All language subtitles for John.Wick.Chapter.3.-.Parabellum.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,037 --> 00:01:45,004 (THUNDER CRASHING) 2 00:02:11,634 --> 00:02:13,201 (TICKING) 3 00:02:21,766 --> 00:02:23,267 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:02:33,166 --> 00:02:35,899 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 5 00:02:35,998 --> 00:02:39,131 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 6 00:03:09,862 --> 00:03:11,928 (THUNDER RUMBLING) 7 00:03:30,793 --> 00:03:32,092 CHARON: I do hope that Mr. Wick 8 00:03:32,192 --> 00:03:33,959 finds his way to safety. 9 00:03:34,059 --> 00:03:36,092 He knew the rules, he broke them. 10 00:03:36,192 --> 00:03:38,359 And killed a man on company grounds, Charon. 11 00:03:38,458 --> 00:03:40,658 Do you expect him to make it out? 12 00:03:40,758 --> 00:03:42,325 $14 million bounty on his head. 13 00:03:42,425 --> 00:03:46,091 And every interested party in this city wants a piece of it. 14 00:03:46,191 --> 00:03:49,024 I'd say the odds are about even. 15 00:03:49,524 --> 00:03:51,057 (THUNDER RUMBLING) 16 00:04:02,189 --> 00:04:03,956 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 17 00:04:06,589 --> 00:04:09,255 MAN: You think the hospital's there to help, man? 18 00:04:09,355 --> 00:04:10,455 (LAUGHING) No way! 19 00:04:10,555 --> 00:04:13,555 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 20 00:04:13,655 --> 00:04:15,554 (LAUGHS) But I know better, man. 21 00:04:15,654 --> 00:04:17,521 I know better. I know what I'm... 22 00:04:25,620 --> 00:04:26,787 Tick tock, Mr. Wick. 23 00:04:26,887 --> 00:04:28,520 Tick tock. 24 00:04:28,887 --> 00:04:30,553 Tick tock. 25 00:04:30,653 --> 00:04:33,853 Tick tock. Tick... (LAUGHING) 26 00:04:33,953 --> 00:04:36,319 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 27 00:04:38,485 --> 00:04:40,185 (HORNS HONKING) 28 00:04:50,884 --> 00:04:52,717 The New York Public Library. 29 00:04:52,817 --> 00:04:54,051 You got it. 30 00:04:58,650 --> 00:05:00,517 (HORNS BLARING) 31 00:05:02,883 --> 00:05:04,983 (HORNS CONTINUE BLARING) 32 00:05:13,615 --> 00:05:14,849 Change of plan. 33 00:05:17,715 --> 00:05:18,948 To the Continental. 34 00:05:19,048 --> 00:05:22,048 Can you see that he's received by the concierge? 35 00:05:22,581 --> 00:05:24,614 Yes, sir, Mr. Wick. 36 00:05:25,881 --> 00:05:29,380 Good dog. Good dog. 37 00:05:32,013 --> 00:05:34,080 (HORNS CONTINUE BLARING) 38 00:05:39,012 --> 00:05:41,079 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 39 00:05:41,179 --> 00:05:43,412 In effect, 20 minutes. 40 00:05:44,145 --> 00:05:46,911 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 41 00:05:51,811 --> 00:05:53,845 (JOHN PANTING) 42 00:06:04,043 --> 00:06:04,976 Can I help you? 43 00:06:05,076 --> 00:06:08,243 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 44 00:06:08,343 --> 00:06:11,143 (KEYBOARD CLACKING) (SPEAKING RUSSIAN) 45 00:06:11,243 --> 00:06:12,509 1864. 46 00:06:16,709 --> 00:06:18,509 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 47 00:06:22,441 --> 00:06:24,241 Level two. Thank you. 48 00:07:14,002 --> 00:07:15,602 (THUNDER RUMBLING) 49 00:07:19,302 --> 00:07:21,302 ERNEST: "Consider your origins. 50 00:07:21,402 --> 00:07:24,235 "You were not made to live as brutes, 51 00:07:24,335 --> 00:07:26,935 "but to follow virtue and knowledge." 52 00:07:27,367 --> 00:07:28,367 (CLOSES BOOK) 53 00:07:29,801 --> 00:07:31,367 Dante. 54 00:07:33,301 --> 00:07:35,834 Looking a little run down there, John. 55 00:07:35,934 --> 00:07:38,466 Ernest. I still have time. 56 00:07:38,567 --> 00:07:41,966 It's almost up. Who's gonna know the difference? 57 00:07:42,066 --> 00:07:44,099 You sure this is what you wanna do? 58 00:07:44,200 --> 00:07:45,966 Fourteen million. It's a lot of money. 59 00:07:46,066 --> 00:07:47,365 Not if you can't spend it. 60 00:07:50,865 --> 00:07:53,065 (BOTH GRUNTING) 61 00:07:54,598 --> 00:07:55,498 (JOHN GROANS) 62 00:07:55,598 --> 00:07:57,032 (GROANING) 63 00:08:03,564 --> 00:08:05,363 (SCREAMS) (GRUNTING) 64 00:08:11,996 --> 00:08:13,629 (GRUNTS) (SHUSHES) 65 00:08:13,729 --> 00:08:15,462 (GRUNTING) 66 00:08:23,895 --> 00:08:25,495 JOHN: Oh, shit. 67 00:08:25,595 --> 00:08:27,094 (GROANING) 68 00:08:28,495 --> 00:08:30,061 (ERNEST YELLS) 69 00:08:31,094 --> 00:08:32,361 (BONES CRACK) (SCREAMS) 70 00:08:33,727 --> 00:08:35,427 (SCREAMS, GRUNTING) 71 00:08:52,226 --> 00:08:53,358 (NECK SNAPS) 72 00:08:54,826 --> 00:08:56,358 (THUNDER RUMBLING) 73 00:09:02,858 --> 00:09:04,457 (PANTING) 74 00:09:14,757 --> 00:09:16,056 (GROANS SOFTLY) 75 00:09:17,722 --> 00:09:18,955 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 76 00:09:18,956 --> 00:09:20,823 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 77 00:09:34,121 --> 00:09:35,754 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 78 00:09:35,854 --> 00:09:38,221 In effect, 10 minutes. 79 00:09:48,553 --> 00:09:52,519 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 80 00:09:52,619 --> 00:09:56,319 No help, no services of any kind. 81 00:10:07,551 --> 00:10:11,050 Doc! Doc, it's Wick! 82 00:10:12,551 --> 00:10:13,484 DOCTOR: Mr. Wick. 83 00:10:13,584 --> 00:10:16,017 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 84 00:10:16,117 --> 00:10:17,817 I know, Doc, please. There's still time. 85 00:10:17,917 --> 00:10:19,416 No! I can't. 86 00:10:19,516 --> 00:10:21,216 I still have five minutes! 87 00:10:22,416 --> 00:10:23,882 Please. 88 00:10:27,016 --> 00:10:29,348 (LOCKS TURNING) 89 00:10:30,549 --> 00:10:31,582 Come on. Come on. 90 00:10:38,048 --> 00:10:39,447 All right, sit there. 91 00:10:42,747 --> 00:10:44,080 (GROANS) 92 00:10:44,847 --> 00:10:46,413 All right, let me see. Let me see. 93 00:10:47,214 --> 00:10:48,413 Uh-huh. 94 00:10:49,713 --> 00:10:51,979 Puncture wound. 95 00:10:52,079 --> 00:10:55,346 Went deep. Nicked the artery. 96 00:10:57,179 --> 00:10:58,913 Here you go. 97 00:10:59,012 --> 00:10:59,945 (GRUNTS IN PAIN) (OBJECTS CLATTERING) 98 00:11:00,045 --> 00:11:01,245 DOCTOR: All right. 99 00:11:01,345 --> 00:11:02,912 (TICKING) 100 00:11:04,112 --> 00:11:06,745 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 101 00:11:06,845 --> 00:11:09,044 In effect, one minute. 102 00:11:20,443 --> 00:11:22,076 (TICKING CONTINUES) 103 00:11:22,177 --> 00:11:23,210 Doc? 104 00:11:27,709 --> 00:11:28,709 Doc? 105 00:11:28,810 --> 00:11:30,809 Yeah. We're halfway there. 106 00:11:33,608 --> 00:11:34,875 Five seconds. Yeah. 107 00:11:34,975 --> 00:11:37,375 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 108 00:11:37,475 --> 00:11:42,008 In effect, in five, four... 109 00:11:42,108 --> 00:11:44,874 (TICKING) Three, two... 110 00:11:45,207 --> 00:11:46,908 One. 111 00:11:47,340 --> 00:11:49,174 (CLOCK TOLLING) 112 00:11:55,606 --> 00:11:57,640 Sorry, Mr. Wick. 113 00:11:57,740 --> 00:11:59,339 I know. Rules. 114 00:11:59,439 --> 00:12:01,306 Ah, rules. 115 00:12:02,072 --> 00:12:03,806 (TOLLING CONTINUES) 116 00:12:05,639 --> 00:12:07,238 (PHONES RINGING) (INDISTINCT CHATTER) 117 00:12:07,338 --> 00:12:09,101 OPERATOR: (ON SPEAKERS) John Wick, 14 million. 118 00:12:09,105 --> 00:12:11,437 Open contract is now in effect. 119 00:12:11,538 --> 00:12:14,070 All services are suspended. 120 00:12:26,736 --> 00:12:28,069 (INDISTINCT CHATTER) 121 00:12:37,835 --> 00:12:39,335 (CELL PHONE CHIMING) 122 00:12:44,401 --> 00:12:46,468 And away we go. 123 00:12:47,101 --> 00:12:49,201 (CELL PHONES RINGING) 124 00:12:53,700 --> 00:12:55,066 (JOHN GRUNTS) 125 00:12:55,500 --> 00:12:56,534 (GRUNTS) 126 00:12:57,133 --> 00:12:58,167 (SPITS) 127 00:13:06,965 --> 00:13:08,565 (CELL PHONE RINGS) 128 00:13:11,131 --> 00:13:13,532 DOCTOR: Top shelf. On the right. 129 00:13:13,632 --> 00:13:15,764 Yeah. Take four. 130 00:13:15,864 --> 00:13:18,931 It will give you energy. Help with the pain. 131 00:13:19,697 --> 00:13:21,130 (CELL PHONE RINGS) 132 00:13:27,930 --> 00:13:29,930 (SIGHS) Mr. Wick? 133 00:13:31,363 --> 00:13:33,896 They'll never believe I stopped on the hour. 134 00:13:34,229 --> 00:13:35,329 But you did. 135 00:13:35,429 --> 00:13:36,729 They'll know. 136 00:13:36,829 --> 00:13:37,996 Know what? 137 00:13:38,096 --> 00:13:40,462 I told you where the medicine was. 138 00:13:52,561 --> 00:13:54,094 (SIGHS) 139 00:13:54,194 --> 00:13:55,327 (GRUNTS) 140 00:13:56,927 --> 00:13:58,960 Where? Here. 141 00:13:59,059 --> 00:14:00,223 Just below my floating rib. 142 00:14:00,226 --> 00:14:01,793 Be sure not to hit my large intestine. 143 00:14:02,460 --> 00:14:03,859 (GROANS) 144 00:14:04,260 --> 00:14:05,959 Oh, wait! 145 00:14:06,059 --> 00:14:08,125 One may not be enough. 146 00:14:08,926 --> 00:14:10,259 (COCKS GUN) 147 00:14:10,359 --> 00:14:11,425 (GRUNTS) 148 00:14:11,892 --> 00:14:14,058 Yeah. All right. 