All language subtitles for Jumpin Jack Flash 1986 720p BluRay x264-PSYCHD.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 Man on radio: - Issued a series of clarifications 2 00:00:27,111 --> 00:00:28,820 of several of the president's statements 3 00:00:28,987 --> 00:00:32,281 at his nationally televised news conference last night. 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,159 In addition to responding to a question about abortion 5 00:00:35,327 --> 00:00:37,662 with a three-minute answer about taxes 6 00:00:37,830 --> 00:00:40,915 and confusing his attorney general with his chief of staff, 7 00:00:41,083 --> 00:00:45,253 the president apparently forgot that Hawaii is a state, 8 00:00:45,421 --> 00:00:49,507 referring to it as one of our strongest allies in the Pacific. 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,301 A White House spokesman explained that the president 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,930 had been thrown off by the intensity of the previous question. 11 00:00:56,098 --> 00:01:01,102 And finally, FBI agents have arrested Air Force Sgt. Michael Prescott 12 00:01:01,270 --> 00:01:03,563 in connection with a plot to sell weapon secrets 13 00:01:03,731 --> 00:01:05,857 to an unnamed foreign government. 14 00:01:06,024 --> 00:01:09,819 Prescott was arrested last night in a Staten Island supermarket. 15 00:01:09,987 --> 00:01:13,948 Turning to weather, the city remains in the grip of a cold spell. 16 00:01:14,116 --> 00:01:17,452 Temperature in Central Park dropped to 36 degrees overnight. 17 00:01:17,619 --> 00:01:22,749 The current midtown temperature at 6:59 is a brisk 39 degrees. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,001 Next news and weather again at 8:00. 19 00:01:25,169 --> 00:01:28,671 Now back to the hits on New York's more music station. 20 00:01:41,769 --> 00:01:43,144 (squeaks) 21 00:01:43,312 --> 00:01:45,938 ♪ It feels so cold, the world is on hold ♪ 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,900 ♪ Everybody's holding me back ♪ 23 00:01:50,486 --> 00:01:53,070 ♪ Too scared to make a connection ♪ 24 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 ♪ Things that we've both done bad... ♪ 25 00:01:55,449 --> 00:01:57,200 How about some heat? 26 00:01:57,367 --> 00:02:00,119 I'm not an Eskimo. 27 00:02:00,287 --> 00:02:04,373 ♪ Made me lose my self-control ♪ 28 00:02:04,541 --> 00:02:07,210 ♪ I want the pain and the pleasure ♪ 29 00:02:07,377 --> 00:02:11,631 ♪ Anything to shake my soul ♪ 30 00:02:11,799 --> 00:02:14,300 ♪ I can't be satisfied ♪ 31 00:02:14,468 --> 00:02:17,178 ♪ Doing it the way it's done ♪ 32 00:02:18,764 --> 00:02:21,140 ♪ I've got this feeling inside ♪ 33 00:02:21,308 --> 00:02:25,061 ♪ I've got to feel some real feelings ♪ 34 00:02:25,229 --> 00:02:28,022 ♪ Give me some chemistry ♪ 35 00:02:28,190 --> 00:02:31,734 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 36 00:02:31,902 --> 00:02:35,571 ♪ Somebody set me free ♪ 37 00:02:35,739 --> 00:02:39,283 ♪ Honey, please set me free... ♪ 38 00:02:45,749 --> 00:02:50,127 Hey, Mr. Finzi, how you doing, man? Looking good! Looking good. 39 00:02:50,295 --> 00:02:53,256 - Gotcha! - Gotcha. All right. 40 00:02:54,550 --> 00:02:57,593 - Miss Terry, good morning. - Good morning. 41 00:02:57,761 --> 00:03:01,013 - How you doing? I want a tulip. - Tulip. 42 00:03:01,181 --> 00:03:04,267 ♪ I'm ready for all kind of emotions ♪ 43 00:03:04,434 --> 00:03:08,187 ♪ Everything is not too much ♪ 44 00:03:08,355 --> 00:03:11,274 ♪ I'll buy the risk and the romance ♪ 45 00:03:11,441 --> 00:03:14,569 ♪ I just want to feel the rush ♪ 46 00:03:14,736 --> 00:03:18,197 ♪ I can't be satisfied ♪ 47 00:03:18,365 --> 00:03:21,367 ♪ Doing it the way it's done ♪ 48 00:03:22,661 --> 00:03:25,204 ♪ I've got this feeling inside ♪ 49 00:03:25,372 --> 00:03:29,083 ♪ I've got to feel some real feelings ♪ 50 00:03:29,251 --> 00:03:32,461 ♪ Give me some chemistry ♪ 51 00:03:32,629 --> 00:03:35,590 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 52 00:03:35,757 --> 00:03:39,635 ♪ Somebody set me free ♪ 53 00:03:39,803 --> 00:03:43,347 ♪ I want to feel the fires burning ♪ 54 00:03:43,515 --> 00:03:46,559 ♪ Want a little danger, please ♪ 55 00:03:46,727 --> 00:03:50,062 ♪ Get me a shot of something hot ♪ 56 00:03:50,230 --> 00:03:53,399 ♪ Somebody set me free ♪ 57 00:03:53,567 --> 00:03:57,194 ♪ Honey, please set me free ♪ 58 00:03:57,362 --> 00:04:01,282 ♪ Free, free, set me free... ♪ 59 00:04:01,450 --> 00:04:04,327 Guard: Morning. 60 00:04:04,494 --> 00:04:05,828 Good morning. 61 00:04:05,996 --> 00:04:07,580 Morning, Terry. 62 00:04:07,748 --> 00:04:10,666 Larry, Larry, Larry! 63 00:04:10,834 --> 00:04:12,919 You get any closer, honey, you're gonna be a father. 64 00:04:13,086 --> 00:04:16,172 - (laughs) - You dog. 65 00:04:16,340 --> 00:04:17,381 Dog's job. 66 00:04:17,549 --> 00:04:20,927 Welcome to the boredom capital of the world. 67 00:04:21,094 --> 00:04:22,970 - Morning, Mr. Page. - Good morning, Fred. 68 00:04:23,138 --> 00:04:26,557 Good morning, Mr. Page. Looking good. Nice suit. 69 00:04:29,686 --> 00:04:30,811 I don't get it. 70 00:04:30,979 --> 00:04:33,898 God! (hums) 71 00:04:34,066 --> 00:04:37,401 40 goddamn people in the office, the man's gotta pick on me. 72 00:04:37,569 --> 00:04:39,862 - Can't even say good morning. - Good morning. 73 00:04:40,030 --> 00:04:42,490 - Good morning. - So did you sleep well last night? 74 00:04:42,658 --> 00:04:45,451 Yeah, aside from freezing my ass off, yeah. 75 00:04:45,619 --> 00:04:48,913 - I didn't. - Really? Again? 76 00:04:50,248 --> 00:04:52,917 - Okay, give. - A very nice man. 77 00:04:53,085 --> 00:04:55,628 His name was Richard... something Italian. 78 00:04:55,796 --> 00:04:57,672 Anyway, he used to be a doctor. 79 00:04:57,839 --> 00:04:59,674 He says he still would be if he had smarter lawyers. 80 00:04:59,841 --> 00:05:01,634 Richard-something-italian? 81 00:05:01,802 --> 00:05:04,011 Monday it was Nick-something-Greek. 82 00:05:04,179 --> 00:05:08,307 I liked him very much, but you have to set high goals for yourself. 83 00:05:08,475 --> 00:05:10,559 Let's face it, he was no ex-doctor. 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,062 That's true. Ex-doctors do not grow on trees. 85 00:05:13,230 --> 00:05:15,398 - Hi, Karen. - Oh, thanks for fixing my monitor. 86 00:05:15,565 --> 00:05:16,565 No problem. 87 00:05:16,733 --> 00:05:19,485 You can make fun of me all you like, but at least I am out there. 88 00:05:19,653 --> 00:05:21,153 I'm in the water. I'm making an effort. 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 You're not gonna meet anybody by sitting home reading a book. 90 00:05:23,824 --> 00:05:26,534 So I just don't know why you won't come to Cole's with me. 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,828 - Dougie. Hey! - Terry. Hey! 92 00:05:28,996 --> 00:05:32,039 Hey, ready to saddle up, ride the wild software? 93 00:05:32,207 --> 00:05:33,541 (laughs) 94 00:05:33,709 --> 00:05:35,501 Hey, Cynthia. You know that guy you were with at Cole's last night? 95 00:05:35,669 --> 00:05:36,961 Yeah. 96 00:05:37,129 --> 00:05:39,672 I saw him on "60 Minutes" doing this: 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,966 "No pictures, no comments." 98 00:05:42,134 --> 00:05:43,801 Oh, that's so amusing. 99 00:05:43,969 --> 00:05:46,178 Why do you do this to her? You know it drives her up the wall. 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,014 Because he knows it drives me up the wall. 101 00:05:48,181 --> 00:05:50,057 I do it because you fall for it every time. 102 00:05:50,225 --> 00:05:52,143 And look, he's been shopping at Walgreens again. 103 00:05:52,310 --> 00:05:53,561 He's got his Brut collection. 104 00:05:53,729 --> 00:05:55,354 Hey, at least I'm always ready for the ladies. 105 00:05:55,522 --> 00:05:57,481 Hey, man, try some soap. 106 00:05:57,649 --> 00:06:00,234 - I did. It got lonely. - (bell rings) 107 00:06:00,402 --> 00:06:02,278 Sick. You're sick. Okay. 108 00:06:04,156 --> 00:06:07,575 Confirm transfer to First National. 109 00:06:07,743 --> 00:06:10,870 (speaks French) 110 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 Bonjour, Jean-Claude. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,884 Bonjour, Terry. 112 00:06:25,052 --> 00:06:28,679 Look at this. He says, "Bonjour, Terry. What's the skinny?" 113 00:06:28,847 --> 00:06:30,890 Am I teaching him, or am I teaching him? 114 00:06:31,058 --> 00:06:32,892 - "What's the skinny?" - What's the skinny, yeah. 115 00:06:33,060 --> 00:06:34,685 You know, what's the skinny? What's the buzz? 116 00:06:34,853 --> 00:06:38,898 Oh, yeah, I knew what it was. 117 00:06:39,066 --> 00:06:42,735 How did everything work out with Paulette? 118 00:06:44,571 --> 00:06:49,158 "Made love all weekend"? God, I gotta meet this guy. 119 00:06:49,326 --> 00:06:52,328 You shouldn't chitchat. You're gonna get in trouble. 120 00:06:52,496 --> 00:06:57,083 Terry! 121 00:06:58,460 --> 00:07:00,086 False alarm. 122 00:07:00,253 --> 00:07:04,840 I knew it. This is code for, "Terry, come adjust my chair." 123 00:07:05,008 --> 00:07:06,926 Now, you know you're gonna have this baby. 124 00:07:07,094 --> 00:07:09,220 It's gonna have a head like the monitor. 125 00:07:09,387 --> 00:07:12,598 It's gonna say "Sperry" across the top of it, and you know... 126 00:07:12,766 --> 00:07:15,017 There she is, Miss Russian Aerobics! 127 00:07:15,185 --> 00:07:17,561 Oh, not again. Oh, man. 128 00:07:17,729 --> 00:07:19,146 - This is the third time this week. - What? 129 00:07:19,314 --> 00:07:21,565 Russian television piped into Terry's monitor. 130 00:07:21,733 --> 00:07:24,318 Every time I turn around, this chick is on my monitor. 131 00:07:24,486 --> 00:07:25,486 Do it for me, baby. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,446 Cynthia: I hate to see a woman looking like that. 133 00:07:27,614 --> 00:07:28,864 What a woman. 134 00:07:29,032 --> 00:07:32,118 - Larry, your girlfriend's here. - Don't tell him. He'll defect. 135 00:07:32,285 --> 00:07:35,121 - Doug: Is that a woman? - Woman: I wish I could do that. 136 00:07:35,288 --> 00:07:38,124 - I'm not gonna watch. - Look at that nick on her leg! 137 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 Don't shave with a sickle, baby. 138 00:07:40,418 --> 00:07:42,545 Cut it out. Turn my knobs, please. 139 00:07:42,712 --> 00:07:45,464 She'd crush bowling balls between those thighs. 140 00:07:45,632 --> 00:07:47,133 I'm getting seriously aroused here. 141 00:07:47,300 --> 00:07:50,052 The shielding on the I/O port is loose. 142 00:07:50,220 --> 00:07:51,303 How's that? 143 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 I don't know how you know how to do that anyway. 144 00:07:53,223 --> 00:07:55,349 It's like a gift. It's like an electrical gift. 145 00:07:55,517 --> 00:07:56,809 I know where all our wheat went. 146 00:07:56,977 --> 00:07:58,644 Aw! 147 00:07:58,812 --> 00:07:59,979 You should have left it on. 148 00:08:00,147 --> 00:08:01,564 It's almost time for "Leave It to Brezhnev." 149 00:08:01,731 --> 00:08:03,399 No, it's not. It's time for "Gilligan's Gulag." 150 00:08:03,567 --> 00:08:05,317 Terry. 151 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 - Mr. Page would like to see you. - Uh-oh. 152 00:08:08,572 --> 00:08:11,323 Well, I'm standing right here. It's not like he could miss me. 153 00:08:11,491 --> 00:08:14,743 Page: Miss Doolittle, in my office right now. 154 00:08:14,911 --> 00:08:17,329 - Cynthia: She fixed it. - What's she in trouble for? 155 00:08:17,497 --> 00:08:20,499 Miss Doolittle, I can accept certain of your eccentricities 156 00:08:20,667 --> 00:08:23,169 simply because you're one of my most productive employees. 157 00:08:23,336 --> 00:08:25,504 Thank you, Mr. Page. Thank you very much. 158 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 However, these are your printouts for last week. 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,342 How would you define your job here, Miss Doolittle? 160 00:08:30,510 --> 00:08:34,513 To transfer funds and accept the transfer of funds 161 00:08:34,681 --> 00:08:36,849 between international banking establishments 162 00:08:37,017 --> 00:08:39,435 using the computer so that the transferred funds 163 00:08:39,603 --> 00:08:40,853 are more easily called upon. 164 00:08:41,021 --> 00:08:43,856 Exactly. And how were you taught to end a transmission? 165 00:08:44,024 --> 00:08:46,358 I enter the phrase "end trans." 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,985 And yet look here. 167 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 Look how you ended your transmission 168 00:08:50,447 --> 00:08:52,281 to Mr. Dennis Bramlett 169 00:08:52,449 --> 00:08:54,366 of Barclays Bank of London last week. 170 00:08:54,534 --> 00:08:57,536 "Dennis, will trade you my Springsteen bootleg 171 00:08:57,704 --> 00:08:59,622 for your Moot the Hoople." 172 00:08:59,789 --> 00:09:01,665 It's Mott the Hoople. He's a Springsteen fan. 173 00:09:01,833 --> 00:09:03,209 Look, I entered "end trans." 174 00:09:03,376 --> 00:09:06,378 And then there's Mr. Loto of the Hansu Tokyo Bank. 175 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 I believe this is a recipe for a Yankee pot roast. 176 00:09:09,507 --> 00:09:12,092 Well, a man gets tired of raw fish all the time. 177 00:09:12,260 --> 00:09:13,886 And I'm not even going to begin to discuss 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,472 your advice to Jean-Claude, Miss Doolittle. 179 00:09:16,640 --> 00:09:18,557 Perhaps I should call you Dr. Ruth! 180 00:09:18,725 --> 00:09:21,393 Mr. Page, I was just trying to be friendly. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,395 Computers are not friendly, Miss Doolittle. 182 00:09:23,563 --> 00:09:25,856 I'm not a computer, Mr. Page. 183 00:09:26,024 --> 00:09:28,108 From 9:00 to 6:00, five days a week, you are. 184 00:09:28,276 --> 00:09:30,194 You'll represent this bank in a professional manner, 185 00:09:30,362 --> 00:09:32,279 or you will not represent this bank at all! 186 00:09:32,447 --> 00:09:34,740 End trans? 187 00:09:34,908 --> 00:09:37,117 End trans. 188 00:09:51,633 --> 00:09:55,135 Hi, Fritz. How is the missus? 189 00:10:02,102 --> 00:10:03,310 - Delete, delete... - (bell rings) 190 00:10:03,478 --> 00:10:04,770 Doug: 6:00! 191 00:10:04,938 --> 00:10:07,189 ...delete, delete, delete, delete. - Karen! 192 00:10:07,357 --> 00:10:08,941 Enjoy your party, dreamboat. 193 00:10:09,109 --> 00:10:11,026 Fred: Don't forget to call us when the baby comes. 194 00:10:11,194 --> 00:10:12,945 Jackie, good luck with your baby. 195 00:10:13,113 --> 00:10:15,197 Don't forget, Fred and I chipped in most for your present. 196 00:10:15,365 --> 00:10:19,618 Terry: End trans. 197 00:10:22,539 --> 00:10:24,957 Well, I won't miss you. 198 00:10:25,125 --> 00:10:26,959 Fred: Karen, we'll see you later at Cole's. 199 00:10:27,127 --> 00:10:30,504 Could you tell my replacement I ordered another chair? 200 00:10:30,672 --> 00:10:32,881 And it should be in by the end of the month. 