All language subtitles for Just.Add.Magic S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:06,966 Previously on Just Add Magic... 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,087 "If These Walls Could Taco"? 3 00:00:09,135 --> 00:00:11,425 DARBIE: Put your hands upon the wall to reveal it all. 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,810 Whoa. I don't think they can see us. 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,018 HANNAH: "P.O.V. Popcorn." 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,225 KELLY: We'll literally see through someone's eyes. 7 00:00:17,268 --> 00:00:18,888 You spelled me. 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,016 "Honey-dew As I Say Sorbet." Old family recipe. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,784 I got the starter just in time. Now we have to destroy it. 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,147 It can't be destroyed, Ian. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,993 -Well, then what are we supposed to do? -We hide it. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,658 IAN: I have to hide this where only a true protector 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,408 can locate it and destroy it. 14 00:00:32,450 --> 00:00:34,330 Werpoes pepper might destroy the starter. 15 00:00:34,368 --> 00:00:35,448 We're gonna add Kalimba and Parquinnien 16 00:00:35,494 --> 00:00:37,164 so the starter superheats. 17 00:00:37,204 --> 00:00:40,504 Tell me again about that spell you used on your sister. 18 00:00:44,378 --> 00:00:47,548 (water boiling) 19 00:00:47,590 --> 00:00:49,430 Are we ready to destroy this thing? 20 00:00:54,555 --> 00:00:55,845 Go for it, Leo. 21 00:00:55,890 --> 00:00:58,850 A little Kalimba to superheat the water. 22 00:00:58,893 --> 00:01:00,983 And Parquinnien to bond the heat to the starter. 23 00:01:02,354 --> 00:01:04,944 Parquinnien, otherwise known as the "Save the Day Spice." 24 00:01:04,982 --> 00:01:06,192 (chuckles) 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,656 (whooshing) 26 00:01:19,455 --> 00:01:21,575 That's not supposed to happen. 27 00:01:21,624 --> 00:01:24,174 Um, anyone else feel hot? 28 00:01:24,210 --> 00:01:27,420 -Like, really hot. -It feels like an oven in here. 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,593 Ow! Sorry, the sink's hot. 30 00:01:29,632 --> 00:01:31,052 And the tongs! 31 00:01:31,091 --> 00:01:33,641 -Ah. Even the fridge is hot. -Ow! 32 00:01:33,677 --> 00:01:35,097 Everything's hot! 33 00:01:35,137 --> 00:01:36,887 The starter's redirecting the heat. 34 00:01:36,931 --> 00:01:38,681 We have to stop this. 35 00:01:38,724 --> 00:01:41,144 We need Merwaldian to reverse the heat. 36 00:01:47,525 --> 00:01:48,855 (quiet sighing) 37 00:01:52,905 --> 00:01:55,365 It's all back to normal. 38 00:01:57,868 --> 00:02:01,538 Ugh, including this. The magic had no effect. 39 00:02:01,580 --> 00:02:03,750 So, what you're saying is... 40 00:02:03,791 --> 00:02:06,791 We have no idea how to destroy it. 41 00:02:09,004 --> 00:02:11,014 ♪ ♪ 42 00:02:15,094 --> 00:02:18,604 So, does this mean we can't use magic on the starter? 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,099 Well, we can't use that magic. 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 We have a garden full of spices. We'll just keep trying. 45 00:02:24,144 --> 00:02:25,734 Next up, freezing it. 46 00:02:25,771 --> 00:02:28,231 We can't keep casting random spells at it, Leo. 47 00:02:28,274 --> 00:02:29,614 HANNAH: Ish is right. 48 00:02:29,650 --> 00:02:30,730 Let's start from the beginning. 49 00:02:30,776 --> 00:02:33,196 What do we actually know about the starter? 50 00:02:33,237 --> 00:02:35,987 Um... it makes bread? 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,031 Maybe we could look at the original spell. 52 00:02:38,075 --> 00:02:39,325 That might have some answers. 53 00:02:39,368 --> 00:02:42,618 -We don't have it. -Don't we? 54 00:02:42,663 --> 00:02:45,793 When protectors cook a spell, it goes into the cookbook. 55 00:02:45,833 --> 00:02:48,003 Right. Hey, book. 56 00:02:48,043 --> 00:02:49,713 It's your old pal, Darbs. 57 00:02:49,753 --> 00:02:51,383 I know we haven't talked in a while, 58 00:02:51,422 --> 00:02:52,672 but for old time's sake, 59 00:02:52,715 --> 00:02:55,715 could you do me a solid and flip to the spell we need? 