149 00:14:15,391 --> 00:14:16,625 Be sure not to graze my... 150 00:14:16,725 --> 00:14:19,124 Oh! (GROANING) 151 00:14:25,891 --> 00:14:27,990 Good luck, Mr. Wick. 152 00:14:30,590 --> 00:14:32,323 Thanks, Doc. 153 00:14:33,723 --> 00:14:35,123 (DOCTOR GROANS) 154 00:14:38,822 --> 00:14:40,922 (INDISTINCT CHATTER) (HORNS HONKING) 155 00:14:49,730 --> 00:14:53,127 - (SPEAKING MANDARIN) Its him. - Yes, let's go. 156 00:15:04,486 --> 00:15:06,319 (MEN SHOUTING) 157 00:15:58,514 --> 00:15:59,781 (GLASS SHATTERS) 158 00:16:18,545 --> 00:16:19,912 (DOOR SLAMS) 159 00:16:24,944 --> 00:16:26,445 (MEN SHOUTING) 160 00:16:30,744 --> 00:16:32,021 (SPEAKING MANDARIN) Open the door. 161 00:16:34,015 --> 00:16:35,502 Shoot the lock. 162 00:16:36,377 --> 00:16:37,376 (GUNSHOTS) 163 00:17:00,674 --> 00:17:02,774 (GUN CHAMBER CLICKING) 164 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 (DOOR OPENS) 165 00:17:14,672 --> 00:17:15,906 (GRUNTS) 166 00:17:16,973 --> 00:17:19,172 (ALL GRUNTING) 167 00:18:05,567 --> 00:18:06,834 (GRUNTING) 168 00:18:08,733 --> 00:18:10,300 (BOTH GRUNTING) 169 00:18:14,633 --> 00:18:15,900 (GROANING) 170 00:18:17,666 --> 00:18:19,433 (GRUNTING) 171 00:18:41,663 --> 00:18:42,897 (SCREAMS) 172 00:18:43,697 --> 00:18:45,029 (MAN SCREAMS) 173 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 (SCREAMS) 174 00:19:02,528 --> 00:19:03,895 (MAN GRUNTING) 175 00:19:07,660 --> 00:19:09,761 (BOTH GRUNTING) 176 00:19:15,327 --> 00:19:16,427 (BONES CRACK) 177 00:19:43,790 --> 00:19:45,023 (BONES CRACK) 178 00:19:59,655 --> 00:20:01,222 (GASPING) 179 00:20:04,088 --> 00:20:06,354 (GRUNTS) (SCREAMING) 180 00:20:08,888 --> 00:20:10,588 (THUNDER RUMBLING) (PANTING) 181 00:20:10,688 --> 00:20:12,754 (MAN COUGHING) 182 00:20:17,787 --> 00:20:19,286 (GRUNTS) (KNIFE CLATTERS) 183 00:20:24,220 --> 00:20:25,253 (GRUNTS) 184 00:20:26,519 --> 00:20:28,352 (THUNDER RUMBLES) 185 00:20:28,853 --> 00:20:30,419 (HORNS HONKING) 186 00:20:35,451 --> 00:20:36,818 (WHINES) 187 00:20:38,351 --> 00:20:39,518 (GRUNTS) 188 00:20:49,550 --> 00:20:51,050 - (SPEAKING ITALIAN) Its him. - Yes. 189 00:20:51,051 --> 00:20:55,526 Tell them that he's arriving at the corner. 190 00:20:58,282 --> 00:20:59,349 (VEHICLE APPROACHING) 191 00:21:00,049 --> 00:21:01,515 (GRUNTS) (TIRES SCREECH) 192 00:21:31,779 --> 00:21:33,879 (HORSES NEIGHING) 193 00:21:44,244 --> 00:21:45,411 (MAN GRUNTING) 194 00:21:57,609 --> 00:21:58,809 (GUNSHOT) 195 00:22:11,475 --> 00:22:12,742 (GRUNTS) 196 00:22:19,807 --> 00:22:21,207 (BOTH GRUNTING) 197 00:22:22,474 --> 00:22:24,006 (HORSE NEIGHING) 198 00:22:43,472 --> 00:22:44,838 (GRUNTING) 199 00:23:02,436 --> 00:23:03,736 (HORSE HUFFS) 200 00:23:04,769 --> 00:23:06,502 (GRUNTING) 201 00:23:06,602 --> 00:23:08,235 (MAN SCREAMING) (HORSE NEIGHS) 202 00:23:16,468 --> 00:23:18,001 (ENGINES REVVING) 203 00:23:45,364 --> 00:23:46,865 (MAN GRUNTING) 204 00:24:00,363 --> 00:24:02,197 (CAR HORN BLARING) 205 00:24:09,196 --> 00:24:11,695 (ON SPEAKERS) John Wick. Open contract. 206 00:24:11,795 --> 00:24:14,395 Increase, 15 million. 207 00:24:16,195 --> 00:24:19,261 Where are you going, Jonathan? 208 00:24:28,394 --> 00:24:29,927 We are closed. 209 00:24:32,326 --> 00:24:33,860 (PANTING) 210 00:24:43,759 --> 00:24:45,859 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 211 00:24:55,791 --> 00:24:57,157 (SPEAKING RUSSIAN) Look who it is. 212 00:25:07,747 --> 00:25:10,439 And the belt. 213 00:25:19,834 --> 00:25:21,924 Take him to her. 214 00:25:25,754 --> 00:25:27,388 See you later. 215 00:25:27,488 --> 00:25:28,721 Yes, yes. 216 00:25:31,420 --> 00:25:33,487 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 217 00:25:50,685 --> 00:25:52,508 Again! 218 00:25:52,518 --> 00:25:54,085 (BALLERINA PANTING) 219 00:26:01,284 --> 00:26:02,317 (DOOR CLOSES) 220 00:26:07,681 --> 00:26:09,596 Again! 221 00:26:26,514 --> 00:26:31,314 (IN ENGLISH) Jardani. Why have you come home? 222 00:26:36,714 --> 00:26:39,213 You present this to me like an answer. 223 00:26:39,313 --> 00:26:41,713 I still have my ticket. 224 00:26:42,979 --> 00:26:45,913 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 225 00:26:46,013 --> 00:26:48,379 you think your ticket is valid? 226 00:26:48,479 --> 00:26:50,512 You forget that the Ruska Roma 227 00:26:50,612 --> 00:26:52,479 is bound by the High Table, 228 00:26:52,578 --> 00:26:55,778 and the High Table stands above all? 229 00:26:55,878 --> 00:26:58,244 They could kill me just for talking to you. 230 00:26:59,712 --> 00:27:04,911 You honor me by bringing death to my front door. 231 00:27:06,343 --> 00:27:10,943 Oh, Jardani, what has become of you? 232 00:27:13,110 --> 00:27:16,341 (SPEAKING RUSSIAN) I am Jardani Jovonovich. 233 00:27:18,203 --> 00:27:20,633 I am a child of the Belarus. 234 00:27:20,634 --> 00:27:24,496 An orphan of your tribe. 235 00:27:24,497 --> 00:27:27,813 You are bound to help me. 236 00:27:28,874 --> 00:27:31,041 (IN ENGLISH) You are bound... 237 00:27:31,141 --> 00:27:33,708 And I am owed. 238 00:27:37,940 --> 00:27:39,840 Rooney, enough! 239 00:27:40,606 --> 00:27:42,174 (MUSIC CONTINUES) 240 00:27:48,506 --> 00:27:49,739 (SPEAKING RUSSIAN) Follow me. 241 00:28:10,937 --> 00:28:13,870 (IN ENGLISH) "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 242 00:28:13,969 --> 00:28:16,236 You know, when my pupils first come here, 243 00:28:16,336 --> 00:28:17,769 they wish for one thing. 244 00:28:17,869 --> 00:28:20,203 A life free of suffering. 245 00:28:20,302 --> 00:28:23,202 I try to dissuade them from these childish notions, 246 00:28:23,302 --> 00:28:25,369 but as you know, 247 00:28:26,369 --> 00:28:27,835 art is pain. 248 00:28:31,201 --> 00:28:33,234 Life is suffering. 249 00:28:38,001 --> 00:28:40,467 Somehow, you managed to get out. 250 00:28:41,333 --> 00:28:43,900 But here you are, back where you began. 251 00:28:44,766 --> 00:28:46,766 All of this, for what? 252 00:28:46,766 --> 00:28:48,133 (SPEAKING RUSSIAN) For a dog? 253 00:28:51,700 --> 00:28:55,196 It wasn't just a dog. 254 00:29:07,382 --> 00:29:09,680 Bringing back old memories? 255 00:29:18,296 --> 00:29:20,929 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN) 256 00:29:23,662 --> 00:29:24,829 (IN ENGLISH) Pirouette. 257 00:29:24,929 --> 00:29:26,529 (INSTRUCTOR VOCALIZING) 258 00:29:26,629 --> 00:29:28,996 Pirouette, pirouette. 259 00:29:29,095 --> 00:29:30,961 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 260 00:29:31,861 --> 00:29:33,162 DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit. 261 00:29:35,195 --> 00:29:36,195 (DOOR CLOSES) 262 00:29:46,493 --> 00:29:51,693 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 263 00:29:52,493 --> 00:29:54,926 The High Table wants your life. 264 00:29:55,526 --> 00:29:58,159 How can you fight the wind? 265 00:29:58,259 --> 00:29:59,925 How can you smash the mountains? 266 00:30:00,025 --> 00:30:02,525 How can you bury the ocean? 267 00:30:02,625 --> 00:30:05,059 How can you escape from the light? 268 00:30:05,159 --> 00:30:07,825 Of course, you can go to the dark. 269 00:30:07,925 --> 00:30:10,158 But they're in the dark, too. 270 00:30:12,391 --> 00:30:17,791 So tell me, Jardani. What do you really want? 271 00:30:20,290 --> 00:30:21,690 Passage. 272 00:30:22,856 --> 00:30:24,356 Where did you want to go? 273 00:30:26,222 --> 00:30:28,156 Casablanca. 274 00:30:28,423 --> 00:30:29,755 (SCOFFS) 275 00:30:29,855 --> 00:30:33,089 The path to paradise begins in hell. 276 00:30:38,422 --> 00:30:39,721 So be it. 277 00:30:39,821 --> 00:30:43,821 You hand me your ticket, I will tear it. 278 00:30:44,721 --> 00:30:47,087 If that's what you really desire. 279 00:31:26,216 --> 00:31:30,016 With this, Jardani, your ticket is torn. 280 00:31:32,016 --> 00:31:33,182 (YELLS) 281 00:31:34,683 --> 00:31:36,049 (GROANING) 282 00:31:37,715 --> 00:31:39,415 (PANTING) 283 00:31:39,515 --> 00:31:41,748 You can never come home again. 284 00:31:43,682 --> 00:31:45,281 Take him to the lifeboat. 285 00:31:46,781 --> 00:31:48,181 Do svidanya. 286 00:31:49,614 --> 00:31:50,781 (DOOR OPENS) 287 00:31:50,881 --> 00:31:52,946 JOHN: Do svidanya. 288 00:31:53,781 --> 00:31:55,180 (DOOR CLOSES) 289 00:32:23,377 --> 00:32:26,910 Welcome to the Continental. How may I help you? 290 00:32:45,008 --> 00:32:49,940 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 291 00:32:51,541 --> 00:32:52,907 Very well, sir. 292 00:32:55,774 --> 00:32:58,073 The manager is in the lounge. 293 00:33:02,540 --> 00:33:06,572 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 294 00:33:06,673 --> 00:33:09,005 If that's so, we can make this short. 295 00:33:09,105 --> 00:33:12,672 I told him to walk away, he declined to do so. 296 00:33:12,772 --> 00:33:14,338 And that's the all of it. 297 00:33:15,338 --> 00:33:16,538 Mr. Wick broke the rules. 