All language subtitles for Just Add Magic - S01e01 - Just Add Magic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:20,954 --> 00:00:23,257 It's time. 5 00:00:23,257 --> 00:00:26,627 - Butter. - Butter. 6 00:00:26,627 --> 00:00:29,963 - Egg. - Egg. 7 00:00:29,963 --> 00:00:32,633 Chocolate. 8 00:00:32,633 --> 00:00:36,537 Chocolate. 9 00:00:36,537 --> 00:00:37,738 Chocolate. 10 00:00:37,738 --> 00:00:39,073 Both: Darbie. 11 00:00:39,073 --> 00:00:40,341 What? 12 00:00:40,341 --> 00:00:42,643 We're cooking, not contaminating. 13 00:00:42,643 --> 00:00:44,878 I was just doing chocolate quality control. 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,348 Puh-lease. Chocolate is chocolate. 15 00:00:47,348 --> 00:00:50,484 Not true. There are all kinds of chocolate, 16 00:00:50,484 --> 00:00:52,220 and for this recipe, we need it to be 17 00:00:52,220 --> 00:00:53,921 80% cacao from belgium. 18 00:00:53,921 --> 00:00:55,856 Wow. That's precise. 19 00:00:55,856 --> 00:00:59,627 Grandma always says, "Perfection's in the details." 20 00:00:59,627 --> 00:01:01,262 Well... 21 00:01:01,262 --> 00:01:03,797 Now she hardly says anything. 22 00:01:06,467 --> 00:01:08,001 It's okay. I'm okay. 23 00:01:08,001 --> 00:01:10,371 I just miss the old grandma. 24 00:01:10,371 --> 00:01:13,174 Well, having her favorite cooking companion bake 25 00:01:13,174 --> 00:01:15,209 for her birthday might just be 26 00:01:15,209 --> 00:01:17,145 the magic she needs to feel better. 27 00:01:17,145 --> 00:01:20,148 I want the brownies to be perfect. 28 00:01:20,148 --> 00:01:22,250 I've never cooked for her before. 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,385 They're gonna be perfect. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,455 All: Charlotte. 32 00:01:29,590 --> 00:01:33,227 Ladies, congratulations. If you're receiving this text, 33 00:01:33,227 --> 00:01:34,595 it's because you don't completely stink 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,164 and might actually make the team tomorrow. 35 00:01:36,164 --> 00:01:39,500 As a reminder, double dribbles are lame for the game, 36 00:01:39,500 --> 00:01:43,036 - and when in doubt-- - All: Pass the ball out. 37 00:01:43,036 --> 00:01:45,373 Pass-- On her, not the ball. 38 00:01:45,373 --> 00:01:47,308 - She's a little much. - A little? 39 00:01:47,308 --> 00:01:48,842 She's not even captain yet. 40 00:01:48,842 --> 00:01:51,779 Technically, she hasn't even made the team yet. 41 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 And neither will we if we don't practice. 42 00:01:53,614 --> 00:01:57,985 Holy banana pants, we've barely practiced. 43 00:01:57,985 --> 00:01:59,187 We're dead. Done-zo. 45 00:02:01,655 --> 00:02:03,324 Buddy Quinn! 46 00:02:03,324 --> 00:02:05,526 Put your face and hands where we can see 'em. 47 00:02:05,526 --> 00:02:06,727 Like this? 48 00:02:06,727 --> 00:02:08,962 - Don't you dare. - Or what? 49 00:02:08,962 --> 00:02:13,201 No! 50 00:02:13,201 --> 00:02:15,503 Buddy! Ow. 51 00:02:15,503 --> 00:02:17,205 Buddy! 52 00:02:17,205 --> 00:02:18,406 Buddy, get back here. Stop. 53 00:02:18,406 --> 00:02:22,210 Buddy! Come back. 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,111 - Buddy? - Buddy. 56 00:02:32,886 --> 00:02:34,988 Buddy, you're in an out-of-bounds zone. 57 00:02:34,988 --> 00:02:39,793 You're breaking parent code, and, officially, so am I. 58 00:02:39,793 --> 00:02:41,595 I see why. 59 00:02:41,595 --> 00:02:42,996 It's creepy. 60 00:02:42,996 --> 00:02:44,998 Is anybody else creeped out? 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,767 Just me? 62 00:02:46,767 --> 00:02:48,035 Okay. 63 00:02:48,035 --> 00:02:49,270 Roller skate. 64 00:02:49,270 --> 00:02:51,472 Close one. 65 00:02:51,472 --> 00:02:53,140 - Shoot. - Gotcha. 67 00:02:54,808 --> 00:02:56,410 No, you don't! 68 00:03:00,381 --> 00:03:02,850 Holy banana pants. 69 00:03:02,850 --> 00:03:04,785 What is it? 70 00:03:04,785 --> 00:03:06,954 It's a cookbook. 71 00:03:09,022 --> 00:03:10,157 My grandma's. 72 00:03:10,157 --> 00:03:11,825 Which one is she? 73 00:03:11,825 --> 00:03:13,261 The one in the middle. 