All language subtitles for Krasue.Inhuman.Kiss.2019.THAI.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,625 --> 00:01:42,741 It's getting dark. 2 00:01:43,958 --> 00:01:46,791 We're almost there. 3 00:02:41,500 --> 00:02:45,789 Guys, have you heard what people are talking? 4 00:02:47,625 --> 00:02:55,625 There's a chest in this house that holds nual's spirit. 5 00:02:57,000 --> 00:02:59,707 She guards the forest and refuses to go away. 6 00:03:00,375 --> 00:03:03,492 Whoever comes here at night... 7 00:03:04,917 --> 00:03:06,623 Won't be able to leave. 8 00:03:15,750 --> 00:03:18,947 It's just a story! 9 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 You chicken! 10 00:03:20,708 --> 00:03:22,869 Noi, you look so pale! 11 00:03:23,042 --> 00:03:25,829 If you're so scared you can leave. 12 00:03:25,833 --> 00:03:27,994 How about you two? 13 00:03:33,958 --> 00:03:35,494 Black one out! 14 00:03:36,667 --> 00:03:38,248 It's ting! 15 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 Me again! 16 00:03:40,833 --> 00:03:43,950 Poor you. Now close your eyes and count. 17 00:03:51,417 --> 00:03:57,333 One, two, three, four, five... 18 00:03:57,500 --> 00:04:01,948 Noi, let's hide upstairs. She won't find us. 19 00:04:02,958 --> 00:04:03,822 No. 20 00:04:03,833 --> 00:04:04,833 Come on! 21 00:04:05,958 --> 00:04:07,414 I'm coming to find youl! 22 00:04:31,292 --> 00:04:34,455 You don't hide in that corner. 23 00:04:34,750 --> 00:04:36,786 I'm going to be in that room. 24 00:04:36,917 --> 00:04:40,284 If ting comes for me, you sneak behind and tag her. 25 00:04:42,917 --> 00:04:44,327 Is it a good idea to split up? 26 00:04:47,417 --> 00:04:49,533 My dad gave me this protective amulet, 27 00:04:49,542 --> 00:04:51,498 you keep it. 28 00:04:53,833 --> 00:04:54,833 Let's go. 29 00:05:58,542 --> 00:06:06,542 Krasue: Inhuman kiss 30 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Sail 31 00:08:05,333 --> 00:08:07,289 hi jerd, yam, toh! 32 00:08:08,417 --> 00:08:09,953 Leave the fish at my house. 33 00:08:13,250 --> 00:08:16,037 Do you know when will the school reopen? 34 00:08:16,667 --> 00:08:19,329 We'll have to wait until the war in Bangkok ends, sai. 35 00:08:19,583 --> 00:08:21,915 But it's great not having to go to school! 36 00:08:22,417 --> 00:08:24,658 People are killed and hurt, jerd. 37 00:08:27,917 --> 00:08:31,330 Let's go to the field. There won't be any patient tomorrow. 38 00:08:32,417 --> 00:08:33,577 Please. 39 00:08:53,500 --> 00:08:54,239 Jerd! 40 00:08:54,292 --> 00:08:55,247 C'm on! 41 00:08:55,292 --> 00:08:56,657 Jerd, stop! 42 00:08:59,958 --> 00:09:00,958 Aren't you bored? 43 00:09:16,250 --> 00:09:17,581 Doctor metta! 44 00:09:19,375 --> 00:09:20,740 Mon! 45 00:09:22,792 --> 00:09:24,532 No one's here. 46 00:09:26,000 --> 00:09:29,117 They must've been called up in emergency. 47 00:09:29,417 --> 00:09:32,409 I heard Bangkok got bombed pretty bad last night. 48 00:09:33,000 --> 00:09:35,833 If it weren't for my dad, I'd like to go there. 49 00:09:36,375 --> 00:09:37,815 Aren't you afraid of getting killed? 50 00:09:38,292 --> 00:09:39,292 No. 51 00:09:39,750 --> 00:09:41,911 I'd get to be a soldier, to shoot at enemies. 52 00:09:42,208 --> 00:09:43,493 Must be cool! 53 00:09:49,917 --> 00:09:51,657 Nurse! Stop! 54 00:09:53,167 --> 00:09:54,373 Go play with me now! 55 00:09:54,542 --> 00:09:55,542 Jerd! 56 00:10:02,458 --> 00:10:06,326 No one's coming. Let's go outside. 57 00:10:07,583 --> 00:10:09,790 No, someone might need help. 58 00:10:12,333 --> 00:10:17,157 But if you don't go, someone will get hurt for real. 59 00:10:19,125 --> 00:10:20,125 Ouch! 60 00:10:21,625 --> 00:10:23,741 Nurse, help me. 61 00:10:23,750 --> 00:10:24,750 Jerd! 62 00:10:25,708 --> 00:10:26,868 I'll cut your fingers off. 63 00:10:27,333 --> 00:10:28,333 Please. 64 00:10:28,833 --> 00:10:29,833 No. 65 00:10:34,875 --> 00:10:36,615 Doctor! Are you here? 66 00:10:38,708 --> 00:10:39,914 See? 67 00:10:41,667 --> 00:10:42,667 Coming! 68 00:10:50,417 --> 00:10:51,782 Just a little. 69 00:10:53,083 --> 00:10:54,118 Sai... 70 00:10:54,833 --> 00:10:58,872 I heard the krasue ate your neighbour dang's hens. 71 00:10:59,208 --> 00:11:00,744 I don't know. 72 00:11:01,250 --> 00:11:04,287 Last night mai and his friends 73 00:11:04,625 --> 00:11:06,115 went out to hunt rats. 74 00:11:06,125 --> 00:11:07,911 They saw a floating light. 75 00:11:07,917 --> 00:11:09,077 I knew it! 76 00:11:09,083 --> 00:11:10,994 You have to take precautions. 77 00:11:12,292 --> 00:11:13,372 How? 78 00:11:13,375 --> 00:11:18,540 Close all doors and windows at night. 79 00:11:18,542 --> 00:11:21,079 Don't hang your laundry outside. 