298 00:33:16,638 --> 00:33:18,805 Oh, yes. 299 00:33:18,904 --> 00:33:21,138 And I haven't got the slightest idea where he is... 300 00:33:21,238 --> 00:33:22,304 You're mistaken. 301 00:33:22,405 --> 00:33:24,038 I'm not here for Mr. Wick. 302 00:33:24,138 --> 00:33:26,671 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 303 00:33:26,771 --> 00:33:28,037 Hmm. The blood was spilt 304 00:33:28,137 --> 00:33:30,504 on the grounds of the Continental. Was it not? 305 00:33:30,603 --> 00:33:31,602 Oh, yes. 306 00:33:31,670 --> 00:33:33,870 As a matter of fact, the body gets colder 307 00:33:33,970 --> 00:33:35,836 within these very walls. 308 00:33:35,936 --> 00:33:38,336 I'd like to see it. 309 00:34:06,166 --> 00:34:08,866 Santino D'Antonio. 310 00:34:08,966 --> 00:34:11,199 A newly instated member of the High Table, 311 00:34:11,299 --> 00:34:12,262 slain by Mr. Wick 312 00:34:12,265 --> 00:34:15,298 while seeking sanctuary in the Continental. 313 00:34:19,399 --> 00:34:22,831 With a .45 ACP, it appears. 314 00:34:22,931 --> 00:34:25,830 I had no control over Mr. Wick's actions. 315 00:34:25,930 --> 00:34:28,997 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 316 00:34:29,597 --> 00:34:30,664 Yes. 317 00:34:30,764 --> 00:34:32,830 You have known Mr. Wick for a great many years. 318 00:34:32,930 --> 00:34:35,363 It might even be fair to call you friends, yes? 319 00:34:36,397 --> 00:34:38,596 Instead of stopping him, instead of killing him, 320 00:34:38,696 --> 00:34:40,295 you stood by and let him walk away 321 00:34:40,396 --> 00:34:42,863 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 322 00:34:42,963 --> 00:34:44,928 I made him Excommunicado. 323 00:34:45,029 --> 00:34:47,862 But not before you gave him an hour to escape. 324 00:34:47,962 --> 00:34:49,628 He broke the rules in my hotel. 325 00:34:49,728 --> 00:34:52,228 This is exactly the problem, your hotel. 326 00:34:52,328 --> 00:34:54,595 Where is your fealty? 327 00:34:54,695 --> 00:34:56,761 I've been of service for over 40 years. 328 00:34:56,861 --> 00:34:58,961 Under the Table. Serving the Table. 329 00:34:59,061 --> 00:35:00,727 Everything is under the Table. 330 00:35:00,827 --> 00:35:02,494 I understand that you have your loyalties, 331 00:35:02,594 --> 00:35:03,860 but this cannot be overlooked. 332 00:35:03,960 --> 00:35:07,293 Let me be clear. I am here to adjudge you. 333 00:35:07,394 --> 00:35:09,326 You have one week to get your affairs in order. 334 00:35:10,793 --> 00:35:11,860 Excuse me? 335 00:35:11,959 --> 00:35:14,992 At such time, your successor will be named. 336 00:35:16,592 --> 00:35:18,026 There are rules, 337 00:35:18,126 --> 00:35:19,858 they are the only things that separate us... 338 00:35:19,859 --> 00:35:22,325 From the animals. Yes. 339 00:35:22,425 --> 00:35:24,291 You have seven days. 340 00:35:27,624 --> 00:35:31,024 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 341 00:35:31,124 --> 00:35:33,890 you may look for me in room 217. 342 00:35:33,990 --> 00:35:37,190 Enjoy your stay at the Continental. 343 00:35:50,055 --> 00:35:52,855 There's an Adjudicator here to see you. 344 00:35:56,155 --> 00:35:57,321 (BOWERY KING SIGHS) 345 00:35:59,321 --> 00:36:01,187 (PIGEONS COOING) 346 00:36:06,587 --> 00:36:09,787 Welcome to my Mission Control. 347 00:36:09,886 --> 00:36:13,153 Brain stem of my operation. The information super flyway. 348 00:36:13,253 --> 00:36:15,619 From whence I control the word on the street, 349 00:36:15,719 --> 00:36:16,986 the way of the world. 350 00:36:17,085 --> 00:36:18,119 With pigeons. 351 00:36:18,219 --> 00:36:22,386 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 352 00:36:23,652 --> 00:36:27,251 No IP addresses. No digital footprint. 353 00:36:27,351 --> 00:36:31,284 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 354 00:36:31,385 --> 00:36:33,851 Can you get disease from it? 355 00:36:33,951 --> 00:36:36,651 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 356 00:36:37,417 --> 00:36:39,484 What the hell do you want? 357 00:36:39,584 --> 00:36:41,450 I wanted to see where it didn't happen. 358 00:36:41,549 --> 00:36:43,017 Where what didn't happen? 359 00:36:43,117 --> 00:36:45,149 Where you didn't kill John Wick. 360 00:36:46,016 --> 00:36:47,148 I've always been under the impression 361 00:36:47,149 --> 00:36:50,383 that contracts and executing them was optional. 362 00:36:50,483 --> 00:36:52,715 I have no problem with John Wick. 363 00:36:58,714 --> 00:37:02,015 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 364 00:37:02,115 --> 00:37:03,748 knowing that he intended to use it 365 00:37:03,848 --> 00:37:05,914 to stand against the Table. Yes? 366 00:37:10,080 --> 00:37:13,114 This Kimber 1911, to be exact. 367 00:37:20,445 --> 00:37:21,979 You gave John Wick seven bullets, 368 00:37:22,079 --> 00:37:24,746 the High Table is giving you seven days. 369 00:37:24,846 --> 00:37:27,312 Seven days for what, exactly? 370 00:37:27,412 --> 00:37:28,544 To settle your affairs 371 00:37:28,645 --> 00:37:30,878 and find a new home for your birds. 372 00:37:30,978 --> 00:37:33,778 In seven days, you abdicate your throne. 373 00:37:35,111 --> 00:37:36,277 (CHUCKLES) 374 00:37:37,077 --> 00:37:38,644 (LAUGHING) 375 00:37:45,809 --> 00:37:47,010 Oh, my dear. 376 00:37:47,110 --> 00:37:49,743 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 377 00:37:49,843 --> 00:37:52,242 Do you know what happens when I wave my hand? 378 00:37:52,342 --> 00:37:55,842 No, there will be no replacement for me on the throne. 379 00:37:55,942 --> 00:37:58,475 Because I am the throne, baby. 380 00:37:58,575 --> 00:38:00,908 I am the Bowery! 381 00:38:01,942 --> 00:38:04,008 I am all that you deign not to look at 382 00:38:04,108 --> 00:38:05,705 when you walk down the street at night. 383 00:38:05,707 --> 00:38:09,841 The Bowery is mine. Mine alone. 384 00:38:10,641 --> 00:38:12,140 Do not make the mistake of thinking 385 00:38:12,240 --> 00:38:15,706 you exist outside the rules, no men do. 386 00:38:15,806 --> 00:38:17,873 You have seven days. 387 00:38:33,238 --> 00:38:34,771 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:38:45,304 --> 00:38:47,303 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 389 00:39:40,664 --> 00:39:42,365 (GRUNTING) 390 00:39:43,298 --> 00:39:44,964 (SCREAMS) (MAN YELLING) 391 00:39:45,064 --> 00:39:46,897 (ALL GRUNTING) 392 00:39:57,529 --> 00:39:59,129 YASSIN: Enough! 393 00:40:04,328 --> 00:40:07,428 I'm afraid our friend here is off limits. 394 00:40:07,528 --> 00:40:10,128 But he's Excommunicado. 395 00:40:10,228 --> 00:40:13,227 It seems the manager has granted him amnesty. 396 00:40:14,561 --> 00:40:15,828 Mr. Jonathan, 397 00:40:15,927 --> 00:40:18,994 would you be so kind as to come with me? 398 00:40:35,258 --> 00:40:36,626 (MAN GROANS) 399 00:40:38,791 --> 00:40:41,858 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 400 00:40:41,958 --> 00:40:44,124 Thanks. (LAUGHING) 401 00:40:45,924 --> 00:40:48,124 (INDISTINCT CHATTER) 402 00:40:48,790 --> 00:40:49,991 YASSIN: Mr. Jonathan, 403 00:40:50,091 --> 00:40:51,857 it has been a long time since our fine city 404 00:40:51,957 --> 00:40:53,990 has been graced with your presence. 405 00:40:54,423 --> 00:40:55,590 I need to talk to... 406 00:40:55,690 --> 00:40:57,723 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 407 00:40:57,823 --> 00:40:59,623 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 408 00:41:04,922 --> 00:41:08,588 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 409 00:41:08,688 --> 00:41:10,755 I hope you'll find it to your taste. 410 00:41:12,521 --> 00:41:13,655 Right this way. 411 00:41:13,755 --> 00:41:16,854 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 412 00:41:20,354 --> 00:41:25,620 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 413 00:41:26,120 --> 00:41:27,820 (CHUCKLING) 414 00:41:30,553 --> 00:41:31,820 (DOOR CLOSES) 415 00:41:33,419 --> 00:41:35,152 (MUFFLED CHATTER IN DISTANCE) 416 00:41:48,951 --> 00:41:50,284 (GROWLING) 417 00:41:52,618 --> 00:41:53,984 (BARKING) 418 00:41:55,084 --> 00:41:56,250 (GROWLING) 419 00:42:00,049 --> 00:42:01,750 WOMAN: You a dog person, John? 420 00:42:01,849 --> 00:42:04,016 (GUN COCKS) JOHN: Sofia? 421 00:42:08,649 --> 00:42:11,015 (GROANS) Sofia! 422 00:42:11,115 --> 00:42:13,681 You can't kill the bearer of your marker. 423 00:42:13,781 --> 00:42:17,015 I didn't kill you. I just shot you. 424 00:42:18,015 --> 00:42:19,214 Nice suit. 425 00:42:20,247 --> 00:42:21,548 (BULLET CASING CLATTERS) 426 00:42:21,648 --> 00:42:23,081 Good to see you, too. 427 00:42:23,181 --> 00:42:25,847 I should shoot you in the head right now. 428 00:42:25,947 --> 00:42:27,280 I know. 429 00:42:32,513 --> 00:42:34,679 Don't you do it. 430 00:42:35,746 --> 00:42:38,079 You're Excommunicado, John. 431 00:42:38,179 --> 00:42:43,079 And that marker doesn't mean shit. 432 00:42:48,144 --> 00:42:50,144 This is your blood. 