Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:20,954 --> 00:00:23,257
It's time.
5
00:00:23,257 --> 00:00:26,627
- Butter.
- Butter.
6
00:00:26,627 --> 00:00:29,963
- Egg.
- Egg.
7
00:00:29,963 --> 00:00:32,633
Chocolate.
8
00:00:32,633 --> 00:00:36,537
Chocolate.
9
00:00:36,537 --> 00:00:37,738
Chocolate.
10
00:00:37,738 --> 00:00:39,073
Both: Darbie.
11
00:00:39,073 --> 00:00:40,341
What?
12
00:00:40,341 --> 00:00:42,643
We're cooking,
not contaminating.
13
00:00:42,643 --> 00:00:44,878
I was just doing
chocolate quality control.
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,348
Puh-lease.
Chocolate is chocolate.
15
00:00:47,348 --> 00:00:50,484
Not true. There are
all kinds of chocolate,
16
00:00:50,484 --> 00:00:52,220
and for this recipe,
we need it to be
17
00:00:52,220 --> 00:00:53,921
80% cacao from belgium.
18
00:00:53,921 --> 00:00:55,856
Wow. That's precise.
19
00:00:55,856 --> 00:00:59,627
Grandma always says,
"Perfection's in the details."
20
00:00:59,627 --> 00:01:01,262
Well...
21
00:01:01,262 --> 00:01:03,797
Now she hardly says anything.
22
00:01:06,467 --> 00:01:08,001
It's okay.
I'm okay.
23
00:01:08,001 --> 00:01:10,371
I just miss the old grandma.
24
00:01:10,371 --> 00:01:13,174
Well, having her favorite
cooking companion bake
25
00:01:13,174 --> 00:01:15,209
for her birthday might just be
26
00:01:15,209 --> 00:01:17,145
the magic
she needs to feel better.
27
00:01:17,145 --> 00:01:20,148
I want the brownies
to be perfect.
28
00:01:20,148 --> 00:01:22,250
I've never cooked
for her before.
29
00:01:22,250 --> 00:01:24,385
They're gonna be perfect.
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,455
All: Charlotte.
32
00:01:29,590 --> 00:01:33,227
Ladies, congratulations.
If you're receiving this text,
33
00:01:33,227 --> 00:01:34,595
it's because you
don't completely stink
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,164
and might actually
make the team tomorrow.
35
00:01:36,164 --> 00:01:39,500
As a reminder, double dribbles
are lame for the game,
36
00:01:39,500 --> 00:01:43,036
- and when in doubt--
- All: Pass the ball out.
37
00:01:43,036 --> 00:01:45,373
Pass--
On her, not the ball.
38
00:01:45,373 --> 00:01:47,308
- She's a little much.
- A little?
39
00:01:47,308 --> 00:01:48,842
She's not even captain yet.
40
00:01:48,842 --> 00:01:51,779
Technically, she hasn't even
made the team yet.
41
00:01:51,779 --> 00:01:53,614
And neither will we
if we don't practice.
42
00:01:53,614 --> 00:01:57,985
Holy banana pants,
we've barely practiced.
43
00:01:57,985 --> 00:01:59,187
We're dead.
Done-zo.
45
00:02:01,655 --> 00:02:03,324
Buddy Quinn!
46
00:02:03,324 --> 00:02:05,526
Put your face and hands
where we can see 'em.
47
00:02:05,526 --> 00:02:06,727
Like this?
48
00:02:06,727 --> 00:02:08,962
- Don't you dare.
- Or what?
49
00:02:08,962 --> 00:02:13,201
No!
50
00:02:13,201 --> 00:02:15,503
Buddy! Ow.
51
00:02:15,503 --> 00:02:17,205
Buddy!
52
00:02:17,205 --> 00:02:18,406
Buddy, get back here.
Stop.
53
00:02:18,406 --> 00:02:22,210
Buddy!
Come back.
54
00:02:22,210 --> 00:02:24,111
- Buddy?
- Buddy.
56
00:02:32,886 --> 00:02:34,988
Buddy, you're in
an out-of-bounds zone.
57
00:02:34,988 --> 00:02:39,793
You're breaking parent code,
and, officially, so am I.
58
00:02:39,793 --> 00:02:41,595
I see why.
59
00:02:41,595 --> 00:02:42,996
It's creepy.
60
00:02:42,996 --> 00:02:44,998
Is anybody else creeped out?
61
00:02:44,998 --> 00:02:46,767
Just me?
62
00:02:46,767 --> 00:02:48,035
Okay.
63
00:02:48,035 --> 00:02:49,270
Roller skate.
64
00:02:49,270 --> 00:02:51,472
Close one.
65
00:02:51,472 --> 00:02:53,140
- Shoot.
- Gotcha.
67
00:02:54,808 --> 00:02:56,410
No, you don't!
68
00:03:00,381 --> 00:03:02,850
Holy banana pants.
69
00:03:02,850 --> 00:03:04,785
What is it?
70
00:03:04,785 --> 00:03:06,954
It's a cookbook.
71
00:03:09,022 --> 00:03:10,157
My grandma's.
72
00:03:10,157 --> 00:03:11,825
Which one is she?
73
00:03:11,825 --> 00:03:13,261
The one in the middle.
74
00:03:13,261 --> 00:03:15,329
- Who are the other two?
- I don't know,
75
00:03:15,329 --> 00:03:19,267
but I bet they were
my grandma's Darbie and Hannah.