80 00:11:21,083 --> 00:11:23,495 The krasue likes to wipe its mouth with it. 81 00:11:26,875 --> 00:11:30,367 If I really were krasue you'd be dead by now. 82 00:11:30,458 --> 00:11:33,780 If you were krasue I'd blow your head off. 83 00:11:33,792 --> 00:11:36,534 Tough talking, eh? 84 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Sail 85 00:11:56,875 --> 00:11:57,489 hmm? 86 00:11:57,875 --> 00:12:00,912 Don't you feel weird seeing these things every day? 87 00:12:01,292 --> 00:12:02,292 Are you scared? 88 00:12:03,208 --> 00:12:04,288 A bit. 89 00:12:05,000 --> 00:12:09,664 I can't believe you grew up a scaredy cat. 90 00:12:10,708 --> 00:12:12,289 But it's gross. 91 00:12:18,208 --> 00:12:19,948 I kind of miss noi. 92 00:12:22,792 --> 00:12:24,703 Don't know how he's doing now. 93 00:12:33,667 --> 00:12:34,782 Sail 94 00:12:48,833 --> 00:12:50,824 I'll be out on a patrol tonight. 95 00:12:53,333 --> 00:12:54,698 Krasue, right? 96 00:12:56,083 --> 00:12:57,198 Who told you that? 97 00:12:57,375 --> 00:13:00,913 Aunt kamlai. I treated her son today. 98 00:13:01,333 --> 00:13:04,530 She said dang's hens were eaten by the krasue. 99 00:13:06,333 --> 00:13:09,245 But no one has seen it in a long time. 100 00:13:10,542 --> 00:13:11,952 I can't be certain... 101 00:13:12,542 --> 00:13:13,748 You stay with grandma. 102 00:13:14,167 --> 00:13:16,954 Make sure to lock all doors and windows. 103 00:13:22,958 --> 00:13:23,958 I'll get going. 104 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 Okay. 105 00:13:31,833 --> 00:13:34,791 Come. Grandchild. 106 00:13:37,292 --> 00:13:38,281 Evening, grandma. 107 00:13:38,292 --> 00:13:39,407 Hi. 108 00:13:42,375 --> 00:13:44,616 Jerd asked me to bring plum mangoes for you. 109 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 Thanks. 110 00:13:47,292 --> 00:13:49,157 I stopped by at his house. 111 00:13:50,125 --> 00:13:51,410 How are you, dum? 112 00:13:53,167 --> 00:13:54,657 You cutie. 113 00:13:55,750 --> 00:13:58,412 Well, jerd is kind of cute too. 114 00:13:58,625 --> 00:14:01,207 Good-looking and rich... 115 00:14:01,500 --> 00:14:03,020 Don't you like him even just a little? 116 00:14:03,625 --> 00:14:05,707 He's head over heels in love with you. 117 00:14:06,875 --> 00:14:09,207 I heard he's following you around every day. 118 00:14:09,958 --> 00:14:11,414 He just keeps me company. 119 00:14:13,833 --> 00:14:15,744 Why are you shaking your legs? 120 00:14:15,750 --> 00:14:16,330 Huh? 121 00:14:16,333 --> 00:14:18,699 You're blushing? 122 00:14:19,917 --> 00:14:20,917 No. 123 00:14:24,542 --> 00:14:27,284 When you two finally do it, let me be the first to know. 124 00:14:27,750 --> 00:14:28,455 Ting! 125 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 What? 126 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 What're you saying!? 127 00:14:31,125 --> 00:14:33,832 All right, I'm leaving. 128 00:14:34,083 --> 00:14:35,323 You better eat the plum mango. 129 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Just leave. 130 00:14:36,417 --> 00:14:40,535 Make sure to eat some. 131 00:14:41,167 --> 00:14:42,202 Go home safely. 132 00:14:42,417 --> 00:14:43,497 See you. 133 00:16:29,583 --> 00:16:30,618 Here, pandan water. 134 00:17:06,042 --> 00:17:07,042 Sai. 135 00:17:09,250 --> 00:17:10,365 Let's go. 136 00:17:15,167 --> 00:17:16,167 Sail 137 00:17:17,833 --> 00:17:18,833 hmm? 138 00:17:20,542 --> 00:17:21,907 You spaced out. 139 00:17:30,375 --> 00:17:31,375 Jerd. 140 00:17:32,667 --> 00:17:34,032 Come with me to the village. 141 00:17:58,917 --> 00:17:59,917 Wait. 142 00:18:10,250 --> 00:18:11,786 We should turn back. 143 00:18:13,750 --> 00:18:15,365 But we're nearly there. 144 00:18:17,125 --> 00:18:18,535 It's dangerous. 145 00:18:20,000 --> 00:18:22,958 If you're scared, you can go back first. 146 00:18:25,500 --> 00:18:27,991 I'm not scared, I'm just worried. 147 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Sail 148 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 noi! 149 00:19:40,667 --> 00:19:41,667 Sail 150 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 sail 151 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Jerd! 152 00:19:57,833 --> 00:19:58,833 Noi! 153 00:20:33,750 --> 00:20:37,368 We've come from salaya where the krasue has wreaked havoc. 154 00:20:38,042 --> 00:20:39,122 In the beginning... 155 00:20:39,708 --> 00:20:42,415 It ate all the chickens and ducks 156 00:20:43,250 --> 00:20:44,990 until there was none left. 157 00:20:46,167 --> 00:20:49,284 Then the cows and buffaloes. 158 00:20:51,208 --> 00:20:55,497 But the villagers were too slow to take extreme measures. 159 00:20:57,083 --> 00:20:58,163 So... 160 00:20:59,417 --> 00:21:01,874 It began to spread. 161 00:21:02,875 --> 00:21:06,288 That was when pandemonium struck. 