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,720 A little help. 61 00:02:59,763 --> 00:03:03,103 Could we see the spell? 62 00:03:06,437 --> 00:03:09,317 "Flying Fig Jam" and "Face Off Falafel"? 63 00:03:09,356 --> 00:03:11,686 Those aren't right. 64 00:03:11,734 --> 00:03:13,944 Look, there was a page in between these two spells. 65 00:03:13,986 --> 00:03:15,236 It's been ripped out. 66 00:03:15,279 --> 00:03:17,779 That must have been the Wessons in the 1800s. 67 00:03:17,823 --> 00:03:19,873 Then I bet Pierce has it now. 68 00:03:19,909 --> 00:03:21,539 I'll see if Lexi will help us again. 69 00:03:21,577 --> 00:03:22,827 Great. In the meantime, 70 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 we'll brainstorm other ways to destroy the starter. 71 00:03:24,872 --> 00:03:26,422 Zoe, do you have any idea 72 00:03:26,457 --> 00:03:28,827 how your dad tried to destroy the starter in the 1800s? 73 00:03:28,876 --> 00:03:32,416 -Not a clue. -I have a weird idea. 74 00:03:32,463 --> 00:03:34,173 Could we create some sort of spell 75 00:03:34,214 --> 00:03:35,934 that would let us see the past-- 76 00:03:35,966 --> 00:03:39,006 not travel there because that would mess with time 77 00:03:39,053 --> 00:03:42,183 but, like, turn us into invisible bystanders? 78 00:03:42,222 --> 00:03:44,642 What did I say? 79 00:03:44,683 --> 00:03:46,143 Book, you heard the man. 80 00:03:48,354 --> 00:03:51,904 Whoa. "If These Walls Could Taco." 81 00:03:51,941 --> 00:03:54,821 We should divide up. Who wants to come with me to the 1800s? 82 00:03:54,860 --> 00:03:57,490 I want to see how Chuck and Ian tried to destroy the starter. 83 00:03:57,529 --> 00:03:58,909 And I'm always down for time travel. 84 00:03:58,948 --> 00:04:00,778 While you're gone, Hannah, Ish and I will try 85 00:04:00,824 --> 00:04:02,624 to get the spell from Pierce. 86 00:04:02,660 --> 00:04:05,330 You want me to steal from my dad? 87 00:04:05,371 --> 00:04:07,871 The Wessons stole the recipe first. Fair is fair. 88 00:04:07,915 --> 00:04:09,625 All we need is a look at it. 89 00:04:09,667 --> 00:04:12,797 I would, Ish, but I'm grounded for helping you. 90 00:04:12,836 --> 00:04:15,706 No problem. We'll sneak you a spell. 91 00:04:15,756 --> 00:04:18,466 Yeah. We just made these waffles that can get you into any... 92 00:04:18,509 --> 00:04:22,049 Actually... there might be a quicker way. 93 00:04:22,096 --> 00:04:24,886 Do you think you could get your dad to look at the spell? 94 00:04:24,932 --> 00:04:29,272 Uh, maybe, but... who are you? 95 00:04:33,023 --> 00:04:36,073 Maybe the way to get rid of the starter is to cook all of it. 96 00:04:36,110 --> 00:04:37,530 -That would get rid of it. -Perfect. 97 00:04:37,569 --> 00:04:39,199 But the last time, they only cooked a single loaf 98 00:04:39,279 --> 00:04:40,489 and it caused a mine collapse. 99 00:04:40,531 --> 00:04:41,951 Imagine what cooking all of it would do. 100 00:04:41,991 --> 00:04:43,991 We have to find a way to destroy it. 101 00:04:47,329 --> 00:04:48,619 Wow. 102 00:04:48,664 --> 00:04:50,754 I know. These tacos are like time travel 103 00:04:50,791 --> 00:04:52,841 without the time travel. 104 00:04:52,876 --> 00:04:54,206 I don't think that's what she means. 105 00:04:54,253 --> 00:04:57,883 Dad was so... young and handsome. 106 00:04:57,923 --> 00:05:00,593 And cool. I love his outfit. (chuckles) 107 00:05:00,634 --> 00:05:03,434 Let's use Kalimba to super-heat it. 108 00:05:03,470 --> 00:05:05,970 -Great idea. -Waste of time! 109 00:05:06,015 --> 00:05:07,845 They started where we did. 110 00:05:07,891 --> 00:05:11,101 I-I thought it would be cool to see my dad. 111 00:05:11,145 --> 00:05:13,305 -Hmm? -Now I wish I could talk to him. 112 00:05:13,355 --> 00:05:17,355 I get it. I had a bad taco trip once, too. 113 00:05:17,401 --> 00:05:19,991 I know I should be happy. 114 00:05:20,029 --> 00:05:22,699 This is more than most people get. 115 00:05:22,740 --> 00:05:24,950 That doesn't mean it hurts any less. 116 00:05:29,371 --> 00:05:32,001 -We're going to get the starter. -What are you guys plotting? 117 00:05:32,041 --> 00:05:33,541 Back to your room. You're grounded. 118 00:05:33,584 --> 00:05:37,384 I just want something to drink. Don't worry, I'm over magic. 