74 00:03:13,261 --> 00:03:15,329 - Who are the other two? - I don't know, 75 00:03:15,329 --> 00:03:19,267 but I bet they were my grandma's Darbie and Hannah. 76 00:03:20,901 --> 00:03:24,037 Grandma and I never made any of these recipes. 77 00:03:24,037 --> 00:03:26,940 "Chipper chocolate chip cookies," 78 00:03:26,940 --> 00:03:29,510 "Lazy lasagna," 79 00:03:29,510 --> 00:03:31,812 "Shut 'em up shortcake." 80 00:03:31,812 --> 00:03:33,146 Weird names, right? 81 00:03:33,146 --> 00:03:35,115 Someone can call their cake whatever they want to, 82 00:03:35,115 --> 00:03:36,750 as long as it's cake, 83 00:03:36,750 --> 00:03:39,387 and I get to eat it. 84 00:03:39,387 --> 00:03:42,790 All: Charlotte. 85 00:03:42,790 --> 00:03:46,159 Breathe, Hannah. we're gonna practice. 86 00:03:46,159 --> 00:03:48,396 What about the birthday dessert? 87 00:03:48,396 --> 00:03:52,533 - It's ruined. - No, Buddy's brownie disaster 88 00:03:52,533 --> 00:03:54,502 was a happy accident. 89 00:03:54,502 --> 00:03:57,505 - A sign. - You're right, it is a sign. 90 00:03:57,505 --> 00:04:00,708 I'm supposed to bake one of my grandma's secret recipes. 91 00:04:00,708 --> 00:04:02,042 Shut 'em up shortcake? 92 00:04:02,042 --> 00:04:03,677 - Done. - Yes. 93 00:04:03,677 --> 00:04:07,315 We're gonna need "Cedronian vanilla." 94 00:04:07,315 --> 00:04:09,317 - Do you have that? - No. 95 00:04:09,317 --> 00:04:11,752 But I bet I know who does. 96 00:04:15,088 --> 00:04:17,525 Kelly Quinn! 97 00:04:17,525 --> 00:04:20,928 Long time, no see. Come in. Eat. 98 00:04:20,928 --> 00:04:22,430 Jake made empanadas. 99 00:04:22,430 --> 00:04:24,832 Try them, then tell me mine are better. 100 00:04:24,832 --> 00:04:26,667 There's no way anybody's empanadas 101 00:04:26,667 --> 00:04:28,402 are better than Mama P's. 102 00:04:28,402 --> 00:04:30,571 These are better than Mama P's. 103 00:04:30,571 --> 00:04:32,340 Ha, well, don't tell her. 104 00:04:32,340 --> 00:04:34,842 - Now, give me the breakdown, kel. - Okay. 105 00:04:34,842 --> 00:04:40,147 I taste chicken, mushrooms, serrano... 106 00:04:40,147 --> 00:04:42,049 - Ooh, and tarragon. - Mm... 107 00:04:42,049 --> 00:04:44,485 No, not tarragon, it's roasted cumin. 108 00:04:44,485 --> 00:04:47,054 - Nice. - Cooking's in my blood. 109 00:04:47,054 --> 00:04:50,658 Ahem. Hate to break up this little cooking showdown, 110 00:04:50,658 --> 00:04:52,493 but we have a vanilla sitch. 111 00:04:52,493 --> 00:04:54,995 - Oh, how can I help? - Cedronian vanilla? 112 00:04:54,995 --> 00:04:57,798 Stumped me. I don't think there's such a thing as ced-- 113 00:04:57,798 --> 00:05:00,634 Cedronian? So what are you baking? 114 00:05:03,571 --> 00:05:06,774 - Shortcake for my grandma. - Oh, so thoughtful. 115 00:05:06,774 --> 00:05:11,144 It's uncanny how much you're becoming like her. 116 00:05:11,144 --> 00:05:14,014 I wish she was more like her. 117 00:05:14,014 --> 00:05:16,016 So how much for the vanilla? 118 00:05:16,016 --> 00:05:18,085 No, no. It's on the house. 119 00:05:18,085 --> 00:05:19,387 Thank you. 120 00:05:19,387 --> 00:05:21,955 For your grandma's birthday. 121 00:05:21,955 --> 00:05:24,825 Wait, how did you know it was her birthday? 122 00:05:29,863 --> 00:05:32,466 Come on. We got to go. 124 00:05:44,978 --> 00:05:47,415 I hate this shortcut. 125 00:05:47,415 --> 00:05:49,483 Is she sitting on her porch being creepy? 126 00:05:49,483 --> 00:05:50,984 I'm not gonna look. 127 00:05:50,984 --> 00:05:52,786 Fine. I'll look. 128 00:05:52,786 --> 00:05:55,322 - No, we're good. - Okay. 130 00:05:59,126 --> 00:06:01,929 Hi, ms. Silvers. 131 00:06:01,929 --> 00:06:03,731 Awesome hedge work. 132 00:06:03,731 --> 00:06:08,636 - It's a topiary. - Okay. 133 00:06:08,636 --> 00:06:10,504 We need to go. 134 00:06:10,504 --> 00:06:12,540 - Let's go. - Come on, let's go. 135 00:06:16,043 --> 00:06:19,179 - Add one cup of flour. - One cup coming up. 136 00:06:19,179 --> 00:06:20,648 Nailed it. 137 00:06:20,648 --> 00:06:22,450 Darbie, you just won trash ball. 138 00:06:22,450 --> 00:06:24,452 What are you going to do next? 139 00:06:24,452 --> 00:06:26,053 Help Kelly and Hannah bake? 140 00:06:26,053 --> 00:06:28,121 I thought I was helping by being the official taste taster. 