All language subtitles for John.Wick.3.Parabellum.2019.Bluray.1080p.DTS.x264-PRoDJi.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,037 --> 00:01:45,004 (TUNDREKKING) 2 00:02:11,634 --> 00:02:13,201 (Tikker) 3 00:02:21,766 --> 00:02:23,267 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:02:33,166 --> 00:02:35,899 (PÅ TALERE) John Wick, Excommunicado. 5 00:02:35,998 --> 00:02:39,131 I kraft 18:00, Østlig Standard Tid. 6 00:03:09,862 --> 00:03:11,928 (TUNDRUMMERING) 7 00:03:30,793 --> 00:03:32,092 CHARON: Jeg håper at Mr. Wick 8 00:03:32,192 --> 00:03:33,959 finner veien til sikkerhet. 9 00:03:34,059 --> 00:03:36,092 Han visste reglene, han knuste dem. 10 00:03:36,192 --> 00:03:38,359 Og drepte en mann på selskapets grunn, Charon. 11 00:03:38,458 --> 00:03:40,658 Forventer du ham å gjøre det ut? 12 00:03:40,758 --> 00:03:42,325 14 millioner dollar på hodet. 13 00:03:42,425 --> 00:03:46,091 Og alle interesserte i denne byen vil ha et stykke av det. 14 00:03:46,191 --> 00:03:49,024 Jeg vil si oddsen er omtrent jevn. 15 00:03:49,524 --> 00:03:51,057 (TUNDRUMMERING) 16 00:04:02,189 --> 00:04:03,956 (MENN CHATTERING INDISTINKT) 17 00:04:06,589 --> 00:04:09,255 MAN: Du tror sykehuset er der for å hjelpe, mann? 18 00:04:09,355 --> 00:04:10,455 (LYST) Ingen vei! 19 00:04:10,555 --> 00:04:13,555 De dreper deg like snart som de vil gjøre deg bedre! 20 00:04:13,655 --> 00:04:15,554 (Ler) Men jeg vet bedre, mann. 21 00:04:15,654 --> 00:04:17,521 Jeg vet bedre. Jeg vet hva jeg er ... 22 00:04:25,620 --> 00:04:26,787 Tick ​​tock, Mr. Wick. 23 00:04:26,887 --> 00:04:28,520 Tikk takk. 24 00:04:28,887 --> 00:04:30,553 Tikk takk. 25 00:04:30,653 --> 00:04:33,853 Tikk takk. Kryss av ... (LANGT) 26 00:04:33,953 --> 00:04:36,319 Ingen tid til dilly-dally, Mr. Wick! 27 00:04:38,485 --> 00:04:40,185 (HORNS HONKING) 28 00:04:50,884 --> 00:04:52,717 New York Public Library. 29 00:04:52,817 --> 00:04:54,051 Du har det. 30 00:04:58,650 --> 00:05:00,517 (HORNS BLARING) 31 00:05:02,883 --> 00:05:04,983 (HORNS FORTSATT BLIRING) 32 00:05:13,615 --> 00:05:14,849 Endring av plan. 33 00:05:17,715 --> 00:05:18,948 Til det kontinentale. 34 00:05:19,048 --> 00:05:22,048 Kan du se at han har mottatt ved portvakten? 35 00:05:22,581 --> 00:05:24,614 Ja, herre, Mr. Wick. 36 00:05:25,881 --> 00:05:29,380 Flink bisk. Flink bisk. 37 00:05:32,013 --> 00:05:34,080 (HORNS FORTSATT BLIRING) 38 00:05:39,012 --> 00:05:41,079 (PÅ TALERE) John Wick, Excommunicado. 39 00:05:41,179 --> 00:05:43,412 I kraft 20 minutter. 40 00:05:44,145 --> 00:05:46,911 (EN CAPPELLA SINGERS SINGING) 41 00:05:51,811 --> 00:05:53,845 (JOHN PANTING) 42 00:06:04,043 --> 00:06:04,976 Kan jeg hjelpe deg? 43 00:06:05,076 --> 00:06:08,243 Russisk folktale. Alexander Afanasyev. 44 00:06:08,343 --> 00:06:11,143 (TASTATURKLEMMER) (TALER russisk) 45 00:06:11,243 --> 00:06:12,509 1864. 46 00:06:16,709 --> 00:06:18,509 (PEN-SKRIFT PÅ PAPIR) 47 00:06:22,441 --> 00:06:24,241 Nivå to. Takk skal du ha. 48 00:07:14,002 --> 00:07:15,602 (TUNDRUMMERING) 49 00:07:19,302 --> 00:07:21,302 ERNEST: "Tenk på opprinnelsen din. 50 00:07:21,402 --> 00:07:24,235 "Du ble ikke laget å leve som brutes, 51 00:07:24,335 --> 00:07:26,935 "men å følge dyd og kunnskap. " 52 00:07:27,367 --> 00:07:28,367 (STENGER BOK) 53 00:07:29,801 --> 00:07:31,367 Dante. 54 00:07:33,301 --> 00:07:35,834 Ser litt løp der nede, John. 55 00:07:35,934 --> 00:07:38,466 Ernest. Jeg har fortsatt tid. 56 00:07:38,567 --> 00:07:41,966 Det er nesten oppe. Hvem skal vet du forskjellen? 57 00:07:42,066 --> 00:07:44,099 Du er sikker på at dette er hva vil du gjøre? 58 00:07:44,200 --> 00:07:45,966 Fjorten millioner. Det er mye penger. 59 00:07:46,066 --> 00:07:47,365 Ikke hvis du ikke kan bruke det. 60 00:07:50,865 --> 00:07:53,065 (BÅDE GRUNTING) 61 00:07:54,598 --> 00:07:55,498 (JOHN GROANS) 62 00:07:55,598 --> 00:07:57,032 (Sukke) 63 00:08:03,564 --> 00:08:05,363 (Skrik) (Grynting) 64 00:08:11,996 --> 00:08:13,629 (Grunts) (SHUSHES) 65 00:08:13,729 --> 00:08:15,462 (Grynting) 66 00:08:23,895 --> 00:08:25,495 JOHN: Å, dritt. 67 00:08:25,595 --> 00:08:27,094 (Sukke) 68 00:08:28,495 --> 00:08:30,061 (ERNEST GUL) 69 00:08:31,094 --> 00:08:32,361 (BONES CRACK) (Skrik) 70 00:08:33,727 --> 00:08:35,427 (SCREAMS, GRUNTING) 71 00:08:52,226 --> 00:08:53,358 (HALSKNAPPER) 72 00:08:54,826 --> 00:08:56,358 (TUNDRUMMERING) 73 00:09:02,858 --> 00:09:04,457 (Pese) 74 00:09:14,757 --> 00:09:16,056 (Vokser mykt) 75 00:09:17,722 --> 00:09:18,955 LED EN CAPPELLA SINGER: Skyv den tilbake. 76 00:09:18,956 --> 00:09:20,823 (EN CAPPELLA SINGERS SINGING) 77 00:09:34,121 --> 00:09:35,754 (PÅ TALERE) John Wick, Excommunicado. 78 00:09:35,854 --> 00:09:38,221 I kraft 10 minutter. 79 00:09:48,553 --> 00:09:52,519 La det være kjent Bowery vil hedre Excommunicado. 80 00:09:52,619 --> 00:09:56,319 Ingen hjelp, ingen tjenester av noe slag. 81 00:10:07,551 --> 00:10:11,050 Doc! Dok, det er Wick! 82 00:10:12,551 --> 00:10:13,484 LÆKER: Mr. Wick. 83 00:10:13,584 --> 00:10:16,017 Nei nei. Du skulle ikke være her. Hour er nesten oppe. 84 00:10:16,117 --> 00:10:17,817 Jeg vet, Doc, vær så snill. Det er fremdeles tid. 85 00:10:17,917 --> 00:10:19,416 Nei! Jeg kan ikke. 86 00:10:19,516 --> 00:10:21,216 Jeg har fortsatt fem minutter! 