119 00:05:37,421 --> 00:05:38,841 Yeah, right. 120 00:05:38,881 --> 00:05:41,431 As soon as we get the starter, you'll want back in. 121 00:05:41,467 --> 00:05:43,087 Even if you do get the starter, 122 00:05:43,135 --> 00:05:45,255 Ish says you can't cook the sourdough. 123 00:05:45,345 --> 00:05:47,555 What are you talking about? 124 00:05:47,598 --> 00:05:50,388 I don't know. There's a hidden protection or something. 125 00:05:50,434 --> 00:05:52,354 Go read the recipe. 126 00:05:54,980 --> 00:05:56,570 I don't believe Ish. 127 00:05:56,607 --> 00:05:58,397 There's nothing wrong with the recipe. 128 00:05:58,442 --> 00:06:01,322 Let me worry about the recipe. In the meantime, 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,571 I have a job for you. 130 00:06:04,615 --> 00:06:06,325 It can't be destroyed, Ian. 131 00:06:06,366 --> 00:06:07,986 Well, then what are we supposed to do? 132 00:06:08,035 --> 00:06:09,325 We hide it. 133 00:06:09,369 --> 00:06:12,499 They tried everything I thought of to destroy the starter. 134 00:06:12,539 --> 00:06:14,169 We saved a lot of time coming here. 135 00:06:14,208 --> 00:06:16,338 But we didn't get any new ideas. 136 00:06:16,376 --> 00:06:19,626 Then we'll have to figure it out when we get back. 137 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 Are we ready? 138 00:06:20,923 --> 00:06:24,053 Um, can I have another minute with him? 139 00:06:24,093 --> 00:06:25,723 -Yeah. Take your time. -Of course. 140 00:06:25,761 --> 00:06:27,971 You don't understand. Nowhere is safe. 141 00:06:28,013 --> 00:06:30,273 That's why we're not going to hide it in a place. 142 00:06:30,307 --> 00:06:32,597 We're going to hide it in time. 143 00:06:33,519 --> 00:06:34,479 That's brilliant. 144 00:06:34,520 --> 00:06:35,690 There's a catch. 145 00:06:35,729 --> 00:06:37,519 I know a spell that can send you to the future, 146 00:06:37,564 --> 00:06:38,864 but it's dangerous. 147 00:06:38,899 --> 00:06:40,029 More dangerous than the Wessons 148 00:06:40,067 --> 00:06:41,277 getting their hands on this? 149 00:06:41,318 --> 00:06:42,488 In a way, yes. 150 00:06:42,528 --> 00:06:44,658 If you stay in the future too long, 151 00:06:44,696 --> 00:06:46,026 you'll get sick. 152 00:06:46,073 --> 00:06:47,493 Sick? 153 00:06:48,909 --> 00:06:50,949 That means, when I was young, 154 00:06:50,994 --> 00:06:53,834 it was the magic that made my dad sick. 155 00:06:53,872 --> 00:06:54,962 I'm sorry, Zoe. 156 00:06:54,998 --> 00:06:56,668 It doesn't make sense. 157 00:06:56,708 --> 00:06:59,548 He could have gone home a-and lived. 158 00:06:59,586 --> 00:07:03,836 Show me why my dad decided to stay in the future. 159 00:07:07,427 --> 00:07:09,847 If you go back and you stay, 160 00:07:09,888 --> 00:07:12,428 there will be a huge consequence, Ian. 161 00:07:13,725 --> 00:07:15,805 You can't fight the magic. 162 00:07:17,813 --> 00:07:22,233 I can't live here knowing she's there. 163 00:07:22,276 --> 00:07:24,436 I have to go back. 164 00:07:24,486 --> 00:07:27,106 Whatever happens, it's worth it. 165 00:07:28,907 --> 00:07:30,407 For Erin. 166 00:07:30,450 --> 00:07:32,410 Ian, 167 00:07:32,452 --> 00:07:33,952 for every day you spend in the future, 168 00:07:33,996 --> 00:07:35,456 you'll lose three days of your life. 169 00:07:38,208 --> 00:07:39,748 -I'll fight it. -You can't. 170 00:07:39,793 --> 00:07:42,003 It doesn't matter. 171 00:07:42,045 --> 00:07:45,045 20 years with Erin is better than a lifetime without her. 172 00:07:46,466 --> 00:07:50,386 Your dad gave up his life for your mom. 173 00:07:50,429 --> 00:07:52,889 We want to have a family. 174 00:07:52,931 --> 00:07:56,231 A-a family? 175 00:07:56,268 --> 00:07:59,098 So that means... 176 00:07:59,146 --> 00:08:01,146 It means he stayed for you. 177 00:08:03,358 --> 00:08:05,148 You're sure about this? 178 00:08:05,194 --> 00:08:07,954 She's the real magic. 179 00:08:07,988 --> 00:08:09,408 I love her. 180 00:08:11,241 --> 00:08:15,121 I love you, too, Dad. 181 00:08:15,162 --> 00:08:18,122 I don't know what Lexi was talking about. 182 00:08:18,165 --> 00:08:19,915 Everything looks in order. 183 00:08:19,958 --> 00:08:22,128 "For each bite you take, 184 00:08:22,169 --> 00:08:24,709 neighboring gold appears at your gate." 185 00:08:24,755 --> 00:08:26,625 PIERCE AND ISH: "But be warned of your fate. 186 00:08:26,673 --> 00:08:28,933 With each bite you devour..." 