141 00:06:28,121 --> 00:06:31,058 But I guess if you need me to do everything... 142 00:06:31,058 --> 00:06:34,928 Just add one teaspoon of Cedronian vanilla. 143 00:06:34,928 --> 00:06:37,064 Hit me. 146 00:06:54,314 --> 00:06:56,517 Can you be any closer to the cake? 147 00:06:56,517 --> 00:06:59,119 Yes, but then I'd be eating it, 148 00:06:59,119 --> 00:07:03,290 and, well, I'm restraining myself on behalf of a birthday. 149 00:07:03,290 --> 00:07:05,025 Uh, guys? 150 00:07:05,025 --> 00:07:08,195 I think we missed some fine print. 151 00:07:08,195 --> 00:07:10,964 "Be warned, whenever adding Cedronian spice, 152 00:07:10,964 --> 00:07:14,502 whatever results will come with a price." 153 00:07:14,502 --> 00:07:16,637 I'm new to this, 154 00:07:16,637 --> 00:07:18,939 but do recipes normally come with warnings? 155 00:07:18,939 --> 00:07:20,841 No, they do not. 156 00:07:20,841 --> 00:07:23,644 True, but no one's ever complained about anything 157 00:07:23,644 --> 00:07:25,178 my grandma's made. 158 00:07:25,178 --> 00:07:27,515 Yeah. My dad entered the pie-eating contest at school 159 00:07:27,515 --> 00:07:31,151 just to eat her pie with his face. 160 00:07:31,151 --> 00:07:33,754 And that's him. 161 00:07:33,754 --> 00:07:36,023 I gotta go, but bring me a piece tomorrow. 162 00:07:36,023 --> 00:07:40,761 It'll be my reward after I crush it in tryouts. 163 00:07:40,761 --> 00:07:42,863 And Darbie O'Brien sets the world record 164 00:07:42,863 --> 00:07:45,899 - for the best miss. Ha! - Both: Whoo! 165 00:07:45,899 --> 00:07:49,737 - Yeah! Robot! - I saw that. 166 00:07:53,373 --> 00:07:55,909 She didn't. 167 00:07:57,077 --> 00:07:59,813 Okay, what's going on with you? 168 00:07:59,813 --> 00:08:01,649 I didn't say anything. 169 00:08:01,649 --> 00:08:03,584 You don't have to. It's me. 170 00:08:03,584 --> 00:08:05,553 I know when something's up. 171 00:08:05,553 --> 00:08:07,788 What's wrong? 172 00:08:07,788 --> 00:08:10,858 I'm afraid Darbie's not gonna make the team. 173 00:08:10,858 --> 00:08:13,460 I mean, do you see all that? 174 00:08:13,460 --> 00:08:15,362 So her shot's a little off. 175 00:08:15,362 --> 00:08:16,930 She'll hustle on defense. 176 00:08:16,930 --> 00:08:18,265 Maybe. 177 00:08:18,265 --> 00:08:19,967 But we needed to practice. 178 00:08:19,967 --> 00:08:23,003 She needed to practice, and if she doesn't make the team-- 179 00:08:23,003 --> 00:08:26,139 - She's gonna make the team. - And if she doesn't, 180 00:08:26,139 --> 00:08:27,941 things are gonna change. 181 00:08:27,941 --> 00:08:30,678 We're not all gonna be together. 182 00:08:30,678 --> 00:08:34,982 Because we'll be on the team, and she won't. 183 00:08:39,052 --> 00:08:41,321 What are you doing? You can't do that. 184 00:08:41,321 --> 00:08:43,857 I just did. 185 00:08:43,857 --> 00:08:45,893 Now shut up and take your shortcake home. 186 00:08:45,893 --> 00:08:48,061 It's gonna be okay. 188 00:08:49,429 --> 00:08:51,732 I was a little concerned when the smoke detector went off, 189 00:08:51,732 --> 00:08:53,734 but dinner tasted great, dad. 190 00:08:53,734 --> 00:08:55,603 That's because mom got takeout 191 00:08:55,603 --> 00:08:57,605 after dad burned the chicken. 192 00:08:57,605 --> 00:08:59,406 I forgot to spray the pan. 193 00:08:59,406 --> 00:09:01,274 Or turn off the oven. 194 00:09:01,274 --> 00:09:02,710 It's okay. You're still cute. 195 00:09:02,710 --> 00:09:03,977 Well, at least the cooking skills 196 00:09:03,977 --> 00:09:06,680 only skipped one generation, right, mom? 197 00:09:06,680 --> 00:09:08,982 It's cake time! I want to carry it. 198 00:09:08,982 --> 00:09:10,050 - No! Buddy! - Be careful. 199 00:09:10,050 --> 00:09:11,251 - Hey, hey, hey. - Knock it off. 200 00:09:11,251 --> 00:09:12,219 No, Buddy, I made it! 201 00:09:12,219 --> 00:09:13,386 Watch out-- Oh! Oh. 202 00:09:13,386 --> 00:09:14,822 - Oh! - You guys! 203 00:09:14,822 --> 00:09:16,056 Not again, Buddy! 205 00:09:17,290 --> 00:09:18,659 Five second rule! 206 00:09:18,659 --> 00:09:20,460 - It's okay, it's still good! - Hey, Buddy. 