433 00:42:51,211 --> 00:42:53,011 Your bond. 434 00:42:53,111 --> 00:42:58,143 When you needed help, I was there. 435 00:43:06,109 --> 00:43:07,142 Sit. 436 00:43:10,909 --> 00:43:13,675 I was talking to you, John. 437 00:43:17,774 --> 00:43:22,407 You do realize that I'm management now, right? 438 00:43:22,507 --> 00:43:24,174 I'm not service anymore, John. 439 00:43:24,274 --> 00:43:27,940 So I don't go around shooting people in the head. 440 00:43:28,040 --> 00:43:30,540 I'm not asking you to kill anyone. 441 00:43:30,640 --> 00:43:32,907 I just need you to get me to him. 442 00:43:33,007 --> 00:43:35,872 To who? Your old boss. 443 00:43:37,772 --> 00:43:39,039 You want to kill Berrada. 444 00:43:39,139 --> 00:43:41,106 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 445 00:43:41,206 --> 00:43:44,005 What could he possibly give to you? 446 00:43:44,706 --> 00:43:46,072 (SIGHS) 447 00:43:46,439 --> 00:43:47,838 Guidance. 448 00:43:47,938 --> 00:43:52,671 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 449 00:43:52,771 --> 00:43:53,905 And that deal said 450 00:43:54,004 --> 00:43:56,770 that I had to follow the rules of the Table. 451 00:43:56,870 --> 00:44:00,004 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 452 00:44:00,104 --> 00:44:03,737 and then probably me, too, for walking you up in there. 453 00:44:03,837 --> 00:44:07,803 If I make one mistake, one enemy... 454 00:44:08,903 --> 00:44:12,669 Maybe somebody goes looking for my daughter. 455 00:44:13,902 --> 00:44:17,102 And I know what you did, John, to get her out. 456 00:44:18,102 --> 00:44:22,702 But that's not a chance I can take. Sorry. 457 00:44:24,535 --> 00:44:27,001 Do you wanna know where she is? 458 00:44:27,667 --> 00:44:30,701 No. I don't ever wanna know. 459 00:44:30,801 --> 00:44:33,866 Because I don't trust that I won't go find her. 460 00:44:34,933 --> 00:44:38,900 A part of me longs for her. 461 00:44:38,900 --> 00:44:43,132 And I have to kill that part of myself every day, 462 00:44:43,232 --> 00:44:44,932 just to keep her safe. 463 00:44:47,932 --> 00:44:54,465 Because sometimes you have to kill what you love. 464 00:44:55,031 --> 00:44:57,698 That's why I gave you that marker in the first place. 465 00:44:57,798 --> 00:44:59,664 That's why I'm sitting here right now 466 00:44:59,764 --> 00:45:02,130 and that's why I'm fucked! 467 00:45:07,530 --> 00:45:09,830 Consequences. Yeah. 468 00:45:11,563 --> 00:45:13,662 Consequences. 469 00:45:15,529 --> 00:45:17,829 I'm just asking you to try. 470 00:45:18,662 --> 00:45:20,362 Either way, you and me, 471 00:45:21,095 --> 00:45:22,695 we'll be even. 472 00:45:33,527 --> 00:45:34,994 No. 473 00:45:35,927 --> 00:45:41,859 After this, we are less than even. 474 00:45:45,659 --> 00:45:47,726 We leave in 10 minutes. 475 00:45:49,392 --> 00:45:50,658 (DOG WHINES) 476 00:46:07,757 --> 00:46:10,257 (J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 477 00:46:14,356 --> 00:46:15,923 (MAN SPEAKING JAPANESE) 478 00:46:23,189 --> 00:46:25,088 (MEN GREETING IN JAPANESE) 479 00:46:26,488 --> 00:46:28,088 (MUSIC CONTINUES) 480 00:46:44,153 --> 00:46:45,852 (IN ENGLISH) How can I help you? 481 00:46:57,985 --> 00:47:00,685 I wasn't expecting the High Table so soon. 482 00:47:02,851 --> 00:47:04,785 THE ADJUDICATOR: There is a task. 483 00:47:04,884 --> 00:47:07,117 It involves someone who broke the rules 484 00:47:07,217 --> 00:47:08,584 and stood against the Table. 485 00:47:10,217 --> 00:47:12,450 John Wick, you mean. 486 00:47:12,550 --> 00:47:14,417 My students have not been idle. 487 00:47:14,517 --> 00:47:17,683 John Wick and all who've helped him. 488 00:47:17,783 --> 00:47:19,783 You've heard the stories about him, of course. 489 00:47:19,883 --> 00:47:22,516 Killed scores of men this past week alone because of... 490 00:47:22,616 --> 00:47:25,115 A dog, a car. 491 00:47:26,049 --> 00:47:27,182 I'm familiar. 492 00:47:30,481 --> 00:47:32,181 And I'm interested. 493 00:47:33,415 --> 00:47:34,781 Very. 494 00:47:41,213 --> 00:47:44,180 Blowfish. Very fatal. 495 00:47:49,047 --> 00:47:50,179 No soy. 496 00:47:58,645 --> 00:48:02,345 I have served, I will be of service. 497 00:48:11,611 --> 00:48:13,843 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 498 00:48:30,075 --> 00:48:31,576 (THUNDER RUMBLING) 499 00:48:32,942 --> 00:48:34,108 (GROANING) 500 00:48:39,641 --> 00:48:40,974 (MEN GRUNTING) 501 00:48:42,740 --> 00:48:44,174 (THUNDER RUMBLES) 502 00:48:46,340 --> 00:48:47,840 (MUSIC CONTINUES) 503 00:49:43,367 --> 00:49:45,034 Stop! (MUSIC STOPS) 504 00:49:51,500 --> 00:49:52,833 Out! 505 00:49:59,133 --> 00:50:02,532 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 506 00:50:02,632 --> 00:50:05,599 Yes, and you helped John Wick. 507 00:50:05,699 --> 00:50:06,699 He had a ticket. 508 00:50:06,765 --> 00:50:09,398 But a ticket does not stand above the Table. 509 00:50:09,498 --> 00:50:12,565 Your penance will be paid in blood. 510 00:50:13,064 --> 00:50:14,097 Now... 511 00:50:16,764 --> 00:50:21,564 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 512 00:50:29,496 --> 00:50:35,029 I have served, I will be of service. 513 00:50:48,228 --> 00:50:49,327 (GASPS) 514 00:50:55,527 --> 00:50:57,526 (DOG GROWLING) 515 00:50:57,626 --> 00:50:59,826 We're not going in like the old days. 516 00:51:00,593 --> 00:51:02,892 It's just a conversation. 517 00:51:02,992 --> 00:51:07,092 (SIGHS) Nothing's ever just a conversation with you, John. 518 00:51:08,492 --> 00:51:10,058 (DOG YAWNS) 519 00:51:10,892 --> 00:51:12,292 Let's go. 520 00:51:21,224 --> 00:51:23,090 (METAL CLANGING) 521 00:51:27,356 --> 00:51:28,890 (INDISTINCT CHATTER) 522 00:51:36,389 --> 00:51:38,155 BERRADA: Sofia. 523 00:51:38,255 --> 00:51:40,756 Always so nice to see you. 524 00:51:40,855 --> 00:51:44,821 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 525 00:51:45,621 --> 00:51:46,621 Certainly. 526 00:51:46,721 --> 00:51:48,555 (SPEAKING ARABIC) 527 00:51:50,820 --> 00:51:52,921 (IN ENGLISH) Fantastic. 528 00:51:53,487 --> 00:51:55,987 Jonathan Wick. 529 00:51:56,087 --> 00:51:59,554 I had heard you had made your way to our shores. 530 00:52:05,219 --> 00:52:06,753 Come along now. 531 00:52:06,853 --> 00:52:09,019 I am certain we have much to discuss. 532 00:52:13,286 --> 00:52:18,018 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 533 00:52:19,451 --> 00:52:20,584 Tell me. 534 00:52:20,684 --> 00:52:22,817 Do you come here to kill me? 535 00:52:25,051 --> 00:52:26,183 No. 536 00:52:35,017 --> 00:52:39,782 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 537 00:52:41,283 --> 00:52:44,815 People argue. "Assassin." 538 00:52:45,948 --> 00:52:49,948 Hashasheen, followers of Hassan-i... 539 00:52:51,015 --> 00:52:54,015 Eaters of hashish. (CHUCKLES) 540 00:52:55,347 --> 00:52:56,880 No, thank you. 541 00:52:58,014 --> 00:53:01,480 But others contend it comes from asasiyyun. 542 00:53:01,580 --> 00:53:03,914 Meaning, "men who are faithful 543 00:53:04,013 --> 00:53:06,046 "and who abide by their beliefs." 544 00:53:07,779 --> 00:53:09,979 You see that coin? 545 00:53:10,079 --> 00:53:13,646 The first coin ever minted in this facility. 546 00:53:13,746 --> 00:53:17,012 Next to it, the first marker. 547 00:53:17,112 --> 00:53:19,711 Not easy to track down, believe me. 548 00:53:19,811 --> 00:53:21,045 Now, this coin, of course, 549 00:53:21,145 --> 00:53:24,378 it does not represent monetary value. 550 00:53:24,478 --> 00:53:27,511 It represents the commerce of relationships, 551 00:53:27,610 --> 00:53:31,077 a social contract in which you agree to partake. 552 00:53:32,210 --> 00:53:33,943 Order and rules. 553 00:53:34,744 --> 00:53:36,643 You have broken the rules. 554 00:53:36,743 --> 00:53:39,743 The High Table has marked you for death. 555 00:53:39,843 --> 00:53:41,776 Why would I allow you to leave here alive, 556 00:53:41,876 --> 00:53:46,075 when your life has been by your own actions, forfeit? 557 00:53:51,174 --> 00:53:53,074 I seek to make amends. 558 00:53:53,742 --> 00:53:55,974 To pay for what I've done. 559 00:53:56,074 --> 00:54:00,008 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 560 00:54:04,374 --> 00:54:07,973 This dog, I do so love it. 561 00:54:08,073 --> 00:54:11,206 Tell me, does it shed a great deal? 562 00:54:14,072 --> 00:54:15,906 Occasionally. 563 00:54:16,006 --> 00:54:19,338 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 564 00:54:19,438 --> 00:54:20,739 And if he wants me dead... 565 00:54:20,839 --> 00:54:24,538 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 566 00:54:25,305 --> 00:54:26,838 I see. 567 00:54:26,938 --> 00:54:29,271 And I would have provided him with a choice. 