187 00:08:28,967 --> 00:08:31,887 ISH: "More and more power comes to you 188 00:08:31,929 --> 00:08:35,469 by the end of two hours." 189 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 The recipe says 190 00:08:36,558 --> 00:08:39,518 "Sour... daw"? With an "A-U." 191 00:08:39,561 --> 00:08:44,731 "Au" is the chemical symbol for gold and is pronounced "oh." 192 00:08:44,775 --> 00:08:47,485 "Sourd'Au." Cool. 193 00:08:47,527 --> 00:08:49,947 Not as cool as this "P.O.V. Popcorn." 194 00:08:49,988 --> 00:08:51,948 I'm gonna use this to watch the Glass Jackets 195 00:08:51,990 --> 00:08:53,830 when they rehearse. 196 00:08:53,867 --> 00:08:57,447 Once this crisis is over, of course. 197 00:08:57,537 --> 00:09:00,417 Okay, seems pretty clear. 198 00:09:00,457 --> 00:09:02,997 Every time you take a bite, gold comes to you. 199 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 It's the last part that worries me. 200 00:09:04,544 --> 00:09:07,464 "With each bite you devour, more and more power." 201 00:09:07,506 --> 00:09:09,926 Each bite is more powerful than the last 202 00:09:09,967 --> 00:09:11,967 and attracts more and more gold. 203 00:09:12,010 --> 00:09:14,550 But how does that help us destroy the starter? I... 204 00:09:14,596 --> 00:09:16,346 (knock on door) 205 00:09:24,147 --> 00:09:25,857 Give me the starter, please. 206 00:09:29,945 --> 00:09:31,905 -Why are we doing this? -What's going on? 207 00:09:31,947 --> 00:09:34,907 Cody, this thing is dangerous. 208 00:09:34,950 --> 00:09:37,830 You're just jealous because we outsmarted you. 209 00:09:37,869 --> 00:09:40,249 By the way, 210 00:09:40,289 --> 00:09:43,959 don't come after me. 211 00:10:02,311 --> 00:10:04,901 Good work. I'm proud of you. 212 00:10:04,938 --> 00:10:07,358 Thanks, Dad. 213 00:10:17,826 --> 00:10:19,826 ♪ ♪ 214 00:10:35,010 --> 00:10:37,010 Finally. 215 00:10:43,643 --> 00:10:45,443 One... 216 00:10:47,606 --> 00:10:49,816 ...two... 217 00:10:51,985 --> 00:10:55,025 ...three... 218 00:10:57,908 --> 00:11:00,538 ...four... 219 00:11:00,577 --> 00:11:02,577 five. 220 00:11:04,706 --> 00:11:05,746 Keep going, Dad. 221 00:11:05,791 --> 00:11:07,961 Let's not get greedy. 222 00:11:08,001 --> 00:11:09,591 Five bites should be enough for now. 223 00:11:11,338 --> 00:11:13,468 Dad, it worked. 224 00:11:18,136 --> 00:11:22,556 A couple nuggets? That's it? 225 00:11:22,599 --> 00:11:24,729 Was that worth spelling innocent people? 226 00:11:24,768 --> 00:11:29,728 All we did was take back what was ours. 227 00:11:34,528 --> 00:11:37,158 My dad laid his life on the line for me, 228 00:11:37,197 --> 00:11:39,527 and I couldn't even destroy the starter for him. 229 00:11:39,574 --> 00:11:41,624 I failed. 230 00:11:41,660 --> 00:11:43,250 We'll get the starter back, Zoe. 231 00:11:43,286 --> 00:11:45,246 Then what? We still don't know 232 00:11:45,288 --> 00:11:46,748 how to destroy it. 233 00:11:46,790 --> 00:11:48,500 That's a problem for later. 234 00:11:48,542 --> 00:11:51,042 Right now we need to stop Pierce. 235 00:11:51,086 --> 00:11:52,626 How bad could the spell really be? 236 00:11:52,671 --> 00:11:53,961 It's not like there's a lot of gold 237 00:11:54,005 --> 00:11:55,085 in the ground anymore. 238 00:11:55,132 --> 00:11:57,592 Actually, that's the problem. 239 00:11:57,634 --> 00:11:59,394 In the 1800s, there was gold in the ground, 240 00:11:59,428 --> 00:12:01,388 but today there's gold in everything. 241 00:12:01,430 --> 00:12:02,430 LEO: That's right. 242 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 We learned about it in school. 243 00:12:03,974 --> 00:12:06,644 There's gold in wires, pipes, microchips... 244 00:12:06,685 --> 00:12:09,855 If it disappears, electronics won't work. 245 00:12:09,896 --> 00:12:12,226 -Buildings will collapse. -DARBIE: Hold up. 246 00:12:12,274 --> 00:12:13,904 There's gold in buildings? 247 00:12:13,942 --> 00:12:15,322 Well, just microscopic amounts, 248 00:12:15,360 --> 00:12:17,280 but if it all vanishes at once, 249 00:12:17,320 --> 00:12:20,490 even the strongest metals will fold like cardboard. 250 00:12:20,532 --> 00:12:24,792 So, it was a mistake to bring the starter to the future? 