162 00:21:06,750 --> 00:21:08,536 Spread? How? 163 00:21:12,333 --> 00:21:15,951 Once the mother krasue spits in the water... 164 00:21:18,417 --> 00:21:20,032 If a girl drinks it, 165 00:21:21,500 --> 00:21:26,745 she'll turn into another krasue. 166 00:21:28,792 --> 00:21:30,123 If it's a man, 167 00:21:31,583 --> 00:21:33,949 he'll be in terrible pain from the poison. 168 00:21:35,958 --> 00:21:38,540 When he can no longer endure it and dies, 169 00:21:39,250 --> 00:21:43,038 the krasue will devour his guts. 170 00:21:48,250 --> 00:21:51,663 The folks were scared and already abandoned the village. 171 00:21:53,208 --> 00:21:55,620 Why should I believe any of this? 172 00:22:01,208 --> 00:22:02,368 Pai, plaew. 173 00:22:10,542 --> 00:22:14,535 These are some of the krasue we had put down. 174 00:22:25,292 --> 00:22:28,364 We don't want anything more than a place to stay. 175 00:22:29,250 --> 00:22:31,832 In exchange, we'll hunt the demons for you. 176 00:22:33,125 --> 00:22:34,535 That sounds good, chief. 177 00:22:43,792 --> 00:22:46,033 Who told you there's a krasue here? 178 00:22:53,667 --> 00:22:56,784 I've brought a curry and boiled vegetables. 179 00:22:57,958 --> 00:22:59,789 I'll put it there. 180 00:23:04,167 --> 00:23:06,533 You must be hungry from the journey. 181 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 Thank you. 182 00:23:40,167 --> 00:23:41,657 Blankets and a mosquito net. 183 00:23:42,750 --> 00:23:44,206 Hope it's good enough. 184 00:23:45,750 --> 00:23:49,163 Of course, it was a lot worse in Bangkok. 185 00:23:53,208 --> 00:23:55,324 Why are you here alone? 186 00:23:55,958 --> 00:23:57,573 Where are your parents? 187 00:24:08,917 --> 00:24:11,158 Bangkok got bombed terribly hard that night. 188 00:24:15,875 --> 00:24:17,706 My parents didn't make it. 189 00:24:23,667 --> 00:24:25,123 I'm sorry. 190 00:24:35,792 --> 00:24:37,908 And how are you doing? 191 00:24:39,792 --> 00:24:40,792 Fine. 192 00:24:41,208 --> 00:24:42,664 I come here every day. 193 00:24:43,333 --> 00:24:46,040 There's not much to do at home. 194 00:24:46,792 --> 00:24:49,499 So I'm here to assist the doctors and nurses. 195 00:24:50,542 --> 00:24:53,579 They've just been called back to Bangkok. 196 00:24:54,333 --> 00:24:55,743 You want to become a nurse? 197 00:24:56,542 --> 00:24:58,749 I don't know, I guess. 198 00:24:59,875 --> 00:25:01,081 And you? 199 00:25:02,667 --> 00:25:04,828 I'd just got into a medical school... 200 00:25:05,667 --> 00:25:09,285 When war broke out. 201 00:25:11,125 --> 00:25:12,285 When you graduate, 202 00:25:12,792 --> 00:25:14,532 you can come back to work here. 203 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Of course. 204 00:25:17,583 --> 00:25:21,201 But I don't know what's going to happen from now on. 205 00:25:27,625 --> 00:25:29,661 Have you ever had to deal with critical cases? 206 00:25:31,083 --> 00:25:32,243 "Critical cases"? 207 00:25:35,000 --> 00:25:39,664 Patients who're in really bad conditions. 208 00:25:40,250 --> 00:25:46,041 Well, I have. Remember grandpa samran? 209 00:25:46,458 --> 00:25:49,700 Yes, the grumpy grandpa. 210 00:25:50,083 --> 00:25:51,664 He died. 211 00:25:53,708 --> 00:25:54,868 On this very bed. 212 00:26:00,000 --> 00:26:03,993 Little noi of old wouldn't be able to sleep here. 213 00:26:25,792 --> 00:26:31,207 Soap, toothbrush and bathing cloth. 214 00:26:32,250 --> 00:26:34,490 We're about the same size so here's your shirt and pants. 215 00:26:34,542 --> 00:26:35,577 They should fit. 216 00:26:38,958 --> 00:26:39,913 Thanks. 217 00:26:39,917 --> 00:26:40,997 No problem. 218 00:26:42,875 --> 00:26:45,867 Ting, didn't you bring anything for your friend? 219 00:26:46,667 --> 00:26:47,577 This lamp! 220 00:26:47,583 --> 00:26:49,198 Wow. 221 00:26:53,833 --> 00:26:57,121 Noi, is this hairstyle popular in the city? 222 00:26:59,417 --> 00:27:00,417 Jerd. 223 00:27:02,208 --> 00:27:05,245 Take sai home, I need to talk to noi. 224 00:27:33,000 --> 00:27:36,367 Jerd, run along, I can go by myself. 225 00:27:36,542 --> 00:27:38,248 No, let me walk you home. 226 00:27:38,333 --> 00:27:39,618 I'm really fine. 227 00:27:40,000 --> 00:27:43,492 It's late, let me come with you. 228 00:27:43,500 --> 00:27:44,455 Go. 229 00:27:44,458 --> 00:27:45,458 No. 230 00:27:50,875 --> 00:27:53,992 Are you sure those men aren't bandits? 231 00:27:58,792 --> 00:28:00,657 Actually, I'm not. 232 00:28:00,917 --> 00:28:02,999 Then why did you bring them here? 233 00:28:07,833 --> 00:28:09,949 Because I have nowhere else to go. 234 00:28:11,042 --> 00:28:12,248 So you told them 235 00:28:13,167 --> 00:28:14,452 there's a krasue here? 236 00:29:57,958 --> 00:29:58,958 Sai. 237 00:30:04,708 --> 00:30:06,619 Krasue did that? 238 00:30:10,083 --> 00:30:11,823 Or maybe wild animals. 