87 00:10:22,416 --> 00:10:23,882 Vær så snill. 88 00:10:27,016 --> 00:10:29,348 (LOTER TURNING) 89 00:10:30,549 --> 00:10:31,582 Kom igjen. Kom igjen. 90 00:10:38,048 --> 00:10:39,447 OK, sitte der. 91 00:10:42,747 --> 00:10:44,080 (Stønner) 92 00:10:44,847 --> 00:10:46,413 OK, la meg se. La meg se. 93 00:10:47,214 --> 00:10:48,413 Uh-he. 94 00:10:49,713 --> 00:10:51,979 Punksjonssår. 95 00:10:52,079 --> 00:10:55,346 Gikk dypt. Hakket arterien. 96 00:10:57,179 --> 00:10:58,913 Værsågod. 97 00:10:59,012 --> 00:10:59,945 (GRUNTS I PAIN) (MÅL KLATTERING) 98 00:11:00,045 --> 00:11:01,245 LÆKER: OK. 99 00:11:01,345 --> 00:11:02,912 (Tikker) 100 00:11:04,112 --> 00:11:06,745 (PÅ TALERE) John Wick, Excommunicado. 101 00:11:06,845 --> 00:11:09,044 I kraft ett minutt. 102 00:11:20,443 --> 00:11:22,076 (FILMER FORTSETTER) 103 00:11:22,177 --> 00:11:23,210 Doc? 104 00:11:27,709 --> 00:11:28,709 Doc? 105 00:11:28,810 --> 00:11:30,809 Yeah. Vi er halvveis der. 106 00:11:33,608 --> 00:11:34,875 Fem sekunder. Yeah. 107 00:11:34,975 --> 00:11:37,375 (PÅ TALERE) John Wick, Excommunicado. 108 00:11:37,475 --> 00:11:42,008 I kraft av fem, fire ... 109 00:11:42,108 --> 00:11:44,874 (Tikker) Tre, to ... 110 00:11:45,207 --> 00:11:46,908 En. 111 00:11:47,340 --> 00:11:49,174 (CLOCK TOLLING) 112 00:11:55,606 --> 00:11:57,640 Beklager, Mr. Wick. 113 00:11:57,740 --> 00:11:59,339 Jeg vet. Regler. 114 00:11:59,439 --> 00:12:01,306 Ah, regler. 115 00:12:02,072 --> 00:12:03,806 (TOLLING FORTSETTER) 116 00:12:05,639 --> 00:12:07,238 (TELEFONER RINGER) (INDISTINCT CHATTER) 117 00:12:07,338 --> 00:12:09,101 OPERATØR: (PÅ TALERE) John Wick, 14 millioner. 118 00:12:09,105 --> 00:12:11,437 Åpen kontrakt er nå i kraft. 119 00:12:11,538 --> 00:12:14,070 Alle tjenester er suspendert. 120 00:12:26,736 --> 00:12:28,069 (INDISTINCT CHATTER) 121 00:12:37,835 --> 00:12:39,335 (CELL TELEFONSKJELLING) 122 00:12:44,401 --> 00:12:46,468 Og bort går vi. 123 00:12:47,101 --> 00:12:49,201 (RINGE SELGTELEFONER) 124 00:12:53,700 --> 00:12:55,066 (JOHN GRUNTS) 125 00:12:55,500 --> 00:12:56,534 (Grunts) 126 00:12:57,133 --> 00:12:58,167 (Spytter) 127 00:13:06,965 --> 00:13:08,565 (RING TIL TELEFONRING) 128 00:13:11,131 --> 00:13:13,532 DOKTOR: Øverste hylle. Til høyre. 129 00:13:13,632 --> 00:13:15,764 Yeah. Ta fire. 130 00:13:15,864 --> 00:13:18,931 Det vil gi deg energi. Hjelp med smertene. 131 00:13:19,697 --> 00:13:21,130 (RING TIL TELEFONRING) 132 00:13:27,930 --> 00:13:29,930 (SIGHS) Mr. Wick? 133 00:13:31,363 --> 00:13:33,896 De vil aldri tro Jeg stoppet på timen. 134 00:13:34,229 --> 00:13:35,329 Men det gjorde du. 135 00:13:35,429 --> 00:13:36,729 De får vite det. 136 00:13:36,829 --> 00:13:37,996 Vet hva? 137 00:13:38,096 --> 00:13:40,462 Jeg sa det hvor medisinen var. 138 00:13:52,561 --> 00:13:54,094 (Sukker) 139 00:13:54,194 --> 00:13:55,327 (Grunts) 140 00:13:56,927 --> 00:13:58,960 Hvor? Her. 141 00:13:59,059 --> 00:14:00,223 Rett under flytende ribbein. 142 00:14:00,226 --> 00:14:01,793 Sørg for ikke å treffe tykktarmen min. 143 00:14:02,460 --> 00:14:03,859 (Stønner) 144 00:14:04,260 --> 00:14:05,959 Å vent! 145 00:14:06,059 --> 00:14:08,125 Man er kanskje ikke nok. 146 00:14:08,926 --> 00:14:10,259 (COCKS GUN) 147 00:14:10,359 --> 00:14:11,425 (Grunts) 148 00:14:11,892 --> 00:14:14,058 Yeah. Greit. 149 00:14:15,391 --> 00:14:16,625 Sørg for ikke å beite ... 150 00:14:16,725 --> 00:14:19,124 Åh! (Sukke) 151 00:14:25,891 --> 00:14:27,990 Lykke til, Mr. Wick. 152 00:14:30,590 --> 00:14:32,323 Takk, dok. 153 00:14:33,723 --> 00:14:35,123 (LÆKER VEKSER) 154 00:14:38,822 --> 00:14:40,922 (INDISTINCT CHATTER) (HORNS HONKING) 155 00:14:49,730 --> 00:14:53,127 - (TALER MANDARIN) Det er ham. - Ja, la oss gå. 156 00:15:04,486 --> 00:15:06,319 (MENNESKE) 157 00:15:58,514 --> 00:15:59,781 (GLASS SHATTERS) 158 00:16:18,545 --> 00:16:19,912 (DØRSLAMMER) 159 00:16:24,944 --> 00:16:26,445 (MENNESKE) 160 00:16:30,744 --> 00:16:32,021 (TALER MANDARIN) Åpne døren. 161 00:16:34,015 --> 00:16:35,502 Skyt låsen. 162 00:16:36,377 --> 00:16:37,376 (skudd) 163 00:17:00,674 --> 00:17:02,774 (GUNKAMMERKLIKKING) 164 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 (DØR ÅPNER) 165 00:17:14,672 --> 00:17:15,906 (Grunts) 166 00:17:16,973 --> 00:17:19,172 (ALT GRUNTING) 167 00:18:05,567 --> 00:18:06,834 (Grynting) 168 00:18:08,733 --> 00:18:10,300 (BÅDE GRUNTING) 169 00:18:14,633 --> 00:18:15,900 (Sukke) 170 00:18:17,666 --> 00:18:19,433 (Grynting) 171 00:18:41,663 --> 00:18:42,897 (Skrik) 172 00:18:43,697 --> 00:18:45,029 (MANNSKREM) 173 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 (Skrik) 174 00:19:02,528 --> 00:19:03,895 (MAN GRUNTING) 175 00:19:07,660 --> 00:19:09,761 (BÅDE GRUNTING) 176 00:19:15,327 --> 00:19:16,427 (BONES CRACK) 177 00:19:43,790 --> 00:19:45,023 (BONES CRACK) 178 00:19:59,655 --> 00:20:01,222 (Gisping) 179 00:20:04,088 --> 00:20:06,354 (Grunts) (Skriking) 180 00:20:08,888 --> 00:20:10,588 (TUNDRUMMERING) (Pese) 181 00:20:10,688 --> 00:20:12,754 (MENNESKJÆRING) 182 00:20:17,787 --> 00:20:19,286 (Grunts) (KNIVKLATTERER) 183 00:20:24,220 --> 00:20:25,253 (Grunts) 184 00:20:26,519 --> 00:20:28,352 (TUNDRUMMER) 185 00:20:28,853 --> 00:20:30,419 (HORNS HONKING) 186 00:20:35,451 --> 00:20:36,818 (Hyler) 187 00:20:38,351 --> 00:20:39,518 (Grunts) 188 00:20:49,550 --> 00:20:51,050 - (snakker italiensk) Det er ham. - Ja. 189 00:20:51,051 --> 00:20:55,526 Fortell dem at han kommer på hjørnet. 