or painting, that's what he said. 554 01:10:47,900 --> 01:10:49,299 I don't understand. 555 01:10:50,060 --> 01:10:52,415 lt wasn't a question of life and death. 556 01:10:52,660 --> 01:10:54,139 Why not? 557 01:10:54,380 --> 01:10:56,735 They say when you're drowning... 558 01:10:56,940 --> 01:10:58,737 you suddenly see all your life. 559 01:10:58,940 --> 01:11:01,010 All the forgotten memories. 560 01:11:01,660 --> 01:11:03,730 In a fraction of a second. 561 01:11:04,260 --> 01:11:07,570 ls it really possible... 562 01:11:07,780 --> 01:11:09,896 to capture a whole life... 563 01:11:10,500 --> 01:11:12,411 on the canvas of a painting? 564 01:11:12,900 --> 01:11:15,972 Just like that...with a few... 565 01:11:16,180 --> 01:11:17,010 traces of paint? 566 01:11:18,740 --> 01:11:20,970 lt seems unbelievable... 567 01:11:21,980 --> 01:11:25,893 but actually this is what Frenhofer was searching for. 568 01:11:29,060 --> 01:11:31,210 You mean this is something... 569 01:11:32,420 --> 01:11:33,853 shameless? 570 01:11:36,060 --> 01:11:39,769 Yes, that's it...shameless. 571 01:11:40,620 --> 01:11:43,896 It's not the flesh that's shameless, 572 01:11:44,660 --> 01:11:46,252 it's not the nudity... 573 01:11:48,060 --> 01:11:50,415 it's something else. 574 01:12:13,260 --> 01:12:14,932 Lower your arm. 575 01:12:16,260 --> 01:12:18,057 Turn your face. 576 01:12:20,900 --> 01:12:22,538 Look at me. 577 01:12:25,460 --> 01:12:27,257 Raise your hand. 578 01:12:29,260 --> 01:12:30,932 Turn it over. 579 01:12:32,420 --> 01:12:32,932 Like that. 580 01:12:33,140 --> 01:12:33,936 It's different. 581 01:12:34,140 --> 01:12:35,778 No, it's more precise. 582 01:12:40,740 --> 01:12:42,776 You're searching for something... 583 01:12:43,740 --> 01:12:45,651 something you've once seen? 584 01:12:45,940 --> 01:12:47,168 Maybe. 585 01:13:20,660 --> 01:13:21,979 ls it finished? 586 01:13:23,100 --> 01:13:24,169 Maybe. 587 01:13:29,260 --> 01:13:30,852 Can I have a look now? 588 01:13:31,740 --> 01:13:32,855 It's finished? 589 01:13:36,500 --> 01:13:38,252 You'll tell me. 590 01:14:46,700 --> 01:14:47,974 Anybody here? 591 01:15:09,660 --> 01:15:10,490 Miss? 592 01:15:10,700 --> 01:15:11,974 Go away! 593 01:15:12,420 --> 01:15:14,775 Something's wrong? I'll tell Madame. 594 01:15:15,700 --> 01:15:16,894 I'm fine. 595 01:16:55,300 --> 01:16:58,497 What are you doing here? Where's Nicolas? 596 01:16:58,700 --> 01:17:01,134 - He went out...He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 597 01:17:01,340 --> 01:17:03,376 - What will you do? - Get out of here. 598 01:17:03,580 --> 01:17:05,536 Without talking to Nicolas? 599 01:17:05,740 --> 01:17:08,300 Listen Julienne, you're not his wife. 600 01:17:08,500 --> 01:17:10,252 I put up with you a long time... 601 01:17:10,460 --> 01:17:14,339 but now mind your own business and leave us alone. 602 01:17:15,260 --> 01:17:19,014 Shut up! Do you think putting up with you was a pleasure? 603 01:17:19,380 --> 01:17:21,735 3 living in 6 square meters... 604 01:17:21,940 --> 01:17:24,932 coming home late so as not to see you doing it... 605 01:17:26,620 --> 01:17:29,532 but I said we'd find a solution... 606 01:17:30,260 --> 01:17:32,569 So I found it, I just left. 607 01:17:35,380 --> 01:17:37,689 Only I know how much I paid for it. 608 01:17:37,980 --> 01:17:40,096 So you won't leave him like that. 609 01:17:42,020 --> 01:17:45,217 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 610 01:17:45,420 --> 01:17:46,535 Nothing but yourself... 