207 00:09:20,460 --> 00:09:22,730 - Ugh. - Okay. 208 00:09:22,730 --> 00:09:24,865 Grandma can still eat it. She doesn't care. 209 00:09:24,865 --> 00:09:27,334 Shut up, Buddy! She does care! 210 00:09:27,334 --> 00:09:29,002 Hey, hey, knock it off. It's grandma's birthday. 211 00:09:29,002 --> 00:09:30,638 Come on, Buddy. It's gonna take 212 00:09:30,638 --> 00:09:31,772 a lot of paper towels to clean up this mess. 213 00:09:31,772 --> 00:09:33,340 Forget the paper towels. 214 00:09:33,340 --> 00:09:34,842 I'm getting you the mop. 215 00:09:34,842 --> 00:09:36,644 Buddy, exit, stage left. 216 00:09:36,644 --> 00:09:39,312 Sorry we spoiled your birthday. 217 00:09:39,312 --> 00:09:42,850 I wanted you to have the perfect day and the perfect cake, 218 00:09:42,850 --> 00:09:45,786 so you could taste how much I love you. 219 00:09:45,786 --> 00:09:48,188 I wanted you to see that all those years 220 00:09:48,188 --> 00:09:50,691 of teaching me how to cook wasn't a waste. 221 00:09:50,691 --> 00:09:53,360 I even used a recipe from your old cookbook 222 00:09:53,360 --> 00:09:54,928 that I found in the attic. 223 00:09:54,928 --> 00:09:57,197 Shut 'em up shortcake. 224 00:09:57,197 --> 00:09:58,498 Kelly, no. 225 00:09:58,498 --> 00:10:00,033 What did you do? 226 00:10:00,033 --> 00:10:01,534 Grandma, you're talking! 227 00:10:01,534 --> 00:10:03,937 Listen to me. 228 00:10:03,937 --> 00:10:07,374 I need you to trust your instincts. 229 00:10:07,374 --> 00:10:09,677 Trust...your-- 230 00:10:09,677 --> 00:10:11,411 Grandma? 231 00:10:11,411 --> 00:10:15,182 Grandma? 232 00:10:15,182 --> 00:10:16,950 Grandma? 233 00:10:18,952 --> 00:10:21,588 Trust my instincts? 234 00:10:21,588 --> 00:10:24,591 What does that mean? 235 00:10:24,591 --> 00:10:27,594 "Memory-enhancing macaroons," 236 00:10:27,594 --> 00:10:30,664 "Nighty-night noodles," 237 00:10:30,664 --> 00:10:34,835 "Shut 'em up shortcake." 238 00:10:34,835 --> 00:10:38,071 My instincts say to go to sleep. 243 00:11:06,834 --> 00:11:08,969 Bye, dad. Wish me luck. Tryouts are today. 244 00:11:08,969 --> 00:11:10,503 Okay, kid. Break a leg. 245 00:11:10,503 --> 00:11:12,172 - It's not a play, dad. - Right. 246 00:11:12,172 --> 00:11:15,042 Uh, sub in appropriate sports "good luck" saying. 248 00:11:16,276 --> 00:11:19,379 Buddy, get a move on, or you're gonna be late. 250 00:11:20,748 --> 00:11:22,482 - What, are you sick? - Aha. 251 00:11:22,482 --> 00:11:24,284 I guess I did shut you up. 254 00:11:30,590 --> 00:11:33,961 Wait. You can't talk at all? 255 00:11:41,634 --> 00:11:45,205 Buddy can't talk. He ate the shortcake, and now he can't talk. 256 00:11:45,205 --> 00:11:46,774 I think the shortcake shut him up. 257 00:11:46,774 --> 00:11:48,241 I don't think so. 258 00:11:48,241 --> 00:11:50,643 I ate some of it this morning, and I'm fine. 259 00:11:50,643 --> 00:11:53,346 Right. Right. 260 00:11:53,346 --> 00:11:54,314 Buddy was sneezing. 261 00:11:54,314 --> 00:11:55,983 - He's just sick. - Yeah. 262 00:11:55,983 --> 00:11:57,650 Hey, guys, How's it going today? 263 00:11:57,650 --> 00:12:00,220 I'm fantastic. Woke up at 6:30 without the alarm clock, 264 00:12:00,220 --> 00:12:01,955 thank you very much, and I'm not a morning person. 265 00:12:01,955 --> 00:12:03,924 Wow, you guys both look really cute today. 266 00:12:03,924 --> 00:12:05,325 Hey, did you bring some of that shortcake? 267 00:12:05,325 --> 00:12:06,626 I've been thinking about it all morning-- 268 00:12:06,626 --> 00:12:08,128 Darbie! Stop. 269 00:12:08,128 --> 00:12:10,030 That's the thing. I can't. 270 00:12:10,030 --> 00:12:11,631 Couldn't even stop while I was brushing my teeth. 271 00:12:11,631 --> 00:12:12,933 Swallowed a lot of toothpaste. 272 00:12:12,933 --> 00:12:14,267 I'm laughing right now, but I'm actually 273 00:12:14,267 --> 00:12:15,468 really concerned that something's wrong with me. 274 00:12:15,468 --> 00:12:17,204 - Mm! - Okay. 275 00:12:17,204 --> 00:12:19,339 Maybe this does have something to do with the cake. 276 00:12:19,339 --> 00:12:21,641 Kelly, tell Darbie what happened with Buddy. 