251 00:12:24,828 --> 00:12:26,708 I have to call Lexi. 252 00:12:26,746 --> 00:12:28,956 (phone chiming) 253 00:12:30,333 --> 00:12:32,293 -Hey, Ish. -Lex, you have to... 254 00:12:32,335 --> 00:12:33,335 (phone beeping) 255 00:12:37,007 --> 00:12:38,837 What was that about gold and electronics? 256 00:12:40,760 --> 00:12:44,970 CODY: Gold jewelry. 257 00:12:45,015 --> 00:12:46,265 Look at all of it. 258 00:12:46,308 --> 00:12:47,678 I don't understand. 259 00:12:47,726 --> 00:12:49,846 Whose jewelry is this? 260 00:12:49,895 --> 00:12:52,395 -I don't know. -It's ours now. 261 00:12:52,439 --> 00:12:56,069 Wait, the spell is stealing from people? 262 00:12:56,109 --> 00:12:57,779 I just thought it would magically mine gold, 263 00:12:57,819 --> 00:12:58,949 like in the 1800s. 264 00:12:58,987 --> 00:13:01,697 And my phone just died. 265 00:13:01,740 --> 00:13:03,870 It can't be a coincidence. 266 00:13:03,909 --> 00:13:05,619 We must've missed something. 267 00:13:05,660 --> 00:13:07,830 What's "the end of two hours" mean? 268 00:13:07,871 --> 00:13:12,541 It means Dad's five bites are spread over two hours. 269 00:13:12,584 --> 00:13:15,384 He'll get gold about every 25 minutes. 270 00:13:15,420 --> 00:13:16,960 -Cool. -Not cool. 271 00:13:17,005 --> 00:13:18,375 He's stealing. 272 00:13:18,423 --> 00:13:21,513 And more and more power, it's gonna get stronger. 273 00:13:21,551 --> 00:13:23,851 Maybe we can alter the spell. 274 00:13:23,887 --> 00:13:27,177 There's got to be some kind of spice that changes how it acts. 275 00:13:27,224 --> 00:13:28,644 Okay, let's see. 276 00:13:28,683 --> 00:13:31,523 -Uh... flour, water... -(door shuts) 277 00:13:31,561 --> 00:13:32,521 PIERCE: Lexi? 278 00:13:32,562 --> 00:13:35,732 She took the starter! 279 00:13:43,532 --> 00:13:46,202 What are you doing? We have to help Dad. 280 00:13:46,243 --> 00:13:47,623 Yeah, that's why we need to go talk to Ish 281 00:13:47,661 --> 00:13:49,331 and the other protectors. 282 00:13:49,371 --> 00:13:51,211 (rumbling) 283 00:13:51,248 --> 00:13:53,498 (train slowing) 284 00:13:57,087 --> 00:14:00,587 First your phone, now the subway. 285 00:14:00,632 --> 00:14:04,012 This must be Dad's spell. 286 00:14:04,052 --> 00:14:05,852 He couldn't have known. 287 00:14:05,887 --> 00:14:07,347 He shouldn't have messed with it in the first place. 288 00:14:07,389 --> 00:14:09,179 But he did, and now look. 289 00:14:09,224 --> 00:14:11,024 (sighs) 290 00:14:11,059 --> 00:14:14,309 The power just went out in the 2200 block of town. 291 00:14:14,354 --> 00:14:17,074 That's where Lexi lives. 292 00:14:17,107 --> 00:14:18,567 Cell phones are dead, cars... 293 00:14:18,608 --> 00:14:21,148 Even the subway stopped working for no reason. 294 00:14:21,194 --> 00:14:23,114 So, it started with Lexi's phone, 295 00:14:23,154 --> 00:14:24,664 then it spread to all the electronics 296 00:14:24,698 --> 00:14:26,158 over the whole block? 297 00:14:26,199 --> 00:14:27,239 It's like the riddle said. 298 00:14:27,284 --> 00:14:28,994 Every time the spell attracts gold, 299 00:14:29,035 --> 00:14:30,035 it gets more powerful. 300 00:14:31,580 --> 00:14:33,670 "A Guac Through Time"? 301 00:14:33,707 --> 00:14:36,127 That's a great time travel spell. 302 00:14:36,167 --> 00:14:38,377 But it only works for three hours. 303 00:14:38,420 --> 00:14:40,840 Perfect. I can use it to go to the 1800s 304 00:14:40,880 --> 00:14:43,380 and warn my dad to keep the starter in the past. 305 00:14:43,425 --> 00:14:44,965 Are you nuts? 306 00:14:45,010 --> 00:14:46,430 If Ian doesn't come to the future, 307 00:14:46,469 --> 00:14:48,099 he never meets Erin, and then you don't exist. 308 00:14:48,138 --> 00:14:49,308 DARBIE: He's right. 309 00:14:49,347 --> 00:14:50,807 You do not want to mess with time. 310 00:14:50,849 --> 00:14:52,389 I have to do something. 311 00:14:52,434 --> 00:14:53,894 This is my dad's legacy! 312 00:14:53,935 --> 00:14:57,105 I know you're upset, but this isn't helping. 313 00:14:59,524 --> 00:15:03,454 You're right. I'm sorry. 314 00:15:03,486 --> 00:15:05,906 You want your dad to be proud. 315 00:15:05,947 --> 00:15:07,657 I went through something similar. 316 00:15:07,699 --> 00:15:11,159 I get it. That's life with the magic. 317 00:15:11,202 --> 00:15:14,832 No. That's just life. 318 00:15:14,873 --> 00:15:18,173 We'll figure this out. Together. 