190 00:20:58,282 --> 00:20:59,349 (Kjøretøytilnærming) 191 00:21:00,049 --> 00:21:01,515 (Grunts) (Dekk-skrik) 192 00:21:31,779 --> 00:21:33,879 (HESTER NÆRHOLD) 193 00:21:44,244 --> 00:21:45,411 (MAN GRUNTING) 194 00:21:57,609 --> 00:21:58,809 (For skudd) 195 00:22:11,475 --> 00:22:12,742 (Grunts) 196 00:22:19,807 --> 00:22:21,207 (BÅDE GRUNTING) 197 00:22:22,474 --> 00:22:24,006 (HESTE NÆRHET) 198 00:22:43,472 --> 00:22:44,838 (Grynting) 199 00:23:02,436 --> 00:23:03,736 (HESTE HUFFS) 200 00:23:04,769 --> 00:23:06,502 (Grynting) 201 00:23:06,602 --> 00:23:08,235 (MANSKJEMME) (HESTE NESTER) 202 00:23:16,468 --> 00:23:18,001 (MOTORER GJENTE) 203 00:23:45,364 --> 00:23:46,865 (MAN GRUNTING) 204 00:24:00,363 --> 00:24:02,197 (CAR HORN BLARING) 205 00:24:09,196 --> 00:24:11,695 (PÅ TALERE) John Wick. Åpen kontrakt. 206 00:24:11,795 --> 00:24:14,395 Øk, 15 millioner. 207 00:24:16,195 --> 00:24:19,261 Hvor skal du, Jonathan? 208 00:24:28,394 --> 00:24:29,927 Vi er stengt. 209 00:24:32,326 --> 00:24:33,860 (Pese) 210 00:24:43,759 --> 00:24:45,859 (SOFT PIANO MUSIC SPILLING) 211 00:24:55,791 --> 00:24:57,157 (TALER russisk) Se hvem det er. 212 00:25:07,747 --> 00:25:10,439 Og beltet. 213 00:25:19,834 --> 00:25:21,924 Ta ham til henne. 214 00:25:25,754 --> 00:25:27,388 Ser deg senere. 215 00:25:27,488 --> 00:25:28,721 Ja, ja. 216 00:25:31,420 --> 00:25:33,487 (SLAV KLASSISK MUSIKKSPILLING) 217 00:25:50,685 --> 00:25:52,508 En gang til! 218 00:25:52,518 --> 00:25:54,085 (BALLERINA PANTING) 219 00:26:01,284 --> 00:26:02,317 (DØR LUKKER) 220 00:26:07,681 --> 00:26:09,596 En gang til! 221 00:26:26,514 --> 00:26:31,314 (På engelsk) Jardani. Hvorfor har du kommet hjem? 222 00:26:36,714 --> 00:26:39,213 Du presenterer dette for meg som et svar. 223 00:26:39,313 --> 00:26:41,713 Jeg har fremdeles billetten min. 224 00:26:42,979 --> 00:26:45,913 Etter alt kaoset du har forårsaket de siste ukene, 225 00:26:46,013 --> 00:26:48,379 tror du er billetten din gyldig? 226 00:26:48,479 --> 00:26:50,512 Du glemmer at Ruska Roma 227 00:26:50,612 --> 00:26:52,479 er bundet av High Table, 228 00:26:52,578 --> 00:26:55,778 og det høye bordet står fremfor alt? 229 00:26:55,878 --> 00:26:58,244 De kan drepe meg bare for å snakke med deg. 230 00:26:59,712 --> 00:27:04,911 Du ærer meg ved å bringe død til inngangsdøren min. 231 00:27:06,343 --> 00:27:10,943 Jardani, hva har det blitt av deg? 232 00:27:13,110 --> 00:27:16,341 (TALER russisk) Jeg er Jardani Jovonovich. 233 00:27:18,203 --> 00:27:20,633 Jeg er et barn av Hviterussland. 234 00:27:20,634 --> 00:27:24,496 En foreldreløs fra stammen din. 235 00:27:24,497 --> 00:27:27,813 Du kommer til å hjelpe meg. 236 00:27:28,874 --> 00:27:31,041 (På engelsk) Du er bundet ... 237 00:27:31,141 --> 00:27:33,708 Og jeg skylder. 238 00:27:37,940 --> 00:27:39,840 Rooney, nok! 239 00:27:40,606 --> 00:27:42,174 (MUSIKK FORTSETTER) 240 00:27:48,506 --> 00:27:49,739 (TALER russisk) Følg meg. 241 00:28:10,937 --> 00:28:13,870 (På ENGLISH) "Du skylder." Du skyldes ingenting, Jardani. 242 00:28:13,969 --> 00:28:16,236 Du vet, når elevene mine først kom hit, 243 00:28:16,336 --> 00:28:17,769 de ønsker seg en ting. 244 00:28:17,869 --> 00:28:20,203 Et liv fritt for lidelse. 245 00:28:20,302 --> 00:28:23,202 Jeg prøver å fraråde dem fra disse barnslige forestillingene, 246 00:28:23,302 --> 00:28:25,369 men som du vet, 247 00:28:26,369 --> 00:28:27,835 kunst er smerte. 248 00:28:31,201 --> 00:28:33,234 Livet er lidelse. 249 00:28:38,001 --> 00:28:40,467 En eller annen måte, du klarte å komme deg ut. 250 00:28:41,333 --> 00:28:43,900 Men her er du, tilbake der du begynte. 251 00:28:44,766 --> 00:28:46,766 Alt dette, for hva? 252 00:28:46,766 --> 00:28:48,133 (TALER russisk) For en hund? 253 00:28:51,700 --> 00:28:55,196 Det var ikke bare en hund. 254 00:29:07,382 --> 00:29:09,680 Få tilbake gamle minner? 255 00:29:18,296 --> 00:29:20,929 (KLASSISK MUSIKKSPILLING) (INSTRUKTOR TALER RUSSISK) 256 00:29:23,662 --> 00:29:24,829 (På engelsk) Pirouette. 257 00:29:24,929 --> 00:29:26,529 (INSTRUKTOR VOCALISERING) 258 00:29:26,629 --> 00:29:28,996 Pirouette, pirouette. 259 00:29:29,095 --> 00:29:30,961 (Fortsetter å snakke russisk) 260 00:29:31,861 --> 00:29:33,162 DIREKTOR: (I ENGLISH) Sit. 261 00:29:35,195 --> 00:29:36,195 (DØR LUKKER) 262 00:29:46,493 --> 00:29:51,693 Selv om jeg ville, Jeg kan ikke hjelpe deg, Jardani. 