239 00:30:14,292 --> 00:30:15,327 Where's jerd? 240 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Krasue is fast, 241 00:30:19,917 --> 00:30:22,784 but you have to be faster. 242 00:30:25,875 --> 00:30:27,115 Slow down! Again! 243 00:30:53,167 --> 00:30:54,167 Slow down. 244 00:30:56,958 --> 00:30:57,958 Don't hurry. 245 00:31:00,167 --> 00:31:02,749 So you're going krasue-hunting with me now? 246 00:31:03,375 --> 00:31:04,535 I'm here to talk to jerd. 247 00:31:04,542 --> 00:31:06,373 Right. 248 00:31:07,792 --> 00:31:10,829 I forgot you two are friends. 249 00:31:11,875 --> 00:31:16,619 Come see me after you're finished with him. 250 00:31:20,292 --> 00:31:21,828 What're you doing here? 251 00:31:22,708 --> 00:31:24,118 Training, obviously. 252 00:31:24,250 --> 00:31:27,208 You shouldn't, we don't know what they're up to. 253 00:31:27,583 --> 00:31:29,039 Don't hang out with them. 254 00:31:29,500 --> 00:31:32,947 I've been with them to several villages 255 00:31:33,292 --> 00:31:34,953 and I've never seen even one krasue. 256 00:31:36,792 --> 00:31:40,205 And we don't know what really happened in salaya. 257 00:31:42,000 --> 00:31:45,072 But you told them there's a krasue in our village. 258 00:31:51,250 --> 00:31:52,535 I did. 259 00:31:53,667 --> 00:31:54,998 But it was 260 00:31:56,333 --> 00:31:58,915 just an excuse for me to come back here. 261 00:32:01,917 --> 00:32:04,408 What if krasue had nothing to do with any of this? 262 00:32:07,958 --> 00:32:09,368 So how did it all happen? 263 00:32:15,500 --> 00:32:16,615 I don't know either. 264 00:32:18,708 --> 00:32:22,030 Knowing nothing won't save anyone. 265 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 I have to go. 266 00:32:57,083 --> 00:33:00,951 "Poking some muck frequently" 267 00:33:01,042 --> 00:33:04,114 "to create gas" 268 00:33:04,125 --> 00:33:07,913 "which can cause an explosion or fire" 269 00:33:28,667 --> 00:33:30,328 You don't believe in ghosts? 270 00:33:31,917 --> 00:33:33,999 No, I don't. 271 00:33:42,875 --> 00:33:45,662 Then what do you think it is? 272 00:33:51,583 --> 00:33:53,164 I still don't know. 273 00:33:54,792 --> 00:33:56,874 But I'm going to prove that 274 00:33:56,875 --> 00:33:59,207 krasue aren't real. 275 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 Sail 276 00:34:30,167 --> 00:34:32,954 Don't forget to lock your doors and windows. 277 00:34:34,458 --> 00:34:35,458 Yes. 278 00:37:10,000 --> 00:37:12,742 Sang! Our child's gone! 279 00:37:17,583 --> 00:37:19,414 Help! Please help! 280 00:37:26,792 --> 00:37:27,622 Dum! 281 00:37:27,708 --> 00:37:30,120 Don't shoot! My son! 282 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 Calm down. 283 00:37:32,625 --> 00:37:33,625 Dum. 284 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 Dum. 285 00:37:44,750 --> 00:37:46,957 Enough! 286 00:37:51,292 --> 00:37:52,292 Dum! 287 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 Dum! 288 00:38:03,333 --> 00:38:04,333 Dum! 289 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 Dum, my son 290 00:38:08,833 --> 00:38:09,948 are you ok? 291 00:38:10,542 --> 00:38:11,542 Should be fine. 292 00:38:12,542 --> 00:38:13,657 Thank you. 293 00:38:53,667 --> 00:38:54,667 Sail 294 00:39:56,792 --> 00:39:57,952 Krasue. 295 00:41:41,917 --> 00:41:43,248 Thanks to tat, 296 00:41:43,958 --> 00:41:46,950 otherwise my son would've been devoured by the demon. 297 00:41:48,125 --> 00:41:49,285 Poor dum. 298 00:41:50,750 --> 00:41:54,038 My husband will join the hunting party tonight. 299 00:41:54,875 --> 00:41:56,160 They'll sweep the whole village. 300 00:42:55,667 --> 00:42:56,667 Who're you? 301 00:42:58,417 --> 00:43:01,784 I'm noi, son of teacher sawai. 302 00:43:08,333 --> 00:43:10,415 Krasue don't hurt people. 303 00:43:11,125 --> 00:43:14,788 These demons have lived alongside us for a long time. 304 00:43:15,500 --> 00:43:18,037 They were once humans who practiced black magic. 305 00:43:18,250 --> 00:43:22,869 Their spells backfired and turned them into hellish ghouls. 306 00:43:24,125 --> 00:43:27,822 The female is called krasue. 307 00:43:28,958 --> 00:43:32,121 The male is called krahang. 308 00:43:33,667 --> 00:43:36,704 Usually people will hurry 309 00:43:37,375 --> 00:43:39,491 to find a hunter when they see a krasue. 310 00:43:41,000 --> 00:43:43,286 Maybe this one isn't just any krasue. 311 00:43:47,875 --> 00:43:48,955 Yes. 312 00:43:50,958 --> 00:43:52,744 She's someone I know. 313 00:44:03,625 --> 00:44:04,831 Listen... 314 00:44:06,542 --> 00:44:09,249 Believe what you see, 315 00:44:10,542 --> 00:44:15,957 but do what your heart tells you. 316 00:48:31,375 --> 00:48:32,455 Let's go. 317 00:48:57,958 --> 00:48:59,744 Jerd came by the health centre this morning. 318 00:49:07,708 --> 00:49:09,664 We should act normal. 