All language subtitles for Just.Add.Magic S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,426 Previously on Just Add Magic: Mystery City... 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,676 I'll text you later, Lex. 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,928 Lexi is one of my best friends. 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,470 LEO: Every passing second, we're falling 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,723 -farther behind the Wessons. -ISH: You're right. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,854 They've got one of our coins. 7 00:00:15,891 --> 00:00:16,981 We're not your enemies. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,267 Really? 'Cause you're acting like them. 9 00:00:18,310 --> 00:00:19,270 LEXI: Ish is my friend. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,151 PIERCE: She was your friend. 11 00:00:21,188 --> 00:00:23,398 -There they are. -ISH: Lexi's right behind us. 12 00:00:23,441 --> 00:00:25,781 LEO: Do you think the last coin is hidden in one of those teeth? 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,646 -ISH: Worth a shot. -I got it. 14 00:00:27,695 --> 00:00:28,895 LEXI: Give us the coin, Ish. You know it's ours. 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,816 ZOE: Enjoy the exhibit, guys. 16 00:00:30,865 --> 00:00:32,695 And remember not to touch anything. 17 00:00:35,870 --> 00:00:37,330 How could this have happened? 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,211 We had the coin, we had the clue. 19 00:00:40,291 --> 00:00:42,041 What do they have that we don't? 20 00:00:42,084 --> 00:00:44,674 -Magic. -We have magic. 21 00:00:44,712 --> 00:00:46,212 You're underestimating how smart they are. 22 00:00:46,255 --> 00:00:49,005 Then we have to take this to the next level. 23 00:00:49,049 --> 00:00:50,839 Yes. Finally. 24 00:00:50,885 --> 00:00:52,885 I don't think I can do it. 25 00:00:52,928 --> 00:00:54,138 I can. 26 00:00:54,180 --> 00:00:56,810 Lex, we need you on this. 27 00:00:56,849 --> 00:01:00,189 No, I'm not doing it. Find another way. 28 00:01:03,355 --> 00:01:05,355 ♪ ♪ 29 00:01:11,363 --> 00:01:13,573 Mom, what are you doing? 30 00:01:13,616 --> 00:01:15,786 Reading this crazy article about a bobcat 31 00:01:15,826 --> 00:01:17,446 that climbed a 70-foot cactus. 32 00:01:17,495 --> 00:01:20,115 No, I mean, why aren't you at work? 33 00:01:20,164 --> 00:01:22,424 You usually spend Saturdays doing surprise check-ins 34 00:01:22,458 --> 00:01:23,668 at different Springtowns. 35 00:01:23,709 --> 00:01:25,709 Yeah, it stopped being surprising, 36 00:01:25,753 --> 00:01:27,053 so I'll have to pick another day. 37 00:01:27,087 --> 00:01:28,417 -Cool. -Hey, 38 00:01:28,464 --> 00:01:30,174 you know what I was thinking? 39 00:01:30,216 --> 00:01:31,926 Remember how much fun we used to have 40 00:01:31,967 --> 00:01:33,887 doing hotel day when we were on the road? 41 00:01:33,928 --> 00:01:35,848 We'd hang out and watch movies 42 00:01:35,888 --> 00:01:37,138 and order room service 43 00:01:37,181 --> 00:01:38,811 and wear those funny hotel slippers. 44 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 Yeah, that was fun. 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,851 Let's do it. 46 00:01:42,895 --> 00:01:45,645 Y-You mean today? 47 00:01:45,689 --> 00:01:48,359 I kinda told Ish and Leo I'd hang out. 48 00:01:48,400 --> 00:01:51,650 Oh. That's nice. 49 00:01:51,695 --> 00:01:52,775 What do you have planned? 50 00:01:52,822 --> 00:01:54,992 The usual. See you later. 51 00:02:00,913 --> 00:02:02,463 Okay, we can figure this out. 52 00:02:02,498 --> 00:02:03,618 Do these lines mean anything to you? 53 00:02:03,666 --> 00:02:06,376 Nope. 54 00:02:06,418 --> 00:02:08,838 And here I thought we were ahead. 55 00:02:08,879 --> 00:02:10,549 Let's think about this. 56 00:02:10,589 --> 00:02:12,419 Zoe's dad said there were three coins. 57 00:02:12,466 --> 00:02:15,296 Maybe we need all of them to give us the final clue 58 00:02:15,344 --> 00:02:16,684 to the starter. 59 00:02:16,720 --> 00:02:19,060 Great. So we have to try and grab the coin 60 00:02:19,098 --> 00:02:21,018 the Wessons got from the opera house. 61 00:02:21,058 --> 00:02:24,598 Why do you have to be so mysterious? 62 00:02:26,063 --> 00:02:27,113 Here. 63 00:02:27,147 --> 00:02:28,397 What are you doing here? 64 00:02:28,440 --> 00:02:31,190 What does it look like I'm doing? 