201 00:10:33,049 --> 00:10:34,883 Sure. 202 00:10:36,636 --> 00:10:40,514 - Thanks for everything, Terry. - Oh, come on, don't cry. 203 00:10:40,682 --> 00:10:42,349 Come on. 204 00:10:44,144 --> 00:10:47,396 Hey, now, wipe your eyes, huh? Makeup's running. 205 00:10:47,564 --> 00:10:50,566 People gonna think somebody hit you in the eye, girl. There you go. 206 00:10:50,734 --> 00:10:52,985 Where's the party, baby? I'm waddling over. 207 00:10:53,153 --> 00:10:54,903 Right behind you. 208 00:10:55,071 --> 00:10:58,157 You waddle on in. I'll be waddling on in myself. 209 00:11:02,370 --> 00:11:04,204 (computer beeps) 210 00:11:11,171 --> 00:11:13,589 - Cynthia: Speaking of bows... - Karen: It's beautiful. 211 00:11:13,757 --> 00:11:15,966 She'll know this is a stroller. 212 00:11:16,134 --> 00:11:19,845 Come here, come here. Wait, wait, wait. Look, look. 213 00:11:20,013 --> 00:11:21,388 Heidi, get your present. 214 00:11:21,556 --> 00:11:22,848 What is that? One of your friends? 215 00:11:23,016 --> 00:11:25,934 No, no. They all know I go down by 6:00. 216 00:11:26,102 --> 00:11:28,479 I bet it's Mr. Page. 217 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 - No. - He's testing you, yeah. 218 00:11:30,732 --> 00:11:32,566 He sent that message from upstairs. 219 00:11:32,734 --> 00:11:34,401 Now he's lurking behind his monitor screen 220 00:11:34,569 --> 00:11:36,820 just waiting for you to give him a cute answer. 221 00:11:36,988 --> 00:11:38,655 Come on, let's go. 222 00:11:38,823 --> 00:11:42,076 "Jumping Jack Flash"? That does not sound like Mr. Page. 223 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 He's more your Don Ho type, don't you think? 224 00:11:44,496 --> 00:11:46,372 Terry, you do not need any more trouble. 225 00:11:46,539 --> 00:11:48,540 - It defeats your own purpose. - Karen: Cynthia. 226 00:11:48,708 --> 00:11:50,167 I'll be there in a second. 227 00:11:50,335 --> 00:11:51,919 Then we're gonna go to Cole's after, right? 228 00:11:52,087 --> 00:11:55,714 - Yes. I promise. - All right. Now, hurry! 229 00:11:57,967 --> 00:12:02,054 It's a gas, gas, gas. 230 00:12:02,222 --> 00:12:04,848 "Are you alone?" 231 00:12:05,016 --> 00:12:06,767 Well... 232 00:12:08,937 --> 00:12:10,479 yeah. 233 00:12:12,232 --> 00:12:15,609 "Need to talk." Oh, man, come on. 234 00:12:15,777 --> 00:12:18,612 Personal chitchat is prohibited 235 00:12:18,780 --> 00:12:22,491 on the international bank transponder. 236 00:12:25,745 --> 00:12:26,995 What do you mean, you're not on it? 237 00:12:27,163 --> 00:12:30,416 Well, how the hell are you transmitting? 238 00:12:33,294 --> 00:12:34,753 "Clamshell terminal. 239 00:12:34,921 --> 00:12:38,757 Can't say anymore. This channel unsecured." 240 00:12:38,925 --> 00:12:40,968 Whoa. 241 00:12:44,848 --> 00:12:48,809 Scramble for privacy. Give me your code key. 242 00:12:48,977 --> 00:12:52,604 "Jumping Jack Flash." No, no, no, no! 243 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 Your code key, not your handle. 244 00:12:56,943 --> 00:12:59,445 "Sing with me and find the key. 245 00:12:59,612 --> 00:13:02,531 Tomorrow, 7:00 P.M. I need you." 246 00:13:03,783 --> 00:13:06,785 "Yankee pot... Yankee pot roast was delicious." 247 00:13:06,953 --> 00:13:11,290 You son of a bitch! You've been monitoring my transmissions. 248 00:13:14,961 --> 00:13:17,087 Hey, Flash. 249 00:13:19,466 --> 00:13:21,133 Yo! 250 00:13:22,969 --> 00:13:24,219 Huh. 251 00:13:24,387 --> 00:13:25,721 Shit! 252 00:13:25,889 --> 00:13:28,849 Terry, will you hurry up? She's unwrapping the stroller! 253 00:13:30,518 --> 00:13:32,811 Man on TV: You know, I learned something tonight. 254 00:13:32,979 --> 00:13:34,646 I learned how much I love you. 255 00:13:34,814 --> 00:13:37,274 Woman: You told me that a year ago, and you let me go. 256 00:13:37,442 --> 00:13:40,319 You let me marry him. You never even phoned. 257 00:13:40,487 --> 00:13:42,905 - If you'd asked me to forgive you... - I was stupid. 258 00:13:43,072 --> 00:13:45,199 I didn't know then that love was anything more 259 00:13:45,366 --> 00:13:47,075 than a good scene, than a charming scene. 260 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 I didn't know it was something 261 00:13:49,787 --> 00:13:54,666 that could tear at your heart and burn through the greasepaint. 262 00:14:00,006 --> 00:14:04,843 My darling, you're coming along with me tomorrow. Brazil. 263 00:14:05,011 --> 00:14:07,679 We'll stay there until he gives you a divorce. 264 00:14:07,847 --> 00:14:09,681 And then... 265 00:14:09,849 --> 00:14:12,351 then we'll get married. 266 00:14:12,519 --> 00:14:13,685 Married? 267 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 - You? - Yes, me. 268 00:14:15,522 --> 00:14:18,273 I need you, and I've got to pay for you. 269 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 (sighs) 270 00:14:31,246 --> 00:14:32,579 (siren blaring in distance) 271 00:14:32,747 --> 00:14:34,498 No. 272 00:14:44,551 --> 00:14:46,593 Shoot. 273 00:14:46,761 --> 00:14:48,720 All right, Jack. 274 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 You win. 275 00:14:53,977 --> 00:14:57,938 "Sing with me and find the key." 276 00:14:58,106 --> 00:14:59,856 Maybe it's in the lyrics of the song. 277 00:15:02,277 --> 00:15:04,987 Here's the Marvin Gaye tape. 278 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 This is it. 279 00:15:06,739 --> 00:15:09,825 The Rolling Stones. 280 00:15:09,993 --> 00:15:12,202 (music playing) 281 00:15:25,341 --> 00:15:27,384 ♪ Watch it ♪ 282 00:15:32,015 --> 00:15:33,599 ♪ I was born... ♪ 283 00:15:33,766 --> 00:15:36,059 Born in a column by Herb Caen... 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,644 No, not "in a column by Herb Caen." 285 00:15:37,812 --> 00:15:39,771 (tape rewinding) 286 00:15:43,610 --> 00:15:46,862 ♪ I was born in a crossfire hurricane... ♪ 287 00:15:47,030 --> 00:15:49,114 Crossfire hurricane! 288 00:15:50,617 --> 00:15:54,620 ♪ And I howled at my ma ♪ ♪ in the driving rain... ♪ 289 00:15:54,787 --> 00:15:57,623 Driving rain! 290 00:15:57,790 --> 00:16:01,376 ♪ But it's all right now... ♪ 291 00:16:01,544 --> 00:16:04,004 Damn, Mick, this is the only thing anybody can sing. 292 00:16:04,172 --> 00:16:08,008 ♪ But it's all right ♪ 293 00:16:08,176 --> 00:16:11,678 ♪ I'm Jumpin' Jack Flash, ♪ ♪ it's a gas, gas, gas... ♪ 294 00:16:11,846 --> 00:16:15,349 Jagger, step. On the replay. 295 00:16:21,814 --> 00:16:24,066 ♪ I was raised by a toothless bearded hag... ♪ 296 00:16:24,233 --> 00:16:27,152 I was raised by two lesbians. No, wait. 297 00:16:27,320 --> 00:16:29,321 Two lesbians? Come on, Mick. 298 00:16:29,489 --> 00:16:31,406 Fuck a duck! 299 00:16:31,574 --> 00:16:32,699 ♪ I was crowned... ♪ 300 00:16:32,867 --> 00:16:35,160 Terry: I was crowned 301 00:16:35,328 --> 00:16:37,412 with a spike through my head? 302 00:16:37,580 --> 00:16:40,165 (tape rewinding) 303 00:16:40,333 --> 00:16:43,293 This has got some weird-ass lyrics! 304 00:16:58,768 --> 00:17:00,143 ♪ I was drowned... ♪ 305 00:17:00,311 --> 00:17:04,022 I was drowned in a four, five city hag. 306 00:17:05,900 --> 00:17:09,736 Mick, Mick, Mick, speak English! 307 00:17:09,904 --> 00:17:11,947 (music continues) 308 00:17:50,820 --> 00:17:51,903 (slams case) 309 00:17:52,071 --> 00:17:54,906 - Miss Doolittle. - Oh, Mr. Page. 310 00:17:55,074 --> 00:17:57,492 What are you doing? Communicating with pals again? 311 00:17:57,660 --> 00:18:00,829 Recipes? More advice to the sexually inadequate? 312 00:18:00,997 --> 00:18:02,581 Oh, no, no, no. 313 00:18:02,749 --> 00:18:05,083 You know, we've been so backlogged since Jackie left, 314 00:18:05,251 --> 00:18:07,419 I thought I'd catch up on her British deposits. 315 00:18:07,587 --> 00:18:08,837 Really? 316 00:18:09,005 --> 00:18:12,924 - Well, color me so surprised. - Oh, you're so witty. 317 00:18:13,092 --> 00:18:15,093 - May I see some transactions... - Look, Mr. Page! 318 00:18:15,261 --> 00:18:17,929 - I've got to have that promotion. - Miss Doolittle. 319 00:18:18,097 --> 00:18:20,891 I've gotta have it. Mr. Page, oh, please. 320 00:18:21,058 --> 00:18:22,768 Miss Doolittle, grab ahold of yourself, not me. 321 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 - Mr. Page. - Yes? 322 00:18:24,187 --> 00:18:26,188 - Can I go home now? - Yes, go home. 323 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 By all means, go home. 324 00:18:27,607 --> 00:18:29,691 - Please, Mrs. Milsap is watching. - Please! 325 00:18:29,859 --> 00:18:31,651 All right, all right. You'll get that promotion 326 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 provided you keep working this way. 327 00:18:33,446 --> 00:18:35,280 I'm proud of this effort you're putting in. 328 00:18:35,448 --> 00:18:38,617 - Lisa, I'll walk with you. - Walk with Larry. 329 00:18:38,785 --> 00:18:40,076 You go home, Mr. Page. 330 00:18:40,244 --> 00:18:43,288 I don't want you to see me like this no more. 331 00:18:43,456 --> 00:18:46,625 Go, Mr. Page. Go home to the wife and kiddies. 332 00:18:48,127 --> 00:18:50,045 Good night. 333 00:18:50,213 --> 00:18:51,880 Whew. 334 00:18:55,384 --> 00:18:56,802 Right on time. 335 00:18:56,969 --> 00:19:00,138 Okay, let's break this mother. 336 00:19:01,849 --> 00:19:04,643 Crossfire. 337 00:19:04,811 --> 00:19:07,979 See, I didn't think it was crossfire. I know it's hurricane. 338 00:19:10,608 --> 00:19:13,151 Rain? No. 339 00:19:13,319 --> 00:19:16,029 Gas? 340 00:19:16,197 --> 00:19:17,656 Toothless? 341 00:19:17,824 --> 00:19:21,535 Back? Bearded? 342 00:19:21,702 --> 00:19:23,995 Howled? 343 00:19:24,163 --> 00:19:26,456 Okay, how about Copyright 1968 344 00:19:26,624 --> 00:19:29,000 ABKCO Music Inc? 345 00:19:29,168 --> 00:19:33,171 Oh, I give this up because now you pissed me off. 346 00:19:33,339 --> 00:19:36,341 Okay, think. I'm a Stone fan, he's a Stone fan. 347 00:19:36,509 --> 00:19:39,678 So it has to be something that says Stones. 348 00:19:39,846 --> 00:19:41,930 Drugs. 349 00:19:42,098 --> 00:19:44,850 Okay. Let's talk. 350 00:19:45,017 --> 00:19:48,520 What about the women? Bianca. 351 00:19:48,688 --> 00:19:51,022 What about Jerry Hall? 352 00:19:53,025 --> 00:19:55,360 What's her name? What's her name? 353 00:19:55,528 --> 00:19:57,863 Marianne Faithfull. 354 00:19:58,030 --> 00:20:02,033 What else? What else? Jagger? Not his ass. 355 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 His lips. 356 00:20:06,873 --> 00:20:08,415 Okay. 357 00:20:08,583 --> 00:20:10,125 Tongue. 358 00:20:10,293 --> 00:20:13,879 Goddamn! 359 00:20:14,046 --> 00:20:17,215 Altamont. 360 00:20:17,383 --> 00:20:19,050 Shit! 361 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 I don't have time to waste like this. 362 00:20:21,888 --> 00:20:25,098 It's not like I got nothing else to do, you know? 363 00:20:39,530 --> 00:20:41,740 (chuckles) 364 00:20:44,702 --> 00:20:47,245 I got you now. 365 00:20:47,413 --> 00:20:48,580 I got you, man. 366 00:20:48,748 --> 00:20:52,667 I did not flunk out of chorus for nothing. 367 00:20:59,342 --> 00:21:03,094 B-flat. 368 00:21:03,262 --> 00:21:05,847 You know I'm right. 369 00:21:14,607 --> 00:21:16,274 (laughs) 370 00:21:16,442 --> 00:21:18,318 Yes! Kicking ass! 371 00:21:18,486 --> 00:21:21,529 Get it, get it, get it! Terry! Terry! 372 00:21:21,697 --> 00:21:23,949 (screams) 373 00:21:25,201 --> 00:21:26,785 Yes! Boom! 374 00:21:26,953 --> 00:21:29,537 (humming) 375 00:21:29,705 --> 00:21:31,623 B-motherfucking-flat! 376 00:21:31,791 --> 00:21:33,917 This is like acid on Sunday. 377 00:21:34,085 --> 00:21:35,502 Come on, now. 378 00:21:38,631 --> 00:21:42,217 Knew I could do it, huh? You son of a bitch. 379 00:21:42,385 --> 00:21:45,011 Did I pass the test? 380 00:21:45,179 --> 00:21:46,721 "You're smart. That'll help." 381 00:21:46,889 --> 00:21:48,640 Who are you? 382 00:21:48,808 --> 00:21:51,142 "Must be brief. 383 00:21:51,310 --> 00:21:53,561 Destroy all copies of transmission. 384 00:21:53,729 --> 00:21:56,481 Do not reveal code key to any..." 385 00:21:56,649 --> 00:21:59,109 Who am I gonna tell the code key to? 386 00:22:01,779 --> 00:22:05,490 Why all the mystery? "Am in serious trouble." 387 00:22:05,658 --> 00:22:09,035 What kind of trouble? 388 00:22:10,329 --> 00:22:12,455 And is it gonna visit my house? 389 00:22:12,623 --> 00:22:16,543 "Could you deliver message to the British Consulate?" 390 00:22:16,711 --> 00:22:19,087 Think they're gonna let me in the door, man? 391 00:22:19,255 --> 00:22:21,631 "Need your help. 392 00:22:21,799 --> 00:22:23,758 Ask for Department C. 393 00:22:23,926 --> 00:22:26,845 Would be grateful if you said yes." 394 00:22:27,013 --> 00:22:29,347 What's the message? 395 00:22:31,517 --> 00:22:35,937 "Dog's barking. Can't fly without umbrella." 396 00:22:37,273 --> 00:22:40,316 Are you shitting me? Come on. 397 00:22:40,484 --> 00:22:42,861 I'm not saying that. 398 00:22:43,029 --> 00:22:44,988 I can't go to some damn consulate 399 00:22:45,156 --> 00:22:47,699 and talk about dogs. Are you kid...? 400 00:23:06,135 --> 00:23:08,553 Man: Ah, there you are. I'm so sorry I'm late. 401 00:23:08,721 --> 00:23:10,138 Man #2: What are you doing with all these mannequins? 402 00:23:10,306 --> 00:23:13,016 There's, like, a million mannequins in the basement. 403 00:23:13,184 --> 00:23:14,893 We have a lot of balls. 404 00:23:15,061 --> 00:23:16,895 So, what's going on here? 405 00:23:17,063 --> 00:23:18,730 Oh, we're getting ready 406 00:23:18,898 --> 00:23:21,191 for the Queen's Anniversary Ball next Monday. 407 00:23:21,358 --> 00:23:23,860 Miss Doolittle? Good morning. I'm Jeremy Talbot. 408 00:23:24,028 --> 00:23:25,487 Sorry to have kept you waiting. 409 00:23:25,654 --> 00:23:28,198 Secretary: The British Consulate. May I help you? 410 00:23:29,450 --> 00:23:31,493 Come here. 411 00:23:33,204 --> 00:23:35,955 Dog's barking. Can't fly without umbrella. 412 00:23:37,416 --> 00:23:39,542 Excuse me? 413 00:23:41,087 --> 00:23:43,463 - Dog's bark... - Yes, I heard you. 414 00:23:43,631 --> 00:23:47,383 - But I don't quite follow. - Aren't you from Department C? 415 00:23:47,551 --> 00:23:48,927 No, I'm not. 416 00:23:49,095 --> 00:23:51,805 You need to get somebody down here from Department C. 417 00:23:51,972 --> 00:23:53,223 They'd understand. 418 00:23:53,390 --> 00:23:56,643 I'm afraid we don't have a Department C, Miss Doolittle. 419 00:23:56,811 --> 00:23:58,937 But you do! I asked the receptionist. 420 00:23:59,105 --> 00:24:01,731 I came in and I told her I had a message for Department C. 421 00:24:01,899 --> 00:24:04,317 She got on the phone, and then you showed up. 422 00:24:04,485 --> 00:24:06,152 Who was the message from? 423 00:24:07,404 --> 00:24:09,447 Jumping Jack Flash. 424 00:24:09,615 --> 00:24:11,074 What? 425 00:24:13,452 --> 00:24:15,954 Jumping Jack Flash. 426 00:24:16,122 --> 00:24:18,123 - Jumping Jack Flash? - Shh! 427 00:24:18,290 --> 00:24:19,582 You know him, right? 428 00:24:19,750 --> 00:24:22,544 "It's a gas, gas, gas." Rolling Stones. I am English, you know. 429 00:24:22,711 --> 00:24:26,172 Jeremy? Are we still on for squash this afternoon? 