All language subtitles for Johnny Guitar (1954) eng 720p.BRRip CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,177 --> 00:00:43,338 JOHNNY GUITAR 2 00:04:25,988 --> 00:04:28,396 - Co si d�te? - Whisky. 3 00:04:49,804 --> 00:04:52,425 - Kde m�te ��fa? - Kdo se pt�? 4 00:04:52,515 --> 00:04:54,508 Jsem Johnny... 5 00:04:54,600 --> 00:04:56,558 Guitar. 6 00:04:56,644 --> 00:04:58,055 No a? 7 00:04:59,272 --> 00:05:01,430 M�m sch�zku s Viennou. 8 00:05:01,566 --> 00:05:03,605 M� pr�ci, budete muset po�kat. 9 00:05:06,362 --> 00:05:09,980 - Dal bych si n�co k j�dlu. - Vem ho do kuchyn�, Tome. 10 00:05:10,116 --> 00:05:12,274 Ra�te se mnou. 11 00:05:14,996 --> 00:05:17,321 Je�t� zaplatit pit�, pane. 12 00:05:18,583 --> 00:05:21,370 Ale p��teli, na� ten sp�ch. 13 00:05:21,461 --> 00:05:23,667 Asi se chv�li zdr��m. 14 00:05:25,047 --> 00:05:26,874 Tohle mi opatrujte. 15 00:05:27,550 --> 00:05:30,551 Z t�ch bot v�s vyrostl p�knej kousek, cizin�e. 16 00:05:30,636 --> 00:05:34,504 Takov�ho velk�ho chlapa si lidi musej� v�imnout. 17 00:05:34,599 --> 00:05:38,133 Je to n�jak� Johny Guitar. ��k�, �e se m� s v�ma sej�t. 18 00:05:39,812 --> 00:05:41,639 A� chv�li po�k�. 19 00:06:00,124 --> 00:06:04,288 - Same, vezmi lampu a pov�s ji ven. - V tomhle po�as� nikdo nep�ijde. 20 00:06:04,378 --> 00:06:07,997 Ajestli ano, jak to tady najdou. Jen tu lampu pov�s. 21 00:06:12,970 --> 00:06:16,754 Nikdy jsem nevid�l takovou �enskou. Mysl� jako chlap, chov� se jako chlap, 22 00:06:16,891 --> 00:06:19,382 a jeden z n� do�ista zblbne. 23 00:06:23,815 --> 00:06:28,144 Eddie, �te� ty noviny u� m�s�c. Jak dlouho ti je�t� vydr��? 24 00:06:28,236 --> 00:06:31,023 Zaj�m� m�, co se d�je venku ve sv�t�. 25 00:06:31,114 --> 00:06:35,194 Brzy se za�ne d�t spousta v�c� tady. O ty by ses m�l starat. 26 00:06:35,284 --> 00:06:38,653 Nikdy bych nev��il, �e budu jednou pracovat pro �enskou, 27 00:06:39,622 --> 00:06:41,449 a je�t� r�d. 28 00:06:43,042 --> 00:06:46,494 - Rozto� kolo, Eddie. - Pro�pak? Nikdo tu nen�. 29 00:06:46,587 --> 00:06:48,746 R�da sly��m ten zvuk. 30 00:07:06,732 --> 00:07:08,891 Pros�m, posa�te se. 31 00:07:12,071 --> 00:07:15,405 - Je�t� v�no, pane Andrewsi? - U� ne, m�l bych se rad�ji vr�tit ke sv� part�. 32 00:07:15,491 --> 00:07:17,982 Mus�me je�t� odst�elit kus kopce. 33 00:07:18,077 --> 00:07:20,699 Ale dokud je bou�ka, mus�te stejn� �ekat. 34 00:07:22,081 --> 00:07:25,782 �ekn�te, pro� jste si vybrala zrovna tohle m�sto? 35 00:07:25,877 --> 00:07:30,289 Jak jste v�d�la, �e zrovna tudy jednou povede tra�? 36 00:07:30,381 --> 00:07:35,886 Kdysi jsem znala jednoho va�eho zem�m��i�e. M�li jsme celkem d�v�rn� vztah. 37 00:07:35,970 --> 00:07:37,797 Aha. 38 00:07:40,099 --> 00:07:45,176 A� tudy povede �eleznice, jakou cenu bude m�t tohle m�sto? 39 00:07:45,313 --> 00:07:49,180 - Jako v Albuquerque. - Jak� pod�l byste cht�l? 40 00:07:50,276 --> 00:07:52,233 Budu pot�ebovat spole�n�ky. 41 00:07:52,320 --> 00:07:54,893 J� bych v�m nepomohl. S pistol� to moc neum�m. 42 00:07:54,989 --> 00:07:57,776 Nab�z�m v�m p��le�itost ke zbohatnut�. 43 00:07:57,867 --> 00:08:01,651 Sp� asi p��le�itost nechat se zab�t. 44 00:08:03,498 --> 00:08:06,534 Vid�m, �e v�s u� moji p��tel� zpracovali. 45 00:08:06,626 --> 00:08:10,244 Jsou to odhodlan� lid�. A� trochu moc na m�j vkus. 46 00:08:10,338 --> 00:08:12,580 Ale p�eju v�m �t�st�, Vienno. 47 00:08:12,715 --> 00:08:14,755 A� to stoj�, co to stoj�. 48 00:08:14,842 --> 00:08:17,464 D�ky, pane Andrewsi, ale �t�st� nesta��. 49 00:08:17,553 --> 00:08:20,803 Jen na �ty�l�stky se dobr� pistoln�k nem��e spol�hat. 50 00:08:20,890 --> 00:08:23,463 Aj� mysl�m... 51 00:08:24,227 --> 00:08:27,097 - �ek�te spole�nost? - Ne k ve�e�i. 52 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 A� se kolo to��, Eddie. 53 00:09:30,960 --> 00:09:32,869 Poj�te dol�, Vienno. 54 00:09:35,798 --> 00:09:38,040 Dob�e se pod�vej, Vienno. 55 00:09:38,134 --> 00:09:41,752 Je mi to l�to, Emmo. Tv�j bratr byl velmi dobr� �lov�k. 56 00:09:41,888 --> 00:09:44,213 Jak to m��e� v�d�t? 57 00:09:44,348 --> 00:09:46,839 O tebe p�ece nikdy nezavadil ani pohledem. 58 00:09:46,976 --> 00:09:48,803 l tak byl dobr� �lov�k. 59 00:09:48,895 --> 00:09:51,220 Chceme Tane�n�ka Kida a jeho bandu. 60 00:09:51,355 --> 00:09:54,475 - Pro� jdete za mnou, ti tu nebydl�. - Pat�� k nim. 61 00:09:54,567 --> 00:09:56,607 - Po�kejte. - V�s u� nepot�ebujeme, �erife. 62 00:09:56,694 --> 00:09:59,399 U� tak je dost pot��, Vienno. Nep�id�l�vejte dal��. 63 00:09:59,489 --> 00:10:02,158 Jedinou pot�, kterou m�me, jste p�inesli vy. 64 00:10:02,241 --> 00:10:03,866 - Jenksi! - Ano, pane Mclversi? 65 00:10:03,951 --> 00:10:07,403 ��dil jsi dostavn�k a vid�l jsi vraha. Kdo to byl? 66 00:10:07,497 --> 00:10:10,070 - Odpov�z na ot�zku. - Oni byli �ty�i. 67 00:10:10,166 --> 00:10:13,202 - Nept�m se kolik, pt�m se, kdo to byl. - Slunce mi sv�tilo do o��. 68 00:10:13,294 --> 00:10:17,078 P�ed chv�l� jsi �ekl, �e to byl Tane�n�k Kid. �ekni to znovu! 69 00:10:17,215 --> 00:10:20,216 To vy jste mluvila o Kidovi. J� jen �ekl, �e to mohl b�t on. 70 00:10:20,301 --> 00:10:23,800 - M�te dal�� sv�dky, �erife? - Nepot�ebujeme dal�� sv�dky. 71 00:10:23,888 --> 00:10:26,889 Odvedeme v�s a va�e mu�e do vazby. 72 00:10:27,600 --> 00:10:31,894 Eddie, te� u� m��e� to kolo zastavit. 73 00:10:44,700 --> 00:10:46,989 Tak si pro m� poj�te, Mclversi. 74 00:10:47,078 --> 00:10:51,740 - Nechceme st��len�, Vienno. - Po dobr�m nep�jdu, �erife. 75 00:10:51,833 --> 00:10:55,830 Tak posly�te, jde o hrdeln� zlo�in. Nem��eme nikoho zav��t bez d�kaz�. 76 00:10:55,920 --> 00:10:57,829 Kdyby to byl Kid, cht�l byste d�kazy? 77 00:10:57,922 --> 00:11:00,330 Kid a Vienna nejsou tot�. 78 00:11:00,425 --> 00:11:03,840 ��k�m, �e oba jsou stejn�. Oba vrhaj� ten sam� st�n. 79 00:11:03,928 --> 00:11:06,929 N�kdo p�epadne dostavn�k, zabije ti bratra 80 00:11:07,014 --> 00:11:10,134 a tebe nenapadne nic jin�ho, ne� pov�sit Tane�n�ka Kida. 81 00:11:10,226 --> 00:11:12,634 Sama v�, �e to neud�lal. 82 00:11:12,728 --> 00:11:14,887 Vy v�ichni to v�te. 83 00:11:16,065 --> 00:11:18,983 - Pro� ho chce� ob�sit, Emmo? - Je to vrah. 84 00:11:19,068 --> 00:11:20,895 Koho zavra�dil? 85 00:11:20,987 --> 00:11:23,941 Pro� ho tak nen�vid�? Co ti vlastn� provedl? 86 00:11:29,245 --> 00:11:30,988 Mo�n� to nen� nen�vist. 87 00:11:31,080 --> 00:11:34,532 Jestli n�m m� co ��ct, tak mluv. 88 00:11:35,334 --> 00:11:38,205 - A� to Emma �ekne sama. - Je mi leda k sm�chu. 89 00:11:39,630 --> 00:11:42,204 Ale po��d po mn� h�zel okem. 90 00:11:42,300 --> 00:11:45,751 Bratrovi jsem to nikdy ne�ekla, ten by ho zabil. 91 00:11:45,845 --> 00:11:50,388 Proto p�epadl dostavn�k a bratra zabil. Mysl�, �e m� te� dostane. 92 00:11:50,475 --> 00:11:52,514 Tak je to. 93 00:11:52,602 --> 00:11:55,971 ��k� to trochu jinak, m�m pravdu, Emmo? 94 00:11:56,105 --> 00:11:59,723 - To ty bys ho te� r�da dostala. - Ona je bl�zen. 95 00:11:59,859 --> 00:12:04,022 Chce� Kida, a tak se za to styd�, �e si p�eje� jeho smrt. 96 00:12:04,113 --> 00:12:06,604 A moji smrt chce� taky. 97 00:12:06,699 --> 00:12:09,451 Abys mohla v noci dob�e sp�t. 98 00:12:09,535 --> 00:12:12,620 Neusnu, dokud v�s oba neuvid�m viset. 99 00:12:12,705 --> 00:12:15,374 Tebe a Kida a v�echny v�m podobn�. 100 00:12:16,626 --> 00:12:20,837 Koukn�te na ni. Stoj� tam a kouk� na n�s s vrchu. 101 00:12:21,964 --> 00:12:24,290 B�te na ni! Sho�te ji dol�! 102 00:12:25,259 --> 00:12:30,336 Nikdy jsem nikomu z v�s neubl�ila. Nenu�te m� k tomu te�. 103 00:12:30,473 --> 00:12:34,340 Jsi jen �pinav� tula�ka. Nem� pr�vo bydlet mezi slu�n�mi lidmi. 104 00:12:34,477 --> 00:12:37,229 Rad�ji odtud zmizte, dokud je �as. Vy i va�i mu�i. 105 00:12:37,313 --> 00:12:41,097 Hodl�m tu z�stat, pane Mclversi. Zvykn�te si na to pomy�len�. 106 00:12:41,234 --> 00:12:44,235 - My v�s tu nechceme. - Tenhle pozemek byl voln�, kdy� jsem p�i�la. 107 00:12:44,320 --> 00:12:48,863 - Ned�m v�m z n�j ani kousek. - Asi nedosl�ch�. 108 00:12:48,950 --> 00:12:53,078 - My t� tu nechceme! - Ta zem� nen� va�e, ne tenhle pozemek. 109 00:12:53,162 --> 00:12:56,578 Z�sta�te a budete z n� m�t leda m�sto na hrob. 110 00:12:56,666 --> 00:12:58,991 Jednou tu budu poh�ben�, 111 00:12:59,127 --> 00:13:01,000 n�kdy v p��t�m stolet�. 112 00:13:01,087 --> 00:13:03,874 Neuvid� jezdit vlaky! 113 00:13:05,675 --> 00:13:08,082 Te� jsi to �ekla. 114 00:13:08,177 --> 00:13:12,045 Ale �e to trvalo, ne� vy�la pravda najevo, co? 115 00:13:13,683 --> 00:13:18,345 Tob� a Mclversovi pat�� cel� m�sto a ka�d� kus hov�z�ho 500 mil kolem. 116 00:13:18,438 --> 00:13:20,929 V�m to ale nesta��, �e? 117 00:13:21,023 --> 00:13:23,597 Vy mus�te m�t v�ecko. 118 00:13:23,693 --> 00:13:26,184 Vy nesnesete, aby druz� tak� �ili. 119 00:13:27,697 --> 00:13:29,654 Tak si zvykejte! 