319 00:15:18,209 --> 00:15:19,839 LEO: Yeah. 320 00:15:19,878 --> 00:15:21,248 The six of us. 321 00:15:21,296 --> 00:15:24,006 We're, like, the ultimate superhero team. 322 00:15:24,049 --> 00:15:25,299 The Fantastic Six 323 00:15:25,342 --> 00:15:26,592 or The League of Extraordinary Magic Protectors 324 00:15:26,635 --> 00:15:28,545 -or... -Ignore him. 325 00:15:28,595 --> 00:15:30,385 He does that a lot. 326 00:15:30,430 --> 00:15:33,060 Actually, that gave me an idea. 327 00:15:33,099 --> 00:15:34,889 You're gonna love this. 328 00:15:38,229 --> 00:15:40,229 (rumbling) 329 00:15:53,161 --> 00:15:56,871 Presenting Operation Superhero. 330 00:15:58,541 --> 00:16:00,921 Are the drawings really necessary? 331 00:16:00,960 --> 00:16:01,920 She really gets into it. 332 00:16:01,961 --> 00:16:03,551 I was talking to Leo. 333 00:16:03,588 --> 00:16:05,048 We don't have much time. 334 00:16:05,090 --> 00:16:06,510 The spell's getting stronger by the minute. 335 00:16:06,549 --> 00:16:08,839 The plan is simple. 336 00:16:08,885 --> 00:16:09,835 Then why do we need the drawings? 337 00:16:09,886 --> 00:16:10,846 Are they always like this? 338 00:16:10,887 --> 00:16:13,137 -This is a good day. -Guys. 339 00:16:13,181 --> 00:16:15,231 Right, the plan. We're gonna cook awesome spells 340 00:16:15,266 --> 00:16:18,806 and take back the starter, superhero style. 341 00:16:18,853 --> 00:16:20,903 First, we'll make "Teleporting Tamales." 342 00:16:20,939 --> 00:16:22,979 LEO: So we can teleport in their house. 343 00:16:24,401 --> 00:16:25,531 As soon as we 'port in, 344 00:16:25,568 --> 00:16:27,858 we're gonna use "Time-Stop Lollipops." 345 00:16:27,904 --> 00:16:32,034 DARBIE: We'll literally stop time and take the starter. 346 00:16:32,075 --> 00:16:33,405 LEO: And for the grand finale, 347 00:16:33,451 --> 00:16:35,451 we're gonna make "Metal Manipu-Lattes." 348 00:16:35,495 --> 00:16:37,155 DARBIE: So we can move metal with our minds 349 00:16:37,205 --> 00:16:39,205 and fix any damage the "Sourd'Au" might cause. 350 00:16:39,249 --> 00:16:41,789 LEO: The plan is flawless. 351 00:16:41,835 --> 00:16:42,915 You think this is gonna work? 352 00:16:42,961 --> 00:16:45,051 It has to. Right? 353 00:16:45,088 --> 00:16:47,798 Sorry our trio dragged your trio into this. 354 00:16:47,841 --> 00:16:50,051 Are you kidding? This is literally every spell 355 00:16:50,093 --> 00:16:51,803 I've ever wanted to cook. 356 00:16:55,724 --> 00:16:58,314 Only three "Time-Stop Lollipops"? 357 00:16:58,351 --> 00:16:59,771 That's all the spell made. 358 00:16:59,811 --> 00:17:01,231 And we don't have time to make more. 359 00:17:01,271 --> 00:17:04,111 (knocking on door) 360 00:17:09,654 --> 00:17:11,744 I need your help. I can't find my kids. 361 00:17:11,781 --> 00:17:13,371 I think they took the subway... 362 00:17:13,408 --> 00:17:16,118 The subway is down... because of you. 363 00:17:16,161 --> 00:17:17,911 I never wanted to hurt anyone. 364 00:17:17,954 --> 00:17:19,834 And yet here we are. 365 00:17:19,873 --> 00:17:21,293 You shouldn't have played with the magic. 366 00:17:21,332 --> 00:17:23,132 I only had five bites. 367 00:17:23,168 --> 00:17:25,168 How many times have you attracted gold? 368 00:17:25,211 --> 00:17:28,261 Four. The last one shook my home. 369 00:17:28,298 --> 00:17:29,838 HANNAH: The good news is, 370 00:17:29,883 --> 00:17:31,433 the next time you attract gold, this will all be over 371 00:17:31,468 --> 00:17:32,588 and you'll be back to normal. 372 00:17:32,635 --> 00:17:33,925 What's the bad news? 373 00:17:33,970 --> 00:17:36,350 Well, the spell is getting more powerful. 374 00:17:36,389 --> 00:17:37,929 The next time you get gold, 375 00:17:37,974 --> 00:17:40,024 it could bring down this building. 376 00:17:45,648 --> 00:17:48,108 All this, just for some gold? Happy? 377 00:17:48,151 --> 00:17:49,441 I don't care about the gold. 378 00:17:50,528 --> 00:17:52,488 Okay, gold's cool. 379 00:17:52,530 --> 00:17:55,990 But honestly, it was nice to see Dad so happy. 380 00:17:56,034 --> 00:17:58,874 That's true. 381 00:17:58,912 --> 00:18:02,082 He has been talking about this since forever. 382 00:18:02,123 --> 00:18:03,833 I mean, you have to admit, 383 00:18:03,875 --> 00:18:06,285 it's been fun doing all this together. 384 00:18:08,046 --> 00:18:09,546 I'll make you a deal. 385 00:18:09,589 --> 00:18:11,089 How about, if we get out of here, 386 00:18:11,132 --> 00:18:12,302 we can do more stuff together? 