611 01:17:46,740 --> 01:17:49,049 It's not true...if only you saw... 612 01:17:50,140 --> 01:17:51,698 I must go before they found out. 613 01:17:51,900 --> 01:17:54,972 Who cares about them? It's all in your head. 614 01:17:58,020 --> 01:17:59,931 It's not in my head. 615 01:18:01,660 --> 01:18:02,934 I saw it. 616 01:18:09,700 --> 01:18:13,090 A thing which was cold and dry. 617 01:18:14,340 --> 01:18:15,773 lt was me. 618 01:18:19,460 --> 01:18:21,052 What are you talking about? 619 01:18:21,540 --> 01:18:23,974 If you're leaving Nicolas, you tell him. 620 01:18:25,220 --> 01:18:26,573 I can't. 621 01:18:28,140 --> 01:18:29,778 So take a little rest. 622 01:18:35,100 --> 01:18:36,613 Wait one night at least. 623 01:18:36,820 --> 01:18:40,130 That's right. Tomorrow's another day. 624 01:18:43,460 --> 01:18:45,257 I'm tired. 625 01:18:47,700 --> 01:18:50,009 You can sleep in my room. 626 01:18:50,980 --> 01:18:52,618 I'll talk to Nicolas. 627 01:19:42,380 --> 01:19:43,574 You've finally escaped? 628 01:19:43,780 --> 01:19:46,294 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 629 01:19:46,500 --> 01:19:47,376 She won't. 630 01:19:47,580 --> 01:19:49,969 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 631 01:19:55,860 --> 01:19:57,452 She's beautiful. 632 01:19:59,020 --> 01:20:00,817 - It's the young lady? - Yes. 633 01:20:02,500 --> 01:20:04,013 Now, listen... 634 01:20:04,740 --> 01:20:07,971 I am much older than you are... but we'll share a secret. 635 01:20:08,620 --> 01:20:10,292 Can you keep a secret? 636 01:20:10,580 --> 01:20:11,490 Yes. 637 01:20:15,620 --> 01:20:16,769 Hold it. 638 01:20:40,300 --> 01:20:41,494 Hold it firmly. 639 01:20:48,780 --> 01:20:49,610 Help me... 640 01:20:49,820 --> 01:20:51,094 ls this the secret? 641 01:20:58,380 --> 01:20:59,893 Hold it... 642 01:21:19,100 --> 01:21:21,136 It's like letters from Joseph... 643 01:21:22,780 --> 01:21:25,135 they're all stored in a shoe-box... 644 01:21:28,660 --> 01:21:32,289 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden... 645 01:21:32,900 --> 01:21:34,777 behind the old watering cans. 646 01:21:39,740 --> 01:21:42,573 When it's raining I like going there... 647 01:21:44,380 --> 01:21:45,813 to read them. 648 01:21:49,860 --> 01:21:52,055 lt feels nice there when it's raining. 649 01:21:52,340 --> 01:21:53,932 Yes, but this time... 650 01:21:54,940 --> 01:21:56,737 whether it's raining or not, 651 01:21:57,740 --> 01:22:00,015 you mustn't ever look at it. Never. 652 01:22:02,300 --> 01:22:05,019 Our secret... 653 01:22:06,140 --> 01:22:09,769 means you've never seen this painting. lt doesn't exist. 654 01:22:10,220 --> 01:22:11,539 Do you understand? 655 01:22:12,980 --> 01:22:14,538 Yes, sir. 656 01:22:16,100 --> 01:22:18,011 How long should I keep it? 657 01:22:18,460 --> 01:22:22,169 Always. Even when I'm gone. 658 01:25:59,500 --> 01:26:00,853 What's the matter? 659 01:26:01,620 --> 01:26:03,338 Shooting stars... 660 01:26:05,500 --> 01:26:06,853 Make a wish. 661 01:26:08,180 --> 01:26:10,296 It's a bit late to make a wish. 662 01:26:11,740 --> 01:26:13,139 Why're you saying this? 663 01:26:15,740 --> 01:26:17,731 Because I stopped expecting things. 