277 00:12:21,641 --> 00:12:22,843 Buddy can't-- 279 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 Now you can't talk? 280 00:12:28,481 --> 00:12:32,519 Guys, I don't think this cookbook is just a cookbook. 281 00:12:32,519 --> 00:12:37,690 - I mean, last night it glowed. - It glowed? 282 00:12:37,690 --> 00:12:39,559 How did it take you this long to mention glowing? 283 00:12:39,559 --> 00:12:41,728 Oh, my gosh, should we tell someone? I'm thinking no. 284 00:12:41,728 --> 00:12:43,496 We should definitely keep it a secret, which is gonna 285 00:12:43,496 --> 00:12:45,165 be really hard for me, since I can't stop talking. 286 00:12:45,165 --> 00:12:46,834 I guess I'll just talk about something else. 287 00:12:46,834 --> 00:12:49,136 Like, did anyone else notice that Jimmy got his braces off? 288 00:12:49,136 --> 00:12:53,040 Hey, Jimmy, do your teeth feel slimy? 289 00:12:53,040 --> 00:12:55,475 What if this is permanent? 290 00:12:57,144 --> 00:12:58,478 I just don't get it. 291 00:12:58,478 --> 00:13:00,280 I mean, I get that you and Buddy got shut up, 292 00:13:00,280 --> 00:13:01,949 but why is it that I can't stop talking? 293 00:13:01,949 --> 00:13:03,416 I was asked to leave two of my classes today, 294 00:13:03,416 --> 00:13:05,953 and one of them was public speaking, you know-- 295 00:13:05,953 --> 00:13:07,487 The inscription. 296 00:13:07,487 --> 00:13:09,289 Remember? 297 00:13:09,289 --> 00:13:12,325 "Be warned, when adding Cedronian spice, 298 00:13:12,325 --> 00:13:14,862 whatever result will come with a price." 299 00:13:14,862 --> 00:13:17,397 You're the one who added the Cedronian vanilla. 300 00:13:17,397 --> 00:13:19,299 Computer voice: O.M.G. You're paying the price. 301 00:13:19,299 --> 00:13:21,134 By not being able to shut up? Wonderful. 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,403 "All that's left is adding the vanilla, Darbie." 303 00:13:23,403 --> 00:13:25,505 This is what happens when I participate. 304 00:13:25,505 --> 00:13:28,408 Next time you ask me to do something-- 306 00:13:29,442 --> 00:13:32,545 All right, ladies. Here we go. 307 00:13:32,545 --> 00:13:34,882 Day one of tryouts. 308 00:13:34,882 --> 00:13:36,783 We'll start with some warm-ups, all right? 309 00:13:36,783 --> 00:13:39,987 Now, Charlotte, you were team captain last year. lead the way. 310 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 All right, girls, form two passing lines. 311 00:13:41,989 --> 00:13:44,457 Let's go, let's go, let's go! 312 00:13:44,457 --> 00:13:47,094 O'Brien, are you chewing gum? 313 00:13:48,528 --> 00:13:50,697 Spit it out. 314 00:13:50,697 --> 00:13:54,201 But-- But I need this gum. Not because I have bad breath. 315 00:13:54,201 --> 00:13:56,569 Gum, that's what kills gingivitis, 316 00:13:56,569 --> 00:13:58,906 The foundation of bad breath. but that's not the root of my problem. 317 00:13:58,906 --> 00:14:00,540 My problem involves talking, and talking involves-- 318 00:14:00,540 --> 00:14:02,575 Oh! 319 00:14:02,575 --> 00:14:04,211 - Ow! - Oh, Darbie. 320 00:14:04,211 --> 00:14:05,913 Darbie, are you okay? 321 00:14:05,913 --> 00:14:08,015 No, it's my acl or my mcl 322 00:14:08,015 --> 00:14:09,682 or something else from the cl family. 323 00:14:09,682 --> 00:14:12,185 It hurts. It really, really hurts. 324 00:14:12,185 --> 00:14:13,921 Bite down on this. 325 00:14:13,921 --> 00:14:15,188 For the pain. 326 00:14:15,188 --> 00:14:17,024 All right. Let's get you up, kiddo. 327 00:14:17,024 --> 00:14:18,691 You can limp this off. 328 00:14:18,691 --> 00:14:20,928 All right. we'll get you to the school nurse. 329 00:14:20,928 --> 00:14:22,930 Here we go, nice and easy. 330 00:14:22,930 --> 00:14:24,564 It doesn't hurt that much. 332 00:14:27,000 --> 00:14:29,402 Spoiler alert: She's gonna live. 333 00:14:29,402 --> 00:14:31,471 So get back to work. 334 00:14:33,473 --> 00:14:36,809 Uh-huh. You're never gonna say it, so I will. I blew it. 335 00:14:36,809 --> 00:14:38,578 While I was laid up and jibber-jabbering 336 00:14:38,578 --> 00:14:41,081 in the nurse's office, you two were crushing it on the court. 337 00:14:41,081 --> 00:14:42,815 And now I'm broke and busted. 