430 00:24:26,340 --> 00:24:28,299 - Absolutely, 5:00. - Super. 431 00:24:28,467 --> 00:24:30,635 I'm sorry I couldn't be more help. 432 00:24:30,803 --> 00:24:34,430 I feel awfully dumb, Mr. Talbot. I'm sorry I wasted your time. 433 00:24:34,598 --> 00:24:36,307 Obviously someone thought this was funny. 434 00:24:36,475 --> 00:24:38,351 Of course. Gillian. 435 00:24:38,519 --> 00:24:40,186 Hmm. 436 00:24:45,901 --> 00:24:47,694 (camera clicks) 437 00:24:50,948 --> 00:24:52,657 Pressing that key cancels the input buffer line, 438 00:24:52,825 --> 00:24:54,701 but leaves the template intact. 439 00:24:54,869 --> 00:24:56,661 - Fred, you're so smart. - Yes. 440 00:24:56,829 --> 00:24:58,246 Smell me. 441 00:24:58,414 --> 00:25:00,165 What? What, what, what, what? 442 00:25:00,332 --> 00:25:03,501 - Go ahead. I said smell me. - Oh, God, do I have to? 443 00:25:03,669 --> 00:25:05,420 I met this guy, 444 00:25:05,588 --> 00:25:07,881 and he distributes all these seconds and irregulars. 445 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Cynthia, there's no such thing as perfume irregulars. 446 00:25:11,343 --> 00:25:12,510 Very humorous. 447 00:25:12,678 --> 00:25:15,054 My point is that this guy has a friend, and... 448 00:25:15,222 --> 00:25:17,015 Afternoon, ladies. 449 00:25:17,183 --> 00:25:18,600 My point is this guy has a friend 450 00:25:18,767 --> 00:25:21,186 and they want to take us both out to dinner tonight. 451 00:25:21,353 --> 00:25:24,397 Tonight? Tonight, I can't. 452 00:25:24,565 --> 00:25:28,401 - I'm already involved with someone. - What do you mean? 453 00:25:28,569 --> 00:25:31,696 - With who? Who is he? - Oh, he's just a guy. 454 00:25:31,864 --> 00:25:33,531 I mean, I don't know that much about him. 455 00:25:33,699 --> 00:25:35,074 I know that he likes the Stones. 456 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 And he's something of a practical joker. 457 00:25:38,204 --> 00:25:39,787 That's so great! 458 00:25:39,955 --> 00:25:42,540 What am I gonna do? 459 00:25:42,708 --> 00:25:44,542 It's a package deal. 460 00:25:44,710 --> 00:25:47,045 Folks, attention, please. I would like you to join me 461 00:25:47,213 --> 00:25:49,297 in welcoming a brand-new member of our family: 462 00:25:49,465 --> 00:25:51,049 - Mr. Martin Phillips. - Marty. 463 00:25:51,217 --> 00:25:52,759 - Who is replacing... - Hi, Marty. 464 00:25:52,927 --> 00:25:57,305 Replacing Miss Jackie Valentine at terminal number 23. 465 00:25:57,473 --> 00:26:00,391 Mr. Phillips comes to us from our Silver Springs office. 466 00:26:00,559 --> 00:26:02,310 Welcome to the main branch, Mr. Phillips. 467 00:26:02,478 --> 00:26:05,313 Thank you, Mr. Page. 468 00:26:05,481 --> 00:26:06,648 Seems like a pretty loose guy. 469 00:26:06,815 --> 00:26:08,066 Oh, yeah, he's a born vice principal. 470 00:26:08,234 --> 00:26:09,609 That's my card. Feel free to call me anytime. 471 00:26:09,777 --> 00:26:10,944 Thanks. 472 00:26:11,111 --> 00:26:12,237 - Hi. - Hi. 473 00:26:12,404 --> 00:26:15,365 I'm Marty Phillips. That's my card. Feel free to call me anytime. 474 00:26:15,532 --> 00:26:18,243 - Terry Doolittle, and I will. - Good. 475 00:26:19,995 --> 00:26:22,330 - Don't sit... - Oh! 476 00:26:22,498 --> 00:26:25,250 - Is he hurt? - He fell. Are you all right? 477 00:26:25,417 --> 00:26:26,709 What is this, some kind of initiation? 478 00:26:26,877 --> 00:26:28,920 Oh, I'm sorry about that. I was supposed to tell you 479 00:26:29,088 --> 00:26:31,339 this was the chair that the pregnant girl sat in. 480 00:26:31,507 --> 00:26:32,548 It's adjusted for her. 481 00:26:32,716 --> 00:26:34,592 Well, I guess I should thank her for the job. 482 00:26:34,760 --> 00:26:36,678 I think so. Have a seat. I'll adjust the chair for you. 483 00:26:36,845 --> 00:26:39,305 Just don't lean back. It's very flaky. 484 00:26:39,473 --> 00:26:42,725 - Hi, I'm Cynthia. - Cynthia, I'm Marty. 485 00:26:42,893 --> 00:26:45,103 That's my card. Anything you need, just pick up the phone. 486 00:26:45,271 --> 00:26:47,188 Really? I just might do that. 487 00:26:47,356 --> 00:26:51,192 I'd like to say that it's a pleasure to welcome you to our little family. 488 00:26:52,736 --> 00:26:56,489 Oh, I see you already have a little family. 489 00:26:56,657 --> 00:26:59,284 Well, shit. 490 00:26:59,451 --> 00:27:01,536 Welcome anyway. 491 00:27:01,704 --> 00:27:05,123 Cute girls. 492 00:27:05,291 --> 00:27:06,791 Yeah, it's too bad they're boys. 493 00:27:06,959 --> 00:27:09,335 - There she is again! - Wait, wait, wait, wait. 494 00:27:09,503 --> 00:27:11,212 - Wait for me. - Shit. 495 00:27:11,380 --> 00:27:13,715 Ah, she just doesn't do it for me anymore. 496 00:27:13,882 --> 00:27:16,175 What's the matter, Dougie? Do strong women threaten you? 497 00:27:16,343 --> 00:27:17,844 No, they just beat me up. 498 00:27:18,012 --> 00:27:19,178 - Come on, Dougie. - What is that? 499 00:27:19,346 --> 00:27:23,516 Soviet TV uses the same satellite as this capitalist pig bank. 500 00:27:23,684 --> 00:27:25,685 - Dougie. Dougie. - Lenin would have a stroke. 501 00:27:25,853 --> 00:27:27,312 - Adjust my knobs. - No! 502 00:27:27,479 --> 00:27:28,980 Wait a minute. I wouldn't adjust that. 503 00:27:29,148 --> 00:27:30,648 That's very delicate technology. 504 00:27:30,816 --> 00:27:33,401 That should only be adjusted by skilled technicians. 505 00:27:33,569 --> 00:27:36,279 Excuse me? 506 00:27:40,784 --> 00:27:42,535 Guard: What's going on? Nothing's going on. 507 00:27:42,703 --> 00:27:46,247 Oh, yeah, this one girl Terry, she's working late. 508 00:27:46,415 --> 00:27:48,291 I don't know. I guess she wants a raise or something. 509 00:27:48,459 --> 00:27:49,584 (laughs) 510 00:27:49,752 --> 00:27:52,503 No. She talks to herself all the time. 511 00:27:52,671 --> 00:27:55,673 There you are. Jesus, thank God. 512 00:27:55,841 --> 00:27:57,592 All right. 513 00:28:02,681 --> 00:28:04,307 Jack? 514 00:28:07,519 --> 00:28:13,316 Okay, pal, is this a big joke? 515 00:28:13,484 --> 00:28:17,028 "What did consulate say?" What did it say? 516 00:28:17,196 --> 00:28:22,325 Consulate said, "No Department C." 517 00:28:22,493 --> 00:28:25,703 "Whom did you talk to?" Oh, I just love your accent. 518 00:28:25,871 --> 00:28:29,874 Jeremy Talbot. Says he didn't know you. 519 00:28:30,042 --> 00:28:32,710 But I have a feeling that he did. 520 00:28:34,046 --> 00:28:36,881 "Situation confusing." No shit! 521 00:28:38,175 --> 00:28:41,803 What exactly is the situation? 522 00:28:43,597 --> 00:28:46,224 "Trapped in Eastern Europe. Need exit." 523 00:28:46,392 --> 00:28:49,102 What about your passport? 524 00:28:50,896 --> 00:28:54,399 Who are you, Jack? 525 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 "British Intellig..." (gasps) 526 00:29:04,910 --> 00:29:09,247 Why didn't you contact the consulate yourself? 527 00:29:09,415 --> 00:29:12,208 "Did. Won't acknowledge me." Why? 528 00:29:13,502 --> 00:29:14,752 "Excellent question." 529 00:29:22,719 --> 00:29:25,054 What else can I do? 530 00:29:26,390 --> 00:29:28,015 "Need other con..." Are you crazy? 531 00:29:28,183 --> 00:29:30,143 You need other contacts? I work in a bank. 532 00:29:30,310 --> 00:29:31,936 Who? 533 00:29:33,564 --> 00:29:37,066 "First go to my apartment in New York and get something for me." 534 00:29:39,027 --> 00:29:40,945 God. What do you need, a trench coat? 535 00:29:41,113 --> 00:29:44,240 A camera? Microfilm! 536 00:29:44,408 --> 00:29:46,451 Oh, what? 537 00:29:46,618 --> 00:29:49,245 "A frying pan." 538 00:29:49,413 --> 00:29:51,998 I'd have probably thought about that next. 539 00:29:52,166 --> 00:29:54,625 Hey! You Miss Doolittle? 540 00:29:54,793 --> 00:29:56,794 Yeah, don't be sneaking up on people like that, okay? 541 00:29:56,962 --> 00:30:00,131 Oh, I'm sorry. It's been a long day. I'm your Sperry repairman. 542 00:30:00,299 --> 00:30:01,799 I'm here to check out your terminal. 543 00:30:01,967 --> 00:30:04,469 - Oh. - Didn't mean to scare you. 544 00:30:04,636 --> 00:30:06,345 Ooh. 545 00:30:06,513 --> 00:30:09,557 - You're here a little late. - I'm running a little behind. 546 00:30:09,725 --> 00:30:11,934 I need a little of that overtime action. 547 00:30:12,102 --> 00:30:14,353 - Nothing's wrong with my terminal. - No? 548 00:30:14,521 --> 00:30:16,981 Well, I got a report that there was, so I thought I'd check it out. 549 00:30:17,149 --> 00:30:19,317 - Oh, yeah? What's wrong with it? - Oh, I don't know. 550 00:30:19,485 --> 00:30:21,903 Probably some kind of short, chip, something like that. 551 00:30:22,070 --> 00:30:24,864 Well, I'd feel a lot better if nobody messed with it, you know? 552 00:30:25,032 --> 00:30:27,700 Come on, lady, look, I've been traveling for two hours, all right? 553 00:30:27,868 --> 00:30:29,619 Oh, yeah, I can appreciate that fully, but... 554 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Look, you were about to leave, weren't you? 555 00:30:31,497 --> 00:30:34,373 You don't mind if I just call Sperry? 556 00:30:34,541 --> 00:30:35,833 I mean, just to check it out. 557 00:30:36,001 --> 00:30:37,668 No. Go ahead. It's your dime. 558 00:30:37,836 --> 00:30:39,420 Okay. Uh, uh, uh. 559 00:30:39,588 --> 00:30:42,340 Don't mess with it. 560 00:30:52,643 --> 00:30:55,770 Hi, this is Terry Doolittle down at First National. 561 00:30:55,938 --> 00:30:57,772 Who is this, Clovis? 562 00:30:57,940 --> 00:31:01,943 Yeah, Clovis, I got a guy here who says you sent him down. 563 00:31:02,110 --> 00:31:05,029 Yeah, let me ask him. Say, what's your...? 564 00:31:12,496 --> 00:31:15,164 My mistake. Sorry. 565 00:31:21,380 --> 00:31:23,214 (horn honking) 566 00:31:25,551 --> 00:31:28,761 Terry: 153. Pull over here. 567 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 I'll only be a couple of minutes, I swear. 568 00:31:33,976 --> 00:31:36,143 Sure, lady. As long as the meter's running. 569 00:31:49,283 --> 00:31:51,576 Key's in the hydrant, just like he said. 570 00:32:06,967 --> 00:32:08,926 Hello? 571 00:32:13,181 --> 00:32:15,349 Anybody here? 572 00:32:15,517 --> 00:32:17,268 Wow. 573 00:32:17,436 --> 00:32:19,895 Nice pad! 574 00:32:21,565 --> 00:32:25,401 I'm not stealing anything. I got a key from Jack. 575 00:32:25,569 --> 00:32:27,612 Hello? 576 00:32:27,779 --> 00:32:30,197 This is great. 577 00:32:30,365 --> 00:32:33,659 You know this cat don't have no roaches. 578 00:32:33,827 --> 00:32:35,911 God. 579 00:32:36,079 --> 00:32:39,874 Maybe I ought to go into the spy business. 580 00:32:40,042 --> 00:32:42,752 Nice system. 581 00:32:45,714 --> 00:32:47,798 (music blaring) 582 00:32:50,594 --> 00:32:53,137 - (music stops) - Oh, Jesus! 583 00:32:54,765 --> 00:32:56,891 (phone ringing) 584 00:33:00,896 --> 00:33:03,648 It's the phone. It's just the phone. 585 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 Hi, this is Jack. 586 00:33:05,609 --> 00:33:08,319 Sorry to have missed you, but if you leave your name 587 00:33:08,487 --> 00:33:11,280 and number, I'll get back to you as soon as possible. 588 00:33:11,448 --> 00:33:13,157 And if you'd like to leave a little message, 589 00:33:13,325 --> 00:33:15,826 that would be good too. Okay, bye. 590 00:33:15,994 --> 00:33:19,246 - So that's what you sound like. - Oh, I'm sorry. 591 00:33:19,414 --> 00:33:22,041 Don't forget to wait for the beep, will you? 592 00:33:22,209 --> 00:33:24,168 It's a fairly long space, but it's coming soon. 593 00:33:24,336 --> 00:33:27,129 (woman with French accent) Jacques, it's me again. 594 00:33:27,297 --> 00:33:30,007 You shit! I'm sick of this machine! 595 00:33:30,175 --> 00:33:31,592 Forget it. 596 00:33:31,760 --> 00:33:35,137 Jack, I wouldn't go with any woman who called me a "sheet." 597 00:33:35,305 --> 00:33:36,722 (machine beeps) 598 00:33:36,890 --> 00:33:39,600 No, no, I won't. 599 00:33:43,855 --> 00:33:47,024 No, this is the man's private property. I mean... 600 00:33:49,027 --> 00:33:50,611 Fuck it. 601 00:33:50,779 --> 00:33:52,697 (tape rewinding) 602 00:33:55,867 --> 00:33:57,827 Man: Hi, Jack. This is Curt from Sport Motors. 603 00:33:57,994 --> 00:33:59,161 The car's ready. 604 00:33:59,329 --> 00:34:01,706 We put in a new set of brakes and replaced the radio. 605 00:34:01,873 --> 00:34:03,874 Give us a call when you wanna pick it up. 606 00:34:04,042 --> 00:34:06,669 "Sarah. Sinai, '82." 607 00:34:06,837 --> 00:34:09,213 Jack, it's Allen. I've been trying to get you for days. 608 00:34:09,381 --> 00:34:11,340 Look, I got tickets for the Knicks game tomorrow and... 609 00:34:11,508 --> 00:34:13,384 Wait, Allen. Hang on. I'm here. 610 00:34:13,552 --> 00:34:15,052 Allen: You're screening your calls? 611 00:34:15,220 --> 00:34:18,305 Jack: Yeah, let me just switch this thing off. 612 00:34:21,685 --> 00:34:23,060 Hi, Jack. It's Liz. 613 00:34:23,228 --> 00:34:26,731 I'm worried about Harry, okay? Please call. 614 00:34:37,576 --> 00:34:39,535 In the oven! It's not here! 615 00:34:39,703 --> 00:34:41,245 Oh. 616 00:34:42,789 --> 00:34:44,248 (machine beeps) 617 00:34:46,126 --> 00:34:48,878 Man: Jack, there's trouble. Call me. 618 00:34:54,259 --> 00:34:56,177 Woman: Jacques, it's me again. 619 00:34:56,344 --> 00:35:00,264 You shit! I'm sick of this machine! Forget it! 620 00:35:07,314 --> 00:35:09,523 Go, go! Let's go, let's go! 621 00:35:10,776 --> 00:35:12,902 (screams) 622 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Shut up! 623 00:35:14,613 --> 00:35:17,656 Sit back, relax. 624 00:35:17,824 --> 00:35:20,075 The meter is off. 625 00:35:29,044 --> 00:35:30,294 (grunts) 626 00:35:48,021 --> 00:35:49,980 Okay. 627 00:35:50,148 --> 00:35:52,149 Let's see. 628 00:35:52,317 --> 00:35:54,944 "Harry Carlson, Archer Lincoln, 629 00:35:55,111 --> 00:35:58,489 Peter Caen, Mark Van Meter." 630 00:35:58,657 --> 00:36:01,826 I'm supposed to call these guys? 631 00:36:04,454 --> 00:36:06,580 Oh, shit. 632 00:36:15,423 --> 00:36:17,341 Oh, man, oh, man, oh, man. 633 00:36:31,523 --> 00:36:35,609 First up, Peter Caen. 634 00:36:35,777 --> 00:36:40,573 Hmm. 553-3182. 635 00:36:44,828 --> 00:36:48,622 - Peter Caen residence. - Hello, is Peter Caen in? 636 00:36:48,790 --> 00:36:51,709 No, this is his service. May I take a message? 637 00:36:51,877 --> 00:36:54,587 Yes, my name is Terry Doolittle. 638 00:36:54,754 --> 00:36:57,715 - He can reach me at 555... - (can rattles) 639 00:36:57,883 --> 00:37:02,177 - 555, yes? - 7532. 640 00:37:02,345 --> 00:37:05,556 - 7532. Thank you. - Okay. 641 00:37:05,724 --> 00:37:08,017 (cats howling) 642 00:37:09,561 --> 00:37:11,604 Fucking cats. 643 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 Hello? 644 00:37:22,282 --> 00:37:24,825 - Is this Mr. Van Meter? - Yes. 645 00:37:24,993 --> 00:37:27,745 Hi, my name is Terry Doolittle. And I have a message for you 646 00:37:27,913 --> 00:37:30,998 - from Jumping Jack Flash. - I can meet you in 20 minutes. 647 00:37:31,166 --> 00:37:33,584 Is it possible to do this in the morning? 648 00:37:33,752 --> 00:37:35,794 I've had the most amazing night. 649 00:37:35,962 --> 00:37:39,173 I'm leaving for Brussels on a 3:00 A.M. Flight. 650 00:37:39,341 --> 00:37:43,052 - I think we should meet tonight. - Okay. Where? 