120 00:13:29,741 --> 00:13:32,777 Uvid�te tu cel� nov� m�sto, 121 00:13:32,869 --> 00:13:35,490 p�esn� tady, kde stoj�te. 122 00:13:35,580 --> 00:13:37,453 A to m�sto v�m nebude pat�it. 123 00:13:38,875 --> 00:13:43,252 �eleznice sem brzy p�iveze lidi, po des�tk�ch, stovk�ch a tis�c�ch. 124 00:13:43,337 --> 00:13:45,745 A ty odtud nedostanete! 125 00:13:45,882 --> 00:13:49,333 - Co ��k�te, pane Andrewsi? - Mysl�m, �e jste to �ekla p�esn�. 126 00:13:49,427 --> 00:13:51,503 Tady nepostav�te n�dra��! 127 00:13:51,596 --> 00:13:53,838 To bude z�le�et na Vienn�. 128 00:13:56,017 --> 00:13:58,508 Vienna ho postav�. 129 00:13:58,603 --> 00:14:01,639 A te� ven! T�hn�te, v�ichni! 130 00:14:01,731 --> 00:14:04,483 To jsou velk� slova na jednu pistolku. 131 00:14:04,567 --> 00:14:06,892 V�echny nepost��l�. 132 00:14:09,572 --> 00:14:12,359 Dva budou sta�it! 133 00:14:14,327 --> 00:14:16,366 Na to nem� odvahu. 134 00:14:17,413 --> 00:14:19,489 Zkus to! 135 00:14:19,582 --> 00:14:21,658 Nech toho, Emmo. 136 00:14:21,751 --> 00:14:24,158 Schovejte tu zbra�, Vienno. 137 00:14:24,253 --> 00:14:26,412 Schovejte tu zbra�. 138 00:14:27,632 --> 00:14:29,957 Tam dole prod�v�m whisky a karty. 139 00:14:31,302 --> 00:14:34,920 Jedin�, co koup�te tady na schodech, je kulka do �ela. 140 00:14:36,015 --> 00:14:38,055 Tak co si vyberete? 141 00:14:39,018 --> 00:14:41,509 Dob�e, chlapi, kon��me tady. Jdeme. 142 00:14:57,662 --> 00:14:59,820 Jednou t� zabiju. 143 00:15:00,873 --> 00:15:02,913 J� v�m. 144 00:15:03,000 --> 00:15:05,242 Kdy� j� nezabiju tebe. 145 00:15:24,397 --> 00:15:28,525 Cht�li jste Tane�n�ka Kida, �erife. Tady ho m�te. 146 00:16:39,764 --> 00:16:42,089 D�te mi cig�ro, p��teli? 147 00:16:49,232 --> 00:16:51,557 P�ip�l�te mi, p��teli? 148 00:17:00,034 --> 00:17:03,368 Nen� nad dobr� pokou�en� a hrnek kafe. 149 00:17:05,164 --> 00:17:08,367 V�te, jsou lidi, co se �enou za zlatem a st��brem, 150 00:17:08,459 --> 00:17:11,164 jin� mus� m�t l�ny zem� pln� dobytka. 151 00:17:12,713 --> 00:17:17,126 N�kte�� se zase m��ou utlouct po whisky a po �enskejch. 152 00:17:20,930 --> 00:17:24,050 Ale kdy� na to p�ijde, co �lov�k pot�ebuje? 153 00:17:24,142 --> 00:17:26,348 Je to cig�ro a hrnek kafe. 154 00:17:27,145 --> 00:17:30,311 - A vy jste kdo? - Jmenuju se Johnny Guitar. 155 00:17:30,398 --> 00:17:33,767 - To nen� jm�no. - Chce mi ho n�kdo zm�nit? 156 00:17:33,860 --> 00:17:38,154 Jste najat� k hran� na kytaru, ne k ur�en� z�kazn�k�. 157 00:17:39,323 --> 00:17:43,107 Jestli tohle jsou va�i z�kazn�ci, nejsem si jist�, �e tu pr�ci vezmu. 158 00:17:43,202 --> 00:17:46,903 Dost siln� �e� na n�koho, kdo nenos� zbra�. 159 00:17:47,039 --> 00:17:49,709 A taky dost �patn� zp�soby. 160 00:17:49,792 --> 00:17:52,710 Ty mus� b�t Tane�n�k Kid. 161 00:17:53,963 --> 00:17:56,169 Tak se jmenuju, p��teli. 162 00:17:56,257 --> 00:17:58,415 Chce� to zm�nit? 163 00:18:00,136 --> 00:18:02,425 Ne, ne. L�b� se mi to. 164 00:18:02,513 --> 00:18:05,004 - Um� tancovat? - Um� hr�t? 165 00:18:59,570 --> 00:19:01,693 Omlouv�m se, Emmo. 166 00:19:03,199 --> 00:19:05,524 Kdepak jste byli dnes odpoledne, ho�i? 167 00:19:06,911 --> 00:19:09,616 - A co je v�m po tom? - Klid, Barte. 168 00:19:10,832 --> 00:19:12,871 �erif d�l� jenom svou pr�ci. 169 00:19:12,959 --> 00:19:15,580 Na n�co jsem se ptal. 170 00:19:15,670 --> 00:19:17,709 Kde jsme byli odpoledne, Corey? 171 00:19:17,797 --> 00:19:20,751 Zrovna tam, co ka�dej den. 172 00:19:20,842 --> 00:19:23,048 - Makat v na�em st��brn�m dole. - Vjak�m dole? 173 00:19:23,136 --> 00:19:27,264 - Ten v� st��brn� d�l nikdy nikdo nevid�l. - A kde mysl�te, �e bereme pen�ze? 174 00:19:27,348 --> 00:19:30,682 Z loupe��. Ze zab�jen� slu�nejch lid�. 175 00:19:30,768 --> 00:19:32,677 Tohle odvol�te, pane Mclversi. 176 00:19:32,770 --> 00:19:37,183 Nejste farm��i ani obchodn�ci ani ran�e�i. A p�itom m�te spoustu pen�z na utr�cen�. 177 00:19:37,275 --> 00:19:40,276 �ekl jsem v�m, m�me st��brn� d�l. 178 00:19:40,361 --> 00:19:42,520 Mo�n� byste n�m ho m�li uk�zat. 179 00:19:42,613 --> 00:19:46,611 A m�t pak za krkem kdekoho v okruhu 500 mil? 180 00:19:46,701 --> 00:19:48,740 Co chcete, celej den jsme makali 181 00:19:48,828 --> 00:19:53,075 a te� jsme tu na p�r pan�k� a parti�ku karet jako ka�d� p�tek, je to tak, Vienno? 182 00:19:53,166 --> 00:19:56,866 - ��dn� p�tek nevynechaj�. - Zase l�e, tula�ka. 183 00:19:59,005 --> 00:20:01,044 Je�t� n�kdo si to mysl�? 184 00:20:01,132 --> 00:20:04,216 Pat�� k nim. ��k�m, v�echny je pov�sit. 185 00:20:04,302 --> 00:20:06,175 Do jednoho! 186 00:20:06,262 --> 00:20:08,967 l m�, Emmo? 187 00:20:09,056 --> 00:20:11,808 Jenksi, kolik jich p�epadlo ten dostavn�k? 188 00:20:12,769 --> 00:20:15,888 - Mysl�m, �e byli �ty�i. - Poj� sem, Jenksi! 189 00:20:15,980 --> 00:20:18,138 A pro�? 190 00:20:18,274 --> 00:20:22,486 - Prohl�dni si tyhle chlapi. - Pozn�v� n�koho z nich? 191 00:20:22,570 --> 00:20:24,728 Slunce mi sv�tilo rovnou do o��. 192 00:20:24,864 --> 00:20:28,565 V�ichni, jak tu jsme, t� chr�n�me. Nemus� se b�t ��ct pravdu. 193 00:20:28,659 --> 00:20:32,906 J� se neboj�m, pane Mclversi, ale byli maskovan�, jak je m�m poznat? 194 00:20:32,997 --> 00:20:35,405 Ty, poj� sem. 195 00:20:35,541 --> 00:20:37,534 Zn�te m� jm�no, pane. 196 00:20:37,627 --> 00:20:40,830 - �ekl jsem poj� sem. - �ekn�te to slu�n�. 197 00:20:40,922 --> 00:20:43,247 Nechte toho, promluvte si. 198 00:20:49,013 --> 00:20:51,172 - Odkud jste? - Z Albuquerque. 199 00:20:51,265 --> 00:20:54,017 - P�ijel jste dnes odpoledne? - Jo. 200 00:20:54,102 --> 00:20:56,723 - Vid�l jste n�co? - Jo. 201 00:20:57,605 --> 00:21:00,096 - Jak dole v ka�onu p�epadli dostavn�k. - Co�e? 202 00:21:01,025 --> 00:21:03,777 Vid�l jsem to z hor, nezn�m ��dn� podrobnosti. 203 00:21:03,861 --> 00:21:06,020 Pro� jste nesjel dol� a nepomohl jim? 204 00:21:06,114 --> 00:21:08,521 - S ��m, s t�mhle? 205 00:21:08,658 --> 00:21:10,816 - Kde m�te zbran�? - ��dn� nenos�m. 206 00:21:10,910 --> 00:21:13,199 Mo�n� se jich zbavil po t� st�elb�. 207 00:21:13,329 --> 00:21:17,541 - Vy jste ale podez��vavej, pane. - Jak to, �e chod�te neozbrojen�? 208 00:21:17,667 --> 00:21:20,336 Proto�e nejsem nejrychlej�� pistoln�k na z�pad od Pecos. 209 00:21:25,216 --> 00:21:29,000 Oni se ti sm�jou. P�ijel jsi proto, aby se ti vysm�li? 210 00:21:38,354 --> 00:21:42,601 Te� poslouchejte. A nat�hn�te u�i, �eknu to jenom jednou. 211 00:21:42,692 --> 00:21:45,479 Za 24 hodin 212 00:21:45,570 --> 00:21:47,609 u� v�s tady nechci vid�t. 213 00:21:48,197 --> 00:21:51,282 M�me saloon ve m�st� a ��dnej druhej nepot�ebujeme. 214 00:21:51,367 --> 00:21:55,235 Vydal jsem z�kon proti hazardu a pit� kdekoli mimo hranice m�sta. 215 00:21:55,329 --> 00:21:58,698 Ten z�kon za�ne platit za 24 hodin. To je v�echno. 216 00:21:58,833 --> 00:22:01,241 No, r�d jsem v�s poznal. 217 00:22:01,335 --> 00:22:04,253 Nepat�� v�m celej tenhle kraj, Mclversi. 218 00:22:04,338 --> 00:22:08,550 - Nem�te pr�vo n�s vyh�n�t. - Na nic se nept�m, ��k�m v�m to. 219 00:22:09,844 --> 00:22:12,928 - A co kdy� nep�jdeme? - M�te 24 hodin. 220 00:22:13,806 --> 00:22:17,175 nem��ete si d�lat sv� z�kony. �ekn�te mu to, �erife. 221 00:22:17,268 --> 00:22:19,889 - Macu, ty v�, �e takov� z�kon... - 24 hodin. 222 00:22:19,979 --> 00:22:22,766 - Po�kej, Macu. - Nep�eru�uj m�, �erife! 223 00:22:22,857 --> 00:22:24,814 J� jsem ty lidi varoval. 224 00:22:24,901 --> 00:22:29,527 Ajestli nep�jdou, m�l bys jet na ryby, ne� bude po v�em. 225 00:22:30,323 --> 00:22:32,992 Zd� se, �e bou�ka skon�ila, ho�i. 226 00:22:33,076 --> 00:22:35,567 - Jdeme. - Pane Mclversi, 227 00:22:35,703 --> 00:22:38,823 m�m dojem, �e mi dlu��te za l�hev whisky. 228 00:22:43,920 --> 00:22:46,245 V�m nechci z�stat nic dlu�en. 229 00:22:47,882 --> 00:22:50,753 Tak si to pamatujte, Mclversi. 230 00:22:52,553 --> 00:22:54,712 Poj�me, Emmo. 231 00:23:06,067 --> 00:23:09,685 A a� pojedou oni, rad�ji je� s nimi. 232 00:23:15,535 --> 00:23:19,235 # A ��kala si Emma Small, j�, Emma Small... 233 00:23:24,627 --> 00:23:27,414 ��kal, �e m�me 24 hodin. 234 00:23:27,505 --> 00:23:29,663 Nechce� pomoct s balen�m? 235 00:23:30,758 --> 00:23:33,083 Zahodila jsem kufr, kdy� jsem sem p�i�la. 236 00:23:33,177 --> 00:23:36,795 Mclvers m� k dispozici 30 pistol�. 237 00:23:36,889 --> 00:23:39,676 ��m ho chce� zastavit? 238 00:23:39,767 --> 00:23:42,009 Tou kytarou? 239 00:23:44,480 --> 00:23:46,888 - Pane Guitar? - Ano, madam? 240 00:23:57,926 --> 00:24:00,547 Je�t� chcete tu pr�ci? 241 00:24:00,637 --> 00:24:06,011 �lov�k by se m�l n�kde usadit. Tohle je p�kn� klidn� m�sto. 242 00:24:06,101 --> 00:24:08,390 P��v�tiv�. 