319 00:49:35,875 --> 00:49:37,331 Do you remember... 320 00:49:39,583 --> 00:49:42,245 I used to be really scared of toads. 321 00:49:43,750 --> 00:49:45,035 It's ugly. 322 00:49:45,708 --> 00:49:46,788 Disgusting. 323 00:49:48,250 --> 00:49:50,161 No one wants to go near it. 324 00:49:53,083 --> 00:49:55,039 When I've become one myself... 325 00:49:57,958 --> 00:50:04,158 I realise that monsters do have feelings, too. 326 00:51:40,333 --> 00:51:41,948 Aren't you tired of eating chicken? 327 00:51:42,667 --> 00:51:43,998 Stop it! 328 00:51:45,958 --> 00:51:48,119 I don't want you to think too much. 329 00:51:52,375 --> 00:51:54,991 No one has seen it for a month. 330 00:52:05,417 --> 00:52:08,079 "Krasue herb" 331 00:52:11,500 --> 00:52:12,615 past Karma forces them 332 00:52:13,500 --> 00:52:14,615 to drift around 333 00:52:14,625 --> 00:52:17,742 to repay their debts through many lifetimes. 334 00:52:18,333 --> 00:52:22,906 They're condemned to hide like prey. 335 00:52:25,208 --> 00:52:28,780 Krasue would eat the plant called krasue herb, 336 00:52:29,083 --> 00:52:33,497 to halt the bodily transformation. 337 00:52:35,708 --> 00:52:40,532 But I've never seen this plant myself. 338 00:52:52,125 --> 00:52:54,537 Let's check your body temperature. 339 00:52:56,792 --> 00:52:58,748 Hmm, looks like a fever. 340 00:52:59,583 --> 00:53:00,743 How long have you felt feverish? 341 00:53:00,750 --> 00:53:01,750 Two days. 342 00:53:01,958 --> 00:53:03,198 Sore throat? 343 00:53:03,792 --> 00:53:04,792 Yes. 344 00:53:05,000 --> 00:53:07,662 Open your mouth please. 345 00:53:07,792 --> 00:53:10,249 Open your mouth. 346 00:53:10,708 --> 00:53:13,666 It doesn't look too bad. Runny nose? 347 00:53:13,833 --> 00:53:14,833 A bit. 348 00:53:14,917 --> 00:53:15,781 What colour is it? 349 00:53:15,875 --> 00:53:16,875 Green... 350 00:53:17,000 --> 00:53:18,991 I see... 351 00:53:19,500 --> 00:53:22,947 So I'll let our nurse sponge you. 352 00:53:23,750 --> 00:53:25,866 And I'll prescribe some pills to take home. 353 00:53:26,000 --> 00:53:26,659 Yes. 354 00:53:26,833 --> 00:53:29,290 Take a nap and you'll be fine. 355 00:53:29,625 --> 00:53:30,625 Yes. 356 00:53:31,125 --> 00:53:32,410 Your turn, nurse! 357 00:53:36,958 --> 00:53:38,744 Is the water cold? 358 00:53:38,833 --> 00:53:39,413 Yes, it is. 359 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 Indeed! 360 00:53:46,333 --> 00:53:48,039 C'mon, nurse! 361 00:53:49,667 --> 00:53:51,077 You're so impatient, doctor. 362 00:53:53,125 --> 00:53:54,911 Gently, you'll hurt her. 363 00:53:55,667 --> 00:53:56,667 I'm gentle! 364 00:53:57,000 --> 00:53:57,955 Does it hurt? 365 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 A little bit. 366 00:54:00,958 --> 00:54:01,958 Sai. 367 00:54:02,250 --> 00:54:03,490 I'll leave her to you. 368 00:54:05,417 --> 00:54:06,417 Jerd! 369 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 Sai. 370 00:54:33,375 --> 00:54:34,455 Bael fruit juice. 371 00:55:00,292 --> 00:55:01,907 I'll be back. 372 00:55:01,958 --> 00:55:02,958 Yes. 373 00:55:10,208 --> 00:55:12,369 There'll be a full-scale hunt tonight. 374 00:55:12,542 --> 00:55:14,749 Secure your doors and windows. 375 00:55:15,875 --> 00:55:17,115 Be very careful. 376 00:55:18,250 --> 00:55:19,285 Right. 377 00:55:20,417 --> 00:55:21,623 I'll get going. 378 00:55:27,333 --> 00:55:27,913 Kaew! 379 00:55:27,958 --> 00:55:29,243 What's wrong! 380 00:55:29,625 --> 00:55:30,205 Kaew! 381 00:55:30,542 --> 00:55:31,542 Kaew! 382 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 What's happen? 383 00:55:36,917 --> 00:55:38,873 Somebody help! 384 00:55:41,500 --> 00:55:43,832 Help! Help us please! 385 00:56:00,083 --> 00:56:02,074 Tat! Tat! 386 00:56:30,833 --> 00:56:32,164 Come out, little girl. 387 00:56:32,875 --> 00:56:34,740 Come and eat this. 388 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 Pai, pleaw, now! 389 00:58:27,667 --> 00:58:28,827 Kaew 390 00:58:37,917 --> 00:58:39,748 Where had your daughter been? 391 00:58:40,625 --> 00:58:44,994 She was sick, I just took her back from the health centre. 392 00:59:43,792 --> 00:59:45,783 Noi, what should I do? 393 00:59:48,917 --> 00:59:50,407 Kaew died because of me. 394 00:59:52,167 --> 00:59:55,239 One day the truth will come out. 395 00:59:56,875 --> 00:59:58,786 I don't want to go on like this. 396 01:00:04,625 --> 01:00:05,956 Gather yourself. 397 01:00:09,500 --> 01:00:11,036 I'm trying to fix this. 398 01:00:25,250 --> 01:00:26,865 We have to go to the village. 399 01:00:29,917 --> 01:00:34,115 Whenever I'm in pain, I have a vision of the village. 400 01:00:35,125 --> 01:00:37,491 In my mind. 401 01:00:39,375 --> 01:00:41,787 There must be something there. 