651 00:37:43,219 --> 00:37:44,970 (ship horn blows) 652 00:37:46,306 --> 00:37:48,015 This is great. This is great. 653 00:37:48,183 --> 00:37:51,143 I mean, I'm down here 1:30 in the morning on the docks! 654 00:37:51,311 --> 00:37:54,438 I should just pin a $100 bill to my ass and scream, 655 00:37:54,606 --> 00:37:56,941 "Victim here! Victim here!" 656 00:37:57,108 --> 00:37:59,610 Don't complain. Shut up, okay? 657 00:37:59,778 --> 00:38:02,571 - Man: What a wise idea. - Yeah, you're right. 658 00:38:02,739 --> 00:38:04,782 Oh, shit. (screams) 659 00:38:07,661 --> 00:38:09,954 I apologize, Miss Doolittle. 660 00:38:10,121 --> 00:38:12,790 Procedure. 661 00:38:12,958 --> 00:38:15,709 But you understand, of course. 662 00:38:20,799 --> 00:38:22,633 - Mr. Van Meter? - Van Meter. 663 00:38:22,801 --> 00:38:25,344 - Yeah, yeah. - Very nice of you to meet me here. 664 00:38:25,512 --> 00:38:27,846 - Thanks, thanks. - You know the business. 665 00:38:28,014 --> 00:38:29,682 You scared me! 666 00:38:29,849 --> 00:38:32,351 Jesus, man, do the world a favor! 667 00:38:32,519 --> 00:38:35,479 Get yourself an office with a desk and a lamp! 668 00:38:35,647 --> 00:38:38,524 Let's walk. 669 00:38:38,692 --> 00:38:42,069 - Okay, who do you work for? - First National Bank. 670 00:38:42,237 --> 00:38:43,862 I don't mean your cover, I mean your boss. 671 00:38:44,030 --> 00:38:46,740 James Page. Anal. Polyester king. 672 00:38:46,908 --> 00:38:48,742 So Page is Jack's contact? 673 00:38:48,910 --> 00:38:51,161 No, he's the schmuck I work for at the bank. 674 00:38:51,329 --> 00:38:53,247 I work in the money transfer room, man. 675 00:38:53,415 --> 00:38:54,999 I work on a computer. 676 00:38:55,166 --> 00:38:56,500 Do you mean you're a civilian? 677 00:38:56,668 --> 00:38:58,544 You don't know anything about this, do you? 678 00:38:58,712 --> 00:39:00,713 I don't know dick about this! 679 00:39:00,880 --> 00:39:03,090 Except some guy calling himself 680 00:39:03,258 --> 00:39:05,843 Jumping Jack Flash taps into my computer! 681 00:39:06,011 --> 00:39:08,846 Tells me to go to his house and get a frying pan 682 00:39:09,014 --> 00:39:12,141 to call Van Halen, Van Morrison, I don't know. Van Meter! 683 00:39:12,308 --> 00:39:15,144 - Right, but you got a message. - Yes, I got the message. 684 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 And I took it over to the British Consulate. 685 00:39:17,689 --> 00:39:19,481 I talked to Mr. Talbot. 686 00:39:19,649 --> 00:39:21,358 This guy looked at me like I was crazy! 687 00:39:21,526 --> 00:39:22,985 What was the message? 688 00:39:26,197 --> 00:39:28,240 "Dog's barking. Can't fly without umbrella." 689 00:39:28,408 --> 00:39:30,492 It's silly, I know. 690 00:39:30,660 --> 00:39:33,120 I pray to God he's still alive. 691 00:39:38,793 --> 00:39:42,629 No, no. I just talked to him tonight. 692 00:39:42,797 --> 00:39:44,465 I mean... 693 00:39:44,632 --> 00:39:46,300 You're being melodramatic, aren't you? 694 00:39:46,468 --> 00:39:48,927 I'm not. 695 00:39:50,638 --> 00:39:52,389 I'm sorry you got this involved. 696 00:39:52,557 --> 00:39:55,059 I couldn't help it. I mean, the guy was all alone. 697 00:39:55,226 --> 00:39:57,728 I didn't wanna leave him. How often does a girl like me 698 00:39:57,896 --> 00:39:59,229 get involved with something like this? 699 00:39:59,397 --> 00:40:01,648 I mean, there it was on my computer screen, you know? 700 00:40:01,816 --> 00:40:03,067 And I was thinking to myself... 701 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 Mr. Van Meter, you seem to be moving awfully quickly. 702 00:40:05,236 --> 00:40:06,612 Mr. Van Meter, are you trying to catch a plane? 703 00:40:06,780 --> 00:40:08,864 Mr. Van Meter? Mr. Van Meter! 704 00:40:09,032 --> 00:40:10,574 (screams) 705 00:40:10,742 --> 00:40:12,534 (gunshots) 706 00:40:17,499 --> 00:40:19,583 Mr. Van Meter? 707 00:40:21,795 --> 00:40:26,048 Mr. Van Meter? Mr. Van Met...? 708 00:40:33,932 --> 00:40:35,724 Eww! 709 00:40:35,892 --> 00:40:37,601 Eww! Eww! Eww! 710 00:40:42,774 --> 00:40:44,691 (siren blaring) 711 00:40:53,451 --> 00:40:56,120 Terry: Look, there is a dead man floating around in the river! 712 00:40:56,287 --> 00:40:57,454 Tell me again. 713 00:40:57,622 --> 00:41:00,874 If you'd stop picking your teeth, you could hear what I had to say. 714 00:41:01,042 --> 00:41:02,960 - I've got to get the facts. - What happened? 715 00:41:03,128 --> 00:41:04,294 I told them not to call anybody. 716 00:41:04,462 --> 00:41:06,713 They fished your card out of my pocket. 717 00:41:06,881 --> 00:41:09,800 - You're wet. - Really, Marty? 718 00:41:09,968 --> 00:41:11,969 God, you're so perceptive! 719 00:41:12,137 --> 00:41:14,096 - You know her? - I work with her. 720 00:41:14,264 --> 00:41:15,472 She nuts? 721 00:41:15,640 --> 00:41:18,350 We found her screaming, soaking wet, 722 00:41:18,518 --> 00:41:20,602 waving down cars near Battery Park. 723 00:41:20,770 --> 00:41:22,813 - What happened? - Fell in the river. 724 00:41:22,981 --> 00:41:26,817 I told you, I didn't fall in the river, I was thrown! 725 00:41:26,985 --> 00:41:29,945 - By your pimp, your john? - What is it with you people? 726 00:41:30,113 --> 00:41:32,656 Every time you see a black woman, there has to a pimp or a john? 727 00:41:32,824 --> 00:41:35,367 What, do you think there's a lot of work down on the pier for hookers? 728 00:41:35,535 --> 00:41:37,828 You think I'm giving blowjobs down there to goldfish? 729 00:41:37,996 --> 00:41:39,997 Is she on some kind of medication? 730 00:41:40,165 --> 00:41:42,749 Not that I know of. Are you on some kind of medication? 731 00:41:42,917 --> 00:41:46,336 Marty! You know, you can talk directly to me, asshole. 732 00:41:46,504 --> 00:41:47,796 Watch your mouth. 733 00:41:47,964 --> 00:41:52,676 There is a dead man floating around in the river. 734 00:41:52,844 --> 00:41:54,970 I think it's time to go home now. 735 00:41:55,138 --> 00:41:58,807 We sent a car down there, lady. Look who I'm calling "lady." 736 00:41:58,975 --> 00:42:01,393 We found nothing. Nothing, nothing, nothing! 737 00:42:01,561 --> 00:42:03,687 Well, drag the river! 738 00:42:03,855 --> 00:42:07,024 There are killers running around the fucking city! 739 00:42:07,192 --> 00:42:10,736 How would you like me to wash your mouth out with a wire brush? 740 00:42:10,904 --> 00:42:12,988 How'd you like if I kick you in the nuts so hard 741 00:42:13,156 --> 00:42:15,490 that they get lodged in your fucking nostrils? 742 00:42:17,368 --> 00:42:19,328 My, that's a vivid image, isn't it? 743 00:42:19,495 --> 00:42:22,372 Officer, look, here's my card. 744 00:42:22,540 --> 00:42:24,458 I'll be responsible for her, I promise you that. 745 00:42:24,626 --> 00:42:26,710 You better get her to some doctor. 746 00:42:26,878 --> 00:42:28,754 There's nothing wrong with me, you dumb motherfucker! 747 00:42:28,922 --> 00:42:30,881 - I told you... - That's the word I don't like. 748 00:42:31,049 --> 00:42:32,758 - Rosie, book her... - No, sir, sir. 749 00:42:32,926 --> 00:42:34,885 - It's Tourette's syndrome! ...for disturbing the peace. 750 00:42:35,053 --> 00:42:37,137 It's an illness. People can't stop swearing. 751 00:42:37,305 --> 00:42:38,931 They don't even know they're doing it. She has it bad. 752 00:42:39,098 --> 00:42:41,225 She usually spits. Really, this is sweet talk for her. 753 00:42:41,392 --> 00:42:43,352 - Son of a bitch! - It's Tourette's syndrome. 754 00:42:43,519 --> 00:42:45,062 Look up Tourette's syndrome. 755 00:42:45,230 --> 00:42:46,396 You are the dumbest motherfucker I ever met. 756 00:42:46,564 --> 00:42:49,733 What, are you some kind of fucking reject from "Barney Miller"? 757 00:42:56,157 --> 00:42:59,368 I don't understand. I don't get this. 758 00:42:59,535 --> 00:43:02,579 This is rose hips with zinc. Drink this, you will stop sneezing. 759 00:43:02,747 --> 00:43:05,958 Tell me, how is it possible that a man could be brutally murdered 760 00:43:06,125 --> 00:43:08,001 and not have it appear in the newspaper? 761 00:43:08,169 --> 00:43:11,588 It wasn't in the paper on Saturday. It wasn't in the paper on Sunday. 762 00:43:11,756 --> 00:43:14,091 I mean, it's not even in today's paper and this is the "Post." 763 00:43:14,259 --> 00:43:15,759 - Maybe you ought to forget about it. - (sneezes) 764 00:43:15,927 --> 00:43:17,844 Bless you. 765 00:43:18,012 --> 00:43:20,222 Forget about it? Marty, you weren't there. 766 00:43:20,390 --> 00:43:22,266 You didn't see that man go floating past me. 767 00:43:22,433 --> 00:43:24,601 - What's his name again? - Van Meter. 768 00:43:24,769 --> 00:43:28,105 Look, Alexander's is having a sale on toaster ovens. 769 00:43:30,858 --> 00:43:32,943 You weren't looking in the obituaries. 770 00:43:34,612 --> 00:43:38,824 Marty, you're a prince. 771 00:43:38,992 --> 00:43:41,410 Priest: It's the little things that ease our life. 772 00:43:41,577 --> 00:43:44,121 And so are you. 773 00:43:44,289 --> 00:43:48,208 Mark Van Meter was a great success in the greeting-card business. 774 00:43:48,376 --> 00:43:52,004 But he was a greater success as a human being. 775 00:43:52,171 --> 00:43:54,923 His tragic death from a heart attack 776 00:43:55,091 --> 00:43:58,552 should remind us all of how precious life is. 777 00:43:58,720 --> 00:44:01,847 Miss Doolittle. Hello. 778 00:44:02,015 --> 00:44:05,309 - Small world. - Indeed. 779 00:44:05,476 --> 00:44:07,144 You were a friend of Mr. Van Meter? 780 00:44:07,312 --> 00:44:09,980 Oh, yes, he saved my life. 781 00:44:12,025 --> 00:44:15,319 In Jesus Christ, our Lord, amen. 782 00:44:15,486 --> 00:44:17,404 - Look, we... - Very nice to see you again. 783 00:44:17,572 --> 00:44:19,323 - What a lovely service. - Should we go, sir? 784 00:44:19,490 --> 00:44:21,908 He was a wonderful man. A good friend. 785 00:44:22,076 --> 00:44:23,493 Excuse me. 786 00:44:23,661 --> 00:44:26,705 - Are you Terry Doolittle? - Who wants to know? 787 00:44:26,873 --> 00:44:29,666 I'm Liz Carlson. You called my husband, Harry. 788 00:44:29,834 --> 00:44:33,670 Oh, yeah. Harry Carlson, on the frying pan, yeah. 789 00:44:33,838 --> 00:44:36,298 You said you had a message from Jack, 790 00:44:36,466 --> 00:44:38,842 but my husband's with Jack. 791 00:44:41,929 --> 00:44:44,389 Let's talk. 792 00:44:44,557 --> 00:44:46,475 - Are you CIA? - Who, me? 793 00:44:46,642 --> 00:44:50,520 No! No, no, I work in a bank. I work on a computer. 794 00:44:50,688 --> 00:44:52,439 All of a sudden I got all involved in this, 795 00:44:52,607 --> 00:44:54,649 and I'm not quite sure how to get out of it. 796 00:44:54,817 --> 00:44:56,401 Well, maybe I could help you. 797 00:44:56,569 --> 00:44:58,528 The last guy that tried to help me, 798 00:44:58,696 --> 00:45:01,114 you know, Mr. Van Meter, he ended up dead. 799 00:45:01,282 --> 00:45:05,869 Excuse me, ladies. Liz, Miss Doolittle. 800 00:45:06,037 --> 00:45:08,622 Am I wearing a name tag? Who is this? 801 00:45:08,790 --> 00:45:11,166 That's Archer Lincoln. 802 00:45:11,334 --> 00:45:12,709 That's Archer Lincoln? Jesus. 803 00:45:12,877 --> 00:45:15,712 He's on the back of the frying pan, too. See you later. 804 00:45:15,880 --> 00:45:18,548 Hey! Hey, hey! 805 00:45:18,716 --> 00:45:20,425 Archer Lincoln, look, you've gotta talk to me. 806 00:45:20,593 --> 00:45:21,968 I've tried to call you for a couple of days. 807 00:45:22,136 --> 00:45:24,221 We'll have lunch Monday, Tuesday, Wednesday, any day you want! 808 00:45:24,389 --> 00:45:27,891 I got a message from a good friend! You schmuck! 809 00:45:29,894 --> 00:45:31,686 Bye. 810 00:45:33,356 --> 00:45:35,899 Would you please tell me what the hell is going on? 811 00:45:36,067 --> 00:45:39,903 Well, don't quote me, but obviously somebody is trying to scare you 812 00:45:40,071 --> 00:45:43,323 - into giving them Jack's code key. - Well... 813 00:45:43,491 --> 00:45:45,367 They're doing an awfully good job of it. 814 00:45:45,535 --> 00:45:48,537 Come on, Liz, who is it? 815 00:45:48,704 --> 00:45:50,914 KGB probably. 816 00:45:51,082 --> 00:45:54,709 Girl: You little brat! Look what you did to my sweater! 817 00:45:54,877 --> 00:45:59,381 The KGB? The K-motherfucking-GB? 818 00:45:59,549 --> 00:46:01,174 - Stop it. - It looks great on you. 819 00:46:01,342 --> 00:46:02,426 Stop that right now! 820 00:46:02,593 --> 00:46:05,637 Harry Jr! Look at your face! For heaven's sake! 821 00:46:05,805 --> 00:46:10,308 Just put the icing on the cake, not on your sister's new sweater! 822 00:46:10,476 --> 00:46:15,188 - Liz! Liz! KGB! - Not in front of the kids! 823 00:46:15,356 --> 00:46:19,734 - Can I write KGB on the cake? - No, you may not. 824 00:46:21,154 --> 00:46:24,948 - Jack: Peter Caen? - Unavailable. 825 00:46:25,116 --> 00:46:30,620 - Archer Lincoln? - Him. Uncooperative. 826 00:46:30,788 --> 00:46:33,999 - Harry Carlson? - Harry Carlson. 827 00:46:34,167 --> 00:46:38,044 I thought he was with you. That's what his wife said. 828 00:46:39,505 --> 00:46:44,050 Was. Lost contact. Thought he was homesick. 829 00:46:47,847 --> 00:46:49,931 He never made it. 830 00:46:51,350 --> 00:46:54,102 Have another favor to ask. 831 00:46:55,688 --> 00:46:57,772 You have another favor to ask, huh? 832 00:46:57,940 --> 00:47:00,025 Of course, you wouldn't ask me was I hurt? 833 00:47:00,193 --> 00:47:03,361 Did they scare me? Was the water shitty? No. 834 00:47:03,529 --> 00:47:06,323 You say, "Have another favor to ask." 835 00:47:06,491 --> 00:47:10,535 Never mind. Favor too dangerous. 836 00:47:10,703 --> 00:47:13,538 Just like a man. 837 00:47:13,706 --> 00:47:15,874 What's the favor? 838 00:47:16,042 --> 00:47:18,376 Would you go back to the consulate? 839 00:47:18,544 --> 00:47:22,255 Sure, no problem. They let me in all the time. 840 00:47:22,423 --> 00:47:26,092 Whom would I talk to this time? 841 00:47:26,260 --> 00:47:29,721 Their computer. It has exit contacts. 842 00:47:29,889 --> 00:47:31,389 Can you handle it? 843 00:47:31,557 --> 00:47:34,976 Yeah, I think I can handle it. I'll try. 844 00:47:35,144 --> 00:47:37,521 I think the Queen's Anniversary Ball is tonight. 845 00:47:37,688 --> 00:47:39,981 You think I could crash it? 846 00:47:40,149 --> 00:47:42,192 Could try. Do you have a dinner jacket? 847 00:47:42,360 --> 00:47:45,904 Christ, he thinks I'm a man. 848 00:47:46,072 --> 00:47:49,282 Will have to wear evening dress. 849 00:47:49,450 --> 00:47:53,745 Terry happens to be short for Teresa. 850 00:47:53,913 --> 00:47:57,082 - Had no idea. - I know you didn't know. 851 00:47:57,250 --> 00:47:59,251 Will try alternate contacts. 852 00:47:59,418 --> 00:48:02,379 Could not ask you to continue. 853 00:48:06,759 --> 00:48:09,427 Why are you saying that? Because I'm a woman? 854 00:48:09,595 --> 00:48:12,597 - Correct. Thanks for all your help. - Scumbag! 855 00:48:12,765 --> 00:48:14,474 I don't believe this. 856 00:48:14,642 --> 00:48:16,726 I risked my life, and this guy tells me he doesn't 857 00:48:16,894 --> 00:48:20,730 believe in me because I'm a woman! What an asshole! 858 00:48:20,898 --> 00:48:23,441 Jack: Terry? 