243 00:24:08,478 --> 00:24:10,637 Ten se mi l�b�. 244 00:24:10,772 --> 00:24:13,263 L�b�te se mi, pane. 245 00:24:13,400 --> 00:24:15,558 Mo�n� byste cht�l d�lat pro m�. 246 00:24:15,652 --> 00:24:17,858 A ��m se zab�v�te, pane? 247 00:24:17,946 --> 00:24:22,655 Najde se lecos. Ale vy byste mi jen hr�l na kytaru. 248 00:24:22,742 --> 00:24:26,740 - Ta prvn� nab�dka se mi l�b� v�c. - Lep�� by bylo d�lat pro m�. 249 00:24:27,706 --> 00:24:32,533 - Nech pana Guitara, a� se rozhodne s�m. - N�jak jste se mi p�estal l�bit, pane. 250 00:24:34,880 --> 00:24:37,038 To je mi skute�n� l�to. 251 00:24:37,174 --> 00:24:39,961 Moc nerad ztr�c�m p��tele. 252 00:24:40,051 --> 00:24:43,088 Takov� u� je �ivot, ztr�c�me, nach�z�me. 253 00:24:44,723 --> 00:24:47,593 Zahrajte mi n�co, pane Guitar. 254 00:24:47,684 --> 00:24:50,602 N�co zvl�tn�ho? 255 00:24:50,687 --> 00:24:53,474 N�co hodn� zamilovan�ho. 256 00:24:53,565 --> 00:24:57,349 Nata�enej na stole n�m toho asi u� moc nezahraje. 257 00:24:57,444 --> 00:25:00,065 Co toho fe��ka �ere? 258 00:25:00,155 --> 00:25:05,232 - Nev�m, m� probl�my, Kide? - J� ne, on by mohl. 259 00:25:05,327 --> 00:25:09,194 Zahr�vat si s ciz� �enou m��e b�t nebezpe�n�. 260 00:25:10,457 --> 00:25:13,577 - Vy jste ciz� �ena? - Jenom pro cizince. 261 00:25:13,668 --> 00:25:15,827 Co spolu m�te vy dva? 262 00:25:15,921 --> 00:25:18,756 Jen co vid�te, p��teli. 263 00:25:18,840 --> 00:25:21,627 Mysl�m, �e tu pro v�s nen� m�sto, pane. 264 00:25:21,718 --> 00:25:24,043 D�ma m� pozvala, ne vy. 265 00:25:26,014 --> 00:25:30,142 Hlava, a zabiju v�s. Orel, a sm�te j� zahr�t. 266 00:25:38,318 --> 00:25:40,476 Zahrajte mi, pros�m. 267 00:26:03,385 --> 00:26:05,543 Hrajte n�co jin�ho. 268 00:26:21,111 --> 00:26:23,150 Hraj to, cos hr�l p�edt�m. 269 00:26:24,281 --> 00:26:26,439 D�ma tu p�sni�ku nechce. 270 00:26:26,533 --> 00:26:28,572 N�jakej chytrej. 271 00:26:33,248 --> 00:26:35,656 - N�co bys r�d? - Jo. 272 00:26:36,668 --> 00:26:39,289 Chci t� l�p poznat. 273 00:26:39,379 --> 00:26:41,502 D�me si drink. 274 00:26:51,766 --> 00:26:54,257 - D�kuju. - Neodch�zej. 275 00:26:55,645 --> 00:26:58,136 - Dej si dal��. - Ne, d�ky. 276 00:26:58,273 --> 00:27:00,431 - Ale jo. - �ekl jsem ne, d�ky. 277 00:27:00,525 --> 00:27:03,099 J� jsem t� pozval, tak se snad napije�. 278 00:27:03,195 --> 00:27:06,149 Mo�n�...mo�n� se mu nel�b� tvoje spole�nost, Barte. 279 00:27:06,239 --> 00:27:09,739 Jo. �ekl bych, �e jsi zbyte�n� podr�d�n�, �e nechce s tebou p�t. 280 00:27:12,454 --> 00:27:14,493 Na zdrav�, p�nov�. 281 00:27:18,960 --> 00:27:22,080 - Je�t� pan�ka. - Mockr�t d�kuju, pane, ale u� m�m dost. 282 00:27:22,172 --> 00:27:24,330 No, to nech na mn�. 283 00:27:25,592 --> 00:27:27,668 Vypij to. 284 00:27:31,348 --> 00:27:33,590 N�jak mi vyklouzla. 285 00:27:33,683 --> 00:27:38,429 Kdy� chlap neudr�� sklenici, mus� p�tjako mimino z l�hve. 286 00:27:39,397 --> 00:27:41,805 Otev�i hubu, kytaristo, j� t� nakrm�m. 287 00:27:43,235 --> 00:27:45,441 M�m je zastavit? 288 00:27:46,279 --> 00:27:48,319 Nen� t�eba. Je�t� je �as. 289 00:27:48,406 --> 00:27:51,858 �ekl jsem otev�i hubu, kytaristo. 290 00:27:54,037 --> 00:27:56,528 Venku, pros�m. 291 00:28:06,800 --> 00:28:09,552 Barte, pistole tu nech. 292 00:28:33,326 --> 00:28:36,530 Zd� se, �e jsi o m� ztratila z�jem? 293 00:28:36,621 --> 00:28:38,697 O v�echno. 294 00:28:40,375 --> 00:28:42,866 V�dycky jsem si p��l st�elit si kytaristu. 295 00:28:45,088 --> 00:28:47,128 M� zvl�tn� cti��dost. 296 00:28:48,258 --> 00:28:50,831 Co ti na m� vad�? �ekni mi. 297 00:28:52,762 --> 00:28:55,633 - Co se ti nel�b�? - Nic. 298 00:28:55,724 --> 00:28:58,049 V podstat� t� m�m r�da. 299 00:28:59,644 --> 00:29:01,720 Ale ne dost, co? 300 00:29:01,855 --> 00:29:04,013 Ne tak moc. 301 00:29:04,107 --> 00:29:07,975 - B�valo to jin�. - B�valo, ale u� nen�. 302 00:29:10,322 --> 00:29:12,231 Tak to chod�. 303 00:29:31,176 --> 00:29:36,134 Jestli jsi chytr�, odjede� odtud a nikdy se u� nevr�t�. 304 00:29:37,516 --> 00:29:41,216 To bych asi m�l, ale nikdy ned�l�m, co bych m�l. 305 00:29:43,230 --> 00:29:45,934 Bude to tv�j poh�eb. 306 00:29:47,734 --> 00:29:50,355 Je�t� jsem na�ivu. 307 00:30:25,021 --> 00:30:27,228 Pomozte mu na kon�. 308 00:30:33,196 --> 00:30:35,983 Ud�lal jste velkou chybu, pane. 309 00:30:36,074 --> 00:30:38,316 Bart nen� ten, co zapom�n�. 310 00:30:39,494 --> 00:30:41,736 Te� po v�s p�jde. 311 00:30:56,887 --> 00:30:59,294 D�ky, Vienno, za opravdu kr�sn� chv�le. 312 00:31:11,568 --> 00:31:13,607 Vienno? 313 00:31:13,695 --> 00:31:15,735 Ano, Turkey? 314 00:31:20,827 --> 00:31:25,785 V�, po tom, co se dnes stalo, se u� asi neuvid�me. 315 00:31:27,459 --> 00:31:29,701 V�m, �e mi bude� chyb�t. 316 00:31:29,836 --> 00:31:31,876 Ty mn� taky, Turkey. 317 00:31:31,963 --> 00:31:35,213 V�, byla"s m�j jedinej p��tel. 318 00:31:35,300 --> 00:31:40,211 Ajestli tu z�stane�, m�l by se o tebe n�kdo starat. 319 00:31:40,305 --> 00:31:43,555 Tak�e, z�stanu tu s tebou. 320 00:31:43,642 --> 00:31:46,346 Kdy� se bude� o m� starat, kdo se postar� o tebe? 321 00:31:46,436 --> 00:31:49,722 Mluv�, jako bych byl chlapec. 322 00:31:49,814 --> 00:31:51,807 J� jsem mu�. 323 00:31:51,900 --> 00:31:55,185 Ka�d� mu� m� pr�vo b�t ob�as chlapec. 324 00:31:56,154 --> 00:31:59,938 - Oklamali t�, Turkey. - Dok�u ti, �e jsem mu�. 325 00:32:20,387 --> 00:32:22,426 To byla dobr� st�elba, Turkey, 326 00:32:23,139 --> 00:32:25,216 na chlapce. 327 00:32:31,189 --> 00:32:33,098 Dej mi tu zbra�. 328 00:33:25,035 --> 00:33:27,526 St�le posedl� zbran�mi, �e? 329 00:33:27,621 --> 00:33:32,199 Ne, to j� jen, �e ten kluk tu za�al st��let. 330 00:33:32,292 --> 00:33:34,700 Frank, Eddie a Sam to vid�li jinak. 331 00:33:35,879 --> 00:33:39,248 - Asi jsem to trochu p�ehnal. - Kdybych si p�ed Turkeyho nestoupla, 332 00:33:39,341 --> 00:33:41,962 zast�elil bys ho. 333 00:33:42,052 --> 00:33:44,625 - Kde m� pistole? - V sedlov� bra�n�. 334 00:33:44,721 --> 00:33:48,505 Douf�m, �e tam z�stanou. �eknu ti, a� bude t�eba. 335 00:33:48,600 --> 00:33:50,758 Ty jsi tu ��f. 336 00:33:52,437 --> 00:33:54,762 V ni�em ses nezm�nil, Johnny. 337 00:33:55,899 --> 00:33:58,057 Pro� sis myslela, �e jo? 338 00:33:58,151 --> 00:34:00,986 Za p�t let by se �lov�k m�l n�co nau�it. 339 00:34:01,071 --> 00:34:05,115 P�ed p�ti lety jsem t� potkal v saloonu. A te� t� v n�m vid�m zas. 340 00:34:05,200 --> 00:34:09,494 - Nevid�m velkou zm�nu. - Krom� toho, �e tenhle je m�j. 341 00:34:11,998 --> 00:34:14,205 Poj� te� se mnou. 342 00:34:23,385 --> 00:34:25,876 Pozn�, co to je? 343 00:34:25,971 --> 00:34:27,963 Vypad� to jako spousta m�st, kde jsem byl. 344 00:34:28,098 --> 00:34:31,716 Tohle m�sto tu bude p��t� rok. M��e� m�tjeho ��st. 345 00:34:31,810 --> 00:34:35,261 M��e� m�t pod�l jako Frank, Tom, Eddie a Sam. 346 00:34:36,231 --> 00:34:39,066 - Pro� j�? - Mo�n� budu pot�ebovat pistoln�ka. 347 00:34:39,150 --> 00:34:42,068 V Albuquerque se to hem�� pistoln�ky. 348 00:34:42,153 --> 00:34:44,561 Ale j� tu chci Johnnyho Logana. 349 00:34:44,656 --> 00:34:46,696 Tohle jm�no jsem p�estal u��vat. 350 00:34:46,783 --> 00:34:50,401 Mysl�, �e kdy� si zm�n� jm�no, �e se t�m zm�n� v�echno. 351 00:34:50,495 --> 00:34:54,113 - Najala sis m� na pr�ci. - To je v�echno, pro co jsi p�i�el, 352 00:34:55,000 --> 00:34:57,325 -jen za prac�? - Ne. 353 00:34:57,460 --> 00:35:00,331 Taky jsem t� cht�l vid�t. 354 00:35:00,422 --> 00:35:02,829 Jak ti p��lo �t�st�. 355 00:35:02,966 --> 00:35:04,875 �t�st� s t�m nem� nic spole�n�ho. 356 00:35:04,968 --> 00:35:07,008 Cht�l jsem b�t zdvo�il�. 357 00:35:07,095 --> 00:35:09,503 Nestyd�m se za to, jak jsem p�i�la k tomu, co m�m. 358 00:35:09,639 --> 00:35:11,715 Pro m� je d�le�it�, �e to m�m. 359 00:35:16,062 --> 00:35:19,348 - To si mysl� v�t�ina lid�. - Krom� tebe? 360 00:35:19,441 --> 00:35:23,308 - Kde bere� pr�vo m� soudit? - Kdysi jsem t� miloval. 361 00:35:23,403 --> 00:35:26,653 Mu� odvozuje svou hrdost od toho, o co se skute�n� zaj�m�. 362 00:35:26,740 --> 00:35:32,114 - Nesnese vid�t to po�lapan�. - Mu� sm� lh�t, kr�st, zab�jet, 363 00:35:33,288 --> 00:35:36,324 ale dokud si dr�� svoji hrdost, je to st�le mu�. 364 00:35:37,250 --> 00:35:41,248 Ale b�da �en�, kter� jednou uklouzne, hned je z n� tula�ka. 365 00:35:42,130 --> 00:35:44,835 Mus� to b�t pro tebe velik� �t�cha, �e jsi mu�. 366 00:35:45,467 --> 00:35:48,634 Pomy�len�, �e na m� �ek�, bylo v�t�� �t�chou. 367 00:35:48,720 --> 00:35:52,848 Chce� ��ct, �e jsi opravdu v��il, �e na tebe budu p�t let �ekat? 368 00:35:53,475 --> 00:35:57,852 No, je to sem p�knej kus cesty z Albuquerque, na n�co jsem musel myslet. 369 00:35:58,438 --> 00:36:01,107 Bylo hezk� myslet na to, �e budeme zase spolu. 