664 01:27:15,620 --> 01:27:17,770 You know what I thought this morning... 665 01:27:18,580 --> 01:27:21,014 when I saw you asleep in the studio? 666 01:27:24,420 --> 01:27:28,333 I thought you were dead... and me too... 667 01:27:39,620 --> 01:27:41,258 I'm dead... 668 01:27:44,020 --> 01:27:45,897 and then? 669 01:27:47,380 --> 01:27:49,416 It's a funny kind of love... 670 01:27:50,900 --> 01:27:54,290 sleeping together for the first time in a grave... 671 01:28:01,300 --> 01:28:03,256 I'd like to know... 672 01:28:05,460 --> 01:28:07,815 after such an exhaustion... 673 01:28:12,380 --> 01:28:14,098 what remains dead... 674 01:28:14,300 --> 01:28:17,451 and cannot be restored. 675 01:28:19,180 --> 01:28:20,329 Everything. 676 01:29:13,300 --> 01:29:15,018 So, here we are. 677 01:29:16,020 --> 01:29:18,818 It's not the most wonderful moment for me. 678 01:29:19,580 --> 01:29:21,491 I can barely stand it coming to an end. 679 01:29:27,580 --> 01:29:29,650 Maybe you expected something different... 680 01:29:32,740 --> 01:29:34,253 So did I, in a way. 681 01:29:34,940 --> 01:29:37,249 A finished work is a new-born baby. 682 01:29:37,460 --> 01:29:40,258 I need time to understand what it is... 683 01:29:41,580 --> 01:29:43,013 what it will be. 684 01:29:43,740 --> 01:29:45,298 But I've no more time... 685 01:29:54,580 --> 01:29:56,810 It's my first posthumous work. 686 01:29:57,300 --> 01:29:58,619 It's much more expensive. 687 01:30:56,540 --> 01:30:58,610 What you've done is beautiful. 688 01:30:59,660 --> 01:31:01,173 You mean the painting? 689 01:31:02,140 --> 01:31:06,019 I mean the painting, the real one... 690 01:31:07,140 --> 01:31:10,655 and also what you've done. 691 01:31:10,860 --> 01:31:12,930 I hoped I'd surprise you. 692 01:31:13,980 --> 01:31:16,096 You'll always surprise me... 693 01:31:18,460 --> 01:31:19,734 always. 694 01:31:53,380 --> 01:31:55,018 Can I have a cigarette? 695 01:31:56,740 --> 01:31:58,492 You smoke too much, Marianne. 696 01:31:59,380 --> 01:32:01,371 I like blackening my lungs. 697 01:32:04,180 --> 01:32:07,172 Marianne put on her old mask again... 698 01:32:08,500 --> 01:32:10,297 or maybe she took a new one. 699 01:32:17,060 --> 01:32:18,971 I like your sister very much. 700 01:32:20,860 --> 01:32:23,374 You're lucky to have someone like her. 701 01:32:23,740 --> 01:32:26,652 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 702 01:32:26,860 --> 01:32:29,294 Oh no, everything's going to be fine. 703 01:32:31,100 --> 01:32:34,649 What's lasted for 3 years can't just break in 3 days. 704 01:32:34,860 --> 01:32:35,895 You think so? 705 01:32:36,100 --> 01:32:37,499 I'm sure of that. 706 01:32:48,380 --> 01:32:50,211 So, what do you think of that? 707 01:32:50,580 --> 01:32:53,538 It's nice, but I understand nothing. 708 01:32:54,300 --> 01:32:55,779 You don't like modern painting... 709 01:32:55,980 --> 01:32:58,050 No. All I like is Titian. 710 01:32:58,260 --> 01:33:00,535 It's Titian that I've done! 711 01:33:04,380 --> 01:33:07,816 You're satisfied? ls that what you wanted? 712 01:33:08,460 --> 01:33:11,338 All I wanted was a painting. I've got it. 713 01:33:12,140 --> 01:33:14,176 Let's have some more champagne. 714 01:33:27,700 --> 01:33:29,133 You're still here? 715 01:33:30,060 --> 01:33:32,335 Why not at work? 716 01:33:32,540 --> 01:33:35,213 I need grey weather and Parisian light. 