859 00:48:23,609 --> 00:48:26,570 - Terry? - What? No, no, forget it! 860 00:48:26,737 --> 00:48:28,238 - Terry! - What? 861 00:48:28,406 --> 00:48:33,618 - I know you're there. - You know, you... 862 00:48:33,786 --> 00:48:37,038 You want help or not? Because I got better things to do 863 00:48:37,206 --> 00:48:41,209 - than to save your butt, bud! - I'm sorry. 864 00:48:45,923 --> 00:48:48,883 It's okay. 865 00:48:49,051 --> 00:48:51,052 - I mean it. - No, I know you mean it. 866 00:48:51,220 --> 00:48:54,306 Forget it. 867 00:48:54,473 --> 00:48:55,599 I mean it. 868 00:48:55,766 --> 00:48:59,185 I swear, you don't stop, dude. Just forget it! 869 00:49:00,730 --> 00:49:03,648 Okay. Here's what I need you to do. 870 00:49:03,816 --> 00:49:08,320 First, imperative to have invitation for admittance to the ball. 871 00:49:08,487 --> 00:49:11,990 Try to be inconspicuous. Second... 872 00:49:14,493 --> 00:49:17,454 I hired the car for 6:00. You weren't ready till 6:20. 873 00:49:17,622 --> 00:49:19,372 The car was on time. 874 00:49:19,540 --> 00:49:21,374 You were 20 minutes late. What do you expect? 875 00:49:21,542 --> 00:49:24,669 Christopher! Kiss, kiss, hugs, hugs. 876 00:49:24,837 --> 00:49:27,130 Sir Hensley, Lady Hensley, good evening. 877 00:49:27,298 --> 00:49:28,840 - Hold the coat. - I'm holding it. 878 00:49:29,008 --> 00:49:31,217 - Kristine De laGrange. - Of course. 879 00:49:31,385 --> 00:49:33,595 If it's going to be like this, I'd really like to go home now. 880 00:49:33,763 --> 00:49:35,347 - We're not going home now. - I'd like to go home now. 881 00:49:35,514 --> 00:49:40,685 - I'd really like to go home right now! - Please try and be decent. 882 00:49:40,853 --> 00:49:44,147 - Your invitation, please. - I don't have one. 883 00:49:44,315 --> 00:49:49,361 Well, I'm sorry, but we can't let you in without an invitation. 884 00:49:49,528 --> 00:49:51,321 You look awfully familiar. 885 00:49:51,489 --> 00:49:55,241 That's because I'm the entertainment. 886 00:49:58,663 --> 00:50:00,538 What on earth? 887 00:50:02,500 --> 00:50:05,418 ♪ I need love, love ♪ 888 00:50:05,586 --> 00:50:07,295 ♪ To ease my mind ♪ 889 00:50:07,463 --> 00:50:09,589 ♪ I need to find, find ♪ 890 00:50:09,757 --> 00:50:11,716 ♪ Someone to call mine ♪ 891 00:50:11,884 --> 00:50:14,678 ♪ My mama said you can't hurry love ♪ 892 00:50:14,845 --> 00:50:17,222 ♪ No, you just have to wait ♪ 893 00:50:17,390 --> 00:50:20,475 ♪ She said love don't come easy ♪ 894 00:50:20,643 --> 00:50:22,686 ♪ It's a game of give and take ♪ 895 00:50:22,853 --> 00:50:24,562 ♪ You can't hurry love ♪ 896 00:50:24,730 --> 00:50:27,065 ♪ No, you just have to wait ♪ 897 00:50:27,233 --> 00:50:30,068 - ♪ You've got to just give it time... ♪ - Stupid! 898 00:50:30,236 --> 00:50:32,779 ♪ No matter how long it takes ♪ 899 00:50:32,947 --> 00:50:34,906 ♪ But how many heartaches ♪ 900 00:50:35,074 --> 00:50:36,825 ♪ Must I stand ♪ 901 00:50:36,992 --> 00:50:39,577 ♪ Before I find a love? ♪ 902 00:50:45,084 --> 00:50:47,419 That was very good. 903 00:50:51,340 --> 00:50:53,800 I don't believe it! Leslie! 904 00:50:53,968 --> 00:50:55,260 - Come along, darling. - Leslie! 905 00:50:55,428 --> 00:50:58,930 - I know you're embarrassed. - I'm behind you in slippery shoes. 906 00:50:59,098 --> 00:51:02,058 (whining) 907 00:51:02,226 --> 00:51:05,186 - You're getting very shrill. - You total bastard, Leslie. 908 00:51:09,400 --> 00:51:13,111 I'm sorry, there was nothing I could do. She grabbed my arm. 909 00:51:13,279 --> 00:51:15,155 - Leslie, you're dribbling. - What? 910 00:51:15,322 --> 00:51:18,908 We've got to get in the receiving line to be introduced. 911 00:51:19,076 --> 00:51:20,910 Excuse me. 912 00:51:21,078 --> 00:51:25,749 We must shake hands now. Good to meet you. 913 00:51:25,916 --> 00:51:28,460 How do you do? 914 00:51:28,627 --> 00:51:30,670 - Excuse me. - Hi. 915 00:51:30,838 --> 00:51:33,298 Yes? 916 00:51:33,466 --> 00:51:36,885 I don't think... 917 00:51:37,052 --> 00:51:39,804 Terry? 918 00:51:41,307 --> 00:51:44,476 - Lord Malcolm, may I... - Elizabeth. 919 00:51:44,643 --> 00:51:47,645 May I present my... my cousin? 920 00:51:49,440 --> 00:51:52,317 - By marriage. - Lady Sarah. 921 00:51:52,485 --> 00:51:54,319 How do you do? 922 00:51:55,905 --> 00:51:59,157 You know, I can't get over the feeling we've met before. 923 00:51:59,325 --> 00:52:03,119 Oh, no, I'm quite sure I would remember you. 924 00:52:03,287 --> 00:52:07,248 Wasn't it the Sinai, 1982? 925 00:52:07,416 --> 00:52:11,836 Yes, it is true I was in the Sinai very briefly in 1982 in the summer. 926 00:52:12,004 --> 00:52:16,633 Well, I simply wanted to say you look as wonderful now as you did then. 927 00:52:16,801 --> 00:52:20,178 Your 'ships. Get me out of here. Get me... 928 00:52:20,346 --> 00:52:22,764 Extraordinary friends you have, darling. 929 00:52:22,932 --> 00:52:24,265 How do you know Sarah? 930 00:52:24,433 --> 00:52:27,644 Her picture's in Jack's apartment. 931 00:52:27,812 --> 00:52:30,688 It says "Sarah. Sinai, 1982." 932 00:52:30,856 --> 00:52:32,857 Yeah, they used to be quite an item a few years ago. 933 00:52:33,025 --> 00:52:34,484 Really? 934 00:52:34,652 --> 00:52:37,779 That was before she decided to become a lady. 935 00:52:37,947 --> 00:52:42,408 I think she just couldn't quite take the insecurity of life with Jack. 936 00:52:44,036 --> 00:52:46,371 Right now I can appreciate that. 937 00:52:46,539 --> 00:52:50,250 Hey, I gotta get up to the third floor. 938 00:52:50,417 --> 00:52:52,544 How can I help you? 939 00:52:57,049 --> 00:53:00,260 - Here I go. - Good luck. 940 00:53:01,720 --> 00:53:04,848 (speaking French) 941 00:53:05,015 --> 00:53:07,725 Thank you. Thank you so much. Excuse me. 942 00:53:07,893 --> 00:53:12,313 - Well, well, Miss Doolittle! - Mr. Talbot. 943 00:53:12,481 --> 00:53:14,899 What an Anglophile you turned out to be, 944 00:53:15,067 --> 00:53:16,442 turning up at all the auspicious occasions. 945 00:53:16,610 --> 00:53:18,653 Like Cinderella at her first ball. 946 00:53:18,821 --> 00:53:20,738 Let's honor Her Majesty with a dance. 947 00:53:20,906 --> 00:53:23,658 I don't dance, Mr. Talbot. 948 00:53:29,999 --> 00:53:31,749 Heard any more from your friend Mr. Flash? 949 00:53:31,917 --> 00:53:34,085 May I cut in? 950 00:53:36,088 --> 00:53:38,506 Of course. 951 00:53:38,674 --> 00:53:41,301 - Good evening, Elizabeth. - You're such a beautiful dancer. 952 00:53:41,468 --> 00:53:43,678 - I couldn't resist. - Thank you. 953 00:54:04,575 --> 00:54:06,326 (men chatting on TV) 954 00:54:12,333 --> 00:54:15,335 Oh, God, Benny Hill. 955 00:54:45,574 --> 00:54:47,659 She can't just have disappeared. 956 00:54:55,793 --> 00:54:57,251 (groaning) 957 00:54:57,419 --> 00:55:01,172 Why am I wearing sequins tonight? 958 00:55:05,594 --> 00:55:06,844 Oh, please, God, don't let me die. 959 00:55:07,012 --> 00:55:10,181 ♪ You can't hurry love, ♪ ♪ no, you just have to wait... ♪ 960 00:55:10,349 --> 00:55:11,808 - (smashes) - Great, great! 961 00:55:11,976 --> 00:55:14,602 Oh, crap! Oh, shit! 962 00:55:14,770 --> 00:55:16,896 - What was that? - Don't know. 963 00:55:17,064 --> 00:55:18,314 (laughing) 964 00:55:24,154 --> 00:55:27,365 Don't look down! Damn! 965 00:55:30,244 --> 00:55:32,495 Fucking dress! 966 00:55:38,877 --> 00:55:40,920 I'm sure the frock could cover the queen mum. 967 00:55:41,088 --> 00:55:44,048 Don't go away. Benny and the gang will be back. 968 00:56:16,373 --> 00:56:17,665 (beeping) 969 00:56:38,187 --> 00:56:40,772 - Right. Now, where's Nina? - Don't shoot. 970 00:56:43,525 --> 00:56:46,277 (printer beeping) 971 00:56:46,445 --> 00:56:48,488 Your turn this time. 972 00:56:53,118 --> 00:56:54,494 Let me know what I've missed. 973 00:57:09,176 --> 00:57:12,095 Come on. Come on, don't tell me this bloody machine isn't working. 974 00:57:12,262 --> 00:57:14,180 Ah. 975 00:57:21,688 --> 00:57:24,524 Same old readouts every time. 976 00:57:25,859 --> 00:57:28,528 Hey, come on. Come on. You're gonna miss it. Come on. 977 00:57:28,695 --> 00:57:30,154 All right, I'm coming. 978 00:57:30,322 --> 00:57:32,490 You can't believe where his hand is. 979 00:57:32,658 --> 00:57:36,327 Well, another spy bites the dust. 980 00:57:56,974 --> 00:57:59,684 Oh, God! 981 00:58:05,274 --> 00:58:06,983 What's that? 982 00:58:09,236 --> 00:58:10,403 Nothing. 983 00:58:11,697 --> 00:58:14,198 Not the crotch! Not the crotch! 984 00:58:21,915 --> 00:58:23,499 Oh, Christ! 985 00:58:31,383 --> 00:58:34,010 I don't know. 986 00:58:34,178 --> 00:58:37,180 You're not gonna get me and my dress, you piece of shit. 987 00:58:37,347 --> 00:58:41,309 You... shit! Shit! 988 00:59:23,977 --> 00:59:25,937 Excuse me. 989 00:59:26,104 --> 00:59:29,106 Could you? 990 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 (playing "God save the Queen") 991 00:59:39,034 --> 00:59:43,704 ♪ God save the queen. ♪ 992 00:59:43,872 --> 00:59:46,207 Terry: I can't believe I fit in at the ball, 993 00:59:46,375 --> 00:59:49,794 and some asshole on the street thinks I'm a transvestite. 994 00:59:49,962 --> 00:59:53,673 Jeez, these shoes hurt. 995 00:59:53,840 --> 00:59:55,716 I gotta explain this dress to Cynthia. 996 00:59:55,884 --> 01:00:00,554 I'll just tell her I slammed it in a taxi door or something. 997 01:00:30,669 --> 01:00:32,295 God! 998 01:00:35,173 --> 01:00:37,341 Fuck! 999 01:00:56,278 --> 01:00:58,404 (floorboards creaking) 1000 01:01:19,176 --> 01:01:21,886 I think I just broke every little bone in my wrist. 1001 01:01:22,054 --> 01:01:25,139 You scared me, Marty! You asshole! 1002 01:01:25,307 --> 01:01:28,225 Look, I called you at 11:00, I called you at 12:00, 1003 01:01:28,393 --> 01:01:30,061 I called you at 1:00. I promised that policeman 1004 01:01:30,228 --> 01:01:32,897 - that I would be responsible. - Who are you, Rona Barrett? 1005 01:01:33,065 --> 01:01:35,608 - Damn, you scared me! I'm fine! - Well, I'm not. 1006 01:01:35,776 --> 01:01:37,401 I'm gonna have to have this x-rayed now. 1007 01:01:37,569 --> 01:01:40,404 Shit! 1008 01:01:40,572 --> 01:01:44,867 Am I just a square, or is there something wrong with your dress? 1009 01:01:47,120 --> 01:01:49,538 I got moths. 1010 01:01:49,706 --> 01:01:53,376 Big, mutant, junkie moths. 1011 01:01:53,543 --> 01:01:56,504 Jesus, Terry. 1012 01:01:56,671 --> 01:01:59,215 Dead guy, you got cops. You got your apartment trashed. 1013 01:01:59,383 --> 01:02:01,592 What are you getting involved in? What are you doing? 1014 01:02:01,760 --> 01:02:03,344 I'm... 1015 01:02:03,512 --> 01:02:05,930 - winging it. - Oh, you're winging it. 1016 01:02:06,098 --> 01:02:07,932 - Yes, I'm winging it, Marty! - That's great! 1017 01:02:08,100 --> 01:02:10,935 Well, thank you. 1018 01:02:11,103 --> 01:02:13,979 Terry... 1019 01:02:19,945 --> 01:02:21,487 Terry: And now, 1020 01:02:21,655 --> 01:02:25,574 live and in person, 1021 01:02:25,742 --> 01:02:30,830 right here in the First National Bank, 1022 01:02:30,997 --> 01:02:36,460 we present to you Blind Terry Doolittle. 1023 01:02:36,628 --> 01:02:39,797 ♪ I want me a Jack, bum, bum, bum, bum ♪ 1024 01:02:39,965 --> 01:02:42,633 ♪ I want him come back, bum, bum, bum, bum ♪ 1025 01:02:42,801 --> 01:02:46,387 ♪ He's taking his time, bum, bum, bum, bum ♪ 1026 01:02:46,555 --> 01:02:48,722 ♪ I'm busting my behind, ♪ ♪ bum, bum, bum, bum... ♪ 1027 01:02:48,890 --> 01:02:52,852 - Jack: Terry? Terry. - Oh, shit! Sorry. 1028 01:02:53,019 --> 01:02:54,770 Sorry, Jack. 1029 01:02:54,938 --> 01:02:58,649 I get a little carried away sometimes sitting in this dumb bank. 1030 01:02:58,817 --> 01:03:00,985 - Did you make it, Terry? - Did I make it? 1031 01:03:01,153 --> 01:03:03,654 Are you crazy? Of course I made it, yes. 1032 01:03:03,822 --> 01:03:07,158 - You're wonderful. - I know. 1033 01:03:09,411 --> 01:03:13,080 It's time to get your ticket home, kiddo. 1034 01:03:21,548 --> 01:03:23,716 We're in, we're in! 1035 01:03:23,884 --> 01:03:28,721 Request Anglo-American operatives file number 114171280. 1036 01:03:31,016 --> 01:03:34,435 Exit procedures: Eastern zone, number 49. 1037 01:03:34,603 --> 01:03:36,312 What's my contact? 1038 01:03:39,524 --> 01:03:42,359 Way to go, way to go. 1039 01:03:45,864 --> 01:03:47,364 Oh, shit. 1040 01:03:55,207 --> 01:03:56,832 Terry. 1041 01:03:57,000 --> 01:03:59,293 Terry, what happened? 1042 01:03:59,461 --> 01:04:02,087 What happened? I don't know. 1043 01:04:02,255 --> 01:04:05,716 - Maybe they caught us. - They must have. 1044 01:04:07,344 --> 01:04:09,345 - Now what? - It's over. 1045 01:04:09,513 --> 01:04:12,556 Impossible to exit. All doors closed. 1046 01:04:12,724 --> 01:04:15,392 What are you talking about? It's not over. Get out of here. 1047 01:04:15,560 --> 01:04:17,561 Thanks for everything, but we're no longer safe. 1048 01:04:17,729 --> 01:04:20,105 - Neither of us. - Oh, no, Jack. 1049 01:04:20,273 --> 01:04:23,400 I'll think of something. Don't do this to me now. 1050 01:04:23,568 --> 01:04:25,069 Talk to me tomorrow, same time. 1051 01:04:25,237 --> 01:04:27,905 I'll think of something. I swear to God. 1052 01:04:29,616 --> 01:04:31,575 Jack? 1053 01:04:33,245 --> 01:04:36,330 Jack, Jack! 1054 01:04:36,498 --> 01:04:39,625 Jack. Confirm, confirm. 1055 01:04:39,793 --> 01:04:42,086 Jack, come on! 1056 01:04:44,965 --> 01:04:46,674 Confirm that you are crazy 1057 01:04:46,841 --> 01:04:50,386 and confirm 7:00 P.M. Tomorrow. Please be careful. 1058 01:04:52,681 --> 01:04:55,266 I know it's one of these houses. Pull up right there. 1059 01:04:55,433 --> 01:04:57,768 No, right there, yeah. 1060 01:05:00,230 --> 01:05:02,940 Okay, look. You need to stay here and wait for me. 1061 01:05:03,108 --> 01:05:05,568 Just stay and wait. I haven't had the best of luck with you guys. 1062 01:05:05,735 --> 01:05:08,779 Okay, I'm here, baby. I ain't going nowhere. 1063 01:05:12,409 --> 01:05:14,009 Liz. 1064 01:05:17,455 --> 01:05:18,789 Hey, Liz! 1065 01:05:24,212 --> 01:05:25,812 Liz? 1066 01:05:45,400 --> 01:05:47,151 Oh, shit. 1067 01:05:53,658 --> 01:05:58,162 Where the fuck is the taxi? Oh, Jesus. 1068 01:06:04,252 --> 01:06:06,545 I got Mace. I got Mace in my pocket. 1069 01:06:06,713 --> 01:06:08,339 Mr. Lincoln would like to talk to you. 1070 01:06:08,506 --> 01:06:11,091 I don't want to talk to no Lincoln. 1071 01:06:13,094 --> 01:06:17,640 Get your hands off me! What are you doing? 1072 01:06:17,807 --> 01:06:21,018 Hello, Miss Doolittle. I thought we'd go for a little ride. 1073 01:06:21,186 --> 01:06:25,272 Well, I've seen this movie before, and I'm not gonna stay here. 1074 01:06:25,440 --> 01:06:29,068 I just want to talk. Don't be frightened, Miss Doolittle. 1075 01:06:29,235 --> 01:06:32,946 - Miss Doolittle, please. - All right. 1076 01:06:33,114 --> 01:06:34,698 Where is Liz Carlson? 1077 01:06:34,866 --> 01:06:36,784 The company has moved her to a new home, 1078 01:06:36,951 --> 01:06:39,244 given her a new name, a new life. 1079 01:06:39,412 --> 01:06:40,954 Look, what are you trying to do, cop a feel? 1080 01:06:41,122 --> 01:06:43,749 - Get your fucking hands off me. - Stupid. 