263 00:29:52,493 --> 00:29:54,926 Det høye bordet vil ha livet ditt. 264 00:29:55,526 --> 00:29:58,159 Hvordan kan du kjempe mot vinden? 265 00:29:58,259 --> 00:29:59,925 Hvordan kan du knuse fjellene? 266 00:30:00,025 --> 00:30:02,525 Hvordan kan du begrave havet? 267 00:30:02,625 --> 00:30:05,059 Hvordan kan du flykte fra lyset? 268 00:30:05,159 --> 00:30:07,825 Selvfølgelig, du kan gå i mørket. 269 00:30:07,925 --> 00:30:10,158 Men de er i mørket, også. 270 00:30:12,391 --> 00:30:17,791 Så fortell meg, Jardani. Hva vil du egentlig? 271 00:30:20,290 --> 00:30:21,690 Passage. 272 00:30:22,856 --> 00:30:24,356 Hvor ville du reise? 273 00:30:26,222 --> 00:30:28,156 Casablanca. 274 00:30:28,423 --> 00:30:29,755 (Scoffs) 275 00:30:29,855 --> 00:30:33,089 Stien til paradis begynner i helvete. 276 00:30:38,422 --> 00:30:39,721 Så være det. 277 00:30:39,821 --> 00:30:43,821 Du gir meg billetten din, Jeg vil rive den. 278 00:30:44,721 --> 00:30:47,087 Hvis det er det du virkelig ønsker. 279 00:31:26,216 --> 00:31:30,016 Med dette, Jardani, billetten din er revet. 280 00:31:32,016 --> 00:31:33,182 (Hyl) 281 00:31:34,683 --> 00:31:36,049 (Sukke) 282 00:31:37,715 --> 00:31:39,415 (Pese) 283 00:31:39,515 --> 00:31:41,748 Du kan aldri komme hjem igjen. 284 00:31:43,682 --> 00:31:45,281 Ta ham med til livbåten. 285 00:31:46,781 --> 00:31:48,181 Gjør svidanya. 286 00:31:49,614 --> 00:31:50,781 (DØR ÅPNER) 287 00:31:50,881 --> 00:31:52,946 JOHN: Gjør svidanya. 288 00:31:53,781 --> 00:31:55,180 (DØR LUKKER) 289 00:32:23,377 --> 00:32:26,910 Velkommen til det kontinentale. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 290 00:32:45,008 --> 00:32:49,940 Herr. Det er en dommer her for å se deg. 291 00:32:51,541 --> 00:32:52,907 Veldig bra, sir. 292 00:32:55,774 --> 00:32:58,073 Lederen er i salongen. 293 00:33:02,540 --> 00:33:06,572 WINSTON: Jeg antar at du er det her for å diskutere John Wick. 294 00:33:06,673 --> 00:33:09,005 Hvis det er slik, vi kan gjøre dette kort. 295 00:33:09,105 --> 00:33:12,672 Jeg ba ham gå bort, han nektet å gjøre det. 296 00:33:12,772 --> 00:33:14,338 Og det er alt sammen. 297 00:33:15,338 --> 00:33:16,538 Mr. Wick brøt reglene. 298 00:33:16,638 --> 00:33:18,805 Å ja. 299 00:33:18,904 --> 00:33:21,138 Og jeg har ikke fått det minste idé hvor han er ... 300 00:33:21,238 --> 00:33:22,304 Du tar feil. 301 00:33:22,405 --> 00:33:24,038 Jeg er ikke her for Mr. Wick. 302 00:33:24,138 --> 00:33:26,671 Jeg er her fordi Mr. Wick brøt reglene på dette hotellet. 303 00:33:26,771 --> 00:33:28,037 Hmm. Blodet ble sølt 304 00:33:28,137 --> 00:33:30,504 på grunnlag av det kontinentale. Var det ikke? 305 00:33:30,603 --> 00:33:31,602 Å ja. 306 00:33:31,670 --> 00:33:33,870 Faktisk, kroppen blir kaldere 307 00:33:33,970 --> 00:33:35,836 innenfor disse veggene. 308 00:33:35,936 --> 00:33:38,336 Jeg vil gjerne se det. 309 00:34:06,166 --> 00:34:08,866 Santino D'Antonio. 310 00:34:08,966 --> 00:34:11,199 Et nylig instinert medlem av det høye bordet, 311 00:34:11,299 --> 00:34:12,262 drept av Mr. Wick 312 00:34:12,265 --> 00:34:15,298 mens du søker helligdom på det kontinentale. 313 00:34:19,399 --> 00:34:22,831 Med en .45 ACP, det vises. 314 00:34:22,931 --> 00:34:25,830 Jeg hadde ingen kontroll over Mr. Wicks handlinger. 315 00:34:25,930 --> 00:34:28,997 Og likevel lever han fordi du anså det slik, ja? 316 00:34:29,597 --> 00:34:30,664 Ja. 317 00:34:30,764 --> 00:34:32,830 Du har kjent Mr. Wick i mange år. 318 00:34:32,930 --> 00:34:35,363 Det kan til og med være rettferdig å kalle dere venner, ja? 319 00:34:36,397 --> 00:34:38,596 I stedet for å stoppe ham, i stedet for å drepe ham, 320 00:34:38,696 --> 00:34:40,295 du sto ved og la ham gå bort 321 00:34:40,396 --> 00:34:42,863 etter at han skjøt Santino D'Antonio foran deg. 322 00:34:42,963 --> 00:34:44,928 Jeg lagde ham til Excommunicado. 323 00:34:45,029 --> 00:34:47,862 Men ikke før du ga ham en time å flykte. 324 00:34:47,962 --> 00:34:49,628 Han brøt reglene på hotellet mitt. 325 00:34:49,728 --> 00:34:52,228 Dette er nøyaktig problemet, hotellet ditt. 326 00:34:52,328 --> 00:34:54,595 Hvor er fealiteten din? 327 00:34:54,695 --> 00:34:56,761 Jeg har vært i tjeneste i over 40 år. 328 00:34:56,861 --> 00:34:58,961 Under bordet. Servering av tabellen. 329 00:34:59,061 --> 00:35:00,727 Alt ligger under bordet. 330 00:35:00,827 --> 00:35:02,494 jeg forstår at du har lojalitetene dine, 331 00:35:02,594 --> 00:35:03,860 men dette kan ikke overses. 332 00:35:03,960 --> 00:35:07,293 La meg være tydelig. Jeg er her for å dømme deg. 333 00:35:07,394 --> 00:35:09,326 Du har en uke for å få ordenene dine. 334 00:35:10,793 --> 00:35:11,860 Unnskyld meg? 335 00:35:11,959 --> 00:35:14,992 På et slikt tidspunkt, din etterfølger blir kåret. 336 00:35:16,592 --> 00:35:18,026 Det er regler, 337 00:35:18,126 --> 00:35:19,858 de er de eneste tingene som skiller oss ... 338 00:35:19,859 --> 00:35:22,325 Fra dyrene. Ja. 339 00:35:22,425 --> 00:35:24,291 Du har syv dager. 340 00:35:27,624 --> 00:35:31,024 I mellomtiden, hvis du trenger noe hjelp med overgangen, 341 00:35:31,124 --> 00:35:33,890 du kan se etter meg i rom 217. 