370 00:36:01,191 --> 00:36:03,978 To je od v�s neoby�ejn� laskav�, pane Logane. 371 00:36:04,069 --> 00:36:08,363 - Je to nab�dka k s�atku? - �lov�k se mus� n�kde zastavit. 372 00:36:08,448 --> 00:36:10,737 Tady to nen� hor�� ne� jinde. 373 00:36:10,825 --> 00:36:15,737 To je asi ten nejvroucn�j�� projev, jak� kdy �ena sly�ela. 374 00:36:15,830 --> 00:36:17,907 Jsem z toho cel� pry�. 375 00:36:23,880 --> 00:36:28,708 Mo�n� to bylo �e�eno dost tvrd�, ale v podstat� o to p�eci jde, ne? 376 00:36:28,844 --> 00:36:31,548 Ne, Logane, to je p��li� zjednodu�en�. 377 00:36:31,638 --> 00:36:34,425 - Douf�m, �e mi to vysv�tl�. - Oh, to je smutn� p��b�h. 378 00:36:34,516 --> 00:36:36,390 M�m r�d smutn� p��b�hy. 379 00:36:36,476 --> 00:36:38,967 P�ed p�ti lety jsem milovala mu�e. 380 00:36:39,062 --> 00:36:42,763 Nebyl ani hodn�, ani zl�, ale j� ho milovala. 381 00:36:43,942 --> 00:36:46,729 Cht�la jsem si vz�t, pracovat s n�m. 382 00:36:47,988 --> 00:36:50,027 Vybudovat s n�m budoucnost. 383 00:36:50,115 --> 00:36:53,116 Cht�li spolu ��t ��astn� a� nav�ky. 384 00:36:53,201 --> 00:36:58,741 Ne�ili. Roze�li se. Necht�l se v�zat. 385 00:37:00,584 --> 00:37:02,872 Ta d�vka byla chytr�, �e se ho zbavila. 386 00:37:02,961 --> 00:37:05,203 Byla dost chytr�, to je pravda. 387 00:37:05,964 --> 00:37:08,289 Nau�ila se nikoho u� nemilovat. 388 00:37:09,176 --> 00:37:13,719 P�t let je dlouh� doba. �e by se mezit�m nena�lo p�r mu��? 389 00:37:14,806 --> 00:37:16,598 Dost. 390 00:37:16,683 --> 00:37:19,719 Co mysl�, �e by se stalo, kdyby se ten mu� vr�til? 391 00:37:19,811 --> 00:37:22,053 Kdy� ohe� jednou vyho��, 392 00:37:23,106 --> 00:37:25,348 nez�stane v�c, ne� popel. 393 00:37:28,361 --> 00:37:30,484 Ud�l�m to. 394 00:37:31,907 --> 00:37:33,946 D�kuju. 395 00:39:16,344 --> 00:39:20,294 Pro� my? Pro� poka�d� my? 396 00:39:20,390 --> 00:39:22,679 Zjist�me, kdo ten dostavn�k p�epadl. 397 00:39:22,767 --> 00:39:27,513 Za mexickou hranic� jsou stovky takov�ch band. P�ijedou a odjedou, ale obvin� n�s. 398 00:39:27,647 --> 00:39:31,515 Jsme zat�m jenom obvin�n�. Mclvers �ekl, �e m�me do 24 hodin zmizet. 399 00:39:31,610 --> 00:39:34,776 Pro p��pad, �e byste zapomn�li. 400 00:39:34,863 --> 00:39:38,563 N� st��brnej d�l je u� stejn� vyt�enej. 401 00:39:40,076 --> 00:39:42,318 Tak�e m��eme klidn� odt�hnout. 402 00:39:42,454 --> 00:39:45,870 - Co ty na to, Corey? - Kid n�m �ekne, co ud�lat. 403 00:39:45,957 --> 00:39:49,955 - J� se ptal na tv�j n�zor, Corey. - ��k�m ti ..., 404 00:39:50,045 --> 00:39:52,452 �e Kid u� n�m �ekne, Lonergane. 405 00:39:57,552 --> 00:39:59,877 Zd� se, �e on te� mysl� na jin� v�ci. 406 00:40:00,013 --> 00:40:02,053 - Na co t�eba? - Na Viennu. 407 00:40:02,140 --> 00:40:05,924 Se� do n� po��d zabouchnutej. Proto tu v�ichni tvrdneme. 408 00:40:06,061 --> 00:40:09,679 - Jestli chce� j�t, jdi. - Nem��eme se vyhnout boji. 409 00:40:09,814 --> 00:40:11,891 Mclvers nemluv� jen tak. 410 00:40:11,983 --> 00:40:16,111 - Zd� se, �e jsi ztratil chu� bojovat. - Z�le�� na tom, pro� m�m bojovat. 411 00:40:16,196 --> 00:40:19,232 Sedni si. �ensk� za to nestoj�. 412 00:40:20,408 --> 00:40:22,484 Opravdu si to mysl�? 413 00:40:22,577 --> 00:40:25,068 M�l jsem jich dost. ��dnou u� bych necht�l. 414 00:40:25,747 --> 00:40:27,989 Ani za nic. 415 00:40:28,083 --> 00:40:31,582 - Ty a Emma byste byli p�kn� p�r. - Jo. 416 00:40:33,046 --> 00:40:35,086 Jak to mysl�? 417 00:40:35,173 --> 00:40:37,462 Barte, ty nepije� ani nekou��. 418 00:40:37,551 --> 00:40:40,635 Na kon� se� sprostej. Co m� r�d? 419 00:40:40,720 --> 00:40:43,591 Sebe. M�m r�d sebe. 420 00:40:43,682 --> 00:40:45,721 A kouk�m se dob�e opatrovat. 421 00:40:48,854 --> 00:40:53,017 Mo�n� m� pravdu, Barte. Ten prach a p�sek tady �kod� Coreyho pl�c�m. 422 00:40:53,108 --> 00:40:54,982 Tady. 423 00:40:55,068 --> 00:40:57,310 Jak by se ti l�b�lo jet se mnou dom� Corey? 424 00:40:57,404 --> 00:41:00,073 - Kde se� doma? - V New Yorku. 425 00:41:00,156 --> 00:41:02,398 V New Yorku? Tam jsem byl. 426 00:41:02,492 --> 00:41:05,197 Smrd� rybinou. 427 00:41:05,287 --> 00:41:08,204 Tam, odkud se� ty, to nesmrd� ... moc. 428 00:41:08,290 --> 00:41:10,615 Tak po�kejte. N�kam jet mus�me. 429 00:41:10,709 --> 00:41:13,793 - O jednom m�st� bych v�d�l. - To je jasn�. 430 00:41:14,838 --> 00:41:16,914 Jedeme do Kalifornie. 431 00:41:17,048 --> 00:41:20,299 - Kon� to nevydr��. - Koup�me cestou �erstv�. 432 00:41:20,385 --> 00:41:22,543 Sly�el jsem dob�e, �ekl jsi "koup�me"? 433 00:41:22,637 --> 00:41:25,555 Je to tak. Kon� krade leda idiot. 434 00:41:25,640 --> 00:41:28,427 A ��m ty �erstv� kon� zaplat�me? 435 00:41:28,518 --> 00:41:31,092 Zlatem, pane Lonergane. Zlatem. 436 00:41:31,188 --> 00:41:33,145 V�dy� zlato nem�me. 437 00:41:33,190 --> 00:41:36,559 Nem�me ani tolik st��bra, co by se ve�lo do Bartovy huby. 438 00:41:36,693 --> 00:41:39,694 Kdy� tu z�staneme, budeme viset. 439 00:41:39,779 --> 00:41:43,065 Protiv� se mi ut�kat pro n�co, co jsme neprovedli. 440 00:41:44,034 --> 00:41:48,245 Tak n�co ud�l�me. N�co, za co se v��. 441 00:41:48,330 --> 00:41:50,369 To bude spravedliv�, ne? 442 00:41:50,457 --> 00:41:52,449 To mi zn� spravedliv�. 443 00:42:46,945 --> 00:42:49,436 Bav� se, Logane? 444 00:42:49,531 --> 00:42:51,570 Nemohl jsem usnout. 445 00:42:51,658 --> 00:42:53,864 A tohle pom�h�? 446 00:42:54,953 --> 00:42:57,278 Noc rychleji ute�e. 447 00:42:59,249 --> 00:43:01,870 Pro� ty ponocuje�? 448 00:43:01,960 --> 00:43:03,787 Sny. 449 00:43:05,547 --> 00:43:07,670 �patn� sny. 450 00:43:10,385 --> 00:43:12,627 Jo, ty m�m ob�as taky. 451 00:43:20,353 --> 00:43:23,189 Tohle je za�ene. 452 00:43:23,273 --> 00:43:25,764 Zkusila jsem to. Nepomohlo to. 453 00:43:35,494 --> 00:43:37,901 Kolik jsi m�la mu��, na kter� jsi zapomn�la? 454 00:43:46,797 --> 00:43:49,204 A kolik �en si ty dok�e� vybavit? 455 00:43:53,178 --> 00:43:55,336 Necho� pry�. 456 00:43:56,389 --> 00:43:58,678 Ani jsem se nehnula. 457 00:43:58,767 --> 00:44:00,925 �ekni mi n�co hezk�ho. 458 00:44:01,061 --> 00:44:03,386 Jist�. Co bys r�d sly�el? 459 00:44:05,107 --> 00:44:07,432 Zal�i mi. 460 00:44:07,526 --> 00:44:10,562 �ekni, �es cel� ty roky �ekala. �ekni to. 461 00:44:12,197 --> 00:44:14,605 Cel� ty roky jsem �ekala. 462 00:44:14,699 --> 00:44:18,234 �ekni, �e bys um�ela, kdybych se nevr�til. 463 00:44:18,370 --> 00:44:20,777 Um�ela bych, kdyby ses nevr�til. 464 00:44:21,665 --> 00:44:24,156 �ekni, �e m� st�le miluje�, jako j� tebe. 465 00:44:26,378 --> 00:44:29,129 St�le t� miluju tak, jako ty m�. 466 00:44:34,427 --> 00:44:36,586 D�kuju. 467 00:44:36,680 --> 00:44:39,005 Mockr�t d�kuju. 468 00:44:39,141 --> 00:44:41,845 P�esta� se tolik litovat. 469 00:44:41,935 --> 00:44:45,636 Mysl�, �e jen tys to m�l t�k�. J� to tu nena�la, j� to musela postavit. 470 00:44:45,772 --> 00:44:49,106 - Co mysl�, �e m� to st�lo? - J� to nechci v�d�t. 471 00:44:49,192 --> 00:44:51,434 Chci, abys to v�d�l. 472 00:44:53,113 --> 00:44:57,442 Za ka�d� prkno, fo�nu, tr�m tady na tom m�st�... 473 00:44:57,534 --> 00:44:59,692 U� jsem sly�el dost. 474 00:45:00,954 --> 00:45:02,994 Ne, te� si to poslechne�. 475 00:45:03,081 --> 00:45:05,240 �ekl jsem, �e to nechci sly�et. 476 00:45:05,333 --> 00:45:07,659 Ty u� m� nem��e� uml�et, Johnny. 477 00:45:08,712 --> 00:45:10,870 Te� u� ne. 478 00:45:13,049 --> 00:45:16,418 Kdysi bych se ti plazila u nohou, abych byla s tebou. 479 00:45:27,481 --> 00:45:30,232 Hledala jsem t� v ka�d�m, koho jsem potkala. 480 00:45:30,317 --> 00:45:33,650 Posly�, Vienno, pr�v� jsi �ekla, �es m�la zl� sen. 481 00:45:34,780 --> 00:45:37,187 l j� ho m�l, ale je to za n�mi. 482 00:45:37,282 --> 00:45:41,327 - Ne pro m�. - Je to, jako to bylo p�ed p�ti lety. 483 00:45:41,411 --> 00:45:43,653 Nic mezi t�m nebylo. 484 00:45:43,789 --> 00:45:45,865 - Oh, j� chci... - V�bec nic. 485 00:45:45,957 --> 00:45:49,042 Nem� mi co vypr�v�t, nestalo se to. 486 00:45:51,338 --> 00:45:53,663 Jsme jenom ty a j�. To je skute�n�. 487 00:45:55,675 --> 00:45:58,629 Pijeme drink u baru v hotelu Aurora. 488 00:45:58,720 --> 00:46:01,009 Hudba hraje a my slav�me svatbu. 489 00:46:01,097 --> 00:46:03,423 A a� bude po svatb�, odjedeme pry�. 490 00:46:03,558 --> 00:46:06,844 Tak se sm�j a bu� ��astn�. Je to tv�j svatebn� den. 491 00:46:09,439 --> 00:46:11,847 �ekala jsem na tebe, Johnny. 492 00:46:15,445 --> 00:46:18,280 Kde jsi byl tak dlouho? 493 00:46:44,391 --> 00:46:46,882 - Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 494 00:46:50,147 --> 00:46:52,305 Na co te� �ek�me? 495 00:46:52,399 --> 00:46:54,806 - Kam pojedeme? - Do m�sta. 496 00:47:09,791 --> 00:47:12,282 Jak to pov�dal? 497 00:47:12,419 --> 00:47:16,203 Chlap nepot�ebuje ne� hrnek kafe a dobr� cig�ro. 498 00:47:27,934 --> 00:47:29,974 Prr. 499 00:48:03,136 --> 00:48:07,004 - Banka je zav�en�, Vienno. - Pro�? Nen� sv�tek. 500 00:48:07,140 --> 00:48:10,011 V�ichni jsou na h�bitov� na poh�bu pana Smalla. 