65 00:02:31,235 --> 00:02:32,945 Giving you our coin. 66 00:02:32,987 --> 00:02:35,317 Zoe, don't touch it. It could be spelled. 67 00:02:35,364 --> 00:02:38,084 It's not spelled. 68 00:02:40,077 --> 00:02:41,617 I need your help. 69 00:02:41,662 --> 00:02:43,122 You think we're gonna help you? 70 00:02:43,163 --> 00:02:44,543 (scoffs) Please. 71 00:02:44,582 --> 00:02:46,082 Ish, I know you're really mad at me, 72 00:02:46,166 --> 00:02:47,786 but just listen. 73 00:02:47,835 --> 00:02:51,585 I think my dad is taking this magic thing way too far. 74 00:02:51,630 --> 00:02:54,130 He's literally obsessed with finding this bread thingy. 75 00:02:54,174 --> 00:02:56,094 Sourdough starter. 76 00:02:56,135 --> 00:02:59,255 Whatever. I hate all this magic stuff. 77 00:02:59,305 --> 00:03:01,595 But my dad is determined, 78 00:03:01,640 --> 00:03:03,390 and I'm afraid of what he might do if he gets it. 79 00:03:03,434 --> 00:03:05,774 Sorry, but we're not buying it. 80 00:03:05,811 --> 00:03:09,021 Yeah. And even if we did, 81 00:03:09,064 --> 00:03:10,734 what do you want us to do about it? 82 00:03:10,774 --> 00:03:12,404 He's your dad. 83 00:03:12,443 --> 00:03:14,453 Yeah, but you guys are the protectors. 84 00:03:14,486 --> 00:03:16,526 And if you can find it before he does, 85 00:03:16,572 --> 00:03:19,072 you can actually destroy it once and for all. 86 00:03:21,535 --> 00:03:24,195 -Fair point. -LEO: What?! 87 00:03:24,246 --> 00:03:26,246 Are you nuts? This is a total con. 88 00:03:26,290 --> 00:03:29,170 Would I just hand over the coin if that was true? 89 00:03:29,209 --> 00:03:30,169 We can help each other. 90 00:03:30,210 --> 00:03:31,630 No, thanks. 91 00:03:31,670 --> 00:03:35,550 My dad's gonna try to spell you. 92 00:03:35,591 --> 00:03:39,091 Trust me, you need to get that starter before he does. 93 00:03:40,179 --> 00:03:43,349 Guys, a word? 94 00:03:43,390 --> 00:03:45,940 Take your time. 95 00:03:49,480 --> 00:03:51,980 Seriously, you cannot be willing to trust her. 96 00:03:52,024 --> 00:03:54,654 I know her. She's telling the truth. 97 00:03:54,693 --> 00:03:56,573 Like she told the truth about stealing your phone? 98 00:03:56,612 --> 00:03:59,372 She made a mistake. She wouldn't do it twice. 99 00:04:00,532 --> 00:04:01,782 It's a Trojan horse. 100 00:04:01,825 --> 00:04:03,655 No idea what that is. 101 00:04:03,702 --> 00:04:05,542 You know, the big wooden horse that the Greeks-- 102 00:04:05,579 --> 00:04:07,369 -A trick. -Yeah. 103 00:04:07,414 --> 00:04:10,384 Guys, come on. You're being paranoid. 104 00:04:10,417 --> 00:04:12,587 What do you think? 105 00:04:12,628 --> 00:04:15,008 I think she brought us the coin. 106 00:04:15,047 --> 00:04:16,627 It's our only chance. 107 00:04:26,350 --> 00:04:28,190 We have all the coins. 108 00:04:28,227 --> 00:04:30,187 What now? 109 00:04:30,229 --> 00:04:33,069 Well, they're all different, 110 00:04:33,107 --> 00:04:36,107 but they all have one thing in common. 111 00:04:36,151 --> 00:04:37,361 These holes. 112 00:04:45,619 --> 00:04:48,369 -Whoa! -Cool! 113 00:04:48,414 --> 00:04:50,754 Guys, turn off the lights. 114 00:04:56,797 --> 00:05:00,757 ZOE: "One cup sugar, two cups flour. 115 00:05:00,801 --> 00:05:02,301 Grunde cinnamon!" 116 00:05:02,344 --> 00:05:05,564 It's a recipe for cookies. We should cook. 117 00:05:05,597 --> 00:05:07,467 -Definitely. -LEO: Hold up. 118 00:05:07,516 --> 00:05:08,976 What if they spelled their coin? 119 00:05:09,018 --> 00:05:10,348 I don't think so. 120 00:05:10,394 --> 00:05:12,104 It's in my dad's handwriting. 121 00:05:12,146 --> 00:05:14,566 Then we gotta cook. 122 00:05:17,860 --> 00:05:20,320 Put the coins in here. They'll be safe. 123 00:05:20,362 --> 00:05:22,242 Ew! I hope those are clean. 124 00:05:26,869 --> 00:05:29,499 Nope, you're staying right here. 125 00:05:29,538 --> 00:05:31,288 I have my eyes on you. 126 00:05:34,293 --> 00:05:35,423 I think we're ready. 127 00:05:38,714 --> 00:05:41,304 ♪ ♪ 128 00:06:07,743 --> 00:06:09,663 I love black-and-white cookies, 129 00:06:09,703 --> 00:06:11,543 but what does it do? 130 00:06:11,580 --> 00:06:13,210 Don't know. There's no riddle. 131 00:06:13,248 --> 00:06:15,708 This whole thing is a riddle. 132 00:06:15,751 --> 00:06:17,881 No, our cookbook usually gives us riddles... 133 00:06:17,920 --> 00:06:21,010 It doesn't matter, and, no, you can't see the cookbook. 134 00:06:21,048 --> 00:06:24,128 Relax. She's not after the cookbook. 135 00:06:24,176 --> 00:06:25,426 Zoe's right. 