342 00:35:33,990 --> 00:35:37,190 Kos deg med oppholdet på det kontinentale. 343 00:35:50,055 --> 00:35:52,855 Det er en dommer her for å se deg. 344 00:35:56,155 --> 00:35:57,321 (BOWERY KING SIGHS) 345 00:35:59,321 --> 00:36:01,187 (PIGEONS COOING) 346 00:36:06,587 --> 00:36:09,787 Velkommen til min Mission Control. 347 00:36:09,886 --> 00:36:13,153 Hjernestammen av operasjonen min. Informasjon super flyway. 348 00:36:13,253 --> 00:36:15,619 Fra hvor jeg kontrollerer ordet på gaten, 349 00:36:15,719 --> 00:36:16,986 verdens vei. 350 00:36:17,085 --> 00:36:18,119 Med duer. 351 00:36:18,219 --> 00:36:22,386 Ja. Du ser rotter med vinger, men jeg ser Internett. 352 00:36:23,652 --> 00:36:27,251 Ingen IP-adresser. Ingen digital fotavtrykk. 353 00:36:27,351 --> 00:36:31,284 Kan ikke spore det, kan ikke hacke det, kan ikke spore det. 354 00:36:31,385 --> 00:36:33,851 Kan du få sykdom av det? 355 00:36:33,951 --> 00:36:36,651 Vel, jeg vil ikke anbefale at du spiser en. 356 00:36:37,417 --> 00:36:39,484 Hva faen vil du ha? 357 00:36:39,584 --> 00:36:41,450 jeg ville se hvor det ikke skjedde. 358 00:36:41,549 --> 00:36:43,017 Hvor skjedde ikke hva? 359 00:36:43,117 --> 00:36:45,149 Hvor du ikke drepte John Wick. 360 00:36:46,016 --> 00:36:47,148 Det har jeg alltid vært under inntrykk 361 00:36:47,149 --> 00:36:50,383 som trekker seg sammen og Å utføre dem var valgfritt. 362 00:36:50,483 --> 00:36:52,715 Jeg har ikke noe problem med John Wick. 363 00:36:58,714 --> 00:37:02,015 Og likevel ga du John en syv-runde Kimber 1911, 364 00:37:02,115 --> 00:37:03,748 vet det han hadde tenkt å bruke den 365 00:37:03,848 --> 00:37:05,914 å stå mot bordet. Ja? 366 00:37:10,080 --> 00:37:13,114 Denne Kimber 1911, for å være nøyaktig. 367 00:37:20,445 --> 00:37:21,979 Du ga John Wick syv kuler, 368 00:37:22,079 --> 00:37:24,746 det høye bordet gir deg syv dager. 369 00:37:24,846 --> 00:37:27,312 Syv dager for hva, nøyaktig? 370 00:37:27,412 --> 00:37:28,544 For å avgjøre dine saker 371 00:37:28,645 --> 00:37:30,878 og finn et nytt hjem for fuglene dine. 372 00:37:30,978 --> 00:37:33,778 Om syv dager, du abdiserer tronen din. 373 00:37:35,111 --> 00:37:36,277 (Ler) 374 00:37:37,077 --> 00:37:38,644 (LER) 375 00:37:45,809 --> 00:37:47,010 Å min kjære. 376 00:37:47,110 --> 00:37:49,743 Si meg, vet du hva Bowery er det, dommer? 377 00:37:49,843 --> 00:37:52,242 Vet du hva som skjer når jeg vinker i hånden? 378 00:37:52,342 --> 00:37:55,842 Nei, det blir ingen erstatning for meg på tronen. 379 00:37:55,942 --> 00:37:58,475 Fordi jeg er tronen, kjære. 380 00:37:58,575 --> 00:38:00,908 Jeg er Bowery! 381 00:38:01,942 --> 00:38:04,008 Jeg er alt det du liker ikke å se på 382 00:38:04,108 --> 00:38:05,705 når du går nedover gaten om natten. 383 00:38:05,707 --> 00:38:09,841 Bowery er min. Min alene. 384 00:38:10,641 --> 00:38:12,140 Gjør ikke feilen å tenke 385 00:38:12,240 --> 00:38:15,706 du eksisterer utenfor reglene, ingen menn gjør det. 386 00:38:15,806 --> 00:38:17,873 Du har syv dager. 387 00:38:33,238 --> 00:38:34,771 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:38:45,304 --> 00:38:47,303 (MENNESKE I ARABISK) 389 00:39:40,664 --> 00:39:42,365 (Grynting) 390 00:39:43,298 --> 00:39:44,964 (Skrik) (MEN RENER) 391 00:39:45,064 --> 00:39:46,897 (ALT GRUNTING) 392 00:39:57,529 --> 00:39:59,129 YASSIN: Nok! 393 00:40:04,328 --> 00:40:07,428 Jeg er redd vennen vår her er utenfor grensene. 394 00:40:07,528 --> 00:40:10,128 Men han er Excommunicado. 395 00:40:10,228 --> 00:40:13,227 Det synes manageren har gitt ham amnesti. 396 00:40:14,561 --> 00:40:15,828 Mr. Jonathan, 397 00:40:15,927 --> 00:40:18,994 vil du være så snill som å komme med meg? 398 00:40:35,258 --> 00:40:36,626 (MAN VÆR) 399 00:40:38,791 --> 00:40:41,858 Velkommen til Casablanca, Mr. Wick. 400 00:40:41,958 --> 00:40:44,124 Takk. (LER) 401 00:40:45,924 --> 00:40:48,124 (INDISTINCT CHATTER) 402 00:40:48,790 --> 00:40:49,991 YASSIN: Mr. Jonathan, 403 00:40:50,091 --> 00:40:51,857 det har gått lang tid siden den fine byen vår 404 00:40:51,957 --> 00:40:53,990 har blitt nådd med din tilstedeværelse. 405 00:40:54,423 --> 00:40:55,590 Jeg trenger å snakke med ... 406 00:40:55,690 --> 00:40:57,723 Ja, frk. Al-Azwar, hun forventer deg. 407 00:40:57,823 --> 00:40:59,623 (INSTRUMENTAL MUSIKKSPILLING) 408 00:41:04,922 --> 00:41:08,588 Min, min, velkommen til det marokkanske kontinentale. 409 00:41:08,688 --> 00:41:10,755 Jeg håper du finner den etter din smak. 410 00:41:12,521 --> 00:41:13,655 Denne veien. 411 00:41:13,755 --> 00:41:16,854 Fru Al-Azwar, hun venter på ingen mann. 412 00:41:20,354 --> 00:41:25,620 Lykke til, Mr. Jonathan. Lykke til. 413 00:41:26,120 --> 00:41:27,820 (Ler) 414 00:41:30,553 --> 00:41:31,820 (DØR LUKKER) 415 00:41:33,419 --> 00:41:35,152 (DUMPET CHATTER I DISTANS) 416 00:41:48,951 --> 00:41:50,284 (Brumming) 417 00:41:52,618 --> 00:41:53,984 (BARKING) 418 00:41:55,084 --> 00:41:56,250 (Brumming) 419 00:42:00,049 --> 00:42:01,750 KVINNE: Er du en hundeperson, John? 420 00:42:01,849 --> 00:42:04,016 (GUN COCKS) JOHN: Sofia? 