501 00:48:10,102 --> 00:48:12,011 Ale po��d to nen� sv�tek. 502 00:48:12,104 --> 00:48:15,804 Je sobota dopoledne a j� chci sv� pen�ze. 503 00:48:18,985 --> 00:48:21,476 - Po�kej tu. - Hm. 504 00:48:26,409 --> 00:48:28,735 Mysl�m, �e v�m m��eme vyhov�t, Vienno. 505 00:48:28,829 --> 00:48:30,905 D�ky, Nede. 506 00:48:34,292 --> 00:48:36,285 Pro� chcete zav��t sv�j ��et? 507 00:48:36,378 --> 00:48:39,747 Kdy� Len zem�el, nehodl�m obchodovat s Emmou. 508 00:48:39,881 --> 00:48:42,040 Chcete to ve zlat� nebo v bankovk�ch? 509 00:48:42,134 --> 00:48:43,960 Bankovky sta��. 510 00:49:31,141 --> 00:49:33,180 Nikoho dal��ho nepou�t�j. 511 00:49:38,607 --> 00:49:41,276 - Banka je zav�en�. - Chci n�co ulo�it. 512 00:49:41,359 --> 00:49:43,685 - P�ij� za hodinu. - M��u si u v�s tohle nechat? 513 00:49:43,820 --> 00:49:46,311 Nechci to nosit u sebe. 514 00:49:47,699 --> 00:49:49,822 Podej mi to. 515 00:50:00,378 --> 00:50:02,704 St�j a neh�bej se, Nede. 516 00:50:16,061 --> 00:50:18,682 Kouk�m, �e jsem na tu pod�vanou dostal m�sto v prvn� �ad�. 517 00:50:18,772 --> 00:50:20,599 Chce� b�t hrdina nebo z�stat na�ivu. 518 00:50:22,442 --> 00:50:24,850 Respektuju zbran�. 519 00:50:24,986 --> 00:50:27,312 Krom� toho, jsem tu cizinec. 520 00:50:27,405 --> 00:50:29,813 Vyp��hni mu kon� a dr� ho na mu�ce. 521 00:50:31,743 --> 00:50:33,866 Pomoz Coreymu! 522 00:50:37,374 --> 00:50:40,125 - M�te zbra�? - Ne, dnes r�no ne. 523 00:50:41,670 --> 00:50:44,077 Nepochlubil ses jim, co se ti v�era stalo, �e ne? 524 00:50:51,805 --> 00:50:54,130 Vybrala sis �patnou chv�li pro tuhle z�le�itost, Vienno. 525 00:50:54,266 --> 00:50:58,560 Ty ses musel zbl�znit! Pov�s� ti na krk i ten dostavn�k. 526 00:50:58,645 --> 00:51:01,266 Odvolej sv� mu�e a vypadn�te, v�echno zapomenu. 527 00:51:01,356 --> 00:51:03,764 Nede, �e na to zapomene�. 528 00:51:04,860 --> 00:51:07,695 Slibuju ti to, Kide, nic ne�eknu. 529 00:51:07,779 --> 00:51:10,650 Jen a� to v�ichni v�d� a pamatujou si to. 530 00:51:10,740 --> 00:51:14,608 Nech�m tohle m�sto tak vybran�, �e nikdo nezapomene na Tane�n�ka Kida. 531 00:51:14,703 --> 00:51:18,487 Emma ti s t�m nikdy nedovol� odjet. Ty ji nezn�, j� ano. 532 00:51:19,833 --> 00:51:23,083 Hn�te s sebou, chlapi. Ten funus nebude na celej den. 533 00:51:23,170 --> 00:51:26,289 Poslouchej, dosud jsi nic zl�ho neprovedl. 534 00:51:26,381 --> 00:51:28,955 Sly�ela"s Mclverse, mus�me odtud. 535 00:51:29,050 --> 00:51:31,376 Aj� nechci odjet s pr�zdnou. 536 00:51:33,972 --> 00:51:36,545 l m� chce p�eci vyhnat. 537 00:51:36,641 --> 00:51:40,342 Ale j� tu z�stanu. Nech toho, nemus� ut�kat. 538 00:51:40,437 --> 00:51:42,844 A co z toho, kdy� z�stanu? 539 00:51:42,939 --> 00:51:45,347 - Co by t� mohlo zastavit? - Ty. 540 00:51:45,442 --> 00:51:49,605 Kdy� t� te� poslechnu, budu t� m�t? Ajak dlouho? 541 00:51:51,198 --> 00:51:54,898 - Lituju, Kide. - Co tam d�l�te tak dlouho? 542 00:51:57,412 --> 00:51:59,737 - Nezastav� m�, Vienno. - Zastav�m. 543 00:51:59,831 --> 00:52:02,073 - Nezkou�ej to. - Bude� muset st��let. 544 00:52:02,167 --> 00:52:05,702 Budu st��let. Dr� je naho�e, Nede. Neh�bej se, Vienno. 545 00:52:08,924 --> 00:52:11,082 �as vypr�el, jdeme. 546 00:52:24,940 --> 00:52:28,024 - Barte! - Cht�l jsem ho post�elit, aby n�s nesledoval. 547 00:52:28,110 --> 00:52:31,194 J� v�m, on za n�ma nepojede. 548 00:53:10,861 --> 00:53:13,945 - A te� kam? - Jedeme dom�. 549 00:53:15,031 --> 00:53:17,783 Hyj�. 550 00:53:17,868 --> 00:53:20,904 Zd�lo se mi to nebo jsem pr�v� vid�l bankovn� loupe�. 551 00:53:20,996 --> 00:53:25,325 Kid nen� ��dn� lupi�. Mclvers ho k tomu dohnal tou lh�tou. 552 00:53:25,417 --> 00:53:29,628 Mclvers mu nedal pistoli do ruky a neodvezl ho k bance, to mi ne��kej. 553 00:53:29,713 --> 00:53:31,540 Zkou�ela jsem ho zastavit. 554 00:53:31,631 --> 00:53:34,122 Kdo tomu uv���? 555 00:53:34,217 --> 00:53:36,340 Ani ty ne? 556 00:53:36,970 --> 00:53:39,461 - Je jedno, co si mysl�m. - Pro m� ne. 557 00:53:40,515 --> 00:53:42,259 Jak jsi to myslel? 558 00:53:42,350 --> 00:53:45,969 Ty a Kid jste do banky p�i�li v ten sam� �as, to nevypad� dob�e. 559 00:53:46,062 --> 00:53:48,221 Tvoje pen�ze nevzal, vi�? 560 00:53:48,315 --> 00:53:50,640 Ne, nevzal. 561 00:53:50,734 --> 00:53:53,059 To se Emm� hod�. 562 00:53:53,195 --> 00:53:56,231 - Pro� t� tak nen�vid�? - Je zamilovan� do Kida. 563 00:53:56,323 --> 00:53:58,315 V�era ve�er se sna�ila, aby visel. 564 00:53:58,408 --> 00:54:01,575 On j� p�ipom�n�, �e je �ena, a to ji d�s�. 565 00:54:01,661 --> 00:54:04,828 U� si v�s dala dohromady a ��k� to v�em ostatn�m. 566 00:54:05,123 --> 00:54:07,282 - Mus�me odtud, hezky rychle. - Kam? 567 00:54:07,375 --> 00:54:12,287 O to se za�neme starat, a� budeme pry� z �dol�. 568 00:54:13,173 --> 00:54:15,415 Nejd��v chci jet dom�. 569 00:54:26,186 --> 00:54:30,231 Hou, hou. 570 00:54:30,315 --> 00:54:32,142 Hou, hou. 571 00:54:33,985 --> 00:54:35,610 To je p�kn� stoup�n� p�es ty hory. 572 00:54:35,737 --> 00:54:38,572 Je to jedin� cesta ven. 573 00:54:39,699 --> 00:54:41,657 P�es pou�� by to mo�n� bylo lep��. 574 00:54:41,743 --> 00:54:47,366 Koukni, Corey, jak tam vjedem, je to k nejbli��� vod� 400 mil. To bych nezkou�el. 575 00:54:47,457 --> 00:54:50,826 A co rozd�lit prachy a jet ka�dej zvl᚝. 576 00:54:52,003 --> 00:54:54,079 Pojedeme spole�n�. 577 00:54:54,673 --> 00:54:56,831 Co ty na to, Corey? 578 00:54:58,093 --> 00:55:00,251 Pojedeme spole�n�. 579 00:55:03,515 --> 00:55:05,591 No tak jedem! 580 00:55:32,252 --> 00:55:34,743 Odnesli v�echno. V�echno. 581 00:55:35,714 --> 00:55:37,872 - Kid a jeho banda. - A Vienna. 582 00:55:37,966 --> 00:55:40,635 - Ne. Vienna ho cht�la zastavit. - Je jedna z nich. 583 00:55:40,719 --> 00:55:43,044 - Ne, ona ne. - Byla tady nebo ne? 584 00:55:43,180 --> 00:55:45,421 - Ano, ale... - Jaku, 585 00:55:46,641 --> 00:55:49,512 Vienna t� donutila odemknout dve�e, nebo ne? 586 00:55:49,603 --> 00:55:52,936 - Jo, ale oni p�i�li pozd�ji. - O kolik pozd�ji? O minutu? 587 00:55:53,940 --> 00:55:57,523 Napl�novali to velmi dob�e, spole�n�. 588 00:55:57,694 --> 00:56:01,822 Ty jede� se mnou, Jaku. A dovezeme zp�tky ka�d� cent. 589 00:56:06,536 --> 00:56:09,027 A Vienna byla s nimi. 590 00:56:09,122 --> 00:56:11,162 Rozum�? 591 00:56:14,961 --> 00:56:17,535 Vid�l jsem, jak ji pol�bil. 592 00:56:41,863 --> 00:56:44,022 Tady. Vemte si zbran�. 593 00:56:46,034 --> 00:56:48,074 - Nepot�ebujeme t�, Emmo. - Pojedu. 594 00:56:48,161 --> 00:56:50,996 - Bude� n�m p�ek�et. - Jedu pro svoje pen�ze. 595 00:56:51,081 --> 00:56:54,201 Maj� i moje pen�ze. M� pravdu, bude� n�s zdr�ovat. 596 00:56:54,292 --> 00:56:57,744 Jedu s v�mi. A pojedu prvn�. 597 00:57:52,434 --> 00:57:55,554 Hej, vy! Zastavte! Zp�tky! 598 00:58:28,762 --> 00:58:30,920 Zav�raj� pr�smyk. 599 00:58:31,014 --> 00:58:33,719 Jestli ses rozhodla k �t�ku, je trochu pozd�. 600 00:58:35,977 --> 00:58:40,307 �ekl bych, �e tu ta sme�ka bude d��v, ne� se setm�. 601 00:58:40,398 --> 00:58:44,527 Stejn� lid�, co t� nav�t�vili v�era, jen�e u� to nebudou ti sam�. 602 00:58:44,611 --> 00:58:47,731 Lovci nejsou lidi. Jezd�val jsem s nimi i proti nim. 603 00:58:47,823 --> 00:58:50,859 Takov� dav je jak zv��e. Mysl� tak a chov� se tak. 604 00:58:50,951 --> 00:58:56,028 Chlapi, co je svrb� prsty, maj� u sedla provaz a hledaj�, koho by pov�sili. 605 00:58:56,123 --> 00:58:59,907 A po p�r hodin�ch j�zdy je jim jedno, kdo to bude. 606 00:59:00,043 --> 00:59:02,332 Ne�ekl"s mi nic, co bych nev�d�la. 607 00:59:02,420 --> 00:59:05,421 - Neskon�il jsem. - Dopov�z to, ale stru�n�. 608 00:59:05,507 --> 00:59:07,749 Oni se c�t� bezpe�n�, proto�e je jich hodn�. 609 00:59:07,884 --> 00:59:11,752 Ale taky tvo�� velk� ter�. M��u je objet, vybrat si p�r z nich, 610 00:59:11,847 --> 00:59:16,592 ostatn� zvadnou, oto�� se a pojedou dom�. 611 00:59:16,685 --> 00:59:18,927 Najala jsem si t� kv�li ochran�. 612 00:59:19,938 --> 00:59:23,556 - Nechci ��dn� zab�jen�. - A co mysl�, �e oni jedou d�lat? 613 00:59:23,692 --> 00:59:26,099 Uv�dom si to. Z�stat znamen� bojovat. 614 00:59:27,028 --> 00:59:30,480 Z�stanu. Budu bojovat, ale ne zab�jet. 615 00:59:31,533 --> 00:59:34,949 Kdo bojuje, mus� zab�jet. Nezn�m jinou cestu. 616 00:59:35,036 --> 00:59:37,195 Jsi posedl� zbran�mi. 617 00:59:39,958 --> 00:59:42,247 Nikdy se nezm�n�. 618 00:59:44,254 --> 00:59:46,745 Byla chyba poslat pro tebe, Johnny. 619 00:59:49,759 --> 00:59:52,048 M��e� si hned vybrat sv�j plat. 620 01:00:14,367 --> 01:00:16,490 Ty a tvoje chytr� n�pady! 621 01:01:24,104 --> 01:01:26,262 Jsem v po��dku. 622 01:01:28,650 --> 01:01:30,559 Pomoz mi na kon�. 