1081 01:06:43,917 --> 01:06:46,335 - And where is Jack? - Calm down and get in. 1082 01:06:50,048 --> 01:06:51,882 Thank you. 1083 01:06:55,095 --> 01:06:57,513 What company? What's the name of it? 1084 01:06:57,681 --> 01:06:59,181 It's the CIA. 1085 01:06:59,349 --> 01:07:03,060 Now look here, Mr. Lincoln. What happened to Harry Carlson? 1086 01:07:03,228 --> 01:07:06,814 - Harry Carlson is dead. - What do you mean, he's dead? 1087 01:07:06,981 --> 01:07:08,190 "Dead" dead? 1088 01:07:08,358 --> 01:07:10,192 - And what about Jack? - What about him? 1089 01:07:10,360 --> 01:07:11,485 What do you mean, what about him? 1090 01:07:11,653 --> 01:07:14,238 You know what I'm talking about! You just gonna let him sit there? 1091 01:07:14,406 --> 01:07:17,408 You know, you people got a strange retirement plan. 1092 01:07:17,575 --> 01:07:19,201 Would you like a lesson in the espionage game? 1093 01:07:19,369 --> 01:07:20,911 From you? No! 1094 01:07:21,079 --> 01:07:22,871 Well, I'm gonna give you a little lesson anyhow. 1095 01:07:23,039 --> 01:07:25,416 - Do you know what a pawn is? - Yes, it's a shrimp. 1096 01:07:25,583 --> 01:07:28,085 That's a prawn. A pawn... 1097 01:07:28,253 --> 01:07:29,878 Is the smallest piece on the chessboard. 1098 01:07:30,046 --> 01:07:33,757 And the most expendable. The ones you sacrifice. 1099 01:07:33,925 --> 01:07:36,635 Jack and I have been friends for many, many years. 1100 01:07:36,803 --> 01:07:39,930 And Jack knew it could come to this going in. 1101 01:07:40,098 --> 01:07:42,599 So let me give you a little bit of advice. 1102 01:07:42,767 --> 01:07:45,436 Amateur night, Miss Doolittle, is over. 1103 01:07:45,603 --> 01:07:48,439 Get off the stage before you get carried off. 1104 01:07:54,988 --> 01:07:57,281 Archer Lincoln. 1105 01:07:57,449 --> 01:08:00,284 I don't know about him. 1106 01:08:01,703 --> 01:08:03,412 Good guy. 1107 01:08:03,580 --> 01:08:05,122 - What are you doing? - Huh? What? 1108 01:08:05,290 --> 01:08:06,957 - Hi, Marty. - What are you doing? 1109 01:08:07,125 --> 01:08:09,042 I'm just typing up my Christmas list. 1110 01:08:09,210 --> 01:08:11,170 - Am I on it? - Yeah, right. 1111 01:08:11,337 --> 01:08:13,839 - I got you on it. - Don't tell me, don't tell me. 1112 01:08:14,007 --> 01:08:15,632 Talbot. 1113 01:08:15,800 --> 01:08:18,469 Repairman. 1114 01:08:18,636 --> 01:08:20,888 Good guys. 1115 01:08:21,055 --> 01:08:23,640 Me. 1116 01:08:23,808 --> 01:08:26,685 Van Meter. Dead but good. 1117 01:08:26,853 --> 01:08:30,022 Jack. 1118 01:08:30,190 --> 01:08:33,567 Liz Carlson. Gone but good. 1119 01:08:33,735 --> 01:08:38,155 How about... fuck, what's her name? 1120 01:08:38,323 --> 01:08:40,324 Sarah. 1121 01:08:41,993 --> 01:08:44,411 Sarah, Sarah. 1122 01:08:46,539 --> 01:08:48,665 Let's see. 1123 01:09:11,981 --> 01:09:15,192 Miss Doolittle. What are you doing? 1124 01:09:17,403 --> 01:09:19,363 I have to make a very important phone call. 1125 01:09:19,531 --> 01:09:22,199 You know better than to utilize the phone for personal considerations. 1126 01:09:22,367 --> 01:09:24,660 - You wait for your lunch hour. - But, Mr. Page, it's really important. 1127 01:09:24,828 --> 01:09:25,869 I gotta call my mother. 1128 01:09:26,037 --> 01:09:28,330 She was standing on the corner just minding her business 1129 01:09:28,498 --> 01:09:29,540 and all of a sudden, out of the blue 1130 01:09:29,707 --> 01:09:31,750 this tractor-trailer came and ran her over. 1131 01:09:31,918 --> 01:09:34,878 Again? Your mother is having a very bad month. 1132 01:09:35,046 --> 01:09:38,215 Didn't she fall off a crosstown bus last week? 1133 01:09:38,383 --> 01:09:40,592 I'd like to be her beneficiary. 1134 01:09:55,650 --> 01:09:58,402 - Get away from that phone! - No, wait a minute! 1135 01:09:58,570 --> 01:10:00,779 - Get out of here! - No, I was here first! 1136 01:10:00,947 --> 01:10:02,823 I gotta reach out and touch someone, all right? 1137 01:10:02,991 --> 01:10:04,992 All right, forget it. Fine. I can wait. 1138 01:10:06,744 --> 01:10:08,745 Man: There she is. 1139 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 (British accent) Yes, good afternoon. 1140 01:10:13,543 --> 01:10:17,421 May I speak with Lady Sarah, please? 1141 01:10:17,589 --> 01:10:20,591 Oh, my name? Sybil Fawlty. 1142 01:10:20,758 --> 01:10:25,888 Yes, I'm the social secretary to Lady... Lady... 1143 01:10:26,055 --> 01:10:28,223 Lady Andatramp. 1144 01:10:28,391 --> 01:10:29,933 Yeah, that's right. Lady Andatramp. 1145 01:10:30,101 --> 01:10:32,769 You know, she's the Dutch dog fancier. 1146 01:10:32,937 --> 01:10:34,813 Yes. 1147 01:10:34,981 --> 01:10:38,859 Oh, yes. Could you hold on one second? 1148 01:10:39,027 --> 01:10:40,611 - What do you want? - You gonna be all day? 1149 01:10:40,778 --> 01:10:44,615 Look, don't piss me off! Get the fuck out of my face, okay? 1150 01:10:44,782 --> 01:10:46,366 Dickhead! 1151 01:10:46,534 --> 01:10:50,370 Look, can you tell me where I might find Lady Sarah? 1152 01:10:51,789 --> 01:10:54,333 Elizabeth Arden? All day? 1153 01:11:00,048 --> 01:11:01,965 Go be a gentleman, see where that gets you. 1154 01:11:02,133 --> 01:11:05,135 That's the kind of thing we have to do. I mean, that's our jobs. 1155 01:11:05,303 --> 01:11:06,303 (grunts) 1156 01:11:07,764 --> 01:11:10,807 Yes. Thank you so much. God save the queen. 1157 01:11:10,975 --> 01:11:13,018 Bon vivant. Arrivederci. 1158 01:11:13,186 --> 01:11:15,812 That kind of thing. Yes, bye-bye. Bye. 1159 01:11:17,148 --> 01:11:20,484 - (rings) - What? 1160 01:11:20,652 --> 01:11:22,819 You want a quarter? Kiss my ass! 1161 01:11:22,987 --> 01:11:25,948 Find me in New York for this fucking quarter. 1162 01:11:28,618 --> 01:11:29,993 (phone rings) 1163 01:11:30,161 --> 01:11:33,830 Okay, okay, okay. I was just... here's your quarter. 1164 01:11:33,998 --> 01:11:37,125 I'm sorry. Who knew there was a phone gestapo? I mean... 1165 01:11:40,421 --> 01:11:43,548 Man: Could you get my umbrella while you're at it there? 1166 01:11:45,468 --> 01:11:47,302 These guys are serious. 1167 01:11:47,470 --> 01:11:49,346 Whoa! 1168 01:11:53,685 --> 01:11:54,851 Hey, my umbrella! 1169 01:11:55,019 --> 01:11:57,270 Oh, shit! 1170 01:11:59,816 --> 01:12:02,192 Hey, hey, hey! Stop, stop, stop! 1171 01:12:02,360 --> 01:12:04,528 Call the police! You can't miss me! 1172 01:12:04,696 --> 01:12:08,031 I'm a little black woman in a big silver box 1173 01:12:08,199 --> 01:12:13,203 and the top of the thing says "phone." Help! 1174 01:12:13,371 --> 01:12:17,541 Oh, Jesus! Hey! Watch out for the car! 1175 01:12:17,709 --> 01:12:22,504 Help! I'm stuck in a phone booth! Help! 1176 01:12:22,672 --> 01:12:24,756 You, brother! Yo, brother man! 1177 01:12:24,924 --> 01:12:26,758 Black power! Get me the fuck out of here! 1178 01:12:26,926 --> 01:12:28,719 - Right on! - No, don't wave at me! 1179 01:12:28,886 --> 01:12:30,387 Call the police! 1180 01:12:30,555 --> 01:12:33,598 Help me! Call the police! 1181 01:12:33,766 --> 01:12:37,394 Oh, fuck! Help! Help! 1182 01:12:37,562 --> 01:12:40,689 - We're gonna clean your window. - Don't wash the windows. 1183 01:12:40,857 --> 01:12:43,859 - Don't wa... get me out! - Come on, give us some money! 1184 01:12:44,027 --> 01:12:46,403 Only in fucking New York could you be in a goddamn phone booth 1185 01:12:46,571 --> 01:12:47,904 and nobody does anything. 1186 01:12:48,072 --> 01:12:50,032 Help! 1187 01:12:50,199 --> 01:12:53,076 I'm moving towards the uptown area. 1188 01:12:53,244 --> 01:12:54,911 Help me now! 1189 01:12:55,079 --> 01:12:57,873 (siren blaring) 1190 01:12:58,041 --> 01:13:00,417 Oh, fuck! 1191 01:13:02,754 --> 01:13:05,172 Stop! 1192 01:13:12,430 --> 01:13:15,849 I'll get... I'll get back to you. 1193 01:13:25,777 --> 01:13:30,655 - Oh, you found me! - Lady, you okay? 1194 01:13:30,823 --> 01:13:34,785 Hey, get the SWAT guys! Your ass is mine now! 1195 01:13:34,952 --> 01:13:36,953 Asshole! Whoa! 1196 01:13:37,121 --> 01:13:38,830 - Hey! - I owe you one. 1197 01:13:38,998 --> 01:13:41,792 Oh, no! No, no, no. You're gonna kill me! 1198 01:13:41,959 --> 01:13:44,461 - I'm dying! - No, you're not gonna die. 1199 01:13:44,629 --> 01:13:45,754 - Not yet. - Help! 1200 01:13:45,922 --> 01:13:47,297 - Not till you tell me the truth. - What? 1201 01:13:47,465 --> 01:13:49,216 Just let the serum take effect, Terry. 1202 01:13:49,383 --> 01:13:50,592 - You mean truth serum? - That's right. 1203 01:13:50,760 --> 01:13:53,720 - What kind of hokey shit is that? - Tell me the truth. 1204 01:13:53,888 --> 01:13:57,057 - Tell me the truth, Terry. - I'm not gonna tell you anything! 1205 01:13:57,225 --> 01:14:00,060 Come on. Where is Jack? Come on. 1206 01:14:00,228 --> 01:14:01,603 You know, my ears are ringing. 1207 01:14:01,771 --> 01:14:04,314 - Only the truth, Terry. - It is the truth. 1208 01:14:04,482 --> 01:14:07,734 I don't know anything. I don't know anything about anything. 1209 01:14:07,902 --> 01:14:09,653 I don't know anything about Jack Fla... 1210 01:14:09,821 --> 01:14:12,114 Where is he, Terry? 1211 01:14:13,616 --> 01:14:16,368 - I... you know, I... - Fuck the insurance! 1212 01:14:16,536 --> 01:14:18,328 - Is my face melting? - The key! 1213 01:14:18,496 --> 01:14:22,624 The key, Terry! I need the key! Jack's code key. What's the key? 1214 01:14:22,792 --> 01:14:24,334 - The key? - Yes. 1215 01:14:24,502 --> 01:14:27,796 - The key! - The key is the key. 1216 01:14:27,964 --> 01:14:30,215 - What the hell does that mean? - The key is the key. 1217 01:14:30,383 --> 01:14:32,217 I gave her too much. Goddamn it! 1218 01:14:32,385 --> 01:14:35,178 Get in the car! Damn it! 1219 01:14:35,346 --> 01:14:36,805 I'll meet you back in the basement. 1220 01:14:36,973 --> 01:14:38,557 She's got too much. She's useless. 1221 01:14:38,724 --> 01:14:42,018 The basement? You're not taking anybody to the basement. 1222 01:14:42,186 --> 01:14:45,188 - Hello, police? I'm being taken... - Hey, stop that! 1223 01:14:45,356 --> 01:14:49,025 - Do you read me? Stop, stop, stop! - What do you think you're doing? 1224 01:14:49,193 --> 01:14:52,988 Hey! Put that down! Turn that off! Hey! Give me that! 1225 01:14:53,156 --> 01:14:56,616 You bitch! Hey, you stupid bitch! Let go of my arm! 1226 01:14:56,784 --> 01:15:01,163 Unlock the door! What? Give me that! 1227 01:15:01,330 --> 01:15:05,375 - Oh, shit! Carl! Carl! - Bye. 1228 01:15:05,543 --> 01:15:09,337 Oh, my God! Turn right! Oh, my God! 1229 01:15:10,756 --> 01:15:12,924 (crashes) 1230 01:15:13,092 --> 01:15:17,387 And you deserve it, asshole! And that's the truth! 1231 01:15:20,641 --> 01:15:23,977 Oh, my God. You ever wonder what the fuck Martinizing is? 1232 01:15:24,145 --> 01:15:25,353 - Yeah. - I do. 1233 01:15:25,521 --> 01:15:27,731 I wonder about that stuff all the time. 1234 01:15:27,899 --> 01:15:31,067 Oh, look! A tropical fish and his mate! 1235 01:15:31,235 --> 01:15:34,696 - I love it. - See, I told you you look good. 1236 01:15:34,864 --> 01:15:37,532 Oh, boy. 1237 01:15:37,700 --> 01:15:40,535 Boy, they got some funky-looking people in New York. 1238 01:15:40,703 --> 01:15:43,496 I have to go to Elizabeth Arden. 1239 01:15:43,664 --> 01:15:45,999 I gotta save my friend Jack. 1240 01:15:46,167 --> 01:15:48,668 You know, he's a spy. 1241 01:15:51,505 --> 01:15:54,841 I didn't know that's what happens when you put Ex-Lax in tea. 1242 01:15:55,009 --> 01:15:58,094 I thought I heard everything. Thanks, lady. 1243 01:15:58,262 --> 01:16:01,139 Who the fuck is Elizabeth Arden? 1244 01:16:01,307 --> 01:16:03,266 I don't know. Hey, baby, open the door. 1245 01:16:03,434 --> 01:16:07,229 - Good afternoon, madam. - Taxi! 1246 01:16:10,191 --> 01:16:13,026 (screaming) 1247 01:16:13,194 --> 01:16:17,405 Jesus! Jesus! I... 1248 01:16:17,573 --> 01:16:19,950 I have to see Lady Sarah Billings. 1249 01:16:20,117 --> 01:16:22,577 She's having her treatment. May I take a message? 1250 01:16:22,745 --> 01:16:24,913 - Security, please. - Phew! Jesus! 1251 01:16:25,081 --> 01:16:28,416 - No wonder they call it toilet water. - Ma'am, you can't go in there. 1252 01:16:28,584 --> 01:16:30,043 - What's your name? - Earl. 1253 01:16:30,211 --> 01:16:33,463 Earl. You look like a smart guy, Earl. 1254 01:16:33,631 --> 01:16:35,090 - See this face? - Mm-hmm. 1255 01:16:35,258 --> 01:16:38,635 This is the face of a woman on the edge, Earl. 1256 01:16:38,803 --> 01:16:40,762 I know. My wife's got the same face. 1257 01:16:40,930 --> 01:16:42,472 You have to make a decision. 1258 01:16:42,640 --> 01:16:46,851 Do you wanna work here, or do you want to live? 1259 01:16:49,981 --> 01:16:52,440 I quit, I quit. 1260 01:16:52,608 --> 01:16:53,984 Sarah! 1261 01:16:54,151 --> 01:16:56,236 Does anyone have a little pocket pistol? 1262 01:16:56,404 --> 01:16:58,905 God, it's hot in here! I can't believe this. 1263 01:16:59,073 --> 01:17:00,282 What are you people doing? 1264 01:17:00,449 --> 01:17:03,285 You don't have to spend your money! Spend my money! Here. 1265 01:17:03,452 --> 01:17:05,996 You want some money to spend? Beauty comes from within! 1266 01:17:06,163 --> 01:17:08,290 It's not something you can buy! 1267 01:17:09,583 --> 01:17:11,167 Except for you. You need the most help. 1268 01:17:11,335 --> 01:17:13,336 Use my MasterCard. 1269 01:17:13,504 --> 01:17:16,673 - Sarah! - She doesn't know what she means. 1270 01:17:16,841 --> 01:17:19,175 Look what they did to this woman! She looks terrible! 1271 01:17:19,343 --> 01:17:21,845 It's a man. 1272 01:17:22,013 --> 01:17:24,639 Well, I never! 1273 01:17:24,807 --> 01:17:26,766 Sorry. Sarah! Sarah! 1274 01:17:26,934 --> 01:17:28,226 - No! - Sarah! 1275 01:17:28,394 --> 01:17:30,770 - No! Miss! - Sarah! 1276 01:17:30,938 --> 01:17:32,355 Miss! Miss! 1277 01:17:32,523 --> 01:17:35,191 What the fuck are you running here, "Wild Kingdom"? 1278 01:17:35,359 --> 01:17:38,570 Loveliness is a woman's obligation and reward. 1279 01:17:38,738 --> 01:17:39,946 Her biggest... 1280 01:17:41,365 --> 01:17:44,659 Hi. Remember me? 1281 01:17:44,827 --> 01:17:46,369 Embassy ball? 1282 01:17:46,537 --> 01:17:51,291 Liz Carlson's cousin Terry Doolittle. Hi. 1283 01:17:51,459 --> 01:17:53,668 - Good to see you. - How are you? 1284 01:17:53,836 --> 01:17:57,714 Oh, boy, well. You know, I hate my job. I hate this city. 1285 01:17:57,882 --> 01:18:00,050 I'm a little bit lonely periodically. 1286 01:18:00,217 --> 01:18:01,885 I feel like I got my period every day. 1287 01:18:02,053 --> 01:18:05,680 But for the most part, the spy stuff is... big mistake. 1288 01:18:05,848 --> 01:18:07,599 Other than that, I'm great. 1289 01:18:07,767 --> 01:18:11,186 Karen, just give us five minutes, please. 1290 01:18:12,563 --> 01:18:16,232 Don't take too long. You'll lose that tonality. 1291 01:18:16,400 --> 01:18:20,070 We don't want your cheeks dropping to your knees. 1292 01:18:20,237 --> 01:18:23,531 - Where is he? - Russia, I think. I'm not sure. 1293 01:18:23,699 --> 01:18:26,242 People are chasing him. He needs to get out. 1294 01:18:26,410 --> 01:18:27,952 I thought me and you could go to your husband 1295 01:18:28,120 --> 01:18:31,289 and get an exit contact for him. 1296 01:18:31,457 --> 01:18:34,584 - Why on earth would we do that? - He's your friend. 