421 00:42:08,649 --> 00:42:11,015 (Vokser) Sofia! 422 00:42:11,115 --> 00:42:13,681 Du kan ikke drepe bæreren av markøren din. 423 00:42:13,781 --> 00:42:17,015 Jeg drepte deg ikke. Jeg har bare skutt deg. 424 00:42:18,015 --> 00:42:19,214 Fin dress. 425 00:42:20,247 --> 00:42:21,548 (BULLETKASSE KLATTERER) 426 00:42:21,648 --> 00:42:23,081 Godt å se deg også. 427 00:42:23,181 --> 00:42:25,847 Jeg skulle skyte deg i hodet akkurat nå. 428 00:42:25,947 --> 00:42:27,280 Jeg vet. 429 00:42:32,513 --> 00:42:34,679 Gjør du ikke det. 430 00:42:35,746 --> 00:42:38,079 Du er Excommunicado, John. 431 00:42:38,179 --> 00:42:43,079 Og den markøren betyr ikke dritt. 432 00:42:48,144 --> 00:42:50,144 Dette er blodet ditt. 433 00:42:51,211 --> 00:42:53,011 Båndet ditt. 434 00:42:53,111 --> 00:42:58,143 Når du trengte hjelp, Jeg var der. 435 00:43:06,109 --> 00:43:07,142 Sit. 436 00:43:10,909 --> 00:43:13,675 Jeg snakket med deg, John. 437 00:43:17,774 --> 00:43:22,407 Du skjønner det Jeg er ledelse nå, ikke sant? 438 00:43:22,507 --> 00:43:24,174 Jeg er ikke tjeneste lenger, John. 439 00:43:24,274 --> 00:43:27,940 Så jeg går ikke rundt skyter folk i hodet. 440 00:43:28,040 --> 00:43:30,540 Jeg spør deg ikke å drepe hvem som helst. 441 00:43:30,640 --> 00:43:32,907 jeg bare trenger deg for å få meg til ham. 442 00:43:33,007 --> 00:43:35,872 Til hvem? Din gamle sjef. 443 00:43:37,772 --> 00:43:39,039 Du vil drepe Berrada. 444 00:43:39,139 --> 00:43:41,106 Jeg skal ikke drepe ham. Jeg trenger bare å snakke. 445 00:43:41,206 --> 00:43:44,005 Hva kunne han muligens gi til deg? 446 00:43:44,706 --> 00:43:46,072 (Sukker) 447 00:43:46,439 --> 00:43:47,838 Veiledning. 448 00:43:47,938 --> 00:43:52,671 Jeg gjorde en avtale da Jeg ble enige om å drive dette hotellet. 449 00:43:52,771 --> 00:43:53,905 Og den avtalen sa 450 00:43:54,004 --> 00:43:56,770 som jeg måtte følge reglene i tabellen. 451 00:43:56,870 --> 00:44:00,004 Hvis du ikke skal drepe ham, han skal drepe deg, 452 00:44:00,104 --> 00:44:03,737 og da sannsynligvis meg også, for å gå deg opp dit. 453 00:44:03,837 --> 00:44:07,803 Hvis jeg gjør en feil, en fiende ... 454 00:44:08,903 --> 00:44:12,669 Kanskje noen går ser etter datteren min. 455 00:44:13,902 --> 00:44:17,102 Og jeg vet hva du gjorde, John, for å få henne ut. 456 00:44:18,102 --> 00:44:22,702 Men det er ikke en sjanse Jeg kan ta. Beklager. 457 00:44:24,535 --> 00:44:27,001 Vil du vite det hvor hun er? 458 00:44:27,667 --> 00:44:30,701 Nei. Jeg vil aldri vite det. 459 00:44:30,801 --> 00:44:33,866 For jeg stoler ikke på det at jeg ikke vil finne henne. 460 00:44:34,933 --> 00:44:38,900 En del av meg lengter etter henne. 461 00:44:38,900 --> 00:44:43,132 Og jeg må drepe den delen av meg selv hver dag, 462 00:44:43,232 --> 00:44:44,932 bare for å holde henne trygg. 463 00:44:47,932 --> 00:44:54,465 For noen ganger har du det å drepe det du elsker. 464 00:44:55,031 --> 00:44:57,698 Derfor ga jeg deg det markør i utgangspunktet. 465 00:44:57,798 --> 00:44:59,664 Derfor Jeg sitter her akkurat nå 466 00:44:59,764 --> 00:45:02,130 og det er derfor jeg er knullet! 467 00:45:07,530 --> 00:45:09,830 Konsekvenser. Yeah. 468 00:45:11,563 --> 00:45:13,662 Konsekvenser. 469 00:45:15,529 --> 00:45:17,829 Jeg ber deg bare prøve. 470 00:45:18,662 --> 00:45:20,362 Uansett, du og meg, 471 00:45:21,095 --> 00:45:22,695 vi blir jevn. 472 00:45:33,527 --> 00:45:34,994 Nei. 473 00:45:35,927 --> 00:45:41,859 Etter dette, vi er mindre enn jevn. 474 00:45:45,659 --> 00:45:47,726 Vi drar om 10 minutter. 475 00:45:49,392 --> 00:45:50,658 (HUND HINNER) 476 00:46:07,757 --> 00:46:10,257 (J-POP SONG SPILLING PÅ TALERE) 477 00:46:14,356 --> 00:46:15,923 (MENN TALER JAPANESE) 478 00:46:23,189 --> 00:46:25,088 (HERRE HJELP I JAPANESE) 479 00:46:26,488 --> 00:46:28,088 (MUSIKK FORTSETTER) 480 00:46:44,153 --> 00:46:45,852 (PÅ ENGELSK) Hvordan kan jeg hjelpe deg? 481 00:46:57,985 --> 00:47:00,685 Jeg hadde ikke forventet det høye bordet så snart. 482 00:47:02,851 --> 00:47:04,785 DOMSTOLEN: Det er en oppgave. 483 00:47:04,884 --> 00:47:07,117 Det involverer noen som brøt reglene 484 00:47:07,217 --> 00:47:08,584 og sto mot bordet. 485 00:47:10,217 --> 00:47:12,450 John Wick, mener du. 486 00:47:12,550 --> 00:47:14,417 Mine studenter har ikke vært inaktiv. 487 00:47:14,517 --> 00:47:17,683 John Wick og alle sammen som har hjulpet ham. 488 00:47:17,783 --> 00:47:19,783 Du har hørt historiene om ham, selvfølgelig. 489 00:47:19,883 --> 00:47:22,516 Drepte mange menn dette den siste uken alene på grunn av ... 490 00:47:22,616 --> 00:47:25,115 En hund, en bil. 491 00:47:26,049 --> 00:47:27,182 Jeg er kjent. 492 00:47:30,481 --> 00:47:32,181 Og jeg er interessert. 493 00:47:33,415 --> 00:47:34,781 Veldig. 494 00:47:41,213 --> 00:47:44,180 Blowfish. Veldig dødelig. 495 00:47:49,047 --> 00:47:50,179 Ingen soya. 496 00:47:58,645 --> 00:48:02,345 Jeg har servert, Jeg vil være til tjeneste. 