623 01:01:40,935 --> 01:01:42,975 Tudy u� to neprojedem. 624 01:01:43,063 --> 01:01:45,055 - Je tu jin� pr�smyk? - Ne. 625 01:01:45,148 --> 01:01:47,556 - Nech�me tu kon�. - To nikdy nedok�eme. 626 01:01:47,650 --> 01:01:50,568 Budeme to muset zkusit p�es pou��. Tady nem��eme z�stat. 627 01:01:50,653 --> 01:01:52,895 - M��eme se vr�tit do srubu. - Co�e? 628 01:01:53,031 --> 01:01:55,948 Tam budeme v bezpe��. Nem��eme ven, ale oni nem��ou dovnit�. 629 01:01:56,034 --> 01:01:59,070 - To m�me vl�zt do pasti? - Ajakej m� ty n�pad? 630 01:01:59,162 --> 01:02:03,373 - ��kal jsem, �e m�me jet pou�t�. - To bylo p�edt�m, j� se pt�m te�? 631 01:02:21,184 --> 01:02:24,553 Treate, ty a tv� chlapi obsa�te pou�tn� stezku. 632 01:02:28,942 --> 01:02:31,267 Ostatn� pojedou se mnou. 633 01:03:10,066 --> 01:03:14,479 Ka�d� m�te dost pen�z na �est m�s�c�, kdekoli budete. 634 01:03:14,571 --> 01:03:16,978 Kdy� tu pak je�t� budu, �ek�m v�s zp�tky. 635 01:03:17,073 --> 01:03:19,564 Dostanete sv�j pod�l, to slibuju. 636 01:03:20,118 --> 01:03:22,443 Kdy� tu nebudu, 637 01:03:22,537 --> 01:03:24,695 m��ete si to nechat a obchodovat. 638 01:03:26,708 --> 01:03:28,866 24 hodin je�t� neub�hlo. 639 01:03:28,960 --> 01:03:32,744 Kdy� te� tu bandu potk�te, nechaj� v�s. 640 01:03:32,881 --> 01:03:36,131 - Rad�ji u� jd�te. - Hodn� �t�st�, Vienno. 641 01:03:36,217 --> 01:03:38,293 Nashle, Vienno. 642 01:03:39,262 --> 01:03:41,302 Eddie. 643 01:03:45,352 --> 01:03:48,436 Tohle je pro Toma. Najdi ho a dej mu to. 644 01:03:57,113 --> 01:03:59,153 Pane Logane. 645 01:04:09,084 --> 01:04:11,242 To je za ty pot�e. 646 01:04:16,341 --> 01:04:18,583 Vienna zav�r�, pane Logane. 647 01:05:27,704 --> 01:05:31,073 - Kde je Turkey? - Kdy� jsme jeli p�es most, byl za mnou. 648 01:05:31,166 --> 01:05:34,866 Tak je n�kde na cest� od Vienny. Jedem. 649 01:05:47,307 --> 01:05:50,059 - Turkey je n�kde dole. Vr�t�me se. - Nem��eme. 650 01:05:50,143 --> 01:05:54,390 - Mus�me ho naj�t d��v, ne� oni. - Brzy jich tu bude plno. Poj�me d�l. 651 01:05:54,481 --> 01:05:58,609 - Kdy� se vr�t�me, od��znou n�m cestu. - Ale co bude s Turkeym? 652 01:05:58,693 --> 01:06:01,896 - M�l �anci. - Kide, mohl to b�t kdokoli z n�s. 653 01:06:01,988 --> 01:06:04,230 S�m na tom bude l�p. 654 01:06:04,324 --> 01:06:06,363 Je�te nap�ed, pod�v�m se po n�m. 655 01:06:06,451 --> 01:06:10,401 - Ty pojede� s n�mi. - Dej pry� tu ruku. 656 01:06:10,497 --> 01:06:13,533 �ekl"s, �e jedeme spole�n�. Pamatuje�? 657 01:06:13,625 --> 01:06:17,623 Bart m�m pravdu, Kide. Mus�me se dr�et pohromad�. 658 01:06:17,712 --> 01:06:20,382 Turkey se z toho mus� dostat, jak nejl�p um�. 659 01:06:45,907 --> 01:06:50,450 P�es hory nemohli projet. ln�en�r ��kal, �e Turkey se p�i tom pokusu zranil. 660 01:06:50,537 --> 01:06:54,486 - Tak poje�me k Vienn�. - Pro� zrovna tam? Hej, Pete. 661 01:06:54,582 --> 01:06:58,201 - Marn�me tu �as. - Nem��e� na ty lidi takhle tla�it. Po�kej. 662 01:06:58,336 --> 01:07:00,163 Je t�eba jet k Vienn�. 663 01:07:00,255 --> 01:07:03,790 - Lidi na to nejsou p�ipraveni. - Tak je na to p�iprav nebo to ud�l�m j�. 664 01:07:03,925 --> 01:07:08,836 Moji lidi nejsou zabij�ci. Jsou zmrzl�, unaven� a hladov�. Mo�n� pozd�ji. 665 01:07:08,930 --> 01:07:12,928 - Za jak dlouho to bude? - V tob� to v�e u� aspo� p�t let. 666 01:07:13,018 --> 01:07:15,057 Dej jim aspo� p�t hodin. 667 01:07:15,145 --> 01:07:18,311 ��dn� znamen�, �e jsou v pou�ti. Budou n�kde zalezl�. 668 01:07:18,398 --> 01:07:22,941 - Asi tam, kde ��kaj�, �e maj� st��brnej d�l. - Nev�te n�kdo, kde by ten d�l mohl b�t? 669 01:07:23,028 --> 01:07:25,863 Vid�l jsem, �e kdy� jeli od Vienny, jeli pod�l �eky. 670 01:07:25,947 --> 01:07:30,443 T�bor mus� b�t n�kde mezi Viennou a h�ebenem, d�l nic nen�. 671 01:07:30,535 --> 01:07:36,408 Jestli maj� tam naho�e t�bor, najdu ho. Cel� potok jsem pro�el s p�nv�. Poje�te. 672 01:07:36,499 --> 01:07:41,245 - Po�kejte, chlapi, m�m lep�� n�pad. - Po�kej. U� jsem ti �ekl, abys nesp�chala. 673 01:07:41,338 --> 01:07:46,296 Dob�e, Lou, zn� ten kraj l�p, ne� kdokoli jinej. Je� a ve� n�s. 674 01:07:46,384 --> 01:07:48,792 Po�kej. 675 01:08:12,952 --> 01:08:14,779 Hej, n�kdo p�ij�d�! 676 01:08:20,585 --> 01:08:23,456 Prr, prr. 677 01:08:24,798 --> 01:08:28,167 - Uklidn�te toho kon�. - To je jeden z jejich kon�. 678 01:08:28,301 --> 01:08:30,341 Nedostali se, kam cht�li. 679 01:08:30,428 --> 01:08:33,678 - Jeden z nich to nezvl�dl. - Najdeme ho a m�me je v�echny. 680 01:08:33,765 --> 01:08:37,549 Odtud do m�sta nen� nic, ne� saloon Vienny. 681 01:08:37,644 --> 01:08:41,344 Mo�n� jste m�la pravdu, Emmo. 682 01:08:41,439 --> 01:08:44,440 Samoz�ejm�, �e m�la, ale neposlouchali jste. 683 01:08:44,526 --> 01:08:46,851 Nikdo z v�s neposlouchal. 684 01:08:48,530 --> 01:08:52,397 Ta bankovn� loupe� nemusela b�t, ani p�epaden� dostavn�ku, 685 01:08:52,492 --> 01:08:54,817 m�j bratr nemusel b�t zavra�d�n�. 686 01:08:54,953 --> 01:08:57,954 M�la jsem pravdu o t� �ensk�, hned, jak p�i�la. 687 01:08:58,039 --> 01:09:03,828 Cht�la jsem ji vyhnat, ne� se sem dostala, ale vy jste neposlouchali. Nikdo. 688 01:09:03,920 --> 01:09:07,289 �erif ��k�, �e mus� m�t z�konn� d�vod. 689 01:09:08,383 --> 01:09:10,625 Pan Mclvers dovede jenom mluvit. 690 01:09:11,469 --> 01:09:14,043 A vy ostatn� se nedok�ete rozhodnout. 691 01:09:14,139 --> 01:09:16,215 Na co je�t� �ek�te? 692 01:09:16,349 --> 01:09:19,350 Sly�eli jste ji. A� sem dovedou �eleznici, 693 01:09:19,436 --> 01:09:22,009 p�ijdou s n� tis�ce nov�ch lid� z v�chodu. 694 01:09:22,105 --> 01:09:25,059 Farm��i, hladov� farm��i. 695 01:09:25,150 --> 01:09:28,020 Spodina. Vytla�� n�s odtud. 696 01:09:30,989 --> 01:09:33,231 To je to, na co chcete �ekat? 697 01:09:34,659 --> 01:09:37,779 D�l�te, jako by �lo o n�jakou n�bl d�mu. 698 01:09:37,871 --> 01:09:40,622 A kdy� nic neud�l�te, v�ichni budete gentlemani. 699 01:09:40,707 --> 01:09:43,661 Jen�e ona nen� a vy taky ne. 700 01:09:45,211 --> 01:09:47,453 Tak se p�ece probu�te. 701 01:09:47,547 --> 01:09:50,916 Nebo chcete jednoho dne zjistit, �e se vy a va�e �eny a va�e d�ti 702 01:09:51,051 --> 01:09:55,262 ma�k�te mezi ohradami z ostnat�ho dr�tu? 703 01:09:55,347 --> 01:09:58,182 To je to, na co �ek�te? 704 01:09:59,684 --> 01:10:01,843 J� ne. 705 01:10:06,816 --> 01:10:09,486 N�kdo tu rad�ji z�stane. 706 01:10:09,569 --> 01:10:11,775 Cleme, t�eba ty. 707 01:11:05,750 --> 01:11:09,119 Tome, co tu d�l�? Pro� jsi neodjel s ostatn�mi? 708 01:11:09,212 --> 01:11:11,370 M�me n�v�t�vu. 709 01:11:21,558 --> 01:11:25,176 - Nem�l ses vracet, Tome. - Nechci odej�t. 710 01:11:25,270 --> 01:11:28,140 - Nechci, aby tu n�kdo byl. - Nikdo si m� nev�imne. 711 01:11:28,231 --> 01:11:30,473 Jsem jako kus invent��e. 712 01:11:34,362 --> 01:11:37,363 Pro� mysl�te, �e jsem v�s poslala pry�, v�echny? 713 01:11:50,962 --> 01:11:53,370 Co s n�m ud�l�te? 714 01:11:53,465 --> 01:11:56,715 - Nem��u ho tu nechat. - Nem��e jet. 715 01:11:56,801 --> 01:11:59,506 Tak ho dostanou ti, co ho hon�. 716 01:11:59,596 --> 01:12:02,217 Pov�s� ho. Je to je�t� kluk. 717 01:12:03,183 --> 01:12:06,349 Kluk, co nos� zbra�, m��e um��tjako mu�. 718 01:12:07,187 --> 01:12:09,345 Schov�m ho venku v k�ovin�ch. 719 01:12:13,360 --> 01:12:16,563 Pozd�. Bude� ho muset ukr�t. 720 01:12:18,531 --> 01:12:21,698 Pomoz mi. Pomoz mi, Vienno. 721 01:13:18,675 --> 01:13:22,755 - Jdeme si pro Kida a jeho bandu. - To jste ��kal v�era ve�er. 722 01:13:22,846 --> 01:13:26,096 - P�i�li jsme si i pro v�s, Vienno. - Pro�? 723 01:13:26,975 --> 01:13:29,264 Nem�m nic s vyloupen�m banky. 724 01:13:30,770 --> 01:13:33,096 V�ichni tady to v�te. 725 01:13:33,189 --> 01:13:35,431 J� nemus�m p�epadat banky. 726 01:13:36,443 --> 01:13:40,143 Mn� sta�� sed�t tady a �ekat, a� sem doraz� �eleznice. 727 01:13:40,238 --> 01:13:42,065 A to je m�j z�m�r. 728 01:13:42,157 --> 01:13:44,648 Pro� jste �la do banky dnes r�no? 729 01:13:44,784 --> 01:13:48,734 Jestli si to nepamatujete, Mclvers mi dal lh�tu zav��t do 24 hodin. 730 01:13:48,830 --> 01:13:51,403 Vybrala jsem sv� pen�ze, vyplatila sv� lidi 731 01:13:53,251 --> 01:13:55,291 a zav�ela jsem. 732 01:13:56,046 --> 01:13:58,371 Nem��ete si koupit pit� ani zahr�t karty. 733 01:13:59,632 --> 01:14:02,836 Sed�m si tady ve sv�m dom�, star�m se jen o sebe, 734 01:14:02,927 --> 01:14:05,086 hraju si na sv� pi�no. 735 01:14:05,180 --> 01:14:07,967 Nemysl�m, �e to m��ete pova�ovat za zlo�in. 736 01:14:26,950 --> 01:14:29,109 Jste spokojen�, �e tu nikdo nen�? 737 01:14:29,203 --> 01:14:31,160 Ne! 738 01:14:31,246 --> 01:14:33,405 Nejsem spokojen�. 