136 00:06:25,469 --> 00:06:27,139 I just want the magic to go away. 137 00:06:27,179 --> 00:06:28,639 Now, can we please eat? 138 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 This cookie looks amazing. 139 00:06:30,766 --> 00:06:33,556 Seriously? You do not get to eat this. 140 00:06:33,602 --> 00:06:34,652 -But she... -You know what? 141 00:06:34,686 --> 00:06:35,646 You guys are doing me a solid 142 00:06:35,687 --> 00:06:36,897 by trusting me. 143 00:06:36,939 --> 00:06:38,359 If he doesn't want me to take the spell, 144 00:06:38,398 --> 00:06:39,898 it's fine. 145 00:06:39,942 --> 00:06:41,652 Thank you. 146 00:06:41,693 --> 00:06:46,243 Okay, I'm not gonna let the magic outsmart us this time. 147 00:06:46,281 --> 00:06:48,831 We obviously need to eat both the black 148 00:06:48,867 --> 00:06:49,827 and the white side. 149 00:06:49,868 --> 00:06:51,078 ZOE: Good thinking. 150 00:06:51,120 --> 00:06:52,750 Although I prefer the chocolate. 151 00:07:07,261 --> 00:07:10,311 Did we just turn the world black and white? 152 00:07:10,347 --> 00:07:12,717 Wait, you guys are seeing in black and white? 153 00:07:12,766 --> 00:07:14,846 -Aren't you? -No. 154 00:07:14,893 --> 00:07:16,313 Everything is still in color. 155 00:07:16,353 --> 00:07:18,233 This must be the spell. 156 00:07:18,272 --> 00:07:20,652 Okay, so now what? How is this supposed to help us? 157 00:07:26,738 --> 00:07:29,528 There. You see it? 158 00:07:29,575 --> 00:07:31,825 I don't know what we're looking at. 159 00:07:31,869 --> 00:07:34,999 Special 17. It's in color. 160 00:07:35,038 --> 00:07:36,078 It is? 161 00:07:38,250 --> 00:07:39,750 There it is again. 162 00:07:39,793 --> 00:07:41,043 It's not in color for me. 163 00:07:41,086 --> 00:07:42,456 But it must be our clue. 164 00:07:42,504 --> 00:07:44,134 Hey, guys. 165 00:07:46,258 --> 00:07:49,138 Zoe, I'm about to head out. Do you want anything? 166 00:07:49,178 --> 00:07:50,348 Yeah, I want something. 167 00:07:50,387 --> 00:07:51,927 I want to spend the day with you. 168 00:07:51,972 --> 00:07:54,392 (chuckles) I thought you had plans with your friends. 169 00:07:54,433 --> 00:07:57,103 -Oh, we're done. -We are? 170 00:07:57,144 --> 00:07:58,944 Then let's get this party started. 171 00:07:58,979 --> 00:08:00,189 Right after I mail these. 172 00:08:04,943 --> 00:08:07,283 -What was that? -Yeah. 173 00:08:07,321 --> 00:08:09,281 We're supposed to be on mystery. Hello? 174 00:08:09,323 --> 00:08:11,373 Guys, my mom was in color. 175 00:08:11,408 --> 00:08:12,908 Not to me. 176 00:08:12,951 --> 00:08:15,081 Your mom and the number 17. 177 00:08:15,120 --> 00:08:16,910 It makes no sense. 178 00:08:16,955 --> 00:08:19,035 Not yet, but I think it's showing me 179 00:08:19,082 --> 00:08:20,672 that my mom holds a clue. 180 00:08:20,709 --> 00:08:22,749 I need to spend time with her and find out what it is. 181 00:08:22,794 --> 00:08:26,304 And my clue has something to do with the number 17. 182 00:08:26,340 --> 00:08:28,260 Are you really not seeing anything in color? 183 00:08:28,300 --> 00:08:30,640 Zoe and I both have a clue. 184 00:08:39,811 --> 00:08:43,111 No. I guess my clue isn't here. 185 00:08:43,148 --> 00:08:44,898 Or maybe we're not all gonna have one. 186 00:08:51,740 --> 00:08:54,740 Okay. Let's figure this out. 187 00:08:55,869 --> 00:08:58,249 There it is again. "17." 188 00:08:58,288 --> 00:08:59,578 Where do we even start? 189 00:08:59,623 --> 00:09:02,173 Okay, Zoe's clue was her mom, 190 00:09:02,209 --> 00:09:04,589 so maybe your clue is something personal to you. 191 00:09:04,628 --> 00:09:06,838 That's a wild guess. 192 00:09:06,880 --> 00:09:08,800 Leo, you can't just shoot ideas down 193 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 if you don't have any yourself. 194 00:09:10,759 --> 00:09:12,009 I think Lex is right. 195 00:09:12,052 --> 00:09:14,602 Fine. So, 17. 196 00:09:14,638 --> 00:09:17,218 You can't wait to be 17 so you can apply to college. 197 00:09:17,266 --> 00:09:19,426 -You love Seventeen magazine. -17th Street. 198 00:09:19,476 --> 00:09:21,726 That's where Rockabay Records is. You love that place. 199 00:09:21,770 --> 00:09:23,190 -That's it. -LEO: Wait, you don't know that. 200 00:09:23,230 --> 00:09:25,020 It could just as easily be one of my... 201 00:09:25,065 --> 00:09:26,395 No, Lexi's right. 202 00:09:26,441 --> 00:09:28,901 Rockabay is our favorite record store. 