497 00:48:11,611 --> 00:48:13,843 (ETTERLIG MUSIKKSPILLING) 498 00:48:30,075 --> 00:48:31,576 (TUNDRUMMERING) 499 00:48:32,942 --> 00:48:34,108 (Sukke) 500 00:48:39,641 --> 00:48:40,974 (HERRE GRUNTING) 501 00:48:42,740 --> 00:48:44,174 (TUNDRUMMER) 502 00:48:46,340 --> 00:48:47,840 (MUSIKK FORTSETTER) 503 00:49:43,367 --> 00:49:45,034 Stoppe! (MUSIKKSTOPP) 504 00:49:51,500 --> 00:49:52,833 Ute! 505 00:49:59,133 --> 00:50:02,532 Det høye bordet og Ruska Roma har forståelse. 506 00:50:02,632 --> 00:50:05,599 Ja, og du hjalp John Wick. 507 00:50:05,699 --> 00:50:06,699 Han hadde en billett. 508 00:50:06,765 --> 00:50:09,398 Men en billett står ikke over tabellen. 509 00:50:09,498 --> 00:50:12,565 Din bot vil bli utbetalt i blod. 510 00:50:13,064 --> 00:50:14,097 Nå... 511 00:50:16,764 --> 00:50:21,564 Hold frem hjelpende hender og pantsett din fealty. 512 00:50:29,496 --> 00:50:35,029 Jeg har servert, Jeg vil være til tjeneste. 513 00:50:48,228 --> 00:50:49,327 (Gisp) 514 00:50:55,527 --> 00:50:57,526 (HUNDVIRKNING) 515 00:50:57,626 --> 00:50:59,826 Vi skal ikke inn som i gamle dager. 516 00:51:00,593 --> 00:51:02,892 Det er bare en samtale. 517 00:51:02,992 --> 00:51:07,092 (SIGHS) Ingenting er bare rettferdig en samtale med deg, John. 518 00:51:08,492 --> 00:51:10,058 (HUND YAWNS) 519 00:51:10,892 --> 00:51:12,292 La oss gå. 520 00:51:21,224 --> 00:51:23,090 (METALKLANGING) 521 00:51:27,356 --> 00:51:28,890 (INDISTINCT CHATTER) 522 00:51:36,389 --> 00:51:38,155 BERRADA: Sofia. 523 00:51:38,255 --> 00:51:40,756 Alltid så hyggelig å se deg. 524 00:51:40,855 --> 00:51:44,821 Og hundene, selvfølgelig, hvor fantastiske. Får jeg kjæledyr? 525 00:51:45,621 --> 00:51:46,621 Sikkert. 526 00:51:46,721 --> 00:51:48,555 (TALE ARABISK) 527 00:51:50,820 --> 00:51:52,921 (På engelsk) Fantastisk. 528 00:51:53,487 --> 00:51:55,987 Jonathan Wick. 529 00:51:56,087 --> 00:51:59,554 Jeg hadde hørt at du hadde det tok veien til breddene våre. 530 00:52:05,219 --> 00:52:06,753 Kom med nå. 531 00:52:06,853 --> 00:52:09,019 jeg er sikker vi har mye å diskutere. 532 00:52:13,286 --> 00:52:18,018 Jeg må innrømme, jeg er nysgjerrig. Hva bringer deg til mitt domene? 533 00:52:19,451 --> 00:52:20,584 Fortell meg. 534 00:52:20,684 --> 00:52:22,817 Kommer du hit for å drepe meg? 535 00:52:25,051 --> 00:52:26,183 Nei. 536 00:52:35,017 --> 00:52:39,782 Mr. Wick, vet du hvor ordet "leiemorder" kommer fra? 537 00:52:41,283 --> 00:52:44,815 Folk krangler. "Assassin". 538 00:52:45,948 --> 00:52:49,948 Hashasheen, tilhengere av Hassan-i ... 539 00:52:51,015 --> 00:52:54,015 Spisere av hasj. (Ler) 540 00:52:55,347 --> 00:52:56,880 Nei takk. 541 00:52:58,014 --> 00:53:01,480 Men andre hevder det kommer fra asasiyyun. 542 00:53:01,580 --> 00:53:03,914 Betydning, "menn som er trofaste 543 00:53:04,013 --> 00:53:06,046 "og som holder seg etter deres tro. " 544 00:53:07,779 --> 00:53:09,979 Ser du den mynten? 545 00:53:10,079 --> 00:53:13,646 Den første mynten myntet i dette anlegget. 546 00:53:13,746 --> 00:53:17,012 Ved siden av den første markøren. 547 00:53:17,112 --> 00:53:19,711 Ikke lett å spore opp, tro meg. 548 00:53:19,811 --> 00:53:21,045 Nå, selvfølgelig, denne mynten, 549 00:53:21,145 --> 00:53:24,378 det representerer ikke pengeverdi. 550 00:53:24,478 --> 00:53:27,511 Det representerer handel med forhold, 551 00:53:27,610 --> 00:53:31,077 en sosial kontrakt der du godtar å ta del. 552 00:53:32,210 --> 00:53:33,943 Orden og regler. 553 00:53:34,744 --> 00:53:36,643 Du har brutt reglene. 554 00:53:36,743 --> 00:53:39,743 Det høye bordet har markert deg for døden. 555 00:53:39,843 --> 00:53:41,776 Hvorfor vil jeg tillate deg å forlate her i live, 556 00:53:41,876 --> 00:53:46,075 når livet ditt har vært tapper du av dine egne handlinger? 557 00:53:51,174 --> 00:53:53,074 Jeg prøver å gjøre endringer. 558 00:53:53,742 --> 00:53:55,974 For å betale for det jeg har gjort. 559 00:53:56,074 --> 00:54:00,008 Jeg søker et møte med den som sitter over bordet. 560 00:54:04,374 --> 00:54:07,973 Denne hunden, Jeg elsker det. 561 00:54:08,073 --> 00:54:11,206 Si meg, skyr det mye? 562 00:54:14,072 --> 00:54:15,906 Noen ganger. 563 00:54:16,006 --> 00:54:19,338 Når jeg går, kan du fortelle den eldste jeg kommer. 564 00:54:19,438 --> 00:54:20,739 Og hvis han vil ha meg død ... 565 00:54:20,839 --> 00:54:24,538 Så vil han sørge for det beinene blekner under solen. 566 00:54:25,305 --> 00:54:26,838 Jeg skjønner. 567 00:54:26,938 --> 00:54:29,271 Og jeg ville ha gitt ham det med et valg. 568 00:54:36,570 --> 00:54:37,937 Jeg beklager, Mr. Wick. 569 00:54:39,436 --> 00:54:41,869 Jeg kan ikke fortelle deg hvor du kan finne den eldste. 570 00:54:44,602 --> 00:54:46,502 Du klarer ikke å forstå. 571 00:54:46,602 --> 00:54:48,536 Den eldste er ikke en mann du finner. 572 00:54:48,636 --> 00:54:51,068 Han kan bare velge å finne deg. 573 00:54:51,168 --> 00:54:52,902 Vil du snakke med ham? 574 00:54:53,002 --> 00:54:56,368 Gå til kanten av ørkenen, slå opp. 575 00:54:56,468 --> 00:54:57,868 Canis Minor, 576 00:54:57,968 --> 00:55:01,368 hunden som fulgte Orion gjennom himmelen. 