739 01:14:34,333 --> 01:14:37,417 Jestli nejsou tady, ona v�, kde jsou. 740 01:14:38,921 --> 01:14:42,965 - A� v�m to �ekne, �erife. - Jak to m��e v�d�t? 741 01:14:43,050 --> 01:14:45,541 Ona a Kid spolu tr�vili spoustu �asu. 742 01:14:46,929 --> 01:14:49,254 Nebyli v�dycky jenom tady. 743 01:14:50,224 --> 01:14:52,382 On je ve sv�m srubu. 744 01:14:52,476 --> 01:14:55,145 A ona v�, jak se tam dostat. 745 01:14:55,229 --> 01:14:57,934 Zeptejte se j�. 746 01:14:58,023 --> 01:15:01,392 - Vienno? - Nemohu v�m pomoci, �erife. 747 01:15:01,485 --> 01:15:05,103 - Vy n�m nechcete pomoct. - ��k�m, �e nemohu. 748 01:15:05,239 --> 01:15:09,817 - Bu� jste na jejich stran� nebo na na��. - Nejsem na ��dn� stran�. 749 01:15:09,910 --> 01:15:13,694 Nem��ete st�t stranou. Nen� tu jen Emma a Mclvers. 750 01:15:13,789 --> 01:15:19,210 Lidi u� toho maj� dost. Uka�te n�m cestu k jejich srubu a u�et��te si nesn�ze. 751 01:15:19,294 --> 01:15:22,248 U� jsem v�m odpov�d�la. Dvakr�t. 752 01:15:24,466 --> 01:15:27,218 Ne tak, jak chceme. 753 01:15:28,262 --> 01:15:31,216 A pro� bych m�la odpov�dat tak, jak vy chcete? 754 01:15:31,306 --> 01:15:33,216 Kdo jste vy, a vy a vy, 755 01:15:33,308 --> 01:15:37,602 �e si vraz�te do m�ho domu, ve tv���ch hn�v a zlo? 756 01:15:38,731 --> 01:15:41,056 Pro� jste sem p�i�li? 757 01:15:41,191 --> 01:15:43,861 �ekala jsem v�s. Ale pro�? 758 01:15:45,654 --> 01:15:49,272 Nep�epadla jsem dostavn�k, nevyloupila jsem banku. 759 01:15:50,492 --> 01:15:52,699 Tak pro� tu jste? 760 01:15:53,454 --> 01:15:55,945 J� v�m, �e dob�e v�te, �e jsem nevinn�. 761 01:15:56,999 --> 01:16:00,450 Stoj�te tu ve sv�ch poh�ebn�ch �atech 762 01:16:00,544 --> 01:16:03,960 jako supi, co �ekaj� na dal�� mrtvolu. 763 01:16:04,548 --> 01:16:08,498 Pro�, vy mizerov�, vy pokryteck�... 764 01:16:27,112 --> 01:16:29,354 Kde je zbytek bandy? 765 01:16:30,699 --> 01:16:32,526 Kde jsou? 766 01:16:32,618 --> 01:16:36,117 M� provaz na krku, synku, bude lep��, kdy� to �ekne�. 767 01:16:36,205 --> 01:16:40,997 Vymyslela to Vienna, co? �ekni to. Neboj se. Ochr�n�me t�. 768 01:16:41,085 --> 01:16:43,706 M�m provaz na krku, jak m� ochr�n�te? 769 01:16:43,796 --> 01:16:47,580 - �ekni pravdu a do�ije� se soudu. - Je to m�j v�ze�, je pod moj� ochranou. 770 01:16:47,675 --> 01:16:49,751 Chceme od n�j sly�et pravdu. 771 01:16:49,843 --> 01:16:53,010 Vienna �ekla Jakeovi, aby v�m otev�el banku, je to tak? 772 01:16:53,097 --> 01:16:56,466 No tak, �ekni to, Turkey. M� m� slovo, �e nebude� viset. 773 01:16:56,558 --> 01:17:00,342 - Neslibujte, co nem��ete splnit. - Neple�te se do toho, �erife. 774 01:17:00,479 --> 01:17:04,180 Jen �ekni, �e Vienna byla jedna z va�� bandy, a bude� m�t �anci. 775 01:17:04,274 --> 01:17:07,726 - Mo�n� t� nech�me odjet. - V�dy�jsi je�t� kluk. 776 01:17:07,820 --> 01:17:11,105 - Nechceme ti ubl�it. - Pravdu, synku, v�c nechceme. 777 01:17:11,198 --> 01:17:15,527 Sta�� ��ct, �e byla jedna z v�s, a bude� voln�. 778 01:17:15,619 --> 01:17:18,371 Rad�ji mluv, hochu. Rad�ji bys m�l mluvit. 779 01:17:20,999 --> 01:17:23,206 Co m�m d�lat? 780 01:17:23,293 --> 01:17:25,619 Nechci um��t. Co m�m d�lat? 781 01:17:28,424 --> 01:17:31,211 Tak se zachra�. 782 01:17:33,679 --> 01:17:36,300 Co j� ud�l�te? 783 01:17:36,390 --> 01:17:38,798 Bude uplatn�no pr�vo. 784 01:17:38,934 --> 01:17:41,935 Nemus� nic ��kat, sta�� k�vnout. 785 01:17:42,771 --> 01:17:44,680 Byla Vienna jedna z v�s? 786 01:17:50,112 --> 01:17:51,855 No tak, byla? 787 01:17:54,366 --> 01:17:57,735 - Jo... - Je to lh��, boj� se v�s, tak l�e. 788 01:18:06,545 --> 01:18:10,874 Sami jste Turkeyho sly�eli, lidi. Co te� ud�l�te? 789 01:18:10,966 --> 01:18:13,255 - Co mysl�te vy, pane Mclversi? - Pov�ste je! 790 01:18:13,344 --> 01:18:15,383 Ne! Ne! 791 01:18:15,971 --> 01:18:18,130 Ne! 792 01:18:18,265 --> 01:18:20,471 A� rozhodne Mclvers. 793 01:18:24,146 --> 01:18:26,933 Dob�e. Souhlas�m. 794 01:18:29,360 --> 01:18:31,436 Ji tak�? 795 01:18:39,995 --> 01:18:42,118 Tak�. 796 01:18:49,505 --> 01:18:51,912 Zast�el�m ka�d�ho, kdo se pohne. 797 01:18:53,676 --> 01:18:57,804 Vezmu Viennu a Turkeyho do m�sta a postav�m je p�ed soud. 798 01:18:57,888 --> 01:19:01,968 Jenom Turkeyho, �erife, Viennu ne. 799 01:19:03,227 --> 01:19:05,266 Polo� tu zbra�, Tome. 800 01:19:05,354 --> 01:19:07,845 Ne dokud odtud nevypadnete. 801 01:19:07,981 --> 01:19:09,606 V�ichni! 802 01:19:24,206 --> 01:19:26,448 Pro� jsi to ud�lal, Tome? 803 01:19:28,252 --> 01:19:30,577 Ud�lala byste to sam� pro m�. 804 01:19:40,848 --> 01:19:42,887 Hele. 805 01:19:44,268 --> 01:19:46,426 V�ichni na m� koukaj�. 806 01:19:49,440 --> 01:19:52,809 Je to poprv�, co jsem trochu d�le�itej. 807 01:22:53,290 --> 01:22:56,706 �ekli jste, �e neum�u. Sl�bili jste to. 808 01:22:59,838 --> 01:23:02,709 Sl�bili jste, �e neum�u. Sl�bili jste to. 809 01:23:02,800 --> 01:23:05,207 Pane Mclversi, sl�bil jste to. 810 01:23:05,844 --> 01:23:08,845 �ekl jste, �e nebudu viset. Sl�bil jste mi to. 811 01:23:33,080 --> 01:23:36,164 - Tak d�lej, Jenksi! - Chcete to ud�lat sama? 812 01:23:38,002 --> 01:23:40,243 To nen� m�j n�pad, Vienno. 813 01:23:40,337 --> 01:23:42,496 Na co tyhle �e�i. 814 01:23:46,135 --> 01:23:48,044 Dokon�ete to, Pete. 815 01:23:48,137 --> 01:23:50,425 Co ��k�te, pane Mclversi? 816 01:23:51,015 --> 01:23:54,099 - Mo�n�, �e bychom... - Co�e bychom mo�n�? 817 01:23:55,561 --> 01:23:57,803 - Nic. - No proto. 818 01:24:02,151 --> 01:24:04,190 J� nem��u. 819 01:24:05,446 --> 01:24:07,604 �enu ne. 820 01:24:08,741 --> 01:24:11,658 Je to na v�s. 821 01:24:11,744 --> 01:24:14,365 Na mn� ne. 822 01:24:16,081 --> 01:24:18,406 Nab�z�m 100 dolar�. 823 01:24:25,299 --> 01:24:27,588 Bude� to muset ud�lat sama, Emmo. 824 01:25:52,136 --> 01:25:54,461 Poj� za mnou. 825 01:26:18,829 --> 01:26:20,323 Pro� ses pro m� vr�til? 826 01:26:20,456 --> 01:26:23,872 Prvn� mo�nost st�t se hrdinou. Nemohl jsem to prop�st. 827 01:26:23,959 --> 01:26:26,628 - Pro� jsi m�... - Je tam d�ln� �tola. 828 01:26:26,712 --> 01:26:29,037 Vyvede n�s na druhou stranu. 829 01:26:36,055 --> 01:26:37,763 Ut�kat s tebou v t�ch �atech 830 01:26:37,848 --> 01:26:40,006 je jako n�st lucernu. 831 01:26:46,523 --> 01:26:48,849 - Vienno! - Johnny! 832 01:27:34,954 --> 01:27:38,489 To m�sto vypad� bezpe�n�, pro� tu nez�staneme? 833 01:27:38,582 --> 01:27:41,370 O t�hle �tole v�d�. 834 01:27:41,460 --> 01:27:44,212 Jak ten d�m doho��, p�ijdou sem hledat. 835 01:27:44,296 --> 01:27:46,704 Tak mus�me naj�t jin� m�sto. 836 01:27:46,799 --> 01:27:50,583 M�m ho. Ale je tam Kid. 837 01:27:50,678 --> 01:27:53,003 Tak proto si n�s zavedla sem. 838 01:27:54,098 --> 01:27:56,506 Ty a Kid pod jednou st�echou? 839 01:27:56,600 --> 01:27:58,926 Jak dlouho mysl�, �e byste byli na�ivu? 840 01:27:59,061 --> 01:28:02,679 - O koho z n�s by ses b�la? - Co mysl�? 841 01:28:02,815 --> 01:28:06,314 V�m je to, co jsem vid�l. Nechoval se jako cizinec. 842 01:28:07,153 --> 01:28:10,023 - Ne��k�m, �e byl. - Nechoval se ani jako p��tel. 843 01:28:11,073 --> 01:28:14,158 - Byl v�c. - Te� mi �ekne�, �e to bylo jednostrann�. 844 01:28:14,869 --> 01:28:16,908 Ne. 845 01:28:18,122 --> 01:28:21,206 Nebylo. P�esto jsem mu nelhala. 846 01:28:22,668 --> 01:28:26,713 V�d�l, �e je tu je�t� n�kdo. A �e po��d bude. 847 01:28:27,298 --> 01:28:29,623 Dokonce i kdyby ses nevr�til. 848 01:28:30,343 --> 01:28:32,584 Jak si m�m b�tjist�? 849 01:28:36,557 --> 01:28:39,807 Jestli ses dosud nep�esv�d�il, �e�i nepom��ou. 850 01:29:53,968 --> 01:29:57,218 Rad�ji po�k�me. Mohli by se tudy vracet. 851 01:30:56,030 --> 01:30:58,272 To je Turkeyho k��. 852 01:31:51,419 --> 01:31:53,826 To jsem j�, Vienna a Johnny Guitar! 853 01:31:53,921 --> 01:31:56,246 �ekni mu, a� d� ruce nahoru. 854 01:31:59,677 --> 01:32:03,176 - Kde je Kid? - Ve srubu s Bartem. 855 01:32:12,106 --> 01:32:15,023 Bart nebude r�d, �e v�s uvid�, pane. 856 01:32:19,780 --> 01:32:22,022 Zhebneme tady, to je jist�. 857 01:32:22,158 --> 01:32:24,565 Najdou cestu sem. 858 01:32:24,660 --> 01:32:27,151 M��eme se prost��let ven. 859 01:32:27,288 --> 01:32:30,739 Jo. Aspo� n�jak� �ance. 860 01:32:30,875 --> 01:32:34,160 Jestli nechce� z�stat, m��e� si vz�t sv�j pod�l a j�t. 861 01:32:34,253 --> 01:32:36,578 To ne. Z�stanu p�kn� s tebou. 862 01:32:37,673 --> 01:32:39,998 A� to koup�m, ty to koup� taky. 863 01:32:40,134 --> 01:32:42,803 Moc mluv�, kdy� nep�estane�, koup� to o hodn� d��v. 864 01:32:47,183 --> 01:32:49,222 Po�kej. 865 01:32:53,939 --> 01:32:57,024 - Jak jste se sem dostali? - Corey n�s pustil. 866 01:32:58,527 --> 01:33:01,018 Pro� sem tah� jeho? 867 01:33:01,989 --> 01:33:04,314 V�era v noci se lyn�ovalo. 868 01:33:04,408 --> 01:33:06,899 Zachr�nil mi �ivot. 869 01:33:07,036 --> 01:33:09,527 - A kdo visel? - Turkey. 870 01:33:10,998 --> 01:33:13,038 Turkey? 