203 00:09:28,944 --> 00:09:31,664 That has to be right. Let's go. 204 00:09:46,712 --> 00:09:48,552 MAN (on television): You've been bragging all over town 205 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 what good friends you two are. 206 00:09:50,382 --> 00:09:52,302 Ooh. What about The Wizard of Oz? 207 00:09:52,342 --> 00:09:53,642 You always love how that movie 208 00:09:53,677 --> 00:09:55,257 goes from black and white to color. 209 00:09:55,304 --> 00:09:57,604 Maybe a different movie then. 210 00:10:02,227 --> 00:10:04,307 Why are you staring at me? 211 00:10:04,354 --> 00:10:06,574 Uh, I don't know. 212 00:10:06,606 --> 00:10:08,146 You're just kind of interesting. 213 00:10:08,191 --> 00:10:09,991 More than the television? 214 00:10:10,027 --> 00:10:11,487 I'm flattered. 215 00:10:11,528 --> 00:10:13,908 -(knock on door) -Who's that? 216 00:10:13,947 --> 00:10:15,777 I don't know. Maybe you should go find out. 217 00:10:15,824 --> 00:10:17,244 Right. 218 00:10:21,913 --> 00:10:23,923 Thanks. 219 00:10:26,043 --> 00:10:29,093 Oh, you ordered from Gelmo's? 220 00:10:29,129 --> 00:10:32,719 Sure did. I know it's not room service, but we can pretend. 221 00:10:32,758 --> 00:10:37,598 I got you your favorite: chicken fingers and French fries. 222 00:10:37,637 --> 00:10:39,387 Great. 223 00:10:39,431 --> 00:10:41,521 What? You don't like Gelmo's now? 224 00:10:41,558 --> 00:10:44,638 It's fine. I'm just a little old for chicken fingers. 225 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 Oh. When did that happen? 226 00:10:48,482 --> 00:10:51,232 Mm, hey. You know what we can do for dessert? 227 00:10:51,276 --> 00:10:53,606 We can microwave mug cakes like we used to. 228 00:10:53,653 --> 00:10:56,113 Cooking. Of course. That must be it. 229 00:10:56,156 --> 00:10:58,366 It what? 230 00:10:58,408 --> 00:11:02,498 Uh, the best idea you've had all day. 231 00:11:02,537 --> 00:11:04,117 (Erin chuckles) 232 00:11:04,164 --> 00:11:05,754 ♪ Get up, get up ♪ 233 00:11:05,791 --> 00:11:08,041 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 234 00:11:08,085 --> 00:11:09,835 ♪ Reach out, reach out ♪ 235 00:11:09,878 --> 00:11:12,008 ♪ I know you've been wanting more ♪ 236 00:11:12,047 --> 00:11:13,717 ♪ So wake up, wake up ♪ 237 00:11:13,757 --> 00:11:16,967 ♪ There's a world of color waiting for you... ♪ 238 00:11:17,010 --> 00:11:20,350 Sticker sale. Cool. 239 00:11:20,389 --> 00:11:22,719 Or not. 240 00:11:22,766 --> 00:11:28,516 I can't tell if this is 20% off, 50% off, or just a sticker. 241 00:11:28,563 --> 00:11:33,493 ♪ There's a world of color waiting for you ♪ 242 00:11:33,527 --> 00:11:36,027 ♪ That's all you've got to do... ♪ 243 00:11:36,071 --> 00:11:37,531 What are you doing? 244 00:11:37,572 --> 00:11:40,452 Have you seen an album called Ambush? 245 00:11:40,492 --> 00:11:42,122 I can't find it anywhere. 246 00:11:42,160 --> 00:11:44,330 It's by the Bessons. 247 00:11:44,371 --> 00:11:48,501 Are you trying to use code to tell me that this is an ambush? 248 00:11:48,542 --> 00:11:50,342 If that's what you think I'm doing, 249 00:11:50,377 --> 00:11:51,377 then maybe don't tell everyone. 250 00:11:51,420 --> 00:11:53,420 You need to stop. 251 00:11:53,463 --> 00:11:54,883 Lexi is on our side. 252 00:11:54,923 --> 00:11:56,223 Ish, come here. 253 00:11:56,258 --> 00:11:58,258 See? She even found a clue. 254 00:11:58,301 --> 00:12:00,051 Check it out. I found a two-for-one deal. 255 00:12:03,723 --> 00:12:05,683 ♪ Get up, get up ♪ 256 00:12:05,725 --> 00:12:07,385 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 257 00:12:07,436 --> 00:12:09,686 ♪ Reach out, reach out ♪ 258 00:12:09,729 --> 00:12:11,019 ♪ I know you've been wanting more ♪ 259 00:12:11,064 --> 00:12:13,694 ♪ So get up, get up ♪ 260 00:12:13,733 --> 00:12:15,863 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 261 00:12:15,902 --> 00:12:17,032 ♪ Get up, get up. ♪ 262 00:12:21,741 --> 00:12:24,371 Did this always take so long? 263 00:12:24,411 --> 00:12:27,371 It's been less than two minutes. 264 00:12:27,414 --> 00:12:29,834 Nothing's happening. 265 00:12:29,875 --> 00:12:32,745 It's rising. 266 00:12:32,794 --> 00:12:35,514 You used to love making mug cakes. 267 00:12:35,547 --> 00:12:37,627 I guess you grew out of that, too. 268 00:12:37,674 --> 00:12:40,434 (microwave beeps) 269 00:12:55,525 --> 00:12:57,735 Mmm. Good. 270 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 Mm-hmm. 271 00:12:59,029 --> 00:13:02,489 Very tasty. 272 00:13:02,532 --> 00:13:03,912 Kind of makes me want the chocolate ganache 273 00:13:03,950 --> 00:13:05,200 from the restaurant. 274 00:13:05,243 --> 00:13:07,623 That is exactly what I was thinking. 