568 00:54:36,570 --> 00:54:37,937 I am sorry, Mr. Wick. 569 00:54:39,436 --> 00:54:41,869 I cannot tell you where to find the Elder. 570 00:54:44,602 --> 00:54:46,502 You fail to understand. 571 00:54:46,602 --> 00:54:48,536 The Elder is not a man you find. 572 00:54:48,636 --> 00:54:51,068 He can only choose to find you. 573 00:54:51,168 --> 00:54:52,902 You wish to speak with him? 574 00:54:53,002 --> 00:54:56,368 Go to the edge of the desert, look up. 575 00:54:56,468 --> 00:54:57,868 Canis Minor, 576 00:54:57,968 --> 00:55:01,368 the dog that followed Orion through the sky. 577 00:55:01,468 --> 00:55:03,401 You follow the brightest star. 578 00:55:03,500 --> 00:55:06,034 Walk until you are almost dead. 579 00:55:06,133 --> 00:55:08,567 Then, keep walking. 580 00:55:08,667 --> 00:55:10,634 When you are on your last breath, 581 00:55:10,733 --> 00:55:14,933 he will find you... Or he will not. 582 00:55:16,599 --> 00:55:18,266 I am grateful. 583 00:55:20,732 --> 00:55:22,266 Thank you, sir. 584 00:55:24,698 --> 00:55:27,798 Perhaps you were not listening before. 585 00:55:31,064 --> 00:55:32,998 The social contract. 586 00:55:34,230 --> 00:55:35,898 The commerce of relationships. 587 00:55:36,997 --> 00:55:39,197 You have received a great gift. 588 00:55:39,297 --> 00:55:40,796 I have hosted your friend. 589 00:55:41,696 --> 00:55:43,763 What do you offer in return? 590 00:55:47,795 --> 00:55:50,662 So soft and yet so fierce. 591 00:55:51,562 --> 00:55:53,762 I love it, this dog. 592 00:55:55,195 --> 00:55:56,328 I will keep it. 593 00:55:56,428 --> 00:55:57,562 Excuse me? 594 00:55:57,662 --> 00:55:59,362 This will be my gift. 595 00:55:59,462 --> 00:56:02,061 This will be how you show me your fealty. 596 00:56:02,161 --> 00:56:03,327 No. 597 00:56:03,427 --> 00:56:05,594 Surely it's the least you can do. 598 00:56:05,694 --> 00:56:07,860 No, you cannot keep my dog. 599 00:56:08,894 --> 00:56:10,294 Very well. 600 00:56:11,360 --> 00:56:12,927 Very well. 601 00:56:15,193 --> 00:56:16,493 Then I will kill it. 602 00:56:16,593 --> 00:56:17,626 (DOG YELPS) (SOFIA SCREAMS) 603 00:56:17,726 --> 00:56:20,659 (DOG WHINING) (SPEAKING ARABIC) 604 00:56:21,659 --> 00:56:23,526 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 605 00:56:23,626 --> 00:56:25,925 This was for you to learn. 606 00:56:26,559 --> 00:56:27,925 (WHINING) 607 00:56:34,424 --> 00:56:35,724 Don't. 608 00:56:37,724 --> 00:56:38,924 (GRUNTS) (GROANS) 609 00:56:39,024 --> 00:56:40,524 (MEN SHOUTING) 610 00:56:45,689 --> 00:56:47,257 (BOTH GRUNTING) 611 00:56:54,155 --> 00:56:56,022 (BARKING) (SCREAMING) 612 00:57:00,989 --> 00:57:02,655 (BARKING) 613 00:57:03,555 --> 00:57:05,054 (SCREAMING) 614 00:57:06,721 --> 00:57:08,654 (BERRADA SCREAMING) 615 00:57:17,187 --> 00:57:19,520 Sofia. Don't. 616 00:57:21,453 --> 00:57:23,286 (SCREAMING) 617 00:57:24,253 --> 00:57:26,186 He shot my dog. 618 00:57:27,418 --> 00:57:28,986 I get it. 619 00:57:29,085 --> 00:57:31,051 (CONTINUES SCREAMING) 620 00:57:31,151 --> 00:57:33,618 SOFIA: We gotta go. Now. 621 00:57:37,684 --> 00:57:39,184 (MEN CLAMORING) 622 00:57:40,950 --> 00:57:42,050 (GUNFIRE) 623 00:57:57,249 --> 00:57:59,115 (MEN SHOUTING) (DOGS BARKING) 624 00:58:00,716 --> 00:58:02,282 (BOTH GRUNTING) 625 00:58:05,815 --> 00:58:07,848 (SHOUTS) (BARKING) 626 00:58:11,348 --> 00:58:12,847 (SCREAMING) (GUNSHOT) 627 00:58:21,146 --> 00:58:22,646 (INDISTINCT CHATTER) 628 00:58:30,045 --> 00:58:32,512 (GUNFIRE CONTINUES) (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 629 00:58:49,110 --> 00:58:50,277 (BARKING) 630 00:59:02,408 --> 00:59:04,009 (GRUNTING) 631 00:59:19,174 --> 00:59:20,740 (SOFIA GRUNTING) 632 00:59:21,673 --> 00:59:23,040 (MAN YELLS) 633 00:59:23,139 --> 00:59:24,507 (DOGS SNARLING) 634 00:59:27,806 --> 00:59:29,572 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 635 01:00:00,503 --> 01:00:01,969 (BARKING) (SCREAMING) 636 01:00:09,568 --> 01:00:11,502 (DOGS SNARLING) 637 01:00:21,400 --> 01:00:22,634 (GRUNTS) 638 01:00:27,366 --> 01:00:28,733 (GUNFIRE) 639 01:00:29,933 --> 01:00:30,966 (SHOUTS) 640 01:00:35,266 --> 01:00:36,632 (SCREAMS) 641 01:00:45,131 --> 01:00:46,498 (DOGS SNARLING) 642 01:00:46,598 --> 01:00:48,130 (MEN SHOUTING) 643 01:00:50,064 --> 01:00:51,598 (GRUNTING) 644 01:00:59,096 --> 01:01:00,630 (SNARLING) 645 01:01:01,996 --> 01:01:03,230 (SCREAMS) 646 01:01:18,461 --> 01:01:19,861 (SOFIA GRUNTING) 647 01:01:36,992 --> 01:01:38,159 (GUNS CLICKING) 648 01:01:49,158 --> 01:01:50,492 (BOTH GRUNTING) 649 01:01:59,923 --> 01:02:01,490 (MEN SHOUTING) 650 01:02:08,389 --> 01:02:09,789 (CHOKING) 651 01:02:10,122 --> 01:02:11,256 (GRUNTING) 652 01:02:19,721 --> 01:02:21,754 (SHOUTS) (SNARLING) 653 01:02:23,988 --> 01:02:25,554 (SNARLING) 654 01:02:33,253 --> 01:02:34,753 (GUNFIRE STOPS) 655 01:02:39,519 --> 01:02:41,552 (SOFIA PANTING) 656 01:02:45,519 --> 01:02:47,685 (SHOUTS) (DOGS BARKING) 657 01:02:54,851 --> 01:02:57,084 (PRAYER CHANTING ON SPEAKERS) 658 01:02:57,984 --> 01:02:59,017 (TIRES SCREECH) 659 01:03:03,350 --> 01:03:04,883 (PEOPLE CLAMORING) 660 01:03:05,417 --> 01:03:06,950 (DOGS BARKING) 661 01:03:11,783 --> 01:03:13,849 (DOGS SNARLING) (MEN SCREAMING) 662 01:03:16,515 --> 01:03:17,548 (SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR) 663 01:03:17,648 --> 01:03:19,615 (DOGS BARKING) 664 01:04:04,477 --> 01:04:05,743 (GRUNTS) 665 01:04:08,543 --> 01:04:10,109 Here you go. 666 01:04:14,542 --> 01:04:17,275 You're gonna die, John. 667 01:04:17,375 --> 01:04:20,375 Whether out here in this desert, 668 01:04:20,476 --> 01:04:23,142 or somewhere else down the road. 669 01:04:24,708 --> 01:04:26,741 But you are gonna die. 670 01:04:42,006 --> 01:04:43,806 Consequences. 671 01:04:47,506 --> 01:04:49,105 Consequences. 672 01:05:10,404 --> 01:05:11,603 (SPITS) 673 01:05:15,969 --> 01:05:17,670 Better get going. 674 01:05:26,868 --> 01:05:28,135 Sofia. 675 01:06:24,429 --> 01:06:25,795 (GRUNTS) 676 01:06:41,993 --> 01:06:43,194 (GRUNTS) 677 01:06:44,827 --> 01:06:46,227 (GRUNTING) 678 01:06:52,126 --> 01:06:53,692 (MEN GRUNTING) 679 01:07:35,022 --> 01:07:36,555 (MEN GRUNTING) 680 01:08:09,084 --> 01:08:10,951 Okay. 681 01:08:14,884 --> 01:08:15,983 (PIGEON COOING) 682 01:08:16,083 --> 01:08:17,850 You made your point. 683 01:08:19,217 --> 01:08:21,117 You have earned my fealty. 684 01:08:22,217 --> 01:08:23,383 Matter of fact... 685 01:08:23,483 --> 01:08:25,016 I'm gonna shove so much fealty up your ass 686 01:08:25,116 --> 01:08:27,116 it's gonna come spilling out of your mouth. 687 01:08:27,216 --> 01:08:29,283 You had your chance. 688 01:08:29,383 --> 01:08:32,348 Well, since you see it that way, 689 01:08:32,449 --> 01:08:34,282 I guess it's time I told you 690 01:08:34,382 --> 01:08:38,515 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 691 01:08:38,614 --> 01:08:40,514 Duly noted. 692 01:08:40,614 --> 01:08:42,247 You gave John Wick seven bullets, 693 01:08:42,347 --> 01:08:45,914 your penance will be paid with seven cuts. 694 01:08:46,014 --> 01:08:48,980 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 695 01:08:52,613 --> 01:08:55,079 Avert your eyes, my sweet. 696 01:08:55,913 --> 01:08:58,846 The king is dead. 697 01:09:03,612 --> 01:09:05,711 Long live the king. 698 01:09:06,312 --> 01:09:08,078 (GROANING) 699 01:09:08,179 --> 01:09:10,045 (GRUNTING) 700 01:09:40,875 --> 01:09:42,442 (CAMEL GRUNTING) 701 01:09:59,406 --> 01:10:00,807 THE ELDER: Drink. 702 01:10:02,072 --> 01:10:06,572 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 703 01:10:16,671 --> 01:10:20,804 My son, how have you come to be so lost? 704 01:10:20,904 --> 01:10:22,438 JOHN: Not lost. 705 01:10:23,304 --> 01:10:24,637 Looking for you. 706 01:10:24,737 --> 01:10:27,537 THE ELDER: You think I speak of your location? 707 01:10:28,737 --> 01:10:30,637 Never seen a man fight so hard 708 01:10:30,736 --> 01:10:32,969 to end up back where he started. 709 01:10:40,602 --> 01:10:42,535 So tell me, Jonathan. 710 01:10:42,635 --> 01:10:44,802 Why do you wish to live? 711 01:10:45,301 --> 01:10:48,802 My wife, Helen. 712 01:10:50,901 --> 01:10:55,867 To remember her. To remember us. 713 01:10:55,967 --> 01:10:58,966 So you seek to live for the memory of love? 714 01:11:00,467 --> 01:11:02,833 At least a chance to earn it. 715 01:11:04,133 --> 01:11:08,499 I can give you one last chance to earn a life. 716 01:11:08,599 --> 01:11:10,832 However, it might not be the life that you wish. 717 01:11:12,432 --> 01:11:13,999 Complete a task for us, 718 01:11:14,099 --> 01:11:16,331 and your Excommunicado will be reversed. 