76
00:03:20,901 --> 00:03:24,037
Grandma and I never
made any of these recipes.
77
00:03:24,037 --> 00:03:26,940
"Chipper chocolate chip
cookies,"
78
00:03:26,940 --> 00:03:29,510
"Lazy lasagna,"
79
00:03:29,510 --> 00:03:31,812
"Shut 'em up shortcake."
80
00:03:31,812 --> 00:03:33,146
Weird names, right?
81
00:03:33,146 --> 00:03:35,115
Someone can call their cake
whatever they want to,
82
00:03:35,115 --> 00:03:36,750
as long as it's cake,
83
00:03:36,750 --> 00:03:39,387
and I get to eat it.
84
00:03:39,387 --> 00:03:42,790
All: Charlotte.
85
00:03:42,790 --> 00:03:46,159
Breathe, Hannah.
we're gonna practice.
86
00:03:46,159 --> 00:03:48,396
What about
the birthday dessert?
87
00:03:48,396 --> 00:03:52,533
- It's ruined.
- No, Buddy's brownie disaster
88
00:03:52,533 --> 00:03:54,502
was a happy accident.
89
00:03:54,502 --> 00:03:57,505
- A sign.
- You're right, it is a sign.
90
00:03:57,505 --> 00:04:00,708
I'm supposed to bake one
of my grandma's secret recipes.
91
00:04:00,708 --> 00:04:02,042
Shut 'em up shortcake?
92
00:04:02,042 --> 00:04:03,677
- Done.
- Yes.
93
00:04:03,677 --> 00:04:07,315
We're gonna need
"Cedronian vanilla."
94
00:04:07,315 --> 00:04:09,317
- Do you have that?
- No.
95
00:04:09,317 --> 00:04:11,752
But I bet I know who does.
96
00:04:15,088 --> 00:04:17,525
Kelly Quinn!
97
00:04:17,525 --> 00:04:20,928
Long time, no see.
Come in. Eat.
98
00:04:20,928 --> 00:04:22,430
Jake made empanadas.
99
00:04:22,430 --> 00:04:24,832
Try them, then tell me
mine are better.
100
00:04:24,832 --> 00:04:26,667
There's no way
anybody's empanadas
101
00:04:26,667 --> 00:04:28,402
are better than Mama P's.
102
00:04:28,402 --> 00:04:30,571
These are better
than Mama P's.
103
00:04:30,571 --> 00:04:32,340
Ha, well, don't tell her.
104
00:04:32,340 --> 00:04:34,842
- Now, give me
the breakdown, kel.
- Okay.
105
00:04:34,842 --> 00:04:40,147
I taste chicken,
mushrooms, serrano...
106
00:04:40,147 --> 00:04:42,049
- Ooh, and tarragon.
- Mm...
107
00:04:42,049 --> 00:04:44,485
No, not tarragon,
it's roasted cumin.
108
00:04:44,485 --> 00:04:47,054
- Nice.
- Cooking's in my blood.
109
00:04:47,054 --> 00:04:50,658
Ahem. Hate to break up
this little cooking showdown,
110
00:04:50,658 --> 00:04:52,493
but we have a vanilla sitch.
111
00:04:52,493 --> 00:04:54,995
- Oh, how can I help?
- Cedronian vanilla?
112
00:04:54,995 --> 00:04:57,798
Stumped me. I don't think
there's such a thing as ced--
113
00:04:57,798 --> 00:05:00,634
Cedronian?
So what are you baking?
114
00:05:03,571 --> 00:05:06,774
- Shortcake for my grandma.
- Oh, so thoughtful.
115
00:05:06,774 --> 00:05:11,144
It's uncanny how much
you're becoming like her.
116
00:05:11,144 --> 00:05:14,014
I wish she was more like her.
117
00:05:14,014 --> 00:05:16,016
So how much for the vanilla?
118
00:05:16,016 --> 00:05:18,085
No, no.
It's on the house.
119
00:05:18,085 --> 00:05:19,387
Thank you.
120
00:05:19,387 --> 00:05:21,955
For your
grandma's birthday.
121
00:05:21,955 --> 00:05:24,825
Wait, how did you know
it was her birthday?
122
00:05:29,863 --> 00:05:32,466
Come on.
We got to go.
124
00:05:44,978 --> 00:05:47,415
I hate this shortcut.
125
00:05:47,415 --> 00:05:49,483
Is she sitting on her porch
being creepy?
126
00:05:49,483 --> 00:05:50,984
I'm not gonna look.
127
00:05:50,984 --> 00:05:52,786
Fine. I'll look.
128
00:05:52,786 --> 00:05:55,322
- No, we're good.
- Okay.
130
00:05:59,126 --> 00:06:01,929
Hi, ms. Silvers.
131
00:06:01,929 --> 00:06:03,731
Awesome hedge work.
132
00:06:03,731 --> 00:06:08,636
- It's a topiary.
- Okay.
133
00:06:08,636 --> 00:06:10,504
We need to go.
134
00:06:10,504 --> 00:06:12,540
- Let's go.
- Come on, let's go.
135
00:06:16,043 --> 00:06:19,179
- Add one cup of flour.
- One cup coming up.
136
00:06:19,179 --> 00:06:20,648
Nailed it.
137
00:06:20,648 --> 00:06:22,450
Darbie, you just
won trash ball.
138
00:06:22,450 --> 00:06:24,452
What are you
going to do next?