275 00:13:11,917 --> 00:13:14,207 I can't believe I found this on vinyl. 276 00:13:14,252 --> 00:13:16,092 It was limited release. 277 00:13:16,129 --> 00:13:18,049 I know. You have to let me borrow it sometime. 278 00:13:18,089 --> 00:13:20,129 Are you gonna talk about music all day 279 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 or did you forget that there's a magic sourdough starter 280 00:13:22,177 --> 00:13:23,507 that we need to find? 281 00:13:23,553 --> 00:13:26,313 I have to admit, when you say it like that, 282 00:13:26,348 --> 00:13:28,478 I'd much rather talk about music. 283 00:13:28,517 --> 00:13:30,437 Which is exactly what she wants. 284 00:13:30,477 --> 00:13:33,017 -Come on. -No, think about it. 285 00:13:33,063 --> 00:13:36,153 Leading you to Rockabay, talking music, wasting time. 286 00:13:36,191 --> 00:13:38,691 She's just distracting us from the mystery. 287 00:13:38,735 --> 00:13:41,025 Look, Leo, I know you don't trust me 288 00:13:41,071 --> 00:13:42,861 but that's not because of the magic. 289 00:13:42,906 --> 00:13:44,526 You never liked me. 290 00:13:44,574 --> 00:13:47,664 You're jealous that Ish and I started hanging out. 291 00:13:47,702 --> 00:13:49,622 Just admit that that's what this is about. 292 00:13:49,663 --> 00:13:51,623 You just know everything, don't you? 293 00:13:51,665 --> 00:13:54,875 I know that if anybody's keeping this mystery from being solved, 294 00:13:54,918 --> 00:13:56,418 it's you. 295 00:13:56,461 --> 00:13:58,711 -Okay, that's not true. -Really? 296 00:13:58,755 --> 00:14:02,255 Because everybody else has found their clue except Leo. 297 00:14:02,300 --> 00:14:03,800 And we've been all over town. 298 00:14:03,843 --> 00:14:06,513 I just don't buy it. 299 00:14:08,265 --> 00:14:10,305 Is she right? 300 00:14:12,018 --> 00:14:14,558 How could you lie to me? 301 00:14:15,564 --> 00:14:17,234 Lexi's right. 302 00:14:17,274 --> 00:14:19,234 You're the one sabotaging everything. 303 00:14:19,276 --> 00:14:21,736 Ish. 304 00:14:25,907 --> 00:14:27,827 Do you really trust her? 305 00:14:27,867 --> 00:14:30,827 Right now, more than I trust you. 306 00:14:30,870 --> 00:14:33,830 Okay. 307 00:14:33,873 --> 00:14:36,923 Well, I just want you to know that I don't, 308 00:14:36,960 --> 00:14:38,250 but I do trust you. 309 00:14:38,295 --> 00:14:41,045 Thanks, Leo. 310 00:14:41,089 --> 00:14:43,469 So, do you have a clue? 311 00:14:43,508 --> 00:14:46,428 Yes, I have a clue. 312 00:14:49,306 --> 00:14:52,096 I've been seeing colored birds. 313 00:14:52,142 --> 00:14:54,642 Birds? 314 00:14:54,686 --> 00:14:57,226 What, like hawks and sparrows? 315 00:14:57,272 --> 00:14:58,402 All kinds. 316 00:14:58,440 --> 00:15:00,280 Every bird is in color. 317 00:15:00,317 --> 00:15:01,937 But what does it matter? 318 00:15:01,985 --> 00:15:04,525 It's just another clue that we can't solve. 319 00:15:08,533 --> 00:15:11,293 Are there things you wish I knew? 320 00:15:11,328 --> 00:15:12,698 Like what? 321 00:15:12,746 --> 00:15:16,116 I don't know. That's why I'm asking. 322 00:15:16,166 --> 00:15:19,166 Like if there's one thing you could tell me right now, 323 00:15:19,210 --> 00:15:20,380 what would it be? 324 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 Hold still. 325 00:15:21,463 --> 00:15:22,593 That's what you would tell me? 326 00:15:22,631 --> 00:15:24,631 No, seriously. Hold still. 327 00:15:25,925 --> 00:15:27,255 What about bread? 328 00:15:27,302 --> 00:15:29,722 Do you have opinions on types of bread? 329 00:15:29,763 --> 00:15:31,143 Like how about sourdough? 330 00:15:31,181 --> 00:15:32,771 (sighs) 331 00:15:35,560 --> 00:15:37,100 I have to be honest. 332 00:15:37,145 --> 00:15:38,555 Something's off. 333 00:15:38,605 --> 00:15:40,475 Off? Like how? Can you describe it? 334 00:15:40,523 --> 00:15:43,903 No, it's this. It's just... 335 00:15:43,943 --> 00:15:46,033 All day I've been feeling like, no matter what we do, 336 00:15:46,071 --> 00:15:47,161 you're not having fun. 337 00:15:47,197 --> 00:15:49,317 That's not true. 338 00:15:49,366 --> 00:15:50,616 I'm having fun. 339 00:15:50,659 --> 00:15:53,449 No, you're not. 340 00:15:53,495 --> 00:15:55,325 Somehow you grew up right in front of my eyes, 341 00:15:55,372 --> 00:15:56,922 only I didn't see it. 342 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 I was too busy with the move and getting married. 