387 00:18:12,342 --> 00:18:14,642 Not as exciting as magic, 388 00:18:14,677 --> 00:18:17,177 but a lot less dangerous. 389 00:18:17,222 --> 00:18:19,682 Like, maybe bowling? 390 00:18:19,724 --> 00:18:22,024 (laughs) 391 00:18:22,060 --> 00:18:25,310 Wait a minute... if we get out of here? 392 00:18:27,732 --> 00:18:30,942 The gold dust was tiny bits of pipes and microchips? 393 00:18:30,985 --> 00:18:32,275 Yes, but it doesn't matter. 394 00:18:32,320 --> 00:18:33,660 Right now, we need to know when you're due 395 00:18:33,696 --> 00:18:34,906 to attract more gold. 396 00:18:36,199 --> 00:18:38,829 About 15 seconds. 397 00:18:38,868 --> 00:18:40,248 We need more time to figure this out. 398 00:18:40,286 --> 00:18:41,906 We have the "Time-Stop Lollipops." 399 00:18:41,955 --> 00:18:43,155 But we only have three. 400 00:18:43,206 --> 00:18:44,206 KELLY: That's all you need. 401 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 As our friend Jake once said, 402 00:18:46,501 --> 00:18:48,251 "You're the protectors. 403 00:18:48,294 --> 00:18:49,754 We trust you to figure this out." 404 00:18:49,796 --> 00:18:51,796 But we need your help to... 405 00:18:52,966 --> 00:18:54,716 -We're too late. -(rumbling) 406 00:19:15,572 --> 00:19:17,372 Whoa. 407 00:19:17,407 --> 00:19:18,527 How long does this last? 408 00:19:18,575 --> 00:19:21,535 Kelly and I put in all the Taurian we have. 409 00:19:21,578 --> 00:19:23,618 It's probably only enough for five minutes or so. 410 00:19:23,663 --> 00:19:26,123 When time starts again, the building will crumble. 411 00:19:26,165 --> 00:19:27,455 We've got to get our neighbors out. 412 00:19:27,500 --> 00:19:28,960 And everyone in the restaurant. 413 00:19:29,002 --> 00:19:31,212 We can use "Teleporting Tamales." 414 00:19:31,254 --> 00:19:33,134 Leo, I can't believe I'm gonna say this, 415 00:19:33,172 --> 00:19:35,932 but it's time to be superheroes. 416 00:19:50,023 --> 00:19:52,033 ♪ ♪ 417 00:20:18,217 --> 00:20:20,597 One minute to spare and we saved everyone. 418 00:20:20,637 --> 00:20:22,057 But not the building. 419 00:20:22,096 --> 00:20:24,216 I had an idea, but I didn't want to try it 420 00:20:24,265 --> 00:20:25,345 until everyone was out. 421 00:20:26,893 --> 00:20:28,943 Where did...? 422 00:20:28,978 --> 00:20:31,808 Okay, I have no idea if this is gonna work, 423 00:20:31,856 --> 00:20:33,606 but I'm gonna try to use the "Metal Manipu-Latte" 424 00:20:33,650 --> 00:20:35,030 to fix the metal in the building. 425 00:21:03,638 --> 00:21:05,638 ♪ ♪ 426 00:21:09,310 --> 00:21:10,850 (sighs) 427 00:21:10,895 --> 00:21:12,055 Will it hold? 428 00:21:12,105 --> 00:21:13,895 We're about to find out. 429 00:21:13,940 --> 00:21:15,610 Our time is almost up. 430 00:21:24,283 --> 00:21:28,083 Cody, Lexi. Oh. 431 00:21:28,121 --> 00:21:29,831 I'm so sorry. 432 00:21:29,872 --> 00:21:33,252 I was so wrong about everything. 433 00:21:33,292 --> 00:21:34,462 But the gold... 434 00:21:34,502 --> 00:21:36,422 Isn't as important as you two. 435 00:21:36,462 --> 00:21:38,882 All I care about is that you're safe. 436 00:21:38,923 --> 00:21:43,853 As long as you don't play with magic anymore, we will be. 437 00:21:43,886 --> 00:21:46,006 I should have listened to you. 438 00:21:46,055 --> 00:21:47,635 You were right. 439 00:21:47,682 --> 00:21:50,272 And this... 440 00:21:50,309 --> 00:21:52,439 this needs to be destroyed. 441 00:21:54,856 --> 00:21:57,566 Thank you. 442 00:21:57,608 --> 00:21:59,608 Come on. 443 00:21:59,652 --> 00:22:01,902 Let's go home. 444 00:22:01,946 --> 00:22:05,156 -Good work, Team Bay City! -We're out of danger. 445 00:22:05,199 --> 00:22:07,949 But we still need to figure out a way to destroy the starter. 446 00:22:08,995 --> 00:22:11,955 Uh, guys, bigger problem. 447 00:22:11,998 --> 00:22:13,418 Where's Zoe? 448 00:22:19,964 --> 00:22:21,424 Don't do it! 449 00:22:21,466 --> 00:22:23,256 I have a plan. 450 00:22:23,301 --> 00:22:25,471 You're going back to the 1800s to warn your dad. 451 00:22:25,511 --> 00:22:26,471 It's the only way. 452 00:22:26,512 --> 00:22:28,262 Pierce is done getting gold. 453 00:22:28,306 --> 00:22:29,466 It's over. 454 00:22:29,515 --> 00:22:31,385 No, it's not. 455 00:22:31,434 --> 00:22:34,104 What about the next time someone steals that thing and cooks it? 456 00:22:34,145 --> 00:22:36,355 Or the next? It's too dangerous. 