402 01:00:44,167 --> 01:00:45,202 Noi... 403 01:00:48,917 --> 01:00:50,953 Come with me. 404 01:01:05,792 --> 01:01:09,956 We have to thank noi for bringing us here. 405 01:01:15,292 --> 01:01:20,787 But with this girl, we have to tread carefully. 406 01:01:48,708 --> 01:01:50,949 Tat, I think this is a misunderstanding! 407 01:02:31,417 --> 01:02:32,417 Sai. 408 01:04:21,708 --> 01:04:22,823 So? 409 01:04:26,125 --> 01:04:28,366 It feels good. 410 01:04:32,208 --> 01:04:34,995 Great! We'll collect lots of them. 411 01:04:35,708 --> 01:04:37,414 I'll find a way to grow it 412 01:04:37,417 --> 01:04:39,703 so you won't transform again. 413 01:04:40,042 --> 01:04:44,160 See, there's finally a way out! 414 01:05:46,792 --> 01:05:48,453 But you'll be in great pain. 415 01:06:58,292 --> 01:06:59,292 Tat! 416 01:07:13,583 --> 01:07:14,698 Noi, you prick! 417 01:07:16,083 --> 01:07:17,083 Sai, run! 418 01:07:23,333 --> 01:07:25,995 All krasue are such sluts. 419 01:10:54,375 --> 01:10:55,490 Jerd! 420 01:11:12,958 --> 01:11:13,958 Jerd! 421 01:11:15,208 --> 01:11:16,208 Jerd! 422 01:11:16,292 --> 01:11:16,951 Jerd! 423 01:11:17,208 --> 01:11:18,208 Jerd! 424 01:12:10,875 --> 01:12:11,875 Sai. 425 01:12:13,500 --> 01:12:14,500 Sai. 426 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 Sai. 427 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Sai. 428 01:13:14,792 --> 01:13:15,792 Sai. 429 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 Sai. 430 01:13:20,250 --> 01:13:21,660 Grandma? 431 01:13:26,333 --> 01:13:27,698 Found him? 432 01:13:29,583 --> 01:13:30,823 Have you seen jerd? 433 01:13:36,292 --> 01:13:37,292 Jerd! 434 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Jerd! 435 01:14:08,083 --> 01:14:10,369 Chief, I couldn't find them anywhere. 436 01:14:23,792 --> 01:14:24,451 Jerd! 437 01:14:24,625 --> 01:14:25,625 Jerd! 438 01:14:26,458 --> 01:14:27,458 Jerd! 439 01:14:28,708 --> 01:14:29,708 Jerd! 440 01:14:45,417 --> 01:14:47,078 What the hell happened? 441 01:14:50,042 --> 01:14:53,864 We three chased it to the old house in the village. 442 01:14:56,333 --> 01:14:57,743 Thought we'd cornered it. 443 01:15:03,167 --> 01:15:05,499 But this bitch isn't an ordinary krasue. 444 01:15:09,917 --> 01:15:11,248 It's vicious... 445 01:15:15,792 --> 01:15:18,534 And killed two of my men. 446 01:15:22,375 --> 01:15:24,161 Did you see her face? 447 01:15:24,958 --> 01:15:25,993 Who? 448 01:16:38,542 --> 01:16:40,248 Kill her! 449 01:16:43,417 --> 01:16:45,703 Sai, what are you doing? 450 01:16:45,792 --> 01:16:47,552 Did you see the bundle I put on the cabinet? 451 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Yes, I did. 452 01:16:51,083 --> 01:16:55,031 But where did I put it? I can't remember. 453 01:16:59,792 --> 01:17:00,872 She killed my child! 454 01:17:01,042 --> 01:17:02,202 She killed my child! 455 01:17:02,750 --> 01:17:03,364 Grandma! 456 01:17:03,583 --> 01:17:05,790 I'm trying to think! 457 01:17:05,792 --> 01:17:07,032 She killed my child! 458 01:17:07,208 --> 01:17:08,208 Stop! 459 01:17:08,625 --> 01:17:11,492 Right, it's in the laundry basket outside. 460 01:17:12,167 --> 01:17:14,954 What's the hurry? 461 01:17:15,167 --> 01:17:16,953 Kill her! 462 01:17:18,792 --> 01:17:19,792 Kill her! 463 01:17:29,500 --> 01:17:31,832 Monster! Come out! 464 01:17:32,208 --> 01:17:33,288 Show your face! 465 01:17:36,958 --> 01:17:38,164 Come out here! 466 01:17:48,042 --> 01:17:49,282 I'll call her myself. 467 01:17:51,500 --> 01:17:53,411 If she's really a krasue, 468 01:17:54,750 --> 01:17:56,411 you can shoot her. 469 01:18:00,167 --> 01:18:01,167 Sail 470 01:18:05,083 --> 01:18:06,083 sail 471 01:18:07,208 --> 01:18:08,208 come out here! 472 01:18:14,542 --> 01:18:15,542 Sail 473 01:18:17,000 --> 01:18:18,410 come out now! 474 01:18:22,292 --> 01:18:23,292 Sail 475 01:18:29,792 --> 01:18:32,408 Monster! Come out! 476 01:18:32,750 --> 01:18:35,492 Show your face! 477 01:18:39,708 --> 01:18:41,994 Pan, step aside. 478 01:18:43,583 --> 01:18:47,326 She's your child, but she's a demon! 479 01:18:49,208 --> 01:18:50,823 Let's storm the house! 480 01:18:57,917 --> 01:18:58,917 Dad. 481 01:19:04,375 --> 01:19:06,095 I've been calling you, where have you been? 482 01:19:06,417 --> 01:19:07,497 I was taking a bath. 483 01:19:11,125 --> 01:19:12,456 Look at her! 484 01:19:13,083 --> 01:19:14,198 Where's your krasue? 485 01:19:14,667 --> 01:19:15,667 Huh? 486 01:19:19,083 --> 01:19:24,908 Jerd, tell everyone what you saw last night. 487 01:19:28,167 --> 01:19:31,034 Think of the poor girl who lost her life 488 01:19:33,000 --> 01:19:36,197 because sai infected her at the health centre. 