343 00:15:59,209 --> 00:16:00,839 That's not true. I... 344 00:16:00,877 --> 00:16:04,087 It's okay. You've outgrown hotel day. 345 00:16:04,130 --> 00:16:09,220 Okay. Maybe I like different things now, 346 00:16:09,260 --> 00:16:12,100 but I still love hanging out with you. 347 00:16:12,138 --> 00:16:14,928 -Really? -Really. 348 00:16:14,974 --> 00:16:18,944 But maybe not French braids or chicken fingers, huh? 349 00:16:18,978 --> 00:16:22,318 No, but how about an art gallery and sushi? 350 00:16:22,357 --> 00:16:24,527 Sushi? Really? 351 00:16:24,567 --> 00:16:26,947 (both laugh) 352 00:16:28,988 --> 00:16:32,908 Oh, hold on. My bracelet's caught. 353 00:16:35,495 --> 00:16:38,365 Mom, your bracelet, where did you get it? 354 00:16:38,415 --> 00:16:40,495 ERIN: This? I've had it forever. 355 00:16:40,542 --> 00:16:41,542 I hardly ever wear it. 356 00:16:41,584 --> 00:16:43,464 Did Dad give it to you? 357 00:16:43,503 --> 00:16:45,463 Dad? Um, no. 358 00:16:45,505 --> 00:16:48,215 I got it when the city stopped taking subway tokens. 359 00:16:48,258 --> 00:16:49,928 People started making jewelry out of them. 360 00:16:49,968 --> 00:16:52,508 -Kind of cool, huh? -Subway tokens? 361 00:16:52,554 --> 00:16:54,934 Before the subway started taking metro cards, 362 00:16:54,973 --> 00:16:58,353 everyone used tokens to ride the subway. 363 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 Do you mind if I call Leo really quick? 364 00:17:03,022 --> 00:17:04,652 I have a better idea. 365 00:17:04,691 --> 00:17:06,071 Why don't you go hang out with them? 366 00:17:06,109 --> 00:17:07,739 Are you sure? 367 00:17:07,777 --> 00:17:09,027 I'm sure. 368 00:17:13,032 --> 00:17:14,452 Love you. 369 00:17:15,785 --> 00:17:17,695 Maybe we could have sushi tomorrow. 370 00:17:17,746 --> 00:17:19,786 Deal. 371 00:17:22,667 --> 00:17:24,997 So your mom went back to being black and white 372 00:17:25,044 --> 00:17:27,844 the minute she told you the coins were subway tokens? 373 00:17:27,881 --> 00:17:29,841 I've never even heard of subway tokens. 374 00:17:29,883 --> 00:17:31,263 But it makes sense. 375 00:17:31,301 --> 00:17:33,091 My dad did a lot of work on subway stations. 376 00:17:33,136 --> 00:17:34,926 Okay, but what about my clue? 377 00:17:34,971 --> 00:17:36,431 And Leo's? 378 00:17:36,473 --> 00:17:39,183 Not to mention the fact that you found your clue 379 00:17:39,225 --> 00:17:40,595 and you're still seeing in black and white. 380 00:17:40,643 --> 00:17:42,233 LEO: We probably need to solve all three clues 381 00:17:42,270 --> 00:17:44,730 before everything returns to normal. 382 00:17:44,773 --> 00:17:46,443 (phone vibrates) 383 00:17:46,483 --> 00:17:47,613 Oh, no. 384 00:17:47,650 --> 00:17:49,650 -What? -My dad just texted. 385 00:17:49,694 --> 00:17:51,034 He wants to know where I am. 386 00:17:51,070 --> 00:17:53,240 I better go. 387 00:17:53,281 --> 00:17:54,991 If he finds out I'm with you guys, 388 00:17:55,033 --> 00:17:56,793 I don't even want to know. 389 00:17:56,826 --> 00:17:58,326 -Wish me luck. -ISH: It'll be fine. 390 00:17:58,369 --> 00:18:00,039 Promise you'll keep us posted? 391 00:18:00,079 --> 00:18:01,709 I will. 392 00:18:01,748 --> 00:18:03,328 Lexi. 393 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 Thanks for the coin. 394 00:18:11,758 --> 00:18:13,548 I told you she's not so bad. 395 00:18:13,593 --> 00:18:15,553 She's all right, I guess. 396 00:18:15,595 --> 00:18:17,555 Although I still don't like her taste in music. 397 00:18:17,597 --> 00:18:19,807 ZOE: Okay, subway tokens, 398 00:18:19,849 --> 00:18:21,809 the number 17, and birds. 399 00:18:21,851 --> 00:18:23,811 It just doesn't add up. 400 00:18:23,853 --> 00:18:26,313 Ooh, is there a subway station on 17th Street? 401 00:18:26,356 --> 00:18:28,646 I thought about that already. No. 402 00:18:28,691 --> 00:18:32,701 And, no, there's so subway stop named after a bird, either. 403 00:18:32,737 --> 00:18:34,697 We've got to be missing something. 404 00:18:34,739 --> 00:18:36,949 We should get the coins and project the recipe again. 405 00:18:36,991 --> 00:18:39,331 Good idea. Let's grab the coins. 406 00:18:40,787 --> 00:18:43,247 No. No, no-no-no-no-no-no. 407 00:18:43,289 --> 00:18:45,249 No, no, no, no, no. 408 00:18:45,291 --> 00:18:46,841 The coins are gone. 409 00:18:46,876 --> 00:18:48,836 Maybe you grabbed the wrong socks. 410 00:18:48,878 --> 00:18:51,298 I didn't. I only have one pair like this. 411 00:18:51,339 --> 00:18:53,219 I can't believe it. 412 00:18:53,258 --> 00:18:55,968 I trusted her. 413 00:18:56,010 --> 00:18:58,640 She was lying all along. 