457 00:22:36,397 --> 00:22:38,397 If you warn Ian Maddox, he won't come to the future 458 00:22:38,441 --> 00:22:39,941 and you won't exist. 459 00:22:39,984 --> 00:22:43,074 I don't want anyone else to be hurt by that thing. 460 00:22:43,112 --> 00:22:45,242 If you don't exist, I'll be hurt. 461 00:22:46,824 --> 00:22:48,584 You think you're making some heroic sacrifice, 462 00:22:48,618 --> 00:22:50,408 but it's selfish. 463 00:22:50,453 --> 00:22:55,293 If you go back, I lose you, and I don't want to lose my sister. 464 00:23:05,218 --> 00:23:08,888 We've been through too much to just erase it all. 465 00:23:08,930 --> 00:23:10,140 You're not going anywhere. 466 00:23:10,181 --> 00:23:13,181 I don't know what to do. 467 00:23:13,226 --> 00:23:15,386 I can't let my dad down. 468 00:23:15,436 --> 00:23:17,266 You won't. We'll figure this out. 469 00:23:17,313 --> 00:23:19,073 ISH: When you saw the past, 470 00:23:19,107 --> 00:23:22,357 did you get any clues on how to destroy this? 471 00:23:22,401 --> 00:23:26,201 No. The best my dad could think of was to cook it all. 472 00:23:26,239 --> 00:23:28,449 Wait. 473 00:23:28,491 --> 00:23:30,121 Why didn't he? 474 00:23:30,159 --> 00:23:32,039 It's too dangerous. 475 00:23:32,078 --> 00:23:33,958 Look at what cooking a little bit of it did. 476 00:23:33,996 --> 00:23:38,376 That's because it was cooked into a recipe to steal gold. 477 00:23:38,417 --> 00:23:40,797 What if we cooked it into something else? 478 00:23:40,837 --> 00:23:44,587 We've been thinking of the starter as an evil recipe, 479 00:23:44,632 --> 00:23:46,802 but it's not. 480 00:23:46,843 --> 00:23:48,803 The starter is just an ingredient. 481 00:23:48,845 --> 00:23:51,345 And ingredients can be made into something different. 482 00:23:51,389 --> 00:23:54,929 Right. The "Sourd'Au" stole riches. 483 00:23:54,976 --> 00:23:57,226 What if we cooked the starter into a recipe 484 00:23:57,270 --> 00:23:58,980 that shares riches? 485 00:23:59,021 --> 00:24:00,611 The whole thing? 486 00:24:00,648 --> 00:24:02,358 That's a lot of sharing. 487 00:24:02,400 --> 00:24:04,740 Then it would be gone forever. 488 00:24:04,777 --> 00:24:07,907 But we don't have any riches to share. 489 00:24:07,947 --> 00:24:11,407 We don't even have a food fund anymore. 490 00:24:11,450 --> 00:24:14,790 We have something more valuable than money. 491 00:24:14,829 --> 00:24:18,539 The three of us, Kelly, Hannah, and Darbie-- 492 00:24:18,583 --> 00:24:22,303 we share the most amazing riches in the world. 493 00:24:22,336 --> 00:24:27,006 KELLY: Magic. 494 00:24:27,049 --> 00:24:30,639 You want to give away magic? 495 00:24:30,678 --> 00:24:33,218 Boy, do I hate coming in on the end of a conversation. 496 00:24:33,264 --> 00:24:35,774 It's either this or we cook it all into the "Sourd'Au" recipe. 497 00:24:35,808 --> 00:24:37,228 Please, let's not. 498 00:24:37,268 --> 00:24:41,228 If we want to get rid of this, we have two choices: 499 00:24:41,272 --> 00:24:45,112 be greedy or be generous. 500 00:24:48,487 --> 00:24:53,697 Well, when you put it that way, it's no choice at all. 501 00:24:53,743 --> 00:24:55,123 HANNAH: It's a dough starter, 502 00:24:55,161 --> 00:24:57,461 so we'll still need to make a bread spell. 503 00:24:57,496 --> 00:25:00,956 I know just the thing. 504 00:25:10,092 --> 00:25:12,512 ♪ ♪ 505 00:25:39,538 --> 00:25:41,958 ♪ ♪ 506 00:25:57,556 --> 00:26:01,056 Last chance to keep the magic secret. 507 00:26:01,102 --> 00:26:03,192 It's weird. 508 00:26:03,229 --> 00:26:05,899 I used to love being on my own. 509 00:26:05,940 --> 00:26:07,110 And now? 510 00:26:07,149 --> 00:26:10,699 I like the idea of sharing. 511 00:26:10,736 --> 00:26:14,366 But what will sharing the magic look like? 512 00:26:14,407 --> 00:26:17,787 -I don't know, but I think it's gonna be... -Super? 513 00:26:17,827 --> 00:26:20,577 You said it, not me. 514 00:26:32,591 --> 00:26:34,591 Now what? 515 00:27:04,582 --> 00:27:06,962 ♪ ♪ 516 00:27:24,060 --> 00:27:27,270 I always knew magic was everywhere. 517 00:27:27,313 --> 00:27:30,273 Now everyone else does, too. 518 00:27:35,654 --> 00:27:39,704 Best... spell... ever. 519 00:27:45,331 --> 00:27:47,711 ♪ ♪ 37047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.