139
00:06:24,452 --> 00:06:26,053
Help Kelly and Hannah bake?
140
00:06:26,053 --> 00:06:28,121
I thought I was helping by being
the official taste taster.
141
00:06:28,121 --> 00:06:31,058
But I guess if you need me
to do everything...
142
00:06:31,058 --> 00:06:34,928
Just add one teaspoon
of Cedronian vanilla.
143
00:06:34,928 --> 00:06:37,064
Hit me.
146
00:06:54,314 --> 00:06:56,517
Can you be any closer
to the cake?
147
00:06:56,517 --> 00:06:59,119
Yes, but then
I'd be eating it,
148
00:06:59,119 --> 00:07:03,290
and, well, I'm restraining
myself on behalf of a birthday.
149
00:07:03,290 --> 00:07:05,025
Uh, guys?
150
00:07:05,025 --> 00:07:08,195
I think we missed
some fine print.
151
00:07:08,195 --> 00:07:10,964
"Be warned, whenever
adding Cedronian spice,
152
00:07:10,964 --> 00:07:14,502
whatever results
will come with a price."
153
00:07:14,502 --> 00:07:16,637
I'm new to this,
154
00:07:16,637 --> 00:07:18,939
but do recipes
normally come with warnings?
155
00:07:18,939 --> 00:07:20,841
No, they do not.
156
00:07:20,841 --> 00:07:23,644
True, but no one's ever
complained about anything
157
00:07:23,644 --> 00:07:25,178
my grandma's made.
158
00:07:25,178 --> 00:07:27,515
Yeah. My dad entered
the pie-eating contest at school
159
00:07:27,515 --> 00:07:31,151
just to eat her pie
with his face.
160
00:07:31,151 --> 00:07:33,754
And that's him.
161
00:07:33,754 --> 00:07:36,023
I gotta go, but bring me
a piece tomorrow.
162
00:07:36,023 --> 00:07:40,761
It'll be my reward
after I crush it in tryouts.
163
00:07:40,761 --> 00:07:42,863
And Darbie O'Brien
sets the world record
164
00:07:42,863 --> 00:07:45,899
- for the best miss. Ha!
- Both: Whoo!
165
00:07:45,899 --> 00:07:49,737
- Yeah! Robot!
- I saw that.
166
00:07:53,373 --> 00:07:55,909
She didn't.
167
00:07:57,077 --> 00:07:59,813
Okay, what's
going on with you?
168
00:07:59,813 --> 00:08:01,649
I didn't say anything.
169
00:08:01,649 --> 00:08:03,584
You don't have to.
It's me.
170
00:08:03,584 --> 00:08:05,553
I know when something's up.
171
00:08:05,553 --> 00:08:07,788
What's wrong?
172
00:08:07,788 --> 00:08:10,858
I'm afraid Darbie's not
gonna make the team.
173
00:08:10,858 --> 00:08:13,460
I mean, do you see all that?
174
00:08:13,460 --> 00:08:15,362
So her shot's a little off.
175
00:08:15,362 --> 00:08:16,930
She'll hustle on defense.
176
00:08:16,930 --> 00:08:18,265
Maybe.
177
00:08:18,265 --> 00:08:19,967
But we needed to practice.
178
00:08:19,967 --> 00:08:23,003
She needed to practice, and if
she doesn't make the team--
179
00:08:23,003 --> 00:08:26,139
- She's gonna make the team.
- And if she doesn't,
180
00:08:26,139 --> 00:08:27,941
things are gonna change.
181
00:08:27,941 --> 00:08:30,678
We're not all
gonna be together.
182
00:08:30,678 --> 00:08:34,982
Because we'll be on the team,
and she won't.
183
00:08:39,052 --> 00:08:41,321
What are you doing?
You can't do that.
184
00:08:41,321 --> 00:08:43,857
I just did.
185
00:08:43,857 --> 00:08:45,893
Now shut up and take
your shortcake home.
186
00:08:45,893 --> 00:08:48,061
It's gonna be okay.
188
00:08:49,429 --> 00:08:51,732
I was a little concerned when
the smoke detector went off,
189
00:08:51,732 --> 00:08:53,734
but dinner tasted great, dad.
190
00:08:53,734 --> 00:08:55,603
That's because
mom got takeout
191
00:08:55,603 --> 00:08:57,605
after dad
burned the chicken.
192
00:08:57,605 --> 00:08:59,406
I forgot to
spray the pan.
193
00:08:59,406 --> 00:09:01,274
Or turn off the oven.
194
00:09:01,274 --> 00:09:02,710
It's okay.
You're still cute.
195
00:09:02,710 --> 00:09:03,977
Well, at least
the cooking skills
196
00:09:03,977 --> 00:09:06,680
only skipped one generation,
right, mom?
197
00:09:06,680 --> 00:09:08,982
It's cake time!
I want to carry it.
198
00:09:08,982 --> 00:09:10,050
- No! Buddy!
- Be careful.
199
00:09:10,050 --> 00:09:11,251
- Hey, hey, hey.
- Knock it off.
200
00:09:11,251 --> 00:09:12,219
No, Buddy, I made it!
201
00:09:12,219 --> 00:09:13,386
Watch out-- Oh! Oh.
202
00:09:13,386 --> 00:09:14,822
- Oh!
- You guys!
203
00:09:14,822 --> 00:09:16,056
Not again, Buddy!