717 01:33:35,420 --> 01:33:36,853 Who doesn't need it? 718 01:33:47,340 --> 01:33:49,137 I'd like to ask you a question. 719 01:33:52,220 --> 01:33:54,973 You said you're looking for truth in a painting... 720 01:33:55,700 --> 01:33:57,019 ls it always so? 721 01:34:00,660 --> 01:34:04,573 You're asking as a friend, or as an enemy? 722 01:34:09,060 --> 01:34:11,290 I don't think a painter has enemies. 723 01:34:12,900 --> 01:34:14,697 Except for his bad paintings. 724 01:34:15,540 --> 01:34:17,690 What should I think you mean? 725 01:34:18,500 --> 01:34:20,013 Think what you want. 726 01:34:23,180 --> 01:34:25,740 I will always admire you, but... 727 01:34:26,740 --> 01:34:28,412 I feel sorry for you, too. 728 01:34:30,020 --> 01:34:33,695 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 729 01:34:35,980 --> 01:34:39,893 Stay the way you are. I like you. 730 01:34:53,340 --> 01:34:54,329 It's a little cooler... 731 01:34:54,540 --> 01:34:56,019 That doesn't bother me. 732 01:34:56,700 --> 01:34:58,372 It's not that... 733 01:34:59,260 --> 01:35:00,613 I understand. 734 01:35:01,180 --> 01:35:03,410 For me it's also difficult. 735 01:35:03,820 --> 01:35:06,937 We both love someone for whom everything else comes first. 736 01:35:09,300 --> 01:35:11,973 No, it's a vocation. 737 01:35:21,860 --> 01:35:24,533 Your brother has a great talent. 738 01:35:25,260 --> 01:35:26,932 He owes much to you, he says. 739 01:35:27,140 --> 01:35:29,779 But he doesn't know how I believe in him. 740 01:35:30,180 --> 01:35:33,058 And how strong my friendship for him is. 741 01:35:33,980 --> 01:35:36,016 I never really dared to tell him. 742 01:35:36,820 --> 01:35:39,698 Someone of such modesty... 743 01:35:41,900 --> 01:35:44,812 We didn't have time to know each other. 744 01:35:45,780 --> 01:35:48,772 I'd be happy to have dinner with you... 745 01:35:48,980 --> 01:35:50,015 and him some time. 746 01:35:55,700 --> 01:35:59,090 So the story is coming to its end soon. 747 01:36:12,500 --> 01:36:14,013 I can't find the words. 748 01:36:15,180 --> 01:36:18,058 In painting what is said doesn't count. 749 01:36:18,460 --> 01:36:19,779 You're right. 750 01:36:22,380 --> 01:36:23,972 Let's talk about figures. 751 01:36:28,300 --> 01:36:30,211 What has become of Marianne... 752 01:36:30,700 --> 01:36:32,770 you won't know tonight. 753 01:36:35,500 --> 01:36:38,298 Marianne? It's me. 754 01:36:39,420 --> 01:36:40,694 lt used to be me. 755 01:36:42,820 --> 01:36:46,608 I didn't believe you when you tried to warn me the other day. 756 01:36:46,940 --> 01:36:50,489 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 757 01:36:50,700 --> 01:36:53,419 No, you were right and I was unaware. 758 01:36:54,020 --> 01:36:55,578 I'm not unaware any more. 759 01:36:56,460 --> 01:36:58,178 I wanted you to know it. 760 01:37:12,340 --> 01:37:13,489 You're O.K.? 761 01:37:14,860 --> 01:37:16,134 I am afraid. 762 01:37:38,300 --> 01:37:39,779 I've packed our things. 763 01:37:41,380 --> 01:37:43,655 We'd better leave early to avoid traffic jams. 764 01:37:46,580 --> 01:37:48,855 We could take the long way through Spain. 765 01:37:50,220 --> 01:37:51,539 Barcelona... 766 01:37:52,620 --> 01:37:53,848 Montserrat...50835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.