871 01:33:14,502 --> 01:33:16,660 Pov�sili Turkeyho. 872 01:33:18,464 --> 01:33:20,789 Mohli jsme se pro n�j vr�tit. 873 01:33:20,883 --> 01:33:23,291 Jist�, mohli jsme viset v�ichni. 874 01:33:24,971 --> 01:33:28,838 - P��l bys mi to, co? - �te� ve mn� jako v knize. 875 01:33:28,933 --> 01:33:33,262 P�esta�te s t�m. Mo�n� budete viset oba, dost brzo. 876 01:33:35,898 --> 01:33:38,057 Jsou tam such� �aty. 877 01:33:38,943 --> 01:33:40,982 Po Turkeym. 878 01:33:48,035 --> 01:33:52,781 Vienna je dobrej st�elec. Bude se hodit, a� to za�ne. 879 01:33:53,457 --> 01:33:57,621 - Jak je na tom on? - Nehled�m pot�e, pane Lonergane. 880 01:33:58,504 --> 01:34:02,371 Jmenuju se Bart. V�ichni moji p��tel� mi ��kaj� Bart. 881 01:34:02,508 --> 01:34:05,758 - D�kuji, pane Lonergane. - Nechte toho. 882 01:34:06,971 --> 01:34:11,300 M�me dost starost� venku. Nen� �as vyst��dat Coreyho? 883 01:34:12,435 --> 01:34:15,305 - Jo, je �as. - Tak na co �ek�? 884 01:34:32,913 --> 01:34:35,072 Mus�m v�m pod�kovat za Viennu. 885 01:34:35,207 --> 01:34:38,790 - Ned�lal jsem to kv�li v�m. - To m� ani nenapadlo. 886 01:34:38,878 --> 01:34:42,294 - Ale nevad�, kdy� v�m pod�kuju? - Ne, to ne. 887 01:34:43,424 --> 01:34:46,591 - Nem�te such� �aty na p�evle�en�? - Tam. 888 01:35:09,325 --> 01:35:13,025 - Co se ti nezd�? - Pro� jsi sem pustil cizince? 889 01:35:13,120 --> 01:35:16,038 Nemohl jsem riskovat st�elbu. D�l� moc krav�lu. 890 01:35:16,123 --> 01:35:19,243 P�ivedla ho Vienna, tak mus� b�t v po��dku. 891 01:35:19,335 --> 01:35:21,826 - Pro m� v po��dku nen�. - Co je? 892 01:35:23,172 --> 01:35:26,671 Vy�i� si to s Kidem, ��d�m se podle n�ho. 893 01:35:41,148 --> 01:35:43,390 Snad bys mohl zaklepat. 894 01:35:45,611 --> 01:35:47,687 Klepu. 895 01:35:49,448 --> 01:35:51,690 Tak je to p�ece Johnny? 896 01:35:51,784 --> 01:35:53,942 Co kdy� jo? 897 01:35:54,078 --> 01:35:56,236 Nel�b� se mi to. 898 01:35:56,372 --> 01:35:58,578 Pro� mu to ne�ekne�? 899 01:36:00,710 --> 01:36:02,786 �eknu. 900 01:36:05,006 --> 01:36:07,247 Co mi chcete ��ct, Kide? 901 01:36:08,175 --> 01:36:10,749 Pod�vejme pana Kyt�ra. 902 01:36:10,845 --> 01:36:13,846 P�evl�kl se a hned vypad� nebezpe�n�. 903 01:36:15,766 --> 01:36:18,092 Co jste mi cht�l ��ct? 904 01:36:18,185 --> 01:36:20,593 J� se moc boj�m, kdy� m�te zbra�. 905 01:36:25,359 --> 01:36:29,487 - M�l bys ho rad�ji nechat, Kide. - J� mu neubl��m. 906 01:36:29,572 --> 01:36:32,145 Nemysl�m, �e bys ubl�il ty jemu. 907 01:36:32,241 --> 01:36:36,321 Co, mysl�, �e by se mohl tou boucha�kou st�elit do nohy? 908 01:36:37,455 --> 01:36:39,032 Ne. 909 01:36:39,123 --> 01:36:43,702 Ale b�t tebou, nezahr�vala bych si s Johnnym Loganem. 910 01:36:48,174 --> 01:36:51,708 - Tak vy jste Johnny Logan? - Tak se jmenuju, p��teli. 911 01:36:54,221 --> 01:36:56,131 Vida... 912 01:36:59,018 --> 01:37:00,845 Moc m� t��, pane Logane. 913 01:37:00,936 --> 01:37:04,270 Nikdy nepod�v�m ruku levoruk�mu st�elci. 914 01:37:05,274 --> 01:37:07,481 - Chytr� hlava. - Ta m� dr�� na�ivu. 915 01:37:07,693 --> 01:37:10,528 Mus�me vymyslet, jak se odtud dostat. 916 01:37:10,613 --> 01:37:13,448 Zkusme aspo� pro jednou spolupracovat. 917 01:37:13,532 --> 01:37:15,691 Pro p��tele cokoli. 918 01:37:15,785 --> 01:37:18,276 N�co mal�ho k sn�dani by nebylo? 919 01:37:18,412 --> 01:37:21,199 Jist�, jist�. Poslu�te si. 920 01:37:25,336 --> 01:37:27,494 Nest�elil byste �lov�ka zezadu? 921 01:37:28,464 --> 01:37:30,338 P�ed Viennou? 922 01:37:30,424 --> 01:37:33,461 Nezapomn�la by mi tak �patn� zp�soby. 923 01:37:37,640 --> 01:37:40,131 M�l by ses rad�ji dr�et tancov�n�, Kide. 924 01:37:41,102 --> 01:37:43,260 �il bys d�l. 925 01:39:19,116 --> 01:39:22,616 Ne! Ne, Barte, nest��lej! 926 01:39:22,703 --> 01:39:24,779 Jenom si promluv�me! 927 01:39:26,165 --> 01:39:28,074 Poje� sem! 928 01:39:28,167 --> 01:39:30,919 Vodop�dem. Sama. 929 01:39:34,632 --> 01:39:37,123 Po�kejte na m�. 930 01:39:37,259 --> 01:39:39,299 Jedu dovnit�. 931 01:39:39,387 --> 01:39:41,545 Barta zvl�dnu. 932 01:39:54,110 --> 01:39:56,268 Turkeyho jsem m�l opravdu r�d. 933 01:39:56,904 --> 01:39:59,110 Byl to dobrej kluk. 934 01:39:59,991 --> 01:40:01,900 Ob�en�. 935 01:40:01,993 --> 01:40:04,400 To je b�dnej konec. 936 01:40:07,248 --> 01:40:09,537 Jeho jste asi nemohl zachr�nit, co, pane Logane? 937 01:40:09,625 --> 01:40:12,377 - Musel jsem si vybrat. - Jo. 938 01:40:13,462 --> 01:40:15,538 Jak to Turkey bral? T�ce? 939 01:40:15,631 --> 01:40:18,715 Vy mysl�te, �e byste bral v�en� lehce? 940 01:40:21,053 --> 01:40:24,837 Jak� je to pocit m�t smy�ku na krku, Vienno? 941 01:40:24,974 --> 01:40:27,050 N�kdy si to zkus. 942 01:40:27,184 --> 01:40:29,889 Na co jsi myslela? 943 01:40:29,979 --> 01:40:32,896 - Nev�m. - Musela jsi na n�co myslet. 944 01:40:32,982 --> 01:40:36,232 - Nechce o tom mluvit. - Ptal jsem se j�. Nemysl�te? 945 01:40:36,319 --> 01:40:39,189 - Kde jsou vejce? - Horn� police. 946 01:40:39,280 --> 01:40:41,771 - Podej je. - A� si je pod�, jsou pro n�ho. 947 01:40:43,951 --> 01:40:49,028 Vl�zt na ten most a p�e��znout provaz, to byl opravdu odv�n� �in, pane Logane. 948 01:40:49,165 --> 01:40:51,572 Jak mu pod�kuje�, Vienno? 949 01:40:51,709 --> 01:40:56,537 - On se neprosil o ��dnej vd�k. - Ale o�ek�v� ho spoustu, �e ano? 950 01:40:56,672 --> 01:40:59,163 - Sedni si, Johnny. - Jenom a� stoj�. 951 01:41:07,975 --> 01:41:10,300 Pod�vej se na n�j, Vienno. 952 01:41:10,394 --> 01:41:14,558 Nem��e se do�kat, a� m� zast�el�. Prst ho u� sv�d� na spou�ti. 953 01:41:15,691 --> 01:41:18,443 P�kn� k�mo�. 954 01:41:19,820 --> 01:41:24,281 Kone�n� sis opat�ila vlastn�ho zabij�ka. 955 01:41:24,367 --> 01:41:26,490 To teda mus� b�t opravdu ��astn�. 956 01:41:34,835 --> 01:41:36,495 Posa� se, Johnny. 957 01:41:52,687 --> 01:41:55,604 Oba jste toho dost pro�ili. 958 01:41:55,690 --> 01:41:58,477 N� probl�m nyn� je jak ��tje�t� chv�li d�l. 959 01:42:03,447 --> 01:42:05,025 - Vid�l"s n�co? - Ne. 960 01:42:05,116 --> 01:42:08,567 Barte. S t�m kytaristou opatrn�. 961 01:42:08,661 --> 01:42:11,662 - Pro�? - Jmenuje se Johnny Logan. 962 01:42:13,666 --> 01:42:16,371 Jen abys to v�d�l. 963 01:42:16,460 --> 01:42:18,536 Te� to v�m. 964 01:42:27,513 --> 01:42:31,048 - Co se d�je? - Lecos. Na�li cestu dovnit�. 965 01:42:31,142 --> 01:42:34,059 - Nepla� se. Je�t� jsou venku. - Nesm�me je sem pustit. 966 01:42:34,145 --> 01:42:36,932 Poslouchej. Te� jsem mluvil s Emmou. Nejde jim o n�s. 967 01:42:37,023 --> 01:42:40,557 - Chce Viennu a toho kytaristu. - A co ty prachy? 968 01:42:40,651 --> 01:42:45,313 Poslouchej. Sta��, kdy� vr�t�me polovic a za��d�, �e n�s nechaj� b�et. 969 01:42:45,406 --> 01:42:47,197 - V� o tom Kid? - Ne. 970 01:42:47,283 --> 01:42:50,782 - Pro� ne? Pro� ne? - Poslouchej a j� ti �eknu, pro� ne. 971 01:42:50,870 --> 01:42:55,579 On na Vienn� vis�. Nechce ji vydat. Bude st��let a pobijou n�s tu v�echny. 972 01:42:55,666 --> 01:42:58,952 - Ale j� m�m lep�� n�pad. - Mn� se to nel�b�. 973 01:42:59,045 --> 01:43:02,378 Nel�b�? Co bys cht�l? Zbl�znil ses? 974 01:43:02,465 --> 01:43:05,834 Nab�z�m ti pod�l a �anci dostat se pry� celej. 975 01:43:05,926 --> 01:43:08,417 Z�stanu rad�ji s Kidem, a ty taky. 976 01:43:08,554 --> 01:43:10,594 Nem� rozum, Corey. 977 01:43:10,681 --> 01:43:15,972 Mn� se nel�b�, cos vymyslel. Mus�me to hned ��ct Kidovi. 978 01:43:25,529 --> 01:43:27,771 N�kter� lidi prost� neposlouchaj�. 979 01:43:32,495 --> 01:43:34,534 Corey. 980 01:44:05,027 --> 01:44:07,067 Kide! 981 01:44:10,282 --> 01:44:12,359 To je ono! 982 01:44:17,248 --> 01:44:19,324 Kup�edu! 983 01:44:58,914 --> 01:45:02,449 Lou, �eknu ti, kdy za�neme st��let! 984 01:45:05,212 --> 01:45:08,083 Vypad� to, �e n�co nevy�lo, Emmo. 985 01:46:14,323 --> 01:46:17,075 Jdu si pro tebe, Vienno! 986 01:46:18,202 --> 01:46:20,278 �ek�m! 987 01:46:42,435 --> 01:46:44,723 J� a moji chlapi u� m�me dost toho st��len�. 988 01:46:44,812 --> 01:46:48,347 J� taky. Je to jejich v�lka. 989 01:46:48,441 --> 01:46:52,521 B� a �ekni v�em, a� u� v�c nest��l�. 990 01:48:04,642 --> 01:48:06,516 Emmo! Ne! 991 01:49:06,954 --> 01:49:09,872 # Jestli odejde� 992 01:49:09,957 --> 01:49:12,282 # Jestli z�stane� 993 01:49:13,461 --> 01:49:15,868 # Budu t� milovat 994 01:49:19,467 --> 01:49:21,958 # l kdy� jsi krut� 995 01:49:22,928 --> 01:49:25,598 # M��e� b�t mil� 996 01:49:26,349 --> 01:49:28,970 # J� v�m 997 01:49:32,730 --> 01:49:37,273 # Nikdy nebyl nikdo 998 01:49:38,861 --> 01:49:41,732 # Jako m�j Johnny 999 01:49:45,242 --> 01:49:47,816 # Jako ten jedin� 1000 01:49:47,912 --> 01:49:50,201 # ��kaj� mu 1001 01:49:50,998 --> 01:49:54,996 # Johnny Guitar. 1002 01:49:54,996 --> 01:49:58,339 www.titulky.com 81371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.