205
00:09:17,290 --> 00:09:18,659
Five second rule!
206
00:09:18,659 --> 00:09:20,460
- It's okay, it's still good!
- Hey, Buddy.
207
00:09:20,460 --> 00:09:22,730
- Ugh.
- Okay.
208
00:09:22,730 --> 00:09:24,865
Grandma can still eat it.
She doesn't care.
209
00:09:24,865 --> 00:09:27,334
Shut up, Buddy!
She does care!
210
00:09:27,334 --> 00:09:29,002
Hey, hey, knock it off.
It's grandma's birthday.
211
00:09:29,002 --> 00:09:30,638
Come on, Buddy.
It's gonna take
212
00:09:30,638 --> 00:09:31,772
a lot of paper towels
to clean up this mess.
213
00:09:31,772 --> 00:09:33,340
Forget the paper towels.
214
00:09:33,340 --> 00:09:34,842
I'm getting you the mop.
215
00:09:34,842 --> 00:09:36,644
Buddy, exit, stage left.
216
00:09:36,644 --> 00:09:39,312
Sorry we spoiled
your birthday.
217
00:09:39,312 --> 00:09:42,850
I wanted you to
have the perfect day
and the perfect cake,
218
00:09:42,850 --> 00:09:45,786
so you could taste
how much I love you.
219
00:09:45,786 --> 00:09:48,188
I wanted you to see
that all those years
220
00:09:48,188 --> 00:09:50,691
of teaching me how to cook
wasn't a waste.
221
00:09:50,691 --> 00:09:53,360
I even used a recipe
from your old cookbook
222
00:09:53,360 --> 00:09:54,928
that I found in the attic.
223
00:09:54,928 --> 00:09:57,197
Shut 'em up shortcake.
224
00:09:57,197 --> 00:09:58,498
Kelly, no.
225
00:09:58,498 --> 00:10:00,033
What did you do?
226
00:10:00,033 --> 00:10:01,534
Grandma,
you're talking!
227
00:10:01,534 --> 00:10:03,937
Listen to me.
228
00:10:03,937 --> 00:10:07,374
I need you to trust
your instincts.
229
00:10:07,374 --> 00:10:09,677
Trust...your--
230
00:10:09,677 --> 00:10:11,411
Grandma?
231
00:10:11,411 --> 00:10:15,182
Grandma?
232
00:10:15,182 --> 00:10:16,950
Grandma?
233
00:10:18,952 --> 00:10:21,588
Trust my instincts?
234
00:10:21,588 --> 00:10:24,591
What does that mean?
235
00:10:24,591 --> 00:10:27,594
"Memory-enhancing macaroons,"
236
00:10:27,594 --> 00:10:30,664
"Nighty-night noodles,"
237
00:10:30,664 --> 00:10:34,835
"Shut 'em up shortcake."
238
00:10:34,835 --> 00:10:38,071
My instincts say
to go to sleep.
243
00:11:06,834 --> 00:11:08,969
Bye, dad. Wish me luck.
Tryouts are today.
244
00:11:08,969 --> 00:11:10,503
Okay, kid.
Break a leg.
245
00:11:10,503 --> 00:11:12,172
- It's not a play, dad.
- Right.
246
00:11:12,172 --> 00:11:15,042
Uh, sub in appropriate sports
"good luck" saying.
248
00:11:16,276 --> 00:11:19,379
Buddy, get a move on,
or you're gonna be late.
250
00:11:20,748 --> 00:11:22,482
- What, are you sick?
- Aha.
251
00:11:22,482 --> 00:11:24,284
I guess I did shut you up.
254
00:11:30,590 --> 00:11:33,961
Wait.
You can't talk at all?
255
00:11:41,634 --> 00:11:45,205
Buddy can't talk.
He ate the shortcake,
and now he can't talk.
256
00:11:45,205 --> 00:11:46,774
I think the shortcake
shut him up.
257
00:11:46,774 --> 00:11:48,241
I don't think so.
258
00:11:48,241 --> 00:11:50,643
I ate some of it this morning,
and I'm fine.
259
00:11:50,643 --> 00:11:53,346
Right. Right.
260
00:11:53,346 --> 00:11:54,314
Buddy was sneezing.
261
00:11:54,314 --> 00:11:55,983
- He's just sick.
- Yeah.
262
00:11:55,983 --> 00:11:57,650
Hey, guys,
How's it going today?
263
00:11:57,650 --> 00:12:00,220
I'm fantastic. Woke up at 6:30
without the alarm clock,
264
00:12:00,220 --> 00:12:01,955
thank you very much,
and I'm not a morning person.
265
00:12:01,955 --> 00:12:03,924
Wow, you guys
both look really cute today.
266
00:12:03,924 --> 00:12:05,325
Hey, did you bring
some of that shortcake?
267
00:12:05,325 --> 00:12:06,626
I've been thinking
about it all morning--
268
00:12:06,626 --> 00:12:08,128
Darbie! Stop.
269
00:12:08,128 --> 00:12:10,030
That's the thing.
I can't.
270
00:12:10,030 --> 00:12:11,631
Couldn't even stop while
I was brushing my teeth.
271
00:12:11,631 --> 00:12:12,933
Swallowed a lot of toothpaste.
272
00:12:12,933 --> 00:12:14,267
I'm laughing right now,
but I'm actually
273
00:12:14,267 --> 00:12:15,468
really concerned that
something's wrong with me.