1297 01:18:34,752 --> 01:18:37,712 That's what you do for friends is you help them out. 1298 01:18:37,880 --> 01:18:41,758 - You're assuming a great deal. - Come on, Sarah. 1299 01:18:41,926 --> 01:18:44,803 I mean, you don't want me to beg on my knees, do you? 1300 01:18:44,970 --> 01:18:47,305 I mean, you guys had a thing once. 1301 01:18:47,473 --> 01:18:49,849 You were close. I mean, come on. 1302 01:18:50,017 --> 01:18:53,436 Jack was a very long time ago. I can't help you. 1303 01:18:53,604 --> 01:18:56,022 - Oh, you can't? - I'm sorry, Miss Doolittle. 1304 01:18:56,190 --> 01:18:58,274 There's absolutely nothing I can do. 1305 01:18:58,442 --> 01:19:01,069 You're just gonna lay back in your pink room 1306 01:19:01,237 --> 01:19:03,571 in your little pink towel with your little pink face 1307 01:19:03,739 --> 01:19:07,409 and your pink froufrou blanket and your big pink feet. 1308 01:19:07,576 --> 01:19:10,036 And you're gonna lay there and tell me you're sorry? 1309 01:19:10,204 --> 01:19:12,330 Lady, you're more than sorry. 1310 01:19:12,498 --> 01:19:15,083 You know? You know what you are? 1311 01:19:15,251 --> 01:19:18,920 You're... you're sad. 1312 01:19:30,474 --> 01:19:32,142 Larry: Hey, Terry, you are late. 1313 01:19:32,309 --> 01:19:35,645 Page is pissed, man. He is smoking. 1314 01:19:35,813 --> 01:19:38,648 Larry, you gotta stop smoking them cigars, man. 1315 01:19:38,816 --> 01:19:40,859 And for God's sake, lose some weight. 1316 01:19:41,026 --> 01:19:43,069 I lost five pounds last week. 1317 01:19:43,237 --> 01:19:46,990 I even cut back on hog maws and chitterlings. 1318 01:19:49,160 --> 01:19:51,619 - Hi. - Hey, you're late! You're late. 1319 01:19:52,955 --> 01:19:55,498 - I'm gonna slide on down... - Is she drunk? 1320 01:19:55,666 --> 01:19:58,084 - What's she doing? - Okay. 1321 01:19:58,252 --> 01:19:59,794 - She cracks me up. - Terry. 1322 01:19:59,962 --> 01:20:02,505 Come on, get up. Mr. Page is going to see you. 1323 01:20:02,673 --> 01:20:04,591 - I'm okay. - Where have you been? 1324 01:20:04,758 --> 01:20:06,009 I went and had... 1325 01:20:06,177 --> 01:20:08,511 Stop wearing this lipstick. Do me a favor. 1326 01:20:08,679 --> 01:20:10,597 - Okay. - It looks so strange on your lips. 1327 01:20:10,764 --> 01:20:12,223 Get her some water. She's drunk. 1328 01:20:12,391 --> 01:20:16,102 Marry her soon. Those babies are gonna need a last name. 1329 01:20:16,270 --> 01:20:17,979 - Did you tell her? - No. 1330 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 Terry, what's wrong with you? You look awful. 1331 01:20:21,358 --> 01:20:23,485 - Your ulcer, Mr. Page. - Is Page looking for me? 1332 01:20:23,652 --> 01:20:25,737 Every five minutes. Be cool. 1333 01:20:25,905 --> 01:20:27,489 Congratulations, Miss Doolittle. 1334 01:20:27,656 --> 01:20:30,533 You have finally managed to shatter the Guinness record for tardiness. 1335 01:20:30,701 --> 01:20:32,202 (laughs) 1336 01:20:32,369 --> 01:20:34,537 I'm taking you upstairs. 1337 01:20:34,705 --> 01:20:37,916 I'm not gonna say anything. 1338 01:20:39,668 --> 01:20:41,252 Maybe one or two things. 1339 01:20:41,420 --> 01:20:43,963 Psst, come here. All six of you, come here. 1340 01:20:44,131 --> 01:20:47,217 Look, I've just had several 1341 01:20:47,384 --> 01:20:50,136 of the worst days of my young life, Mr. Page. 1342 01:20:50,304 --> 01:20:53,223 And, well, the last thing I need 1343 01:20:53,390 --> 01:20:56,142 is some jiggerhead like you 1344 01:20:56,310 --> 01:20:58,728 to be screaming at me in a whiny voice. 1345 01:20:58,896 --> 01:21:00,313 If you don't leave me alone, 1346 01:21:00,481 --> 01:21:03,233 I'm gonna snatch this bad boy off your head. 1347 01:21:03,400 --> 01:21:07,529 And I'll have to ram this straight up your old chocolate whizway. 1348 01:21:07,696 --> 01:21:09,781 - Oh, my God. - Get Larry, the heavyset guard. 1349 01:21:09,949 --> 01:21:11,574 Get Larry, the heavyset guard! 1350 01:21:11,742 --> 01:21:13,952 - Call an ambulance! - Hey, that's my hat. 1351 01:21:14,119 --> 01:21:15,578 Mr. Page, call an ambulance. 1352 01:21:15,746 --> 01:21:17,747 Help me with her. Just put that down. 1353 01:21:17,915 --> 01:21:19,916 I had no idea he was bald. 1354 01:21:20,084 --> 01:21:22,544 - What did you think that was? - I thought it was hair. 1355 01:21:22,711 --> 01:21:25,004 - Mr. Page, can we use your office? - No, not in my office. 1356 01:21:25,172 --> 01:21:27,090 Come on. It's office decorum. 1357 01:21:27,258 --> 01:21:29,342 Put her in my office, for heaven's sakes. 1358 01:21:34,348 --> 01:21:35,974 (door rattling) 1359 01:21:58,497 --> 01:22:00,957 Hyah! 1360 01:22:01,125 --> 01:22:02,875 Hi, Sarah. 1361 01:22:03,043 --> 01:22:05,295 Oh. 1362 01:22:05,462 --> 01:22:07,005 Come in. 1363 01:22:08,299 --> 01:22:10,466 I'm sorry to bother you. 1364 01:22:10,634 --> 01:22:13,970 I was just cleaning up my apartment. 1365 01:22:14,138 --> 01:22:16,889 I was afraid to use the telephone, and this couldn't wait. 1366 01:22:17,057 --> 01:22:19,767 Do you remember what you said to me at the salon? 1367 01:22:19,935 --> 01:22:23,771 - Not a goddamn word of it. - You were very eloquent. 1368 01:22:23,939 --> 01:22:27,233 Really? Thanks. 1369 01:22:27,401 --> 01:22:29,777 So I persuaded my husband to get involved. 1370 01:22:29,945 --> 01:22:32,780 He, in turn, spoke with Ml5 in London. 1371 01:22:35,409 --> 01:22:36,492 Is this for Jack? 1372 01:22:36,660 --> 01:22:39,537 In the envelope, you'll find the name of a person 1373 01:22:39,705 --> 01:22:41,331 and a rendezvous point. 1374 01:22:41,498 --> 01:22:44,417 If Jack makes this contact, he should be home within 72 hours. 1375 01:22:48,255 --> 01:22:52,508 Hey. You're a real lady, Sarah. 1376 01:23:05,481 --> 01:23:07,940 Jack, you got good taste. 1377 01:23:08,108 --> 01:23:10,443 Pack your bags, bud. 1378 01:23:10,611 --> 01:23:12,236 I got good news for you. 1379 01:23:12,404 --> 01:23:16,115 I got your exit contact from your old flame. 1380 01:23:16,283 --> 01:23:18,701 - Who? - I knew you'd want to know. 1381 01:23:18,869 --> 01:23:20,828 Sinai Sarah. 1382 01:23:23,749 --> 01:23:26,668 Maybe we should leave this game to the women. 1383 01:23:26,835 --> 01:23:30,004 Yes. Or maybe if you left it to the women, 1384 01:23:30,172 --> 01:23:33,383 we wouldn't be playing these stupid games. 1385 01:23:35,052 --> 01:23:37,929 Okay. 1386 01:23:38,097 --> 01:23:40,890 "Contact Burg will meet you tomorrow." Okay. 1387 01:23:41,058 --> 01:23:43,226 Contact Burghardt. 1388 01:23:43,394 --> 01:23:47,897 Will meet you at Rezo Inn 5:00 P.M. Tomorrow. 1389 01:23:48,065 --> 01:23:49,649 Thanks. 1390 01:23:49,817 --> 01:23:51,734 Smooth talker. 1391 01:23:51,902 --> 01:23:56,656 Take care of yourself. Keep your terminal open tomorrow. 1392 01:23:56,824 --> 01:24:01,244 I owe you my life. I don't know how I can ever repay you. 1393 01:24:03,330 --> 01:24:08,084 I think I'll settle for veal dinner. 1394 01:24:08,252 --> 01:24:10,503 You're on. How about Orlando's? 1395 01:24:10,671 --> 01:24:13,381 Not bad taste. Orlando's. 1396 01:24:13,549 --> 01:24:17,051 Sure. Anything else? 1397 01:24:17,219 --> 01:24:18,636 Sweet dreams. 1398 01:24:24,226 --> 01:24:26,144 You, too, Jack. 1399 01:24:27,771 --> 01:24:29,897 You, too, man. 1400 01:24:50,753 --> 01:24:53,296 Oh, shit. 1401 01:24:53,464 --> 01:24:57,425 Man: Mm-mm-mm-mm. 1402 01:24:57,593 --> 01:25:01,220 Baby, look what we have here. 1403 01:25:01,388 --> 01:25:02,388 Mmm. 1404 01:25:02,556 --> 01:25:05,600 - Take your hands off me. - What the fuck is wrong with you? 1405 01:25:05,768 --> 01:25:08,019 - Who taught you how to dress? - I did. 1406 01:25:08,187 --> 01:25:10,021 - Come rattle my chains. - Fucking mother! 1407 01:25:10,189 --> 01:25:11,647 Hey, baby, don't worry. I'll go first. 1408 01:25:11,815 --> 01:25:13,608 You don't want me. 1409 01:25:13,776 --> 01:25:16,736 You don't want me. I got diseases. 1410 01:25:16,904 --> 01:25:19,822 I got shit that'll make your dick fall off. 1411 01:25:19,990 --> 01:25:22,658 Baby, my dick glows in the dark. 1412 01:25:22,826 --> 01:25:25,661 Fuck her. She don't deserve us. 1413 01:25:25,829 --> 01:25:27,789 I'm cured! I'm cured! 1414 01:25:27,956 --> 01:25:31,459 I'm gonna party with you guys. Come to my house. 1415 01:25:31,627 --> 01:25:33,544 We'll have a great time! 1416 01:25:33,712 --> 01:25:35,254 And we'll have sex! 1417 01:25:35,422 --> 01:25:38,132 - We'll do lots of drugs! - Yeah. 1418 01:25:38,300 --> 01:25:39,926 We'll have a real good time, you know? 1419 01:25:40,093 --> 01:25:42,637 And then we'll get down and boogie. 1420 01:25:42,805 --> 01:25:44,222 I think I got a business appointment. 1421 01:25:44,389 --> 01:25:46,599 - Baby, we got to leave. - What's the matter? 1422 01:25:46,767 --> 01:25:48,935 I said I was cured. Where are you going? 1423 01:25:49,102 --> 01:25:51,854 I'm cured, I told you. 1424 01:25:54,149 --> 01:25:56,484 (screams) 1425 01:25:56,652 --> 01:25:58,194 (silenced gunshot) 1426 01:26:05,619 --> 01:26:07,578 Talbot: Good afternoon. 1427 01:26:09,873 --> 01:26:11,499 Ah! 1428 01:26:13,544 --> 01:26:15,419 - What? - Good afternoon. 1429 01:26:15,587 --> 01:26:18,005 What do you mean, afternoon? 1430 01:26:18,173 --> 01:26:20,174 It's a little after 3:00. 1431 01:26:22,761 --> 01:26:24,804 You're too late. 1432 01:26:26,139 --> 01:26:29,141 I already sent Jack his exit contact. 1433 01:26:29,309 --> 01:26:31,978 - Yes, I know. - What do you mean? 1434 01:26:32,145 --> 01:26:35,231 Who do you think gave the exit contact to Lord Malcolm? 1435 01:26:35,399 --> 01:26:39,527 Where did you think he'd come? We're his trusted staff. 1436 01:26:41,655 --> 01:26:44,407 You bastards! 1437 01:26:46,410 --> 01:26:48,452 (laughing) 1438 01:26:50,914 --> 01:26:53,332 Don't underestimate your role. 1439 01:26:53,500 --> 01:26:58,004 You led us right to Jack. You sprang the trap. 1440 01:26:59,965 --> 01:27:02,758 No. Jack was hip to you. 1441 01:27:02,926 --> 01:27:06,929 And Jack knew you were playing both sides of the fence. 1442 01:27:07,097 --> 01:27:09,265 And that's why you're so pissed off. 1443 01:27:09,433 --> 01:27:10,933 Please, Miss Doolittle. 1444 01:27:11,101 --> 01:27:14,604 In a very short while, he'll be dead. Know why? 1445 01:27:14,771 --> 01:27:18,065 Because he's going to contact Burghardt at the Rezo Inn. 1446 01:27:18,233 --> 01:27:21,027 5:00 P.M. Ring a bell? 1447 01:27:21,194 --> 01:27:23,321 - No. - What do you mean, no? 1448 01:27:23,488 --> 01:27:26,198 I mean, that's not the message I sent. 1449 01:27:26,366 --> 01:27:28,743 What was the message you sent? 1450 01:27:30,329 --> 01:27:33,122 Wouldn't you like to know? 1451 01:27:33,290 --> 01:27:36,125 Lord Malcolm might not be that swift, 1452 01:27:36,293 --> 01:27:38,586 but, boy, he seems to be onto you chumps. 1453 01:27:38,754 --> 01:27:41,797 - She's bluffing. - We'll soon find out. 1454 01:27:41,965 --> 01:27:44,717 You're gonna tell us what we want to know. 1455 01:27:44,885 --> 01:27:47,136 Who are you supposed to be? The Pillsbury Doughboy? 1456 01:27:47,304 --> 01:27:50,014 (groans) Just kidding. 1457 01:27:50,182 --> 01:27:53,225 I congratulate you on your analysis of my situation. 1458 01:27:53,393 --> 01:27:55,561 Jack has indeed uncovered information 1459 01:27:55,729 --> 01:27:58,314 that associates a consulate official with an unfriendly government. 1460 01:27:58,482 --> 01:28:01,233 By now, he quite accurately suspects me. 1461 01:28:01,401 --> 01:28:04,403 You're a KGB whoozi-whatsits. 1462 01:28:04,571 --> 01:28:05,988 A mole. 1463 01:28:06,156 --> 01:28:09,575 Very good! You're a clever girl. 1464 01:28:09,743 --> 01:28:11,953 What contact did you send? 1465 01:28:13,956 --> 01:28:17,124 Talbot: Carl, please persuade her. 1466 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 (saw buzzing) 1467 01:28:25,384 --> 01:28:26,717 (whimpers) 1468 01:28:26,885 --> 01:28:28,844 What contact did you send? 1469 01:28:29,012 --> 01:28:32,598 Since I didn't know where Jack was, I had to discredit his information. 1470 01:28:32,766 --> 01:28:35,851 I put out the word that he had killed Carlson and then defected. 1471 01:28:36,019 --> 01:28:37,770 (drilling) 1472 01:28:37,938 --> 01:28:41,232 That closed most doors. 1473 01:28:41,400 --> 01:28:44,402 That's why he wound up with you. 1474 01:28:46,363 --> 01:28:49,198 - We don't have much time. - Enough rehearsal. 1475 01:28:50,492 --> 01:28:53,285 This is for what you did to our friend. 1476 01:28:53,453 --> 01:28:55,329 Don't do it! 1477 01:29:05,048 --> 01:29:07,216 Come on! Come on! 1478 01:29:07,384 --> 01:29:08,843 - Ow! - (groans) 1479 01:29:10,470 --> 01:29:15,182 Talbot: Watch out! Get up! Get up! Hurry! 1480 01:29:15,350 --> 01:29:16,392 Don't kill her. 1481 01:29:16,560 --> 01:29:19,770 - No, don't kill me. You're right. - She's worthless dead. 1482 01:29:19,938 --> 01:29:21,313 - Listen to the man. - I gotta be sure. 1483 01:29:21,481 --> 01:29:22,690 That's right, Mr. Talbot. 1484 01:29:22,858 --> 01:29:24,567 - So shoot her in the legs. - No, don't shoot me in the legs. 1485 01:29:24,735 --> 01:29:26,152 Are you crazy? 1486 01:29:26,319 --> 01:29:29,864 If you shoot me in the legs, I'll blow my brains out. 1487 01:29:31,241 --> 01:29:33,075 - It's just another bluff. - No, it isn't! 1488 01:29:33,243 --> 01:29:34,785 Look! See? See? Look. 1489 01:29:34,953 --> 01:29:37,538 I'm gonna kill myself. Finger on the trigger. 1490 01:29:37,706 --> 01:29:39,123 Stay right there. 1491 01:29:39,291 --> 01:29:41,917 She can't leave the consulate. Take the back stairs. 1492 01:29:42,085 --> 01:29:44,920 (screams) There's a lady with a gun! 1493 01:29:45,088 --> 01:29:48,174 - What has she got in her hand? - She's got a weapon! 1494 01:29:51,303 --> 01:29:52,553 (muffled) Call the police. 1495 01:29:52,721 --> 01:29:54,221 Oh, God, that's what you are. You're a terrorist. 1496 01:29:54,389 --> 01:29:57,516 - Call the police. - Do you have a list of demands? 1497 01:29:57,684 --> 01:29:59,518 I demand you call the fucking police. 1498 01:29:59,686 --> 01:30:02,313 I demand that you call the fucking police! 1499 01:30:02,481 --> 01:30:05,066 Do you want a hostage? I've been trained to be a hostage. 1500 01:30:05,233 --> 01:30:10,279 Please. I have a gun in your face. I'm threatening myself. 1501 01:30:10,447 --> 01:30:12,948 - All right, freeze! - Drop it! 1502 01:30:13,116 --> 01:30:17,453 Okay! God. 1503 01:30:17,621 --> 01:30:20,164 It's down. 1504 01:30:20,332 --> 01:30:21,957 (sighs) Jeez. 1505 01:30:22,125 --> 01:30:23,459 You know, it took you guys long enough to get here. 1506 01:30:23,627 --> 01:30:25,294 Let's go. Read her her rights. 1507 01:30:25,462 --> 01:30:26,712 Come peacefully, you won't get hurt. 1508 01:30:26,880 --> 01:30:29,048 I'm so glad to see you guys, I swear. 1509 01:30:29,216 --> 01:30:31,008 Those guys are trying to put my lights out. 1510 01:30:31,176 --> 01:30:32,802 I gotta get downtown real fast. 1511 01:30:32,969 --> 01:30:35,471 - Don't worry, you will. - Hey! 1512 01:30:35,639 --> 01:30:37,640 Get in there. 