489 01:19:42,042 --> 01:19:43,042 Jerd. 490 01:19:56,875 --> 01:20:00,413 Last night, tat and his gang kidnapped me to their camp. 491 01:20:00,833 --> 01:20:02,539 They tried to rape me. 492 01:20:08,417 --> 01:20:10,783 Jerd rescued me and we ran away. 493 01:20:11,833 --> 01:20:13,949 Tat's men got mad and beat him up. 494 01:20:14,125 --> 01:20:15,125 Bullshit! 495 01:20:16,333 --> 01:20:17,809 What about the dead bodies at the camp? 496 01:20:17,833 --> 01:20:19,744 There's no proof that I did it. 497 01:20:19,875 --> 01:20:20,875 Sail 498 01:20:22,000 --> 01:20:24,366 just admit you're a krasue. 499 01:20:25,042 --> 01:20:27,078 Jerd and I saw it with our own eyes. 500 01:20:38,542 --> 01:20:40,282 Tat and his men were trying to rape sai. 501 01:20:41,083 --> 01:20:42,083 Dad! 502 01:20:49,042 --> 01:20:50,407 Get out of my village. 503 01:20:51,917 --> 01:20:55,034 Love her, while you still can. 504 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Folks! 505 01:21:06,458 --> 01:21:07,743 The show's over! 506 01:21:10,125 --> 01:21:12,366 I'll go after the krasue myself. 507 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 You have the nerve to betray me! 508 01:23:36,667 --> 01:23:37,702 Can we do it next week? 509 01:23:37,833 --> 01:23:38,833 Yes. 510 01:23:39,958 --> 01:23:43,246 Gather all the villagers. 511 01:24:51,792 --> 01:24:55,114 Kill sai, and destroy her heart. 512 01:24:56,000 --> 01:25:00,039 Kill sai, and destroy her heart. 513 01:25:00,875 --> 01:25:03,867 Kill sai, and destroy her heart. 514 01:25:04,542 --> 01:25:11,618 Kill sai, and destroy her heart. 515 01:25:15,875 --> 01:25:17,740 Get out of my head! 516 01:26:17,833 --> 01:26:18,833 Noi! 517 01:26:25,333 --> 01:26:29,246 We're finished. There's no herb left. 518 01:26:56,042 --> 01:26:57,498 Let's run away to Bangkok. 519 01:27:08,208 --> 01:27:09,744 What about my dad? 520 01:27:11,000 --> 01:27:13,707 Just worry about yourself! 521 01:27:13,708 --> 01:27:15,289 You're in danger! 522 01:27:15,500 --> 01:27:19,118 That bloodthirsty tat is still snooping around. 523 01:27:33,250 --> 01:27:34,530 In Bangkok there must be someone 524 01:27:34,750 --> 01:27:36,911 who can help us. 525 01:27:41,625 --> 01:27:45,368 Meet me in the village tomorrow after sunset. 526 01:27:46,792 --> 01:27:48,373 We have to make a run. 527 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 Jerd. 528 01:29:12,542 --> 01:29:14,123 I've known all along 529 01:29:17,000 --> 01:29:18,956 that you're a krasue. 530 01:29:26,458 --> 01:29:30,201 It's late, let me walk you home. 531 01:29:30,792 --> 01:29:31,792 No. 532 01:29:45,875 --> 01:29:49,618 That night at the cow pen, I saw it for the first time. 533 01:30:13,583 --> 01:30:15,744 I joined the hunters 534 01:30:17,167 --> 01:30:19,624 so I could misdirect them. 535 01:30:31,250 --> 01:30:35,744 There'll be a full-scale hunt tonight. Secure your doors. 536 01:30:45,958 --> 01:30:48,540 It hurts every time... 537 01:30:52,250 --> 01:30:55,663 I saw you with noi. 538 01:31:40,958 --> 01:31:43,825 Don't leave me. 539 01:31:46,375 --> 01:31:49,663 Please stay with me. 540 01:31:56,292 --> 01:31:58,374 Sai. 541 01:31:59,667 --> 01:32:02,454 Don't leave me. 542 01:32:14,625 --> 01:32:18,038 Please, sai... 543 01:33:23,083 --> 01:33:25,950 Sai, can I come in? 544 01:33:35,167 --> 01:33:36,282 Yes, dad. 545 01:33:50,417 --> 01:33:51,623 How are you? 546 01:33:53,958 --> 01:33:55,414 Still hurt? 547 01:34:06,083 --> 01:34:07,243 Dad... 548 01:34:08,792 --> 01:34:09,872 Hmm. 549 01:34:10,958 --> 01:34:13,950 One day if I'm no longer here... 550 01:34:16,000 --> 01:34:17,956 Will you be all right? 551 01:34:20,542 --> 01:34:22,078 Why are you saying that? 552 01:34:29,375 --> 01:34:31,866 I won't let anyone hurt you. 553 01:34:33,125 --> 01:34:34,456 I promise. 554 01:35:01,875 --> 01:35:03,081 Venerable... 555 01:35:04,333 --> 01:35:06,324 I'm here to say goodbye. 556 01:35:09,083 --> 01:35:10,539 I also have something to ask you. 557 01:35:13,125 --> 01:35:14,615 About krasue and krahang, 558 01:35:15,083 --> 01:35:16,539 there's more to the story, isn't it? 559 01:35:19,208 --> 01:35:20,414 Have you seen her? 560 01:35:26,333 --> 01:35:27,618 Its history... 561 01:35:29,708 --> 01:35:31,414 Start like this... 562 01:35:31,875 --> 01:35:35,163 When the krasue who was the wife of the first krahang 563 01:35:35,167 --> 01:35:36,873 fell in love with a human. 564 01:35:37,375 --> 01:35:39,491 She got pregnant 565 01:35:40,750 --> 01:35:43,207 and they ran away together. 566 01:35:44,250 --> 01:35:47,617 But krahang found them. 567 01:35:48,042 --> 01:35:49,248 He killed the man. 568 01:35:51,000 --> 01:35:57,246 Then he killed his wife and ripped her heart out 569 01:35:57,625 --> 01:36:00,537 to avenge his own heartbreak. 570 01:36:01,667 --> 01:36:04,079 His wrath was passed down through generations. 571 01:36:05,292 --> 01:36:06,828 Since then, 572 01:36:07,417 --> 01:36:10,705 a krahang has to destroy every krasue's heart. 