338 00:14:42,815 --> 00:14:44,817 There's nothing left to do but put me out to pasture, ladies. 339 00:14:44,817 --> 00:14:47,220 I can't turn this around by tomorrow, so just promise me 340 00:14:47,220 --> 00:14:48,588 you're not gonna become best friends with Charlotte 341 00:14:48,588 --> 00:14:50,023 when I don't make the team and i-- 342 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 You're gonna make the team. 343 00:14:52,259 --> 00:14:54,361 And you're gonna get your voice back. 344 00:14:56,463 --> 00:14:59,266 Really? Because I think I have a permanent case 345 00:14:59,266 --> 00:15:01,368 of lauren glitters. 346 00:15:01,368 --> 00:15:03,836 Autocorrect? 347 00:15:03,836 --> 00:15:06,239 Laryngitis. 348 00:15:06,239 --> 00:15:08,541 This is all my fault. 349 00:15:08,541 --> 00:15:11,044 My grandma told me to trust my instincts, 350 00:15:11,044 --> 00:15:15,348 But now you're laid up, you can't talk, 351 00:15:15,348 --> 00:15:19,286 and Buddy's on mute. Buddy. 353 00:15:29,329 --> 00:15:32,199 How you doing, little man? 354 00:15:36,503 --> 00:15:38,405 I'm sorry you're sick, 355 00:15:38,405 --> 00:15:42,709 and I'm sorry I got so mad at you yesterday. 356 00:15:42,709 --> 00:15:45,178 I said I hated you, but... 357 00:15:45,178 --> 00:15:47,714 you're my little brother, 358 00:15:47,714 --> 00:15:51,784 and I love you, always. 359 00:15:51,784 --> 00:15:54,421 Even when I'm mad at you. 360 00:15:54,421 --> 00:15:56,123 Okay? 361 00:15:56,123 --> 00:15:58,491 Yeah, okay. 362 00:15:58,491 --> 00:16:01,628 Great. 363 00:16:01,628 --> 00:16:02,662 Wait, what? 364 00:16:02,662 --> 00:16:04,397 You can talk? 365 00:16:04,397 --> 00:16:06,033 I can? 366 00:16:06,033 --> 00:16:08,035 I can, I can talk! 367 00:16:08,035 --> 00:16:09,136 I can talk! 368 00:16:09,136 --> 00:16:10,637 * I can talk, I can talk * 369 00:16:10,637 --> 00:16:13,673 * I can talk * 370 00:16:13,673 --> 00:16:15,842 Buddy got his voice back! 371 00:16:15,842 --> 00:16:17,910 Good for him. 373 00:16:23,050 --> 00:16:24,217 Wait. 374 00:16:24,217 --> 00:16:26,319 Does this mean I can stop talking? 375 00:16:28,821 --> 00:16:30,757 Oh, that was glorious. 376 00:16:30,757 --> 00:16:31,858 So is this. 377 00:16:31,858 --> 00:16:34,194 Desk, posters, drawers, lamp... 378 00:16:34,194 --> 00:16:36,263 Super excited to talk, but nothing to say? 379 00:16:36,263 --> 00:16:38,265 Backpack. Okay, I'm good. 380 00:16:38,265 --> 00:16:40,933 Not that I'm not happy this happened, 381 00:16:40,933 --> 00:16:43,403 but why did this happen? 382 00:16:43,403 --> 00:16:45,338 Maybe the magic only lasts for a day. 383 00:16:45,338 --> 00:16:47,740 But I ate the shortcake way after Buddy, 384 00:16:47,740 --> 00:16:50,977 and we got our voices back at the same time. 385 00:16:50,977 --> 00:16:52,345 I guess it just wears off, 386 00:16:52,345 --> 00:16:54,147 - Which means... - We dodged a bullet. 387 00:16:54,147 --> 00:16:56,483 We can do another one. 388 00:16:56,483 --> 00:16:59,119 Wait, do another one? No way. 389 00:16:59,119 --> 00:17:00,887 We should burn that cookbook. 390 00:17:00,887 --> 00:17:05,525 Yeah, absolutely. Right after we fix Darbie's leg. 391 00:17:05,525 --> 00:17:07,794 Darbie's leg would be fine if it wasn't for the cookbook. 392 00:17:07,794 --> 00:17:10,763 So should we use the fire pit or the fireplace? 393 00:17:10,763 --> 00:17:13,766 Can you think of another way to get Darbie on the team? 395 00:17:20,440 --> 00:17:24,311 Whoa. "Hazelnut healing tart." 396 00:17:25,178 --> 00:17:27,147 It's like the book knew. 397 00:17:27,147 --> 00:17:30,250 Are you feeling the creepy now? 398 00:17:30,250 --> 00:17:33,019 This is real. 399 00:17:33,019 --> 00:17:35,355 We have to be careful. 400 00:17:35,355 --> 00:17:37,224 Just one more time. 403 00:18:00,147 --> 00:18:01,748 Okay. 404 00:18:01,748 --> 00:18:05,285 All we have left is a teaspoon of Cedronian vanilla. 405 00:18:05,285 --> 00:18:10,390 So who's gonna pay the price? 406 00:18:10,390 --> 00:18:12,559 - I'll do it. - We don't have to do this. 407 00:18:12,559 --> 00:18:14,661 We can stop now. 409 00:18:26,005 --> 00:18:28,040 You guys okay? 410 00:18:28,040 --> 00:18:31,411 Okay, well, Mama P wanted me to give you these cocoa nibs. 411 00:18:31,411 --> 00:18:33,480 She said they'd be great on tarts. 