274
00:12:15,468 --> 00:12:17,204
- Mm!
- Okay.
275
00:12:17,204 --> 00:12:19,339
Maybe this does have something
to do with the cake.
276
00:12:19,339 --> 00:12:21,641
Kelly, tell Darbie
what happened with Buddy.
277
00:12:21,641 --> 00:12:22,843
Buddy can't--
279
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
Now you can't talk?
280
00:12:28,481 --> 00:12:32,519
Guys, I don't think this
cookbook is just a cookbook.
281
00:12:32,519 --> 00:12:37,690
- I mean, last night it glowed.
- It glowed?
282
00:12:37,690 --> 00:12:39,559
How did it take you this long
to mention glowing?
283
00:12:39,559 --> 00:12:41,728
Oh, my gosh, should we tell
someone? I'm thinking no.
284
00:12:41,728 --> 00:12:43,496
We should definitely keep it
a secret, which is gonna
285
00:12:43,496 --> 00:12:45,165
be really hard for me,
since I can't stop talking.
286
00:12:45,165 --> 00:12:46,834
I guess I'll just
talk about something else.
287
00:12:46,834 --> 00:12:49,136
Like, did anyone else notice
that Jimmy got his braces off?
288
00:12:49,136 --> 00:12:53,040
Hey, Jimmy,
do your teeth feel slimy?
289
00:12:53,040 --> 00:12:55,475
What if this is permanent?
290
00:12:57,144 --> 00:12:58,478
I just don't get it.
291
00:12:58,478 --> 00:13:00,280
I mean, I get that you
and Buddy got shut up,
292
00:13:00,280 --> 00:13:01,949
but why is it
that I can't stop talking?
293
00:13:01,949 --> 00:13:03,416
I was asked to leave
two of my classes today,
294
00:13:03,416 --> 00:13:05,953
and one of them was
public speaking, you know--
295
00:13:05,953 --> 00:13:07,487
The inscription.
296
00:13:07,487 --> 00:13:09,289
Remember?
297
00:13:09,289 --> 00:13:12,325
"Be warned,
when adding Cedronian spice,
298
00:13:12,325 --> 00:13:14,862
whatever result
will come with a price."
299
00:13:14,862 --> 00:13:17,397
You're the one who added
the Cedronian vanilla.
300
00:13:17,397 --> 00:13:19,299
Computer voice:
O.M.G. You're paying
the price.
301
00:13:19,299 --> 00:13:21,134
By not being able to shut up?
Wonderful.
302
00:13:21,134 --> 00:13:23,403
"All that's left is adding
the vanilla, Darbie."
303
00:13:23,403 --> 00:13:25,505
This is what happens
when I participate.
304
00:13:25,505 --> 00:13:28,408
Next time
you ask me to do something--
306
00:13:29,442 --> 00:13:32,545
All right, ladies.
Here we go.
307
00:13:32,545 --> 00:13:34,882
Day one of tryouts.
308
00:13:34,882 --> 00:13:36,783
We'll start with some warm-ups,
all right?
309
00:13:36,783 --> 00:13:39,987
Now, Charlotte, you were team
captain last year. lead the way.
310
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
All right, girls,
form two passing lines.
311
00:13:41,989 --> 00:13:44,457
Let's go, let's go, let's go!
312
00:13:44,457 --> 00:13:47,094
O'Brien,
are you chewing gum?
313
00:13:48,528 --> 00:13:50,697
Spit it out.
314
00:13:50,697 --> 00:13:54,201
But-- But I need this gum.
Not because I have bad breath.
315
00:13:54,201 --> 00:13:56,569
Gum, that's what kills
gingivitis,
316
00:13:56,569 --> 00:13:58,906
The foundation of bad breath.
but that's not the root
of my problem.
317
00:13:58,906 --> 00:14:00,540
My problem involves talking,
and talking involves--
318
00:14:00,540 --> 00:14:02,575
Oh!
319
00:14:02,575 --> 00:14:04,211
- Ow!
- Oh, Darbie.
320
00:14:04,211 --> 00:14:05,913
Darbie, are you okay?
321
00:14:05,913 --> 00:14:08,015
No, it's my acl or my mcl
322
00:14:08,015 --> 00:14:09,682
or something else
from the cl family.
323
00:14:09,682 --> 00:14:12,185
It hurts.
It really, really hurts.
324
00:14:12,185 --> 00:14:13,921
Bite down on this.
325
00:14:13,921 --> 00:14:15,188
For the pain.
326
00:14:15,188 --> 00:14:17,024
All right.
Let's get you up, kiddo.
327
00:14:17,024 --> 00:14:18,691
You can limp this off.
328
00:14:18,691 --> 00:14:20,928
All right. we'll get you
to the school nurse.
329
00:14:20,928 --> 00:14:22,930
Here we go,
nice and easy.
330
00:14:22,930 --> 00:14:24,564
It doesn't hurt that much.
332
00:14:27,000 --> 00:14:29,402
Spoiler alert:
She's gonna live.
333
00:14:29,402 --> 00:14:31,471
So get back to work.
334
00:14:33,473 --> 00:14:36,809
Uh-huh. You're never
gonna say it, so I will.
I blew it.
335
00:14:36,809 --> 00:14:38,578
While I was laid up
and jibber-jabbering
336
00:14:38,578 --> 00:14:41,081
in the nurse's office, you two
were crushing it on the court.
337
00:14:41,081 --> 00:14:42,815
And now I'm broke
and busted.