719 01:11:16,432 --> 01:11:18,498 The open contract closed, 720 01:11:18,598 --> 01:11:20,564 you would be permitted to continue to live. 721 01:11:20,664 --> 01:11:23,664 Not free under the Table, but bound to it. 722 01:11:23,764 --> 01:11:27,030 Doing what you do best for the rest of your days. 723 01:11:31,230 --> 01:11:32,897 The choice is yours. 724 01:11:34,930 --> 01:11:36,929 Die here and now. 725 01:11:37,029 --> 01:11:40,196 Or continue to live and remember through death. 726 01:11:57,461 --> 01:11:59,427 What must be done? 727 01:11:59,527 --> 01:12:02,460 The cost of your life will be the death of others. 728 01:12:02,560 --> 01:12:05,560 The first of which will be the man they call Winston. 729 01:12:06,460 --> 01:12:07,493 What? 730 01:12:07,592 --> 01:12:10,059 He has forgotten his fealty. 731 01:12:10,160 --> 01:12:12,726 Neither the open contract nor the Excommunicado 732 01:12:12,826 --> 01:12:15,691 will be lifted until you complete your task. 733 01:12:16,359 --> 01:12:18,025 So if you wish to live, 734 01:12:18,125 --> 01:12:20,792 and if you wish to remember, 735 01:12:20,892 --> 01:12:22,924 this is the choice you must make. 736 01:12:39,589 --> 01:12:41,823 I will serve. 737 01:12:43,656 --> 01:12:46,822 I will be of service. 738 01:12:46,922 --> 01:12:48,989 Very well, my son. 739 01:12:49,089 --> 01:12:50,789 Cast aside your weakness 740 01:12:50,889 --> 01:12:53,954 and reaffirm your fealty to the table. 741 01:13:00,087 --> 01:13:01,554 Mr. John Wick. 742 01:13:02,321 --> 01:13:05,367 (SPEAKING ARABIC) I want to see. Show me. 743 01:13:17,952 --> 01:13:19,552 (SCREAMING) 744 01:13:20,018 --> 01:13:21,419 (GRUNTS) 745 01:13:24,051 --> 01:13:25,618 (BREATHING HEAVILY) 746 01:13:46,083 --> 01:13:47,149 (GROANS SOFTLY) 747 01:13:48,982 --> 01:13:50,681 THE ELDER: (IN ENGLISH) Thank you. 748 01:13:51,815 --> 01:13:55,815 I accept this offering and your fealty. 749 01:13:58,448 --> 01:13:59,814 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 750 01:14:05,148 --> 01:14:06,747 (GROANS LOUDLY) 751 01:14:12,846 --> 01:14:15,713 I wish you good luck on your path. 752 01:14:15,813 --> 01:14:18,812 Zahir will help you prepare for your departure. 753 01:14:20,346 --> 01:14:21,745 And Mr. Wick. 754 01:14:26,478 --> 01:14:29,866 (SPEAKING ARABIC) Welcome back. 755 01:15:01,008 --> 01:15:04,341 ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express now arriving on platform nine. 756 01:15:04,441 --> 01:15:07,640 JFK Express now arriving on platform nine. 757 01:15:14,039 --> 01:15:15,607 (INDISTINCT CHATTER) 758 01:15:17,206 --> 01:15:19,073 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 759 01:15:34,171 --> 01:15:35,737 (BLADES STABBING) 760 01:16:30,232 --> 01:16:31,632 TEACHER: Stick together, kids. 761 01:16:31,731 --> 01:16:32,995 Make sure you're holding the hand 762 01:16:32,998 --> 01:16:36,464 of the person in front and behind you. 763 01:16:38,431 --> 01:16:41,930 You see? That's why you're special, John Wick. 764 01:16:45,064 --> 01:16:46,930 I wouldn't have stopped. 765 01:16:48,263 --> 01:16:49,929 It's good to have you back. 766 01:16:56,863 --> 01:16:58,729 How was your trip? 767 01:17:01,229 --> 01:17:03,461 Going to the Continental? 768 01:17:09,328 --> 01:17:11,094 He with you? 769 01:17:11,194 --> 01:17:13,594 (BODY THUDS) He was. 770 01:17:20,560 --> 01:17:22,659 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 771 01:17:23,559 --> 01:17:25,092 Nice trick. 772 01:17:25,192 --> 01:17:26,925 (CELL PHONES RINGING) 773 01:17:30,393 --> 01:17:31,925 (ENGINES REVVING) 774 01:17:38,158 --> 01:17:39,392 (MAN GRUNTS) 775 01:18:01,856 --> 01:18:03,389 (ENGINE REVVING) 776 01:18:39,918 --> 01:18:41,485 (BLADES UNSHEATHING) 777 01:18:47,284 --> 01:18:48,650 (GRUNTING) 778 01:19:22,481 --> 01:19:23,713 (BIKER SCREAMS) 779 01:19:26,413 --> 01:19:27,913 (TIRES SCREECHING) 780 01:19:30,413 --> 01:19:32,012 (ENGINES REVVING) 781 01:19:38,046 --> 01:19:39,612 (BOTH GRUNTING) 782 01:19:46,911 --> 01:19:48,044 (BIKER SCREAMS) 783 01:20:04,642 --> 01:20:06,376 (TIRES SCREECHING) 784 01:20:16,241 --> 01:20:18,108 (GRUNTING) 785 01:20:21,874 --> 01:20:22,907 (GRUNTS) 786 01:20:31,440 --> 01:20:32,439 (GRUNTS) 787 01:20:32,539 --> 01:20:35,439 Sir! Put your weapon down. 788 01:20:36,706 --> 01:20:39,339 ZERO: He's Excommunicado. 789 01:20:39,439 --> 01:20:41,905 Unless you wish to become the same, 790 01:20:42,705 --> 01:20:46,038 I suggest you lower your gun. 791 01:20:46,138 --> 01:20:47,871 (PANTING) 792 01:20:52,138 --> 01:20:54,371 I'd like to see the manager. 793 01:20:56,738 --> 01:20:58,571 Of course. 794 01:20:58,670 --> 01:21:01,570 If you would be so kind as to follow me. 795 01:21:02,503 --> 01:21:04,969 (SOFT MUSIC PLAYING) (LOW CHATTER) 796 01:21:14,435 --> 01:21:15,835 Please take a seat. 797 01:21:15,935 --> 01:21:18,568 I will let him know you have arrived. 798 01:21:47,865 --> 01:21:48,998 (JOHN SIGHS) 799 01:21:53,064 --> 01:21:54,498 I gotta tell you, 800 01:21:54,598 --> 01:21:57,564 I've been looking forward to meeting you for a long time. 801 01:21:57,664 --> 01:22:00,964 I'm a huge fan. John Wick. 802 01:22:01,731 --> 01:22:02,830 (CHUCKLES) 803 01:22:02,930 --> 01:22:06,364 And so far, you haven't disappointed. 804 01:22:09,463 --> 01:22:11,763 Is that the dog? 805 01:22:11,863 --> 01:22:13,795 He likes you. 806 01:22:13,895 --> 01:22:18,495 Me? I'm more of a cat person myself. 807 01:22:18,962 --> 01:22:20,628 Hey, dog. 808 01:22:23,228 --> 01:22:27,527 We're the same, you know. Both given the same gift. 809 01:22:27,627 --> 01:22:29,894 We're not the same. 810 01:22:29,993 --> 01:22:31,561 Yes, we are. 811 01:22:32,160 --> 01:22:34,727 No, we're not. 812 01:22:34,827 --> 01:22:37,293 The manager is ready for you now. 813 01:22:37,393 --> 01:22:39,360 In the administrative lounge, sir. 814 01:22:49,459 --> 01:22:52,418 (SPEAKING JAPANESE) We're both masters of death. 815 01:22:53,858 --> 01:22:55,158 Mr. Wick. 816 01:22:55,258 --> 01:22:56,758 (DOG PANTING) 817 01:22:57,358 --> 01:22:58,591 Sit. 818 01:22:59,890 --> 01:23:01,358 Stay. 819 01:23:02,690 --> 01:23:03,757 Good dog. 820 01:23:09,989 --> 01:23:11,123 (DOG WHINES) 821 01:23:12,023 --> 01:23:13,357 (ELEVATOR BELL DINGS) 822 01:23:56,018 --> 01:23:57,585 (FOOTSTEPS APPROACHING) 823 01:23:59,651 --> 01:24:02,118 Tread carefully, Jonathan. 824 01:24:10,416 --> 01:24:13,817 We only use this room on special occasions. 825 01:24:13,917 --> 01:24:18,049 When you simply have to see what your opponent is holding 826 01:24:18,149 --> 01:24:19,749 under the table. 827 01:24:19,849 --> 01:24:21,449 (CHUCKLES) 828 01:24:21,549 --> 01:24:23,882 How was your journey here? Eventful? 829 01:24:24,981 --> 01:24:26,148 Yeah. 830 01:24:26,248 --> 01:24:28,082 Well, of course. 831 01:24:28,182 --> 01:24:32,881 They sent men to kill you, and now you to kill me. 832 01:24:34,014 --> 01:24:35,747 Isn't that why you're here? 833 01:24:35,847 --> 01:24:40,747 I have served, I will be of service. 834 01:24:42,513 --> 01:24:45,246 But you're having doubts. 835 01:24:45,347 --> 01:24:49,280 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 836 01:24:49,379 --> 01:24:51,546 If you feel you must, 837 01:24:53,679 --> 01:24:56,079 put a bullet through my heart. 838 01:25:02,511 --> 01:25:05,111 The High Table has asked me to step down. 839 01:25:05,211 --> 01:25:06,744 The hour? 840 01:25:07,244 --> 01:25:08,344 The hour. 841 01:25:08,444 --> 01:25:10,944 You should have killed me in the Continental. 842 01:25:12,110 --> 01:25:14,344 Maybe I should have. 843 01:25:14,444 --> 01:25:17,043 Rules and consequences. 844 01:25:17,143 --> 01:25:18,476 WINSTON: Hmm. 845 01:25:18,576 --> 01:25:19,940 It seems like everyone is suffering 846 01:25:19,943 --> 01:25:22,443 from the consequences of their actions. 847 01:25:22,543 --> 01:25:25,009 And you're not stepping down? 848 01:25:26,975 --> 01:25:28,542 No. 849 01:25:29,241 --> 01:25:31,141 I don't think I am. 850 01:25:31,241 --> 01:25:33,141 So it's war? 851 01:25:33,241 --> 01:25:35,607 You're going to war with the High Table? 852 01:25:36,208 --> 01:25:37,407 Skirmish. 853 01:25:37,507 --> 01:25:38,640 Unless you decide to shoot me. 854 01:25:38,641 --> 01:25:42,673 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 855 01:25:43,174 --> 01:25:45,540 than that of an enemy. 856 01:25:45,640 --> 01:25:48,606 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 857 01:25:50,206 --> 01:25:52,273 What choice? 858 01:25:52,373 --> 01:25:54,939 You shoot me, you sell your soul. 859 01:25:55,039 --> 01:25:59,339 But I'll be alive. And I can remember her. 860 01:25:59,439 --> 01:26:01,938 Until you die as a servant of the High Table. 