573 01:36:35,625 --> 01:36:36,625 Sai. 574 01:36:38,292 --> 01:36:39,292 Sai. 575 01:37:09,750 --> 01:37:11,741 So they can't spread another rumour. 576 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 Sai. 577 01:37:36,000 --> 01:37:37,000 Hi. 578 01:37:37,125 --> 01:37:38,706 Good evening, chief. 579 01:37:40,083 --> 01:37:41,869 What're they showing? 580 01:37:43,583 --> 01:37:46,541 Have you seen jerd lately? 581 01:38:10,333 --> 01:38:14,906 Poor jerd, as selfless as a Saint. 582 01:38:15,958 --> 01:38:20,952 Trying to protect the girl who hasn't even looked at you. 583 01:38:24,958 --> 01:38:26,118 Stop! 584 01:38:28,750 --> 01:38:30,957 Love is poison. 585 01:38:32,292 --> 01:38:37,616 It turns you into a fool, an irredeemable fool! 586 01:38:38,333 --> 01:38:39,698 Go away! 587 01:38:40,167 --> 01:38:42,123 Leave me alone! 588 01:38:45,958 --> 01:38:50,782 Do you think sai's going to keep her promise? 589 01:38:52,250 --> 01:38:55,617 She's running away with noi to Bangkok! 590 01:38:56,292 --> 01:38:57,498 She's going to leave you. 591 01:38:58,708 --> 01:38:59,868 She's leaving you behind! 592 01:38:59,958 --> 01:39:03,496 You're such a fool. A fool! A fool! 593 01:39:09,375 --> 01:39:10,375 Sail 594 01:39:10,708 --> 01:39:11,708 what's wrong? 595 01:39:15,292 --> 01:39:16,292 Sai... 596 01:39:16,625 --> 01:39:17,625 Sai... 597 01:39:21,167 --> 01:39:22,167 Sai... 598 01:39:23,000 --> 01:39:24,206 What's wrong? 599 01:39:24,542 --> 01:39:25,542 Sai... 600 01:39:27,792 --> 01:39:28,451 Sai... 601 01:39:28,792 --> 01:39:29,372 Sai... 602 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 Sai... 603 01:39:30,958 --> 01:39:31,958 Sai... 604 01:39:32,042 --> 01:39:33,042 Sai... 605 01:40:07,167 --> 01:40:11,240 Kill sai! Rip her heart out! 606 01:40:23,208 --> 01:40:24,368 Burn her body! 607 01:41:14,458 --> 01:41:15,618 Stop! 608 01:41:32,375 --> 01:41:33,375 Jerd... 609 01:41:48,125 --> 01:41:49,205 That's sai. 610 01:41:50,833 --> 01:41:52,369 Don't hurt her. 611 01:41:54,000 --> 01:41:55,000 I beg you. 612 01:42:34,792 --> 01:42:35,792 Get out! 613 01:42:35,958 --> 01:42:36,958 Come on! 614 01:42:37,125 --> 01:42:37,784 Come on! 615 01:42:38,042 --> 01:42:39,498 I said stop! 616 01:42:39,958 --> 01:42:40,868 Stop! 617 01:42:40,958 --> 01:42:41,958 Stop it! 618 01:44:29,083 --> 01:44:30,083 Noi... 619 01:44:32,292 --> 01:44:33,577 Take care of sai. 620 01:44:34,917 --> 01:44:35,917 Sai... 621 01:44:36,375 --> 01:44:37,375 Sai... 622 01:44:51,750 --> 01:44:53,115 Sai, let's go! 623 01:45:09,917 --> 01:45:13,284 Noi, why are you protecting her? 624 01:45:14,708 --> 01:45:17,996 She's a whore, nothing but a whore! 625 01:45:21,417 --> 01:45:23,829 You think she's going to love you forever? 626 01:45:23,917 --> 01:45:24,531 You really think so? 627 01:45:24,542 --> 01:45:25,577 Shut up! 628 01:46:28,250 --> 01:46:30,332 Take that as my apology, nual... 629 01:46:34,250 --> 01:46:35,865 Someone saw it last night. 630 01:46:36,625 --> 01:46:38,616 Reng's internal organs are gone. 631 01:46:39,500 --> 01:46:42,537 Who do you think it is? 632 01:46:52,333 --> 01:46:53,493 Nual... 633 01:48:12,750 --> 01:48:13,910 Noi. 634 01:48:14,208 --> 01:48:18,156 Go through the village and you'll find a river. 635 01:48:18,958 --> 01:48:20,869 On the other side is Bangkok. 636 01:48:21,625 --> 01:48:22,831 Hurry! 637 01:49:48,292 --> 01:49:49,372 Sail 638 01:49:50,750 --> 01:49:51,956 sail 639 01:50:03,750 --> 01:50:04,990 We're almost there. 640 01:50:10,667 --> 01:50:13,955 Just across the river and we will go to Bangkok soon. 641 01:50:14,250 --> 01:50:15,956 Hang in there. 642 01:50:17,083 --> 01:50:18,948 I'll find a way to treat you. 643 01:50:19,500 --> 01:50:22,913 You'll be all right. I'll cure you. 644 01:50:23,667 --> 01:50:25,828 Hang in there, just a little more. 645 01:50:26,458 --> 01:50:27,823 Just a little more. 646 01:50:33,042 --> 01:50:34,623 Just a little more. 647 01:50:35,333 --> 01:50:37,415 Hang in there, just a little more. 648 01:50:42,667 --> 01:50:43,667 You'll be all right. 649 01:50:45,500 --> 01:50:46,865 You'll be all right. 650 01:51:11,208 --> 01:51:14,371 Everything's going to be all right. 651 01:51:25,958 --> 01:51:29,405 You'll be fine, I'll treat you myself. 652 01:53:21,125 --> 01:53:22,831 I'm sorry. 653 01:53:24,958 --> 01:53:27,916 I'm sorry I can't keep my promise... 654 01:57:06,833 --> 01:57:09,996 When the war's over, let's go to Bangkok together. 655 01:57:10,333 --> 01:57:11,743 I'll show you around. 656 01:57:13,167 --> 01:57:14,953 Great, I want to go. 657 01:57:18,167 --> 01:57:19,373 Promise? 658 01:57:22,542 --> 01:57:23,782 Promise. 40661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.