338
00:14:42,815 --> 00:14:44,817
There's nothing left to do but
put me out to pasture, ladies.
339
00:14:44,817 --> 00:14:47,220
I can't turn this around
by tomorrow, so just promise me
340
00:14:47,220 --> 00:14:48,588
you're not gonna become
best friends with Charlotte
341
00:14:48,588 --> 00:14:50,023
when I don't make the team
and i--
342
00:14:50,023 --> 00:14:52,259
You're gonna make the team.
343
00:14:52,259 --> 00:14:54,361
And you're gonna
get your voice back.
344
00:14:56,463 --> 00:14:59,266
Really? Because I think
I have a permanent case
345
00:14:59,266 --> 00:15:01,368
of lauren glitters.
346
00:15:01,368 --> 00:15:03,836
Autocorrect?
347
00:15:03,836 --> 00:15:06,239
Laryngitis.
348
00:15:06,239 --> 00:15:08,541
This is all my fault.
349
00:15:08,541 --> 00:15:11,044
My grandma told me to
trust my instincts,
350
00:15:11,044 --> 00:15:15,348
But now you're laid up,
you can't talk,
351
00:15:15,348 --> 00:15:19,286
and Buddy's on mute.
Buddy.
353
00:15:29,329 --> 00:15:32,199
How you doing, little man?
354
00:15:36,503 --> 00:15:38,405
I'm sorry you're sick,
355
00:15:38,405 --> 00:15:42,709
and I'm sorry I got so mad
at you yesterday.
356
00:15:42,709 --> 00:15:45,178
I said I hated you, but...
357
00:15:45,178 --> 00:15:47,714
you're my little brother,
358
00:15:47,714 --> 00:15:51,784
and I love you, always.
359
00:15:51,784 --> 00:15:54,421
Even when I'm mad at you.
360
00:15:54,421 --> 00:15:56,123
Okay?
361
00:15:56,123 --> 00:15:58,491
Yeah, okay.
362
00:15:58,491 --> 00:16:01,628
Great.
363
00:16:01,628 --> 00:16:02,662
Wait, what?
364
00:16:02,662 --> 00:16:04,397
You can talk?
365
00:16:04,397 --> 00:16:06,033
I can?
366
00:16:06,033 --> 00:16:08,035
I can, I can talk!
367
00:16:08,035 --> 00:16:09,136
I can talk!
368
00:16:09,136 --> 00:16:10,637
* I can talk,
I can talk *
369
00:16:10,637 --> 00:16:13,673
* I can talk *
370
00:16:13,673 --> 00:16:15,842
Buddy got his voice back!
371
00:16:15,842 --> 00:16:17,910
Good for him.
373
00:16:23,050 --> 00:16:24,217
Wait.
374
00:16:24,217 --> 00:16:26,319
Does this mean
I can stop talking?
375
00:16:28,821 --> 00:16:30,757
Oh, that was glorious.
376
00:16:30,757 --> 00:16:31,858
So is this.
377
00:16:31,858 --> 00:16:34,194
Desk, posters,
drawers, lamp...
378
00:16:34,194 --> 00:16:36,263
Super excited to talk,
but nothing to say?
379
00:16:36,263 --> 00:16:38,265
Backpack.
Okay, I'm good.
380
00:16:38,265 --> 00:16:40,933
Not that I'm not happy
this happened,
381
00:16:40,933 --> 00:16:43,403
but why did this happen?
382
00:16:43,403 --> 00:16:45,338
Maybe the magic
only lasts for a day.
383
00:16:45,338 --> 00:16:47,740
But I ate the shortcake
way after Buddy,
384
00:16:47,740 --> 00:16:50,977
and we got our voices back
at the same time.
385
00:16:50,977 --> 00:16:52,345
I guess it just wears off,
386
00:16:52,345 --> 00:16:54,147
- Which means...
- We dodged a bullet.
387
00:16:54,147 --> 00:16:56,483
We can do another one.
388
00:16:56,483 --> 00:16:59,119
Wait, do another one?
No way.
389
00:16:59,119 --> 00:17:00,887
We should burn that cookbook.
390
00:17:00,887 --> 00:17:05,525
Yeah, absolutely.
Right after we fix
Darbie's leg.
391
00:17:05,525 --> 00:17:07,794
Darbie's leg would be fine
if it wasn't for the cookbook.
392
00:17:07,794 --> 00:17:10,763
So should we use the fire pit
or the fireplace?
393
00:17:10,763 --> 00:17:13,766
Can you think of another way
to get Darbie on the team?
395
00:17:20,440 --> 00:17:24,311
Whoa.
"Hazelnut healing tart."
396
00:17:25,178 --> 00:17:27,147
It's like the book knew.
397
00:17:27,147 --> 00:17:30,250
Are you feeling
the creepy now?
398
00:17:30,250 --> 00:17:33,019
This is real.
399
00:17:33,019 --> 00:17:35,355
We have to be careful.
400
00:17:35,355 --> 00:17:37,224
Just one more time.
403
00:18:00,147 --> 00:18:01,748
Okay.
404
00:18:01,748 --> 00:18:05,285
All we have left is a teaspoon
of Cedronian vanilla.
405
00:18:05,285 --> 00:18:10,390
So who's gonna pay the price?
406
00:18:10,390 --> 00:18:12,559
- I'll do it.
- We don't have to do this.
407
00:18:12,559 --> 00:18:14,661
We can stop now.