861 01:26:02,038 --> 01:26:06,705 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 862 01:26:06,805 --> 01:26:09,970 You only came back because Helen was taken away from you. 863 01:26:10,071 --> 01:26:14,537 The real question is, who do you wish to die as? 864 01:26:14,904 --> 01:26:16,437 The Baba Yaga? 865 01:26:16,537 --> 01:26:18,503 The last thing many men ever see? 866 01:26:18,603 --> 01:26:23,502 Or as a man who loved and was loved by his wife? 867 01:26:23,602 --> 01:26:26,536 Who do you wish to die as, Jonathan? 868 01:26:39,101 --> 01:26:40,967 (FOOTSTEPS APPROACHING) 869 01:26:58,499 --> 01:27:01,299 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 870 01:27:01,398 --> 01:27:03,332 I am an Adjudicator. 871 01:27:04,532 --> 01:27:06,565 Have you decided to step down? 872 01:27:09,065 --> 01:27:11,664 I think not. 873 01:27:11,764 --> 01:27:14,997 And you? Will you be putting a bullet in his head? 874 01:27:18,331 --> 01:27:21,663 No, I don't think I will. 875 01:27:29,229 --> 01:27:30,696 Very well. 876 01:27:34,128 --> 01:27:35,095 (LINE RINGING) 877 01:27:35,195 --> 01:27:37,062 (INDISTINCT CHATTER) (PHONE RINGING) 878 01:27:38,895 --> 01:27:40,162 Administration. 879 01:27:40,262 --> 01:27:42,661 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 880 01:27:43,294 --> 01:27:44,394 Verification? 881 01:27:44,494 --> 01:27:47,627 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 882 01:27:47,727 --> 01:27:49,660 The Continental Hotel, New York. 883 01:27:49,760 --> 01:27:51,794 ADMINISTRATOR: New designation? 884 01:27:51,894 --> 01:27:53,460 Deconsecrated. 885 01:27:56,093 --> 01:27:57,327 Processing. 886 01:27:59,492 --> 01:28:00,826 (ON SPEAKERS) Administrator. 887 01:28:01,893 --> 01:28:06,459 File. The New York Continental Hotel. 888 01:28:16,657 --> 01:28:21,390 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 889 01:28:28,423 --> 01:28:30,756 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 890 01:28:30,856 --> 01:28:33,623 Business may now be conducted on Continental grounds. 891 01:28:33,722 --> 01:28:35,689 Since you are refusing to step down 892 01:28:35,789 --> 01:28:40,355 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 893 01:28:40,455 --> 01:28:42,488 High Table emissaries will be joining you presently 894 01:28:42,588 --> 01:28:45,521 to see the removal of your souls from the property. 895 01:28:46,521 --> 01:28:48,721 Good evening, gentlemen. 896 01:28:52,554 --> 01:28:55,987 This haven is safe no more. 897 01:28:58,653 --> 01:29:01,586 Are services still off limits to me? 898 01:29:02,253 --> 01:29:03,420 Under the circumstances, 899 01:29:03,519 --> 01:29:05,485 your privileges are reinstated immediately. 900 01:29:05,585 --> 01:29:07,119 What do you need? 901 01:29:07,619 --> 01:29:10,985 Guns. Lots of guns. 902 01:29:21,884 --> 01:29:23,051 (TRILLING) 903 01:29:23,817 --> 01:29:24,984 (DOOR UNLOCKS) 904 01:29:29,216 --> 01:29:31,417 Let's make a withdrawal. 905 01:29:45,782 --> 01:29:47,815 (INDISTINCT CHATTER) (PHONES RINGING) 906 01:29:55,213 --> 01:29:56,514 CHARON: Remember, sir. 907 01:29:56,614 --> 01:29:58,880 These will be High Table forces. 908 01:29:58,980 --> 01:30:01,780 We may have to consider our choices carefully. 909 01:30:02,247 --> 01:30:03,379 Why? 910 01:30:03,479 --> 01:30:05,446 Much has changed during your time away. 911 01:30:06,079 --> 01:30:07,112 Like what? 912 01:30:07,212 --> 01:30:10,313 Well, let us say they have made armor improvements. 913 01:30:17,911 --> 01:30:21,778 May I suggest the 2011 Combat Master 914 01:30:21,878 --> 01:30:24,511 in combination with the nine millimeter major. 915 01:30:26,877 --> 01:30:28,411 (PHONE RINGING) 916 01:30:35,743 --> 01:30:37,410 ANNOUNCER: (ON PA) Attention, all guests. 917 01:30:37,510 --> 01:30:40,776 The Continental Hotel is closing for fumigation. 918 01:30:40,876 --> 01:30:42,609 We apologize for the inconvenience. 919 01:30:42,709 --> 01:30:44,941 Please make your way to the nearest exit. 920 01:30:49,574 --> 01:30:52,241 Attention, all guests. The Continental Hotel... 921 01:30:52,341 --> 01:30:56,007 It seems circumstances have changed in your favor. 922 01:30:56,107 --> 01:30:57,623 Your transaction may now be conducted 923 01:30:57,640 --> 01:30:59,540 on Continental grounds. 924 01:31:04,939 --> 01:31:08,273 We'll be sending some of our finest for additional support. 925 01:31:08,372 --> 01:31:11,506 Cool. Very cool. 926 01:31:14,239 --> 01:31:16,072 (GUN CLICKS) 927 01:31:16,172 --> 01:31:20,972 125 grain, 1,425 feet per second. 928 01:31:21,071 --> 01:31:22,971 Serious business. 929 01:31:26,171 --> 01:31:27,637 Thank you. 930 01:31:27,737 --> 01:31:29,437 Let us begin. 931 01:31:48,468 --> 01:31:50,802 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 932 01:32:55,995 --> 01:32:57,861 (MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 933 01:32:57,961 --> 01:32:59,428 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 934 01:33:15,393 --> 01:33:18,493 Charon, would you help set the mood for our new guests? 935 01:33:19,159 --> 01:33:20,892 Of course, sir. 936 01:33:34,924 --> 01:33:36,524 (MUSIC CONTINUES) 937 01:33:41,857 --> 01:33:44,857 I know you'll do the Continental proud. 938 01:33:44,956 --> 01:33:46,623 I'll see you soon, sir. 939 01:33:49,390 --> 01:33:52,989 And you, Jonathan, do what you do best. 940 01:33:53,088 --> 01:33:54,422 What's that? 941 01:33:54,955 --> 01:33:56,555 Hunt. 942 01:34:09,687 --> 01:34:11,853 (SPEAKING LATIN) If you want peace... 943 01:34:14,850 --> 01:34:16,762 Prepare for war. 944 01:34:47,783 --> 01:34:48,816 (MUSIC STOPS) 945 01:34:52,349 --> 01:34:54,416 (FOOTSTEPS APPROACHING) 946 01:35:06,848 --> 01:35:07,948 (MAN 1 SCREAMS) 947 01:35:10,481 --> 01:35:11,813 (MAN 2 COUGHS) 948 01:35:22,213 --> 01:35:23,779 (MAN GRUNTING) 949 01:35:25,879 --> 01:35:27,046 (GUNFIRE) 950 01:35:37,911 --> 01:35:39,478 (GUNSHOTS) 951 01:36:49,937 --> 01:36:51,503 (GUNFIRE CONTINUES) 952 01:37:15,800 --> 01:37:17,667 (JOHN YELLING) 953 01:37:29,766 --> 01:37:32,999 Winston! Winston! 954 01:37:35,632 --> 01:37:36,965 (GRUNTS) 955 01:37:37,065 --> 01:37:39,431 I need more firepower. 956 01:37:39,531 --> 01:37:41,598 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 957 01:38:02,196 --> 01:38:04,096 Armor improvements. 958 01:38:04,196 --> 01:38:07,395 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 959 01:38:26,927 --> 01:38:28,793 (BEEPS) (WHIRRING) 960 01:38:42,625 --> 01:38:43,625 (GUNSHOT) 961 01:38:47,758 --> 01:38:48,791 (MAN SCREAMS) 962 01:38:50,291 --> 01:38:51,524 (SCREAMS) 963 01:38:55,457 --> 01:38:57,023 (RAPID GUNFIRE) 964 01:39:24,654 --> 01:39:26,354 (MEN GROAN) 965 01:39:36,720 --> 01:39:37,885 (MAN YELLS) 966 01:39:40,752 --> 01:39:42,452 (MEN GRUNTING) 967 01:39:59,017 --> 01:40:00,516 (RAPID GUNFIRE) 968 01:40:11,016 --> 01:40:12,515 (RAPID GUNFIRE) 969 01:40:25,214 --> 01:40:26,614 (RAPID GUNFIRE) 970 01:40:46,412 --> 01:40:47,912 (MAN GRUNTING) 971 01:41:10,376 --> 01:41:11,743 (BULLETS CLATTERING) 972 01:41:13,775 --> 01:41:15,343 (GUN CLICKING) 973 01:41:20,874 --> 01:41:22,308 (MUFFLED GUNSHOTS) 974 01:41:23,774 --> 01:41:25,374 (FIRING GUN) 975 01:41:28,507 --> 01:41:29,974 (BLADE SLASHES) (GROANS) 976 01:41:31,207 --> 01:41:33,479 (SPEAKING JAPANESE) No one kills you but me. 977 01:41:34,374 --> 01:41:36,640 (IN ENGLISH) Only by my sword, John. 978 01:41:40,872 --> 01:41:41,806 (GRUNTS) 979 01:41:41,906 --> 01:41:43,772 (PHONE RINGING) 980 01:41:48,606 --> 01:41:50,938 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 981 01:41:51,038 --> 01:41:52,172 But I assure you... 982 01:41:52,272 --> 01:41:53,638 (LINE DISCONNECTS) 983 01:42:13,136 --> 01:42:14,736 (GRUNTING) 984 01:42:25,868 --> 01:42:26,901 (GROANS) 985 01:42:27,867 --> 01:42:29,435 (PANTING) 986 01:42:33,968 --> 01:42:35,300 (GRUNTS) 987 01:42:40,167 --> 01:42:41,733 (BOTH GRUNTING) 988 01:42:57,965 --> 01:42:59,332 (GRUNTING) 989 01:43:06,598 --> 01:43:08,763 (GROANING) 990 01:43:12,530 --> 01:43:13,630 (GRUNTS) 991 01:43:22,429 --> 01:43:24,495 (BULLET CASINGS CLATTERING) 992 01:43:31,861 --> 01:43:33,894 (CLANGING) 993 01:44:04,124 --> 01:44:05,491 (YELLING) 994 01:44:06,891 --> 01:44:08,424 (BOTH GRUNTING) 995 01:44:20,922 --> 01:44:22,623 (GRUNTING) 996 01:44:35,121 --> 01:44:36,354 (SCREAMS) 997 01:44:40,087 --> 01:44:41,287 (GRUNTING) 998 01:45:00,686 --> 01:45:01,718 (GRUNTS) 999 01:45:07,318 --> 01:45:09,218 (CLAPPING) 1000 01:45:32,982 --> 01:45:34,082 (MAN YELLS) 1001 01:45:34,181 --> 01:45:35,615 (BOTH GRUNTING) 1002 01:45:54,013 --> 01:45:58,244 (SPEAKING INDONESIAN) Pleased to meet you, Mr. Wick. 1003 01:45:59,244 --> 01:46:01,382 It's an honor to fight with you, Mr. Wick. 1004 01:46:07,178 --> 01:46:08,412 (GRUNTS) 1005 01:46:20,877 --> 01:46:22,610 (ALL GRUNTING) 1006 01:46:32,848 --> 01:46:34,346 He is getting slow. 1007 01:46:34,347 --> 01:46:36,843 He is been retired for 5 years. 