414 00:18:58,680 --> 00:19:00,100 She never got a text from her dad. 415 00:19:00,139 --> 00:19:03,769 She came in here and stole our coins. 416 00:19:03,810 --> 00:19:05,650 I'm so sorry, guys. 417 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 It's my fault. 418 00:19:07,438 --> 00:19:09,518 I insisted she could be trusted. 419 00:19:09,566 --> 00:19:11,106 You were right. 420 00:19:11,150 --> 00:19:13,190 I should have believed you. 421 00:19:13,236 --> 00:19:15,526 It's okay, Ish, you didn't know Lexi would... 422 00:19:15,572 --> 00:19:16,872 How could I be so naive? 423 00:19:16,906 --> 00:19:18,446 Don't be so hard on yourself. 424 00:19:18,491 --> 00:19:20,161 Just because she's an underhanded, 425 00:19:20,201 --> 00:19:23,331 two-faced manipulator, it doesn't mean you are. 426 00:19:23,371 --> 00:19:25,501 Thanks. 427 00:19:25,540 --> 00:19:27,130 You know what I mean. 428 00:19:27,166 --> 00:19:29,246 You always see the good in people. 429 00:19:29,294 --> 00:19:31,384 Even in me. 430 00:19:31,421 --> 00:19:34,261 And I really like that about you. 431 00:19:34,299 --> 00:19:36,089 ZOE: Okay. 432 00:19:36,134 --> 00:19:38,094 Are you two done with your self-esteem workshop? 433 00:19:38,136 --> 00:19:41,056 Because we have a bigger problem on our hands. 434 00:19:41,097 --> 00:19:43,927 The Wessons have our coins. 435 00:19:52,191 --> 00:19:53,571 Oh, good, you're back. 436 00:19:53,610 --> 00:19:55,110 You were gone a long time. 437 00:19:55,153 --> 00:19:56,613 Uh-huh. It took a while. 438 00:19:56,654 --> 00:19:58,664 I figured it would take some maneuvering 439 00:19:58,698 --> 00:20:00,488 to win back their trust. 440 00:20:00,533 --> 00:20:01,873 How did it go? 441 00:20:01,910 --> 00:20:04,870 Ish will never be my friend again. 442 00:20:06,122 --> 00:20:07,712 I know that hurts, sweetie, 443 00:20:07,749 --> 00:20:10,879 but you would have outgrown that friendship anyway. 444 00:20:10,919 --> 00:20:14,549 And take it from me, friendships are fickle and fleeting. 445 00:20:14,589 --> 00:20:18,299 But your loyalty to your family, that's forever. 446 00:20:18,343 --> 00:20:20,513 She trusted me. 447 00:20:20,553 --> 00:20:22,723 She even convinced Leo and Zoe to trust me. 448 00:20:22,764 --> 00:20:25,934 Which just goes to show you that none of them had any business 449 00:20:25,975 --> 00:20:27,135 being protectors. 450 00:20:27,185 --> 00:20:28,265 (laughs softly) 451 00:20:28,311 --> 00:20:29,941 They're really not smart. 452 00:20:29,979 --> 00:20:32,519 Dad, come on. 453 00:20:32,565 --> 00:20:34,565 I know you're going through a hard time with this, 454 00:20:34,609 --> 00:20:36,739 but I promise you, it'll be worth it. 455 00:20:36,778 --> 00:20:39,908 Once we get the starter, everything will change. 456 00:20:40,949 --> 00:20:44,329 So, let me see the coins. 457 00:20:50,750 --> 00:20:52,340 I don't have them. 458 00:20:52,377 --> 00:20:53,667 What? 459 00:20:53,711 --> 00:20:55,551 I'm really sorry, Dad. 460 00:20:55,588 --> 00:20:58,838 Just as I was about to grab the coins, they kicked me out. 461 00:20:58,883 --> 00:21:01,473 I thought I had them fooled. 462 00:21:01,511 --> 00:21:05,431 They must've been on to me the whole time. 463 00:21:05,473 --> 00:21:08,393 Oh, Lexi, I shouldn't have put you in this position. 464 00:21:08,434 --> 00:21:10,734 It was three of them against me. 465 00:21:10,770 --> 00:21:12,520 There was nothing I could do. 466 00:21:12,563 --> 00:21:16,193 I know, honey, you... you did your best. 467 00:21:16,234 --> 00:21:18,744 So you're not mad? 468 00:21:18,778 --> 00:21:21,198 Even though I lost our coin, too? 469 00:21:21,239 --> 00:21:22,619 Of course not. 470 00:21:22,657 --> 00:21:24,907 We knew the risks going in. 471 00:21:24,951 --> 00:21:27,001 Don't worry. 472 00:21:27,036 --> 00:21:29,116 We'll figure something out. 473 00:21:31,582 --> 00:21:34,382 Okay, so we need to take the 6 to the A train, and then 474 00:21:34,419 --> 00:21:36,879 get on a shuttle bus that'll take us to the North Bay. 475 00:21:36,921 --> 00:21:38,841 This bird sanctuary better have our answer. 476 00:21:38,881 --> 00:21:40,261 Do we have a choice? 477 00:21:40,299 --> 00:21:42,719 It's the only place I can think of. 478 00:21:44,512 --> 00:21:46,062 LEXI: Don't say anything. 479 00:21:46,097 --> 00:21:47,057 Here. 480 00:21:50,018 --> 00:21:51,188 I can't believe you... 481 00:21:51,227 --> 00:21:52,397 Ish, please. 