412 00:18:33,480 --> 00:18:36,949 - What are you making? - A tart. 413 00:18:36,949 --> 00:18:38,485 * Creepy * 414 00:18:38,485 --> 00:18:40,687 Uh, well, it smells good. How's it taste? 415 00:18:40,687 --> 00:18:43,556 - All: No, don't! - It's not for you. 416 00:18:43,556 --> 00:18:45,425 Mm, that is good. Hazelnut? 417 00:18:45,425 --> 00:18:47,427 What happened to your leg? 418 00:18:47,427 --> 00:18:49,662 Basketball injury. What happened to your hand? 419 00:18:49,662 --> 00:18:52,465 Occupational hazard. I was grilling some sweet short ribs, 420 00:18:52,465 --> 00:18:55,202 and let's just say something got burned. 421 00:18:55,202 --> 00:18:57,036 Your hand? 422 00:18:57,036 --> 00:18:58,838 Uh, yeah. 423 00:18:58,838 --> 00:19:02,609 But it's no big deal. looks worse than it is. 424 00:19:02,609 --> 00:19:05,778 Huh, it's already starting to feel better. 425 00:19:05,778 --> 00:19:07,947 Holy banana pants. 426 00:19:07,947 --> 00:19:09,816 Save me a piece of that tart. 427 00:19:09,816 --> 00:19:11,218 Yeah. 428 00:19:13,320 --> 00:19:14,621 Are we adding these? 429 00:19:14,621 --> 00:19:17,857 You know my policy on chocolate. I like it. 430 00:19:19,726 --> 00:19:21,528 Could be good, 431 00:19:21,528 --> 00:19:24,231 but my gut says to stick with grandma's recipe. 432 00:19:27,467 --> 00:19:31,103 Bet you it's gonna happen the minute you take your mind off it. 433 00:19:31,103 --> 00:19:33,706 Easier said than done. 434 00:19:40,680 --> 00:19:43,316 - Uh, problem. - What's wrong? 435 00:19:43,316 --> 00:19:45,552 I can't move my arm. 436 00:19:47,954 --> 00:19:49,889 What? 437 00:19:51,824 --> 00:19:53,693 Hey, it worked! 438 00:19:53,693 --> 00:19:55,562 Yeah, it worked. 439 00:19:55,562 --> 00:19:57,497 But this is bad. This is really bad. 440 00:19:57,497 --> 00:19:59,266 It's gonna be okay. 441 00:19:59,266 --> 00:20:02,435 We knew there'd be a price. 442 00:20:02,435 --> 00:20:04,504 Didn't know it'd be so expensive, 443 00:20:04,504 --> 00:20:07,340 but...i can roll with it. 444 00:20:07,340 --> 00:20:10,310 Can you? You still have to try out tomorrow. 445 00:20:10,310 --> 00:20:12,312 Oh, man, Kelly. I'm so sorry. 446 00:20:12,312 --> 00:20:14,146 - This is all my fault. - It's not. 447 00:20:14,146 --> 00:20:15,615 I'll figure something out. 448 00:20:15,615 --> 00:20:18,150 You focus on getting on the team, 449 00:20:18,150 --> 00:20:20,387 and I'll focus on... 450 00:20:20,387 --> 00:20:21,688 my one-handed pass. 452 00:20:23,122 --> 00:20:25,825 * So come a little closer * 453 00:20:25,825 --> 00:20:29,396 * there was something i could tell ya * 454 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 * you were such a roller coaster * 455 00:20:31,731 --> 00:20:34,000 * and a killer queen, you * 457 00:20:36,903 --> 00:20:40,139 Come on, madison. You can move faster than that. 458 00:20:40,139 --> 00:20:41,173 It's okay. 459 00:20:41,173 --> 00:20:44,076 You were hustling out there. 460 00:20:44,076 --> 00:20:47,046 * Roller coaster * 461 00:20:47,046 --> 00:20:48,348 * I don't say no * 462 00:20:48,348 --> 00:20:49,716 * Roller coaster * 463 00:20:49,716 --> 00:20:51,818 * When you don't say no * 464 00:20:51,818 --> 00:20:55,322 * and it's such a roller coaster * 465 00:20:55,322 --> 00:20:58,190 * some killer queen you are * 467 00:21:00,693 --> 00:21:04,130 You always have to keep your head in the game, O'Brien. 468 00:21:04,130 --> 00:21:06,633 So do you, Charlotte. 469 00:21:06,633 --> 00:21:09,235 * Some killer queen you are * 470 00:21:09,235 --> 00:21:11,237 * Roller coaster * 471 00:21:11,237 --> 00:21:12,939 Nice shot, Darbs. 473 00:21:15,342 --> 00:21:17,009 Okay, here we go. 474 00:21:17,009 --> 00:21:22,148 This year's team will be: Nick, Jason, Zach-- 475 00:21:22,148 --> 00:21:23,716 Those are boys' names. 476 00:21:23,716 --> 00:21:26,386 Oops, that's the detention list. 477 00:21:26,386 --> 00:21:28,120 Okay, here we go. 478 00:21:28,120 --> 00:21:31,358 Allison, Sarah, Nicole, 479 00:21:31,358 --> 00:21:34,361 Charlotte, Kelly, Madison, 480 00:21:34,361 --> 00:21:37,530 Sophie, Hannah, Carina, 481 00:21:37,530 --> 00:21:39,432 and Darbie. 