1008 01:46:36,844 --> 01:46:40,239 But he is still... John Wick. 1009 01:46:41,938 --> 01:46:44,035 We will see. 1010 01:47:03,005 --> 01:47:05,206 (ALL GRUNTING) 1011 01:47:38,235 --> 01:47:39,468 (GRUNTING) 1012 01:48:07,866 --> 01:48:08,932 (JOHN SHOUTS) 1013 01:48:32,796 --> 01:48:33,863 (GROANS) 1014 01:48:54,761 --> 01:48:55,861 (GLASS CRACKS) 1015 01:49:08,659 --> 01:49:09,692 (GROANS) 1016 01:49:25,257 --> 01:49:27,357 (SPEAKING INDONESIAN) Be seeing you. 1017 01:49:56,754 --> 01:49:59,687 (IN ENGLISH) John, you're incredible. 1018 01:50:00,620 --> 01:50:01,720 Exhausted, 1019 01:50:02,120 --> 01:50:03,886 outnumbered... 1020 01:50:03,986 --> 01:50:05,520 Obviously in pain. 1021 01:50:06,453 --> 01:50:09,120 And you still beat all of my students. 1022 01:50:09,219 --> 01:50:11,319 If I didn't have to kill you, 1023 01:50:11,819 --> 01:50:14,319 we'd be pals. 1024 01:50:14,852 --> 01:50:16,451 Let's do this. 1025 01:50:17,286 --> 01:50:19,185 (BOTH GRUNTING) 1026 01:50:21,385 --> 01:50:23,318 (BOTH GRUNTING) 1027 01:50:32,117 --> 01:50:33,317 (GROANS) 1028 01:50:43,949 --> 01:50:46,682 See? We're the same. 1029 01:50:52,714 --> 01:50:54,282 (BOTH GRUNTING) 1030 01:51:20,512 --> 01:51:21,578 (YELLS) 1031 01:51:30,211 --> 01:51:31,644 (BONE CRACKS) (ZERO YELLS) 1032 01:51:51,209 --> 01:51:53,441 (PANTING) 1033 01:51:57,708 --> 01:51:59,674 (BOTH GRUNTING) 1034 01:52:01,841 --> 01:52:02,908 (BONE CRACKS) 1035 01:52:45,802 --> 01:52:46,802 (BOTH GRUNT) 1036 01:53:09,834 --> 01:53:10,901 (GROANS) 1037 01:53:11,800 --> 01:53:13,367 (YELLS AND GROANS) 1038 01:53:15,866 --> 01:53:17,167 (GRUNTS) 1039 01:53:18,933 --> 01:53:20,166 (BLOOD DRIPPING) 1040 01:53:39,497 --> 01:53:40,697 (YELLS) 1041 01:53:42,297 --> 01:53:43,630 (BOTH GRUNT) 1042 01:54:01,228 --> 01:54:02,428 (GROANS) 1043 01:54:14,760 --> 01:54:15,894 (LINE RINGING) 1044 01:54:15,994 --> 01:54:18,160 (PHONE RINGING) 1045 01:54:33,058 --> 01:54:35,725 I would like to suggest a parley. 1046 01:54:35,825 --> 01:54:37,458 A parley would be good. 1047 01:54:37,558 --> 01:54:38,824 Very well. 1048 01:54:49,923 --> 01:54:51,656 Are we in play, sir? 1049 01:54:53,190 --> 01:54:54,656 Oh, very much so. 1050 01:54:58,189 --> 01:55:00,289 (JOHN PANTING) 1051 01:55:01,755 --> 01:55:03,822 (ZERO GROANING) 1052 01:55:05,822 --> 01:55:07,288 (ZERO CHOKES) 1053 01:55:14,054 --> 01:55:15,787 Hey, John. 1054 01:55:17,987 --> 01:55:20,520 That was a pretty good fight, huh? 1055 01:55:24,219 --> 01:55:25,620 Yeah. 1056 01:55:47,317 --> 01:55:48,683 (JOHN GRUNTS) 1057 01:55:55,016 --> 01:55:56,849 ZERO: Yeah. 1058 01:55:56,949 --> 01:56:00,349 Don't worry about me, John. 1059 01:56:00,449 --> 01:56:02,749 I just gotta catch my breath. 1060 01:56:04,449 --> 01:56:06,382 I'll catch up to you, John. 1061 01:56:11,314 --> 01:56:13,481 No, you won't. 1062 01:56:18,047 --> 01:56:19,280 (GRUNTS) 1063 01:56:23,746 --> 01:56:24,984 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1064 01:56:25,046 --> 01:56:27,180 realize that was the first wave. 1065 01:56:27,280 --> 01:56:29,613 Merely an amuse-bouche. 1066 01:56:29,713 --> 01:56:31,445 We can keep this up as long as you'd like, 1067 01:56:31,446 --> 01:56:33,146 but it only ends one way. 1068 01:56:33,246 --> 01:56:35,612 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1069 01:56:35,712 --> 01:56:38,112 There won't be anything "protracted" about it. 1070 01:56:38,212 --> 01:56:39,410 Oh, you can take the Continental, 1071 01:56:39,445 --> 01:56:40,577 I have no doubt about that. 1072 01:56:40,578 --> 01:56:42,811 But keeping it, that's a different matter entirely. 1073 01:56:42,911 --> 01:56:46,477 My allegiances run way beyond this building. 1074 01:56:47,145 --> 01:56:48,878 We are High Table. 1075 01:56:49,544 --> 01:56:50,777 And we 1076 01:56:51,910 --> 01:56:53,676 are New York City. 1077 01:56:54,543 --> 01:56:56,376 Are we negotiating? (DOOR OPENS) 1078 01:56:58,476 --> 01:56:59,510 Hmm. 1079 01:57:00,042 --> 01:57:01,543 I believe we are. 1080 01:57:07,175 --> 01:57:08,375 Parley? 1081 01:57:09,075 --> 01:57:10,542 WINSTON: Parley. 1082 01:57:13,774 --> 01:57:16,274 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1083 01:57:20,207 --> 01:57:22,407 Let me keep my power. 1084 01:57:22,840 --> 01:57:24,141 Under the Table. 1085 01:57:26,907 --> 01:57:28,340 WINSTON: I have served 1086 01:57:28,440 --> 01:57:31,240 and been a beacon of order and stability 1087 01:57:31,340 --> 01:57:33,306 to our industry for over 40 years. 1088 01:57:33,405 --> 01:57:35,739 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1089 01:57:35,839 --> 01:57:39,139 and re-pledge my fealty to the High Table. 1090 01:57:41,506 --> 01:57:42,905 Winston. 1091 01:57:48,438 --> 01:57:50,071 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1092 01:57:50,171 --> 01:57:52,770 so we would let you keep the Continental. 1093 01:57:56,270 --> 01:57:59,403 The High Table accepts your fealty. 1094 01:58:00,636 --> 01:58:02,137 But what about him? 1095 01:58:04,070 --> 01:58:07,669 What are we going to do about John Wick? 1096 01:58:13,035 --> 01:58:14,802 Oh, he has to die. 1097 01:58:16,201 --> 01:58:18,068 Sorry, Jonathan. (GROANS) Winston! 1098 01:58:18,168 --> 01:58:19,335 Don't see any other way. 1099 01:58:19,435 --> 01:58:20,901 (GUNSHOTS) (JOHN GRUNTS) 1100 01:58:21,868 --> 01:58:22,901 (GRUNTS) 1101 01:58:23,767 --> 01:58:25,267 (GROANS) 1102 01:58:31,300 --> 01:58:33,033 Very well, gentlemen. 1103 01:58:33,133 --> 01:58:36,533 The Continental will now be reconsecrated. 1104 01:58:37,333 --> 01:58:39,399 Good day to you both. 1105 01:58:43,165 --> 01:58:45,132 Well played, sir. 1106 01:59:09,163 --> 01:59:11,262 (METAL CLINKING) 1107 01:59:20,194 --> 01:59:23,094 How long do you estimate until we reopen? 1108 01:59:23,194 --> 01:59:25,128 Oh, should be no time at all. 1109 01:59:28,927 --> 01:59:30,727 Mr. Wick is gone. 1110 01:59:30,827 --> 01:59:32,660 A true tragedy. 1111 01:59:32,760 --> 01:59:33,993 You misunderstand. 1112 01:59:34,093 --> 01:59:36,960 I mean that he is no longer on the street. 1113 01:59:37,060 --> 01:59:38,127 That seems improbable. 1114 01:59:38,227 --> 01:59:39,659 And yet, true. 1115 01:59:39,759 --> 01:59:41,059 (WHIMPERS) 1116 01:59:41,159 --> 01:59:43,925 I trust you understand the repercussions if he survives. 1117 01:59:44,025 --> 01:59:46,192 Both from above and below. 1118 01:59:46,292 --> 01:59:47,725 The last thing either one of us needs 1119 01:59:47,825 --> 01:59:50,458 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1120 01:59:52,958 --> 01:59:55,058 For both our sakes, I'll hope you see to it 1121 01:59:55,158 --> 01:59:57,324 that this situation is taken care of, yes? 1122 01:59:57,424 --> 02:00:01,390 Absolutely. How far can he get? 1123 02:00:04,057 --> 02:00:06,257 (INDISTINCT CHATTER) 1124 02:00:12,989 --> 02:00:14,555 Baba Yaga. 1125 02:00:15,056 --> 02:00:17,222 (WHEELS SQUEAKING) 1126 02:00:26,988 --> 02:00:28,354 BOWERY KING: Mmm. 1127 02:00:37,753 --> 02:00:39,120 (WHIMPERS) 1128 02:00:44,519 --> 02:00:45,486 (GROANS) 1129 02:00:45,586 --> 02:00:48,018 BOWERY KING: How you doing, John? 1130 02:00:48,119 --> 02:00:50,852 You look as bad as I feel. 1131 02:00:51,551 --> 02:00:52,651 (CHUCKLES) 1132 02:00:52,751 --> 02:00:55,318 Johnny, Johnny, Johnny. 1133 02:00:55,418 --> 02:00:57,884 Raise a hand if you can hear me, John. 1134 02:01:00,418 --> 02:01:03,284 Oh, shit. They took a finger. 1135 02:01:03,383 --> 02:01:06,183 Ain't that a bitch? (CHUCKLING) 1136 02:01:08,783 --> 02:01:10,749 (LAUGHS AND GROANS) 1137 02:01:11,417 --> 02:01:15,282 Oh, John fucking Wick. 1138 02:01:15,382 --> 02:01:17,982 So, the old boy keeps his hotel 1139 02:01:18,082 --> 02:01:19,582 and you take the fall. 1140 02:01:19,682 --> 02:01:20,748 Can't say I blame him. 1141 02:01:20,849 --> 02:01:23,381 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1142 02:01:24,115 --> 02:01:26,881 But this High Table shit... 1143 02:01:29,881 --> 02:01:31,681 Seven cuts. 1144 02:01:32,048 --> 02:01:33,380 (CHUCKLES) 1145 02:01:35,047 --> 02:01:37,847 Under the Table is where shit gets done. 1146 02:01:39,513 --> 02:01:42,413 And they're about to find out, if you cut a king, 1147 02:01:42,513 --> 02:01:45,113 you better cut him to the quick. 1148 02:01:45,580 --> 02:01:46,613 (SIGHS) 1149 02:01:49,612 --> 02:01:51,113 So... 1150 02:01:53,412 --> 02:01:55,412 Let me ask you, John. 1151 02:01:55,878 --> 02:01:57,112 How do you feel? 1152 02:01:59,411 --> 02:02:03,878 'Cause I am really pissed off. 1153 02:02:04,678 --> 02:02:06,511 You pissed, John? 1154 02:02:06,611 --> 02:02:07,810 Hmm? 1155 02:02:07,910 --> 02:02:09,244 Are you? 1156 02:02:10,510 --> 02:02:11,643 (GROANS) 1157 02:02:18,876 --> 02:02:20,642 Yeah. 75527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.