409
00:18:26,005 --> 00:18:28,040
You guys okay?
410
00:18:28,040 --> 00:18:31,411
Okay, well, Mama P wanted me
to give you these cocoa nibs.
411
00:18:31,411 --> 00:18:33,480
She said they'd be great
on tarts.
412
00:18:33,480 --> 00:18:36,949
- What are you making?
- A tart.
413
00:18:36,949 --> 00:18:38,485
* Creepy *
414
00:18:38,485 --> 00:18:40,687
Uh, well, it smells good.
How's it taste?
415
00:18:40,687 --> 00:18:43,556
- All: No, don't!
- It's not for you.
416
00:18:43,556 --> 00:18:45,425
Mm, that is good.
Hazelnut?
417
00:18:45,425 --> 00:18:47,427
What happened to your leg?
418
00:18:47,427 --> 00:18:49,662
Basketball injury.
What happened to your hand?
419
00:18:49,662 --> 00:18:52,465
Occupational hazard.
I was grilling some
sweet short ribs,
420
00:18:52,465 --> 00:18:55,202
and let's just say
something got burned.
421
00:18:55,202 --> 00:18:57,036
Your hand?
422
00:18:57,036 --> 00:18:58,838
Uh, yeah.
423
00:18:58,838 --> 00:19:02,609
But it's no big deal.
looks worse than it is.
424
00:19:02,609 --> 00:19:05,778
Huh, it's already starting
to feel better.
425
00:19:05,778 --> 00:19:07,947
Holy banana pants.
426
00:19:07,947 --> 00:19:09,816
Save me a piece of that tart.
427
00:19:09,816 --> 00:19:11,218
Yeah.
428
00:19:13,320 --> 00:19:14,621
Are we adding these?
429
00:19:14,621 --> 00:19:17,857
You know my policy
on chocolate. I like it.
430
00:19:19,726 --> 00:19:21,528
Could be good,
431
00:19:21,528 --> 00:19:24,231
but my gut says to stick
with grandma's recipe.
432
00:19:27,467 --> 00:19:31,103
Bet you it's gonna happen
the minute you take your
mind off it.
433
00:19:31,103 --> 00:19:33,706
Easier said than done.
434
00:19:40,680 --> 00:19:43,316
- Uh, problem.
- What's wrong?
435
00:19:43,316 --> 00:19:45,552
I can't move my arm.
436
00:19:47,954 --> 00:19:49,889
What?
437
00:19:51,824 --> 00:19:53,693
Hey, it worked!
438
00:19:53,693 --> 00:19:55,562
Yeah, it worked.
439
00:19:55,562 --> 00:19:57,497
But this is bad.
This is really bad.
440
00:19:57,497 --> 00:19:59,266
It's gonna be okay.
441
00:19:59,266 --> 00:20:02,435
We knew there'd be a price.
442
00:20:02,435 --> 00:20:04,504
Didn't know
it'd be so expensive,
443
00:20:04,504 --> 00:20:07,340
but...i can roll with it.
444
00:20:07,340 --> 00:20:10,310
Can you? You still
have to try out tomorrow.
445
00:20:10,310 --> 00:20:12,312
Oh, man, Kelly.
I'm so sorry.
446
00:20:12,312 --> 00:20:14,146
- This is all my fault.
- It's not.
447
00:20:14,146 --> 00:20:15,615
I'll figure something out.
448
00:20:15,615 --> 00:20:18,150
You focus on getting
on the team,
449
00:20:18,150 --> 00:20:20,387
and I'll focus on...
450
00:20:20,387 --> 00:20:21,688
my one-handed pass.
452
00:20:23,122 --> 00:20:25,825
* So come a little closer *
453
00:20:25,825 --> 00:20:29,396
* there was something
i could tell ya *
454
00:20:29,396 --> 00:20:31,731
* you were
such a roller coaster *
455
00:20:31,731 --> 00:20:34,000
* and a killer queen, you *
457
00:20:36,903 --> 00:20:40,139
Come on, madison.
You can move faster than that.
458
00:20:40,139 --> 00:20:41,173
It's okay.
459
00:20:41,173 --> 00:20:44,076
You were hustling out there.
460
00:20:44,076 --> 00:20:47,046
* Roller coaster *
461
00:20:47,046 --> 00:20:48,348
* I don't say no *
462
00:20:48,348 --> 00:20:49,716
* Roller coaster *
463
00:20:49,716 --> 00:20:51,818
* When you don't say no *
464
00:20:51,818 --> 00:20:55,322
* and it's such
a roller coaster *
465
00:20:55,322 --> 00:20:58,190
* some killer queen you are *
467
00:21:00,693 --> 00:21:04,130
You always have to keep
your head in the game, O'Brien.
468
00:21:04,130 --> 00:21:06,633
So do you, Charlotte.
469
00:21:06,633 --> 00:21:09,235
* Some killer queen you are *
470
00:21:09,235 --> 00:21:11,237
* Roller coaster *
471
00:21:11,237 --> 00:21:12,939
Nice shot, Darbs.
473
00:21:15,342 --> 00:21:17,009
Okay, here we go.
474
00:21:17,009 --> 00:21:22,148
This year's team will be:
Nick, Jason, Zach--
475
00:21:22,148 --> 00:21:23,716
Those are boys' names.
476
00:21:23,716 --> 00:21:26,386
Oops,
that's the detention list.