482 00:21:39,432 --> 00:21:41,968 Thank you, everyone who tried out. 483 00:21:41,968 --> 00:21:44,371 And for this year's team captain, 484 00:21:44,371 --> 00:21:46,373 I'm going with Kelly Quinn. 485 00:21:46,373 --> 00:21:48,207 - What? - What? 486 00:21:48,207 --> 00:21:50,276 I really like the way you supported your teammates. 487 00:21:50,276 --> 00:21:53,380 This year, I want to focus on how we can motivate each other, 488 00:21:53,380 --> 00:21:55,382 on and off the court. 489 00:21:55,382 --> 00:21:58,385 Now, when you leave here today, try to think about how you can-- 490 00:21:58,385 --> 00:22:00,587 trust your instincts. 491 00:22:00,587 --> 00:22:04,123 Coach, I'm honored that you thought of me 492 00:22:04,123 --> 00:22:06,959 to lead the team. 493 00:22:06,959 --> 00:22:09,596 But the truth is, being a leader's tough 494 00:22:09,596 --> 00:22:14,000 and requires trusting one's instincts. 495 00:22:14,000 --> 00:22:16,536 And no one's instincts for the game 496 00:22:16,536 --> 00:22:18,405 are better than Charlotte's. 497 00:22:18,405 --> 00:22:22,842 She motivates us on and off the court. 498 00:22:22,842 --> 00:22:25,177 Maybe more off the court via text. 500 00:22:26,646 --> 00:22:30,082 The point is, there's a method to her madness, 501 00:22:30,082 --> 00:22:34,954 and she should be captain. 503 00:22:39,125 --> 00:22:41,761 So? 504 00:22:41,761 --> 00:22:42,995 Okay. 505 00:22:42,995 --> 00:22:43,896 Charlotte's captain. 506 00:22:43,896 --> 00:22:47,500 See you tomorrow at practice. 507 00:22:49,436 --> 00:22:50,870 Thanks. 508 00:22:50,870 --> 00:22:54,206 That was...nice. 509 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 Yeah, well, you deserved it. 510 00:22:56,609 --> 00:23:00,279 For what it's worth, you would have made an okay captain. 511 00:23:00,279 --> 00:23:02,582 I'll take that. 512 00:23:07,920 --> 00:23:10,657 Whoo, nice! 513 00:23:10,657 --> 00:23:13,960 Kelly, whatcha thinking? 514 00:23:13,960 --> 00:23:15,361 Nothing. 515 00:23:15,361 --> 00:23:17,163 Come on. It's us. 516 00:23:17,163 --> 00:23:21,267 We know when something's up. 517 00:23:21,267 --> 00:23:23,470 I just feel like everything that happened 518 00:23:23,470 --> 00:23:25,972 was meant to happen, you know? 519 00:23:25,972 --> 00:23:28,708 Finding the book, cooking the recipes-- 520 00:23:28,708 --> 00:23:31,611 Every cause had an effect. 521 00:23:31,611 --> 00:23:33,646 It's like... 522 00:23:33,646 --> 00:23:37,517 it was destiny. 523 00:23:37,517 --> 00:23:39,285 This is getting heavy. 524 00:23:39,285 --> 00:23:41,888 I just know that whatever's going on with grandma 525 00:23:41,888 --> 00:23:45,124 has something to do with the book. 526 00:23:45,124 --> 00:23:49,796 Like, maybe, just maybe... 527 00:23:49,796 --> 00:23:51,698 she's under a spell. 528 00:23:55,334 --> 00:23:57,504 But our spells wore off. 529 00:23:57,504 --> 00:24:00,172 No. They were broken. 530 00:24:00,172 --> 00:24:01,774 Look. 531 00:24:03,375 --> 00:24:06,378 The fine print-- It's always in the fine print. 532 00:24:06,378 --> 00:24:08,515 It says, "What's been done 533 00:24:08,515 --> 00:24:11,584 "you can undo with a noble act 534 00:24:11,584 --> 00:24:14,654 from a heart that's true." 535 00:24:14,654 --> 00:24:18,658 Oh, after you apologized to Buddy, we could talk. 536 00:24:18,658 --> 00:24:20,527 And when you made Charlotte captain, 537 00:24:20,527 --> 00:24:23,796 your arm worked again. it's simple. 538 00:24:23,796 --> 00:24:25,898 But I don't think it's that simple. 539 00:24:25,898 --> 00:24:27,600 I think there's more to unlock. 540 00:24:27,600 --> 00:24:30,069 Don't. Don't say it. 541 00:24:32,672 --> 00:24:35,441 We need to keep cooking. 542 00:24:35,441 --> 00:24:37,076 We have to save my grandma. 546 00:25:08,307 --> 00:25:11,077 What are you doing here? 547 00:25:11,077 --> 00:25:13,613 It's happening again. 548 00:25:13,613 --> 00:25:16,148 You leave those girls alone. 33613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.