1513 01:30:41,645 --> 01:30:43,938 - (laughing) - (siren blaring) 1514 01:30:45,482 --> 01:30:47,608 Did you see the look on that schmuck's face? 1515 01:30:47,776 --> 01:30:49,777 Jeez, this is great! 1516 01:30:49,945 --> 01:30:50,986 Shut the fuck up. 1517 01:30:51,154 --> 01:30:52,988 Hey, you don't have to talk to me like that. 1518 01:30:53,156 --> 01:30:55,324 By the way, could you guys drop me off downtown? 1519 01:30:55,492 --> 01:30:58,202 'Cause I really do have some important business to take care of. 1520 01:30:58,370 --> 01:31:00,621 - You are nuts. - You still don't get it? 1521 01:31:00,789 --> 01:31:03,582 Look, there is a guy in Russia who's gonna die 1522 01:31:03,750 --> 01:31:06,836 unless I get back to my computer terminal in 45 minutes. 1523 01:31:07,003 --> 01:31:09,171 45 minutes? It'll take that long to book you. 1524 01:31:09,339 --> 01:31:11,173 You'll be lucky if you get there in 45 days! 1525 01:31:11,341 --> 01:31:15,803 - Book me? Book me? Bullshit! - Hey, sit down! 1526 01:31:15,971 --> 01:31:18,472 (horn blaring) 1527 01:31:18,640 --> 01:31:21,016 Officer: Hey, Charlie. Charlie, you all right? 1528 01:31:21,184 --> 01:31:23,185 All right, call it in! I'm going after her. 1529 01:31:23,353 --> 01:31:24,687 Hey, lady! Oh, shit! 1530 01:31:26,064 --> 01:31:27,606 Look out! 1531 01:31:40,495 --> 01:31:43,038 Coming through! Get out of the way! Look out! 1532 01:31:43,206 --> 01:31:46,167 Larry: Slow down, Terry. You're gonna hurt yourself. 1533 01:31:46,334 --> 01:31:49,170 - Get out of the way, Lisa! - Fred: Marty called. 1534 01:31:49,337 --> 01:31:51,547 Cynthia: Maybe she got herself a boyfriend. 1535 01:31:51,715 --> 01:31:53,841 Terry, what's going on? 1536 01:31:54,009 --> 01:31:56,260 Jack. B-flat. 1537 01:31:56,428 --> 01:31:58,679 See, what did I tell you? Jack. 1538 01:31:58,847 --> 01:32:02,892 Jack, do you receive? Jack? 1539 01:32:03,059 --> 01:32:05,394 Jack here. Just leaving. Anything wrong? 1540 01:32:05,562 --> 01:32:09,273 Listen carefully. Can... 1541 01:32:09,441 --> 01:32:11,984 Jack? What is this? 1542 01:32:12,152 --> 01:32:14,862 Every time I turn around, I get this Russian bitch on my terminal! 1543 01:32:15,030 --> 01:32:17,740 - Fucking machine! - This is unbelievable. You are fired. 1544 01:32:17,908 --> 01:32:20,201 I am conferring inside with two very important members 1545 01:32:20,368 --> 01:32:21,452 of the British financial community 1546 01:32:21,620 --> 01:32:23,120 and they have to hear this kind of language. 1547 01:32:23,288 --> 01:32:25,372 Talbot: That's quite all right. We've become accustomed to it. 1548 01:32:25,540 --> 01:32:26,624 Well, I'm so sorry, I... 1549 01:32:26,791 --> 01:32:29,710 It appears you did send the Burghardt contact. 1550 01:32:29,878 --> 01:32:32,046 Page: I couldn't find the Burghardt information 1551 01:32:32,214 --> 01:32:34,882 - on any of these terminals. - Bastard. 1552 01:32:35,050 --> 01:32:36,800 Jack: What's wrong? Terry, what's wrong? 1553 01:32:36,968 --> 01:32:39,094 Tell him nothing's wrong. 1554 01:32:39,262 --> 01:32:40,596 Excuse me. Who are these people? I want to know... 1555 01:32:40,764 --> 01:32:42,890 - Step out, Mr. Page. - Tell him. 1556 01:32:43,058 --> 01:32:45,392 - Get Larry, the heavyset guard. - You take your hands off me. 1557 01:32:45,560 --> 01:32:49,104 Can't help you now, Mr. Page. 1558 01:32:54,903 --> 01:32:57,571 Terry, what's wrong? 1559 01:33:07,832 --> 01:33:10,251 On second thought, Mr. Talbot... 1560 01:33:12,587 --> 01:33:15,130 send it your goddamn self. 1561 01:33:18,134 --> 01:33:20,511 - Oh, you shouldn't... - Shut up! 1562 01:33:21,846 --> 01:33:24,807 Don't let her send! Hunter, stop her! 1563 01:33:24,975 --> 01:33:27,685 Don't let her send a message! Keep her away from... 1564 01:33:27,852 --> 01:33:30,312 (people screaming) 1565 01:33:30,480 --> 01:33:32,648 - Talbot: Carl, stop shooting! - My hat! My hat! 1566 01:33:37,237 --> 01:33:40,197 Talbot: Carl, don't kill anyone! 1567 01:33:40,365 --> 01:33:43,826 - Oh, my God! - Don't shoot the machines! 1568 01:33:48,123 --> 01:33:49,873 Whoa! Whoa! 1569 01:33:50,041 --> 01:33:52,001 Oh, Christ. 1570 01:33:52,168 --> 01:33:54,962 Terry, must leave in order to make contact. 1571 01:33:55,130 --> 01:33:57,756 Get off my foot! 1572 01:33:57,924 --> 01:34:00,509 Burghardt is setup. Will kill you. 1573 01:34:00,677 --> 01:34:02,636 Oh, no, you don't! 1574 01:34:02,804 --> 01:34:04,305 - Kill her? - Feel free! 1575 01:34:04,472 --> 01:34:07,182 - (gunshot) - (groans) 1576 01:34:07,350 --> 01:34:08,976 Talbot: Carl! 1577 01:34:12,147 --> 01:34:13,689 Why do I have to work here? 1578 01:34:26,745 --> 01:34:28,912 Cancel the message. 1579 01:34:35,587 --> 01:34:39,506 Cancel the message. Cancel the message. 1580 01:34:39,674 --> 01:34:42,718 I'll cancel something even better. 1581 01:34:48,016 --> 01:34:49,850 (whimpering) 1582 01:34:50,018 --> 01:34:52,436 - (beeps) - (exhales) 1583 01:34:59,694 --> 01:35:02,738 I don't believe her. 1584 01:35:04,032 --> 01:35:05,908 - What's his code? - Who are you? 1585 01:35:06,076 --> 01:35:09,203 CIA. What's his code? 1586 01:35:09,371 --> 01:35:11,705 What's his code? Give me his code, goddamn it! 1587 01:35:11,873 --> 01:35:14,208 All right. It's B-flat. God. 1588 01:35:14,376 --> 01:35:16,502 Doug: Fred, take a picture of me next to the dead guy. 1589 01:35:16,669 --> 01:35:18,629 Jack: Still here, sweetheart. 1590 01:35:18,797 --> 01:35:22,049 Marty: Glad to hear it, honey. 1591 01:35:22,217 --> 01:35:24,259 It's Peter Caen. 1592 01:35:25,637 --> 01:35:27,054 You're Peter Caen? 1593 01:35:27,222 --> 01:35:28,722 Yeah. I'll explain everything to you later. 1594 01:35:28,890 --> 01:35:31,433 - The one on the frying pan? - Yes. 1595 01:35:32,977 --> 01:35:35,479 Have Talbot. Have exit contact. 1596 01:35:35,647 --> 01:35:38,899 Meet Matuchek, store on Balton Street. 1597 01:35:39,067 --> 01:35:41,819 Will get you home. Promise. 1598 01:35:41,986 --> 01:35:43,570 Anything you want to say? 1599 01:35:43,738 --> 01:35:45,948 Well, tell him not to forget our date. 1600 01:35:46,116 --> 01:35:48,617 All this is for a date? 1601 01:35:48,785 --> 01:35:51,745 (orchestral music playing) 1602 01:36:04,509 --> 01:36:06,593 (sighs) 1603 01:36:25,738 --> 01:36:28,031 Our specials tonight... 1604 01:36:28,199 --> 01:36:29,616 Welcome back. 1605 01:36:29,784 --> 01:36:32,619 Well, thank you. Excuse me. 1606 01:36:32,787 --> 01:36:34,830 Darling, I'm sorry. 1607 01:37:00,815 --> 01:37:02,774 More breadsticks, madame? 1608 01:37:02,942 --> 01:37:05,944 Oh, no. Could I have the check, please? 1609 01:37:22,754 --> 01:37:24,546 Hi. 1610 01:37:27,008 --> 01:37:30,219 Hi, Marty. I'm sorry, Peter. 1611 01:37:30,386 --> 01:37:33,013 - It's all right. - What are you doing here? 1612 01:37:33,181 --> 01:37:36,975 - You look very nice. - Oh, yeah? Thanks. 1613 01:37:37,143 --> 01:37:41,188 - What are you doing here? - Jack isn't coming. 1614 01:37:41,356 --> 01:37:43,106 I'm sorry, Terry. He's in London. 1615 01:37:43,274 --> 01:37:45,734 He sent me a telex, told me to come here and explain that to you. 1616 01:37:45,902 --> 01:37:48,028 I know that he very much wanted to be here. 1617 01:37:48,196 --> 01:37:49,947 It's no big deal, you know. 1618 01:37:50,114 --> 01:37:53,325 After all, I was just some words on a screen, right? 1619 01:37:53,493 --> 01:37:58,747 A screwdriver, a mechanic's tool to be used by you guys. 1620 01:37:58,915 --> 01:38:03,877 - He asked me to take care of this. - Please. No. 1621 01:38:04,045 --> 01:38:06,004 It's too much like him leaving my room 1622 01:38:06,172 --> 01:38:08,549 and leaving money on the dresser. 1623 01:38:11,553 --> 01:38:14,930 - $40. Great. - Terry. 1624 01:38:15,098 --> 01:38:18,934 Well, I did my part for democracy. 1625 01:38:23,648 --> 01:38:25,732 Shit. 1626 01:38:31,114 --> 01:38:33,699 I'll take you home, okay? 1627 01:38:33,866 --> 01:38:37,703 No. No. I'm okay. 1628 01:38:37,870 --> 01:38:39,997 - Yeah? - Yeah. 1629 01:38:45,420 --> 01:38:47,129 Fred: She should be happy. 1630 01:38:47,297 --> 01:38:48,880 Page is leaving for Silver Springs next week 1631 01:38:49,048 --> 01:38:50,257 and she's taking over his job. 1632 01:38:50,425 --> 01:38:52,009 If I'd known that was how to get a promotion, 1633 01:38:52,176 --> 01:38:53,427 I'd have blown up the place years ago. 1634 01:38:53,595 --> 01:38:56,138 Terry, I've got a great idea. 1635 01:38:56,306 --> 01:38:57,931 Why don't we have a little fun tonight after work? 1636 01:38:58,099 --> 01:39:00,559 Yeah, quit moping around. Come with us. 1637 01:39:00,727 --> 01:39:02,644 - Yeah, we could go to Cole's. - Mm-hmm. 1638 01:39:02,812 --> 01:39:04,688 No, thanks, you guys. 1639 01:39:04,856 --> 01:39:07,399 Come on. 1640 01:39:12,780 --> 01:39:14,781 (computer beeps) 1641 01:39:14,949 --> 01:39:16,908 Jack: Knock, knock. 1642 01:39:24,584 --> 01:39:26,668 Knock, knock. Please. 1643 01:39:28,504 --> 01:39:30,213 Leave me alone. 1644 01:39:30,381 --> 01:39:31,548 I'm sorry. 1645 01:39:31,716 --> 01:39:34,635 Unavoidably delayed in London. Queen thanks you. 1646 01:39:34,802 --> 01:39:37,846 Frankly, I don't give a shit about the queen. 1647 01:39:38,014 --> 01:39:40,474 I did give a shit about you, however. 1648 01:39:40,642 --> 01:39:45,020 I sat in that restaurant feeling stupid and hurt. 1649 01:39:45,188 --> 01:39:47,022 I mean, what happened to you? 1650 01:39:47,190 --> 01:39:50,275 All you had to do was come and say "hi" 1651 01:39:50,443 --> 01:39:52,194 or "thanks" or something. 1652 01:39:52,362 --> 01:39:55,697 I mean, you just left me sitting there. 1653 01:39:55,865 --> 01:39:58,325 But, no, you sent me to a restaurant 1654 01:39:58,493 --> 01:40:00,911 with shitty breadsticks. 1655 01:40:01,079 --> 01:40:03,455 Sorry. I still want to take you to dinner. 1656 01:40:03,623 --> 01:40:06,667 Next time I'm in London, 1657 01:40:06,834 --> 01:40:09,544 I'll look you up. 1658 01:40:11,631 --> 01:40:13,507 Careful, you'll break your glasses. 1659 01:40:13,675 --> 01:40:15,175 Thank you. 1660 01:40:24,852 --> 01:40:26,937 Where are you? 1661 01:40:27,105 --> 01:40:28,939 Two rows back, on the left. 1662 01:40:34,904 --> 01:40:36,947 Oh. 1663 01:40:40,743 --> 01:40:45,122 Aren't you gonna turn around? 1664 01:40:45,289 --> 01:40:46,873 No. 1665 01:40:48,459 --> 01:40:50,877 Why not? 1666 01:40:55,007 --> 01:40:58,552 Well, because it... 1667 01:41:05,852 --> 01:41:07,728 Hi, Jack. 1668 01:41:13,234 --> 01:41:16,319 (laughing) 1669 01:41:16,487 --> 01:41:17,779 I don't know how to thank you. 1670 01:41:17,947 --> 01:41:19,781 Don't worry. I have a list. 1671 01:41:26,914 --> 01:41:29,666 What did you say about the queen? 1672 01:41:29,834 --> 01:41:31,960 Forget I said it. 1673 01:41:32,128 --> 01:41:33,837 Well, I'm sure she'll be pleased to hear it. 1674 01:41:34,005 --> 01:41:35,714 - I bet. - How about that dinner? 1675 01:41:35,882 --> 01:41:38,717 I'm not dressed for dinner. 1676 01:41:38,885 --> 01:41:40,010 You look great. 1677 01:41:40,178 --> 01:41:41,845 Not as great as I looked the last time 1678 01:41:42,013 --> 01:41:43,430 I got dressed to meet you for dinner. 1679 01:41:43,598 --> 01:41:45,432 Yeah, man, I looked fantastic! 1680 01:41:45,600 --> 01:41:47,601 Then all these crazy people... 1681 01:41:47,769 --> 01:41:51,646 - Miss Doolittle? Never mind. - Cynthia: Terry? 1682 01:41:51,814 --> 01:41:53,148 Is that him? 1683 01:41:53,316 --> 01:41:55,442 This is Jack. 1684 01:41:55,610 --> 01:41:57,444 Cynthia: Hi, Jack! 1685 01:41:57,612 --> 01:41:59,780 - (applause) - Ah! 1686 01:42:06,162 --> 01:42:08,455 Terry! 1687 01:42:08,623 --> 01:42:10,582 ♪ I was born ♪ 1688 01:42:10,750 --> 01:42:12,793 ♪ In a crossfire hurricane... ♪ 1689 01:42:12,960 --> 01:42:14,669 Fred: Way to go, Terry! 1690 01:42:14,837 --> 01:42:16,254 Larry: You're looking lovely. 1691 01:42:16,422 --> 01:42:19,633 You're looking spiffy. You're looking good, mama! 1692 01:42:19,801 --> 01:42:21,968 ♪ In the driving rain ♪ 1693 01:42:22,136 --> 01:42:24,721 ♪ Whoo, yeah ♪ 1694 01:42:24,889 --> 01:42:29,976 ♪ But it's all right now ♪ 1695 01:42:30,144 --> 01:42:32,479 ♪ In fact it's a gas ♪ 1696 01:42:32,647 --> 01:42:36,733 ♪ I said it's all right ♪ 1697 01:42:36,901 --> 01:42:38,819 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1698 01:42:38,986 --> 01:42:41,822 ♪ He's a gas, gas, gas ♪ 1699 01:42:50,289 --> 01:42:52,499 ♪ I was drowned ♪ 1700 01:42:52,667 --> 01:42:55,377 ♪ Washed up and left for dead ♪ 1701 01:42:55,545 --> 01:42:58,755 ♪ Oh, yes, I was ♪ 1702 01:42:58,923 --> 01:43:01,091 ♪ I fell down to my feet ♪ 1703 01:43:01,259 --> 01:43:03,844 ♪ And I saw they bled ♪ 1704 01:43:04,011 --> 01:43:06,680 ♪ Whoo-oo ♪ 1705 01:43:06,848 --> 01:43:09,349 ♪ I frowned at the crumbs ♪ 1706 01:43:09,517 --> 01:43:11,935 ♪ Of a crust of bread ♪ 1707 01:43:12,103 --> 01:43:13,979 ♪ Yes, I did ♪ 1708 01:43:14,146 --> 01:43:16,231 ♪ I was crowned ♪ 1709 01:43:16,399 --> 01:43:19,359 ♪ With a spike right through my head ♪ 1710 01:43:19,527 --> 01:43:22,112 ♪ Oh, yeah ♪ 1711 01:43:22,280 --> 01:43:25,907 ♪ But it's all right now ♪ 1712 01:43:26,075 --> 01:43:29,578 ♪ In fact it's a gas ♪ 1713 01:43:29,745 --> 01:43:34,040 ♪ I said it's all right ♪ 1714 01:43:34,208 --> 01:43:36,084 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1715 01:43:36,252 --> 01:43:40,088 ♪ It's a gas ♪ 1716 01:43:40,256 --> 01:43:42,716 ♪ Yes, he is ♪ 1717 01:43:54,186 --> 01:43:56,062 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1718 01:43:56,230 --> 01:43:57,898 ♪ It's a gas ♪ 1719 01:43:58,065 --> 01:43:59,816 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1720 01:43:59,984 --> 01:44:01,735 ♪ It's a gas ♪ 1721 01:44:01,903 --> 01:44:03,862 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1722 01:44:04,030 --> 01:44:05,822 ♪ It's a gas ♪ 1723 01:44:05,990 --> 01:44:07,782 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1724 01:44:07,950 --> 01:44:09,701 ♪ It's a gas ♪ 1725 01:44:09,869 --> 01:44:11,703 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1726 01:44:11,871 --> 01:44:13,747 - ♪ It's a gas ♪ - ♪ I was raised ♪ 1727 01:44:13,915 --> 01:44:15,582 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1728 01:44:15,750 --> 01:44:17,751 - ♪ It's a gas ♪ - ♪ By a toothless ♪ 1729 01:44:17,919 --> 01:44:19,920 - ♪ Jumping Jack Flash ♪ - ♪ Bearded hag ♪ 1730 01:44:20,087 --> 01:44:21,671 ♪ It's a gas ♪ 1731 01:44:21,839 --> 01:44:23,590 ♪ Jumping Jack Flash ♪ 1732 01:44:23,758 --> 01:44:25,592 ♪ It's a gas ♪ 1733 01:44:25,760 --> 01:44:27,552 ♪ I was schooled ♪ 1734 01:44:27,720 --> 01:44:29,930 ♪ With a strap right across my back ♪ 1735 01:44:30,097 --> 01:44:33,058 ♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪ 1736 01:44:33,225 --> 01:44:37,354 ♪ I frowned at a crust of bread ♪ 1737 01:44:37,521 --> 01:44:40,815 ♪ Jumping Jack Flash, it's a gas ♪ 1738 01:44:40,983 --> 01:44:44,152 - ♪ Jumping Jack Flash ♪ - ♪ I was crowned ♪ 1739 01:44:44,320 --> 01:44:46,363 ♪ With a spike running ♪ 1740 01:44:46,530 --> 01:44:49,824 ♪ Through my head ♪ 1741 01:45:08,552 --> 01:45:10,595 ♪ Hallelujah. ♪ 130700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.