477
00:21:26,386 --> 00:21:28,120
Okay, here we go.
478
00:21:28,120 --> 00:21:31,358
Allison, Sarah, Nicole,
479
00:21:31,358 --> 00:21:34,361
Charlotte, Kelly, Madison,
480
00:21:34,361 --> 00:21:37,530
Sophie, Hannah, Carina,
481
00:21:37,530 --> 00:21:39,432
and Darbie.
482
00:21:39,432 --> 00:21:41,968
Thank you,
everyone who tried out.
483
00:21:41,968 --> 00:21:44,371
And for this year's
team captain,
484
00:21:44,371 --> 00:21:46,373
I'm going with Kelly Quinn.
485
00:21:46,373 --> 00:21:48,207
- What?
- What?
486
00:21:48,207 --> 00:21:50,276
I really like the way
you supported your teammates.
487
00:21:50,276 --> 00:21:53,380
This year, I want to focus on
how we can motivate each other,
488
00:21:53,380 --> 00:21:55,382
on and off the court.
489
00:21:55,382 --> 00:21:58,385
Now, when you leave here today,
try to think about how you can--
490
00:21:58,385 --> 00:22:00,587
trust your instincts.
491
00:22:00,587 --> 00:22:04,123
Coach, I'm honored
that you thought of me
492
00:22:04,123 --> 00:22:06,959
to lead the team.
493
00:22:06,959 --> 00:22:09,596
But the truth is,
being a leader's tough
494
00:22:09,596 --> 00:22:14,000
and requires trusting
one's instincts.
495
00:22:14,000 --> 00:22:16,536
And no one's instincts
for the game
496
00:22:16,536 --> 00:22:18,405
are better than Charlotte's.
497
00:22:18,405 --> 00:22:22,842
She motivates us
on and off the court.
498
00:22:22,842 --> 00:22:25,177
Maybe more off the court
via text.
500
00:22:26,646 --> 00:22:30,082
The point is, there's
a method to her madness,
501
00:22:30,082 --> 00:22:34,954
and she should be captain.
503
00:22:39,125 --> 00:22:41,761
So?
504
00:22:41,761 --> 00:22:42,995
Okay.
505
00:22:42,995 --> 00:22:43,896
Charlotte's captain.
506
00:22:43,896 --> 00:22:47,500
See you tomorrow at practice.
507
00:22:49,436 --> 00:22:50,870
Thanks.
508
00:22:50,870 --> 00:22:54,206
That was...nice.
509
00:22:54,206 --> 00:22:56,609
Yeah, well, you deserved it.
510
00:22:56,609 --> 00:23:00,279
For what it's worth, you
would have made an okay captain.
511
00:23:00,279 --> 00:23:02,582
I'll take that.
512
00:23:07,920 --> 00:23:10,657
Whoo, nice!
513
00:23:10,657 --> 00:23:13,960
Kelly, whatcha thinking?
514
00:23:13,960 --> 00:23:15,361
Nothing.
515
00:23:15,361 --> 00:23:17,163
Come on.
It's us.
516
00:23:17,163 --> 00:23:21,267
We know when something's up.
517
00:23:21,267 --> 00:23:23,470
I just feel like everything
that happened
518
00:23:23,470 --> 00:23:25,972
was meant to happen,
you know?
519
00:23:25,972 --> 00:23:28,708
Finding the book,
cooking the recipes--
520
00:23:28,708 --> 00:23:31,611
Every cause had an effect.
521
00:23:31,611 --> 00:23:33,646
It's like...
522
00:23:33,646 --> 00:23:37,517
it was destiny.
523
00:23:37,517 --> 00:23:39,285
This is getting heavy.
524
00:23:39,285 --> 00:23:41,888
I just know that whatever's
going on with grandma
525
00:23:41,888 --> 00:23:45,124
has something
to do with the book.
526
00:23:45,124 --> 00:23:49,796
Like, maybe, just maybe...
527
00:23:49,796 --> 00:23:51,698
she's under a spell.
528
00:23:55,334 --> 00:23:57,504
But our spells wore off.
529
00:23:57,504 --> 00:24:00,172
No. They were broken.
530
00:24:00,172 --> 00:24:01,774
Look.
531
00:24:03,375 --> 00:24:06,378
The fine print--
It's always in the fine print.
532
00:24:06,378 --> 00:24:08,515
It says, "What's been done
533
00:24:08,515 --> 00:24:11,584
"you can undo
with a noble act
534
00:24:11,584 --> 00:24:14,654
from a heart that's true."
535
00:24:14,654 --> 00:24:18,658
Oh, after you apologized
to Buddy, we could talk.
536
00:24:18,658 --> 00:24:20,527
And when you made
Charlotte captain,
537
00:24:20,527 --> 00:24:23,796
your arm worked again.
it's simple.
538
00:24:23,796 --> 00:24:25,898
But I don't think
it's that simple.
539
00:24:25,898 --> 00:24:27,600
I think there's
more to unlock.
540
00:24:27,600 --> 00:24:30,069
Don't.
Don't say it.
541
00:24:32,672 --> 00:24:35,441
We need to keep cooking.
542
00:24:35,441 --> 00:24:37,076
We have to save my grandma.
546
00:25:08,307 --> 00:25:11,077
What are you
doing here?
547
00:25:11,077 --> 00:25:13,613
It's happening again.
548
00:25:13,613 --> 00:25:16,148
You leave
those girls alone.
33613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.