482 00:21:52,437 --> 00:21:54,227 I know what I did was wrong, 483 00:21:54,272 --> 00:21:56,272 and I'm really sorry I took them. 484 00:21:58,151 --> 00:22:00,281 Good luck. 485 00:22:00,319 --> 00:22:03,279 Oh, also, I had a thought, 486 00:22:03,322 --> 00:22:05,282 and I'm probably wrong like I was about Rockabay, 487 00:22:05,324 --> 00:22:08,794 but on the way over here, I passed by Byrd's Antiques. 488 00:22:08,828 --> 00:22:10,618 You went shopping on your way over here? 489 00:22:10,663 --> 00:22:15,633 No, but they have tons of really cool, old stuff. 490 00:22:15,668 --> 00:22:17,668 Maybe Leo's clue is there. 491 00:22:17,712 --> 00:22:19,302 You're trying to throw us off again. 492 00:22:19,338 --> 00:22:23,508 Byrd's Antiques is B-Y-R-D, not B-I-R-D. 493 00:22:23,551 --> 00:22:25,141 Yeah, you're right. 494 00:22:25,178 --> 00:22:26,888 It's probably another dead end. 495 00:22:26,929 --> 00:22:28,929 Sorry. 496 00:22:32,310 --> 00:22:33,900 (scoffs) 497 00:22:33,936 --> 00:22:35,646 She really thinks we're stupid. 498 00:22:35,688 --> 00:22:38,148 As if we'd listen to anything she says now. 499 00:22:38,191 --> 00:22:39,571 She has a point. 500 00:22:39,609 --> 00:22:40,899 Seriously? 501 00:22:40,943 --> 00:22:42,823 Byrd's Antiques is only two blocks away, 502 00:22:42,862 --> 00:22:44,822 and the bird sanctuary is way uptown. 503 00:22:44,864 --> 00:22:46,994 I say we check it out. 504 00:22:47,033 --> 00:22:49,083 I agree. 505 00:22:49,118 --> 00:22:51,328 LEO: Turns out, 506 00:22:51,370 --> 00:22:53,040 you were right about Lexi. 507 00:22:53,081 --> 00:22:56,041 That was a cool thing she did just now. 508 00:22:56,084 --> 00:23:00,254 Yeah, I guess it was. 509 00:23:00,296 --> 00:23:02,876 Told you I'm a pretty good judge of character. 510 00:23:02,924 --> 00:23:04,014 (soft laughter) 511 00:23:17,230 --> 00:23:18,940 The rooster turned back to black and white. 512 00:23:18,981 --> 00:23:20,151 We're in the right place. 513 00:23:20,191 --> 00:23:21,731 Lexi was right. 514 00:23:21,776 --> 00:23:26,236 But why would the magic send us to an antique store? 515 00:23:32,662 --> 00:23:35,622 And my clue is still in color. 516 00:23:35,665 --> 00:23:37,245 Hey. 517 00:23:37,291 --> 00:23:38,671 This is 17 bucks. 518 00:23:38,709 --> 00:23:40,419 Maybe we have to buy it. 519 00:23:40,461 --> 00:23:42,381 ISH: Nope, it's in color. 520 00:23:42,421 --> 00:23:45,971 Also, it's not $17, it's $1,700. 521 00:23:46,008 --> 00:23:48,178 Oh. 522 00:23:48,219 --> 00:23:51,009 Maybe there's 17 chandeliers. 523 00:23:51,055 --> 00:23:53,215 One, two, three, four... 524 00:23:53,266 --> 00:23:56,686 Somehow, I don't think that's it. 525 00:24:00,273 --> 00:24:04,743 I don't think this is a clue, but I might have to get it. 526 00:24:04,777 --> 00:24:06,147 Focus. 527 00:24:06,195 --> 00:24:09,155 LEO: Over here! 528 00:24:12,243 --> 00:24:15,543 17th Street Subway turnstile. 529 00:24:19,375 --> 00:24:21,705 The 17 just turned to black and white. 530 00:24:21,752 --> 00:24:23,342 This is it, we have subway tokens, 531 00:24:23,379 --> 00:24:24,759 this is a subway turnstile. 532 00:24:24,797 --> 00:24:26,967 I understand my mom's clue now. 533 00:24:27,008 --> 00:24:30,678 We have to use the tokens in here. 534 00:24:30,720 --> 00:24:32,680 Do you think the starter is inside? 535 00:24:32,722 --> 00:24:34,722 Makes sense, but where? 536 00:24:34,765 --> 00:24:38,475 I don't know, but we got to go for it. 537 00:24:38,519 --> 00:24:39,939 Wait. 538 00:24:39,979 --> 00:24:43,019 If we're wrong, we lose all of our coins. 539 00:24:43,065 --> 00:24:47,645 But if we're right, we win. 540 00:24:47,695 --> 00:24:49,565 What do you think? 541 00:24:49,614 --> 00:24:53,414 I think I'm ready for this mystery to be over. 542 00:24:53,451 --> 00:24:55,121 Let's go for it. 543 00:25:05,129 --> 00:25:06,919 Okay. 544 00:25:06,964 --> 00:25:08,974 Here goes. 545 00:25:16,432 --> 00:25:17,812 Whoa. 546 00:25:17,850 --> 00:25:19,730 Everything's back in color. 547 00:25:19,769 --> 00:25:21,769 (turnstile clicking) 548 00:25:25,233 --> 00:25:27,693 -What is it? -I think it's a ticket. 549 00:25:27,735 --> 00:25:29,065 That must be where the starter is. 550 00:25:30,613 --> 00:25:31,823 It's Unity Station. 551 00:25:31,864 --> 00:25:33,164 Uh, let me see that? 552 00:25:33,199 --> 00:25:34,489 We have to go there, we're so close 553 00:25:34,533 --> 00:25:35,703 to figuring it out. 554 00:25:35,743 --> 00:25:38,373 There's just one problem. 555 00:25:38,412 --> 00:25:42,252 This station doesn't exist. 38636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.