577 00:55:01,468 --> 00:55:03,401 Du følger den lyseste stjernen. 578 00:55:03,500 --> 00:55:06,034 Gå til kl du er nesten død. 579 00:55:06,133 --> 00:55:08,567 Så fortsett å gå. 580 00:55:08,667 --> 00:55:10,634 Når du er på ditt siste åndedrag, 581 00:55:10,733 --> 00:55:14,933 han vil finne deg ... Eller det vil han ikke. 582 00:55:16,599 --> 00:55:18,266 Jeg er takknemmelig. 583 00:55:20,732 --> 00:55:22,266 Takk, min Herre. 584 00:55:24,698 --> 00:55:27,798 Det var du kanskje ikke lytter før. 585 00:55:31,064 --> 00:55:32,998 Den sosiale kontrakten. 586 00:55:34,230 --> 00:55:35,898 Handel med relasjoner. 587 00:55:36,997 --> 00:55:39,197 Du har mottatt en flott gave. 588 00:55:39,297 --> 00:55:40,796 Jeg har vert din venn. 589 00:55:41,696 --> 00:55:43,763 Hva tilbyr du i retur? 590 00:55:47,795 --> 00:55:50,662 Så myk og likevel så voldsom. 591 00:55:51,562 --> 00:55:53,762 Jeg elsker det, denne hunden. 592 00:55:55,195 --> 00:55:56,328 Jeg vil beholde det. 593 00:55:56,428 --> 00:55:57,562 Unnskyld meg? 594 00:55:57,662 --> 00:55:59,362 Dette blir min gave. 595 00:55:59,462 --> 00:56:02,061 Slik blir det du viser meg din fealitet. 596 00:56:02,161 --> 00:56:03,327 Nei. 597 00:56:03,427 --> 00:56:05,594 Sikkert er det minst du kan gjøre. 598 00:56:05,694 --> 00:56:07,860 Nei, du kan ikke beholde hunden min. 599 00:56:08,894 --> 00:56:10,294 Veldig bra. 600 00:56:11,360 --> 00:56:12,927 Veldig bra. 601 00:56:15,193 --> 00:56:16,493 Så vil jeg drepe det. 602 00:56:16,593 --> 00:56:17,626 (HUND YELPS) (SOFIA-SKREMER) 603 00:56:17,726 --> 00:56:20,659 (HUNDEN TIL) (TALE ARABISK) 604 00:56:21,659 --> 00:56:23,526 BERRADA: Jeg beklager, Sofia. 605 00:56:23,626 --> 00:56:25,925 Dette var for deg å lære. 606 00:56:26,559 --> 00:56:27,925 (KLYNKING) 607 00:56:34,424 --> 00:56:35,724 Ikke. 608 00:56:37,724 --> 00:56:38,924 (Grunts) (Stønner) 609 00:56:39,024 --> 00:56:40,524 (MENNESKE) 610 00:56:45,689 --> 00:56:47,257 (BÅDE GRUNTING) 611 00:56:54,155 --> 00:56:56,022 (BARKING) (Skriking) 612 00:57:00,989 --> 00:57:02,655 (BARKING) 613 00:57:03,555 --> 00:57:05,054 (Skriking) 614 00:57:06,721 --> 00:57:08,654 (BERRADA SCREAMING) 615 00:57:17,187 --> 00:57:19,520 Sofia. Ikke. 616 00:57:21,453 --> 00:57:23,286 (Skriking) 617 00:57:24,253 --> 00:57:26,186 Han skjøt hunden min. 618 00:57:27,418 --> 00:57:28,986 Jeg forstår. 619 00:57:29,085 --> 00:57:31,051 (FORTSETTER SCREAMING) 620 00:57:31,151 --> 00:57:33,618 SOFIA: Vi må gå. Nå. 621 00:57:37,684 --> 00:57:39,184 (MENNESKLAMMERING) 622 00:57:40,950 --> 00:57:42,050 (Skytingen) 623 00:57:57,249 --> 00:57:59,115 (MENNESKE) (HUNDER BARKING) 624 00:58:00,716 --> 00:58:02,282 (BÅDE GRUNTING) 625 00:58:05,815 --> 00:58:07,848 (rop) (BARKING) 626 00:58:11,348 --> 00:58:12,847 (Skriking) (For skudd) 627 00:58:21,146 --> 00:58:22,646 (INDISTINCT CHATTER) 628 00:58:30,045 --> 00:58:32,512 (GUNFIRE FORTSETTER) (MENER SKYDER INDISTINKT) 629 00:58:49,110 --> 00:58:50,277 (BARKING) 630 00:59:02,408 --> 00:59:04,009 (Grynting) 631 00:59:19,174 --> 00:59:20,740 (SOFIA GRUNTING) 632 00:59:21,673 --> 00:59:23,040 (MANN GUL) 633 00:59:23,139 --> 00:59:24,507 (HUNDER SNARLING) 634 00:59:27,806 --> 00:59:29,572 (MENNESKE I ARABISK) 635 01:00:00,503 --> 01:00:01,969 (BARKING) (Skriking) 636 01:00:09,568 --> 01:00:11,502 (HUNDER SNARLING) 637 01:00:21,400 --> 01:00:22,634 (Grunts) 638 01:00:27,366 --> 01:00:28,733 (Skytingen) 639 01:00:29,933 --> 01:00:30,966 (rop) 640 01:00:35,266 --> 01:00:36,632 (Skrik) 641 01:00:45,131 --> 01:00:46,498 (HUNDER SNARLING) 642 01:00:46,598 --> 01:00:48,130 (MENNESKE) 643 01:00:50,064 --> 01:00:51,598 (Grynting) 644 01:00:59,096 --> 01:01:00,630 (Snarling) 645 01:01:01,996 --> 01:01:03,230 (Skrik) 646 01:01:18,461 --> 01:01:19,861 (SOFIA GRUNTING) 647 01:01:36,992 --> 01:01:38,159 (GUNS KLIKKER) 648 01:01:49,158 --> 01:01:50,492 (BÅDE GRUNTING) 649 01:01:59,923 --> 01:02:01,490 (MENNESKE) 650 01:02:08,389 --> 01:02:09,789 (KVELNING) 651 01:02:10,122 --> 01:02:11,256 (Grynting) 652 01:02:19,721 --> 01:02:21,754 (rop) (Snarling) 653 01:02:23,988 --> 01:02:25,554 (Snarling) 654 01:02:33,253 --> 01:02:34,753 (GUNFIRE STOPP) 655 01:02:39,519 --> 01:02:41,552 (SOFIA PANTING) 656 01:02:45,519 --> 01:02:47,685 (rop) (HUNDER BARKING) 657 01:02:54,851 --> 01:02:57,084 (BØNN CHANTING PÅ TALERE) 658 01:02:57,984 --> 01:02:59,017 (Dekk-skrik) 659 01:03:03,350 --> 01:03:04,883 (MENNESKLAMMERING) 660 01:03:05,417 --> 01:03:06,950 (HUNDER BARKING) 661 01:03:11,783 --> 01:03:13,849 (HUNDER SNARLING) (MENESKREMME) 662 01:03:16,515 --> 01:03:17,548 (Roper BANGS PÅ BILDØR) 663 01:03:17,648 --> 01:03:19,615 (HUNDER BARKING) 664 01:04:04,477 --> 01:04:05,743 (Grunts) 665 01:04:08,543 --> 01:04:10,109 Værsågod. 666 01:04:14,542 --> 01:04:17,275 Du skal dø, John. 667 01:04:17,375 --> 01:04:20,375 Enten her ute i denne ørkenen, 668 01:04:20,476 --> 01:04:23,142 eller et annet sted nedover veien. 669 01:04:24,708 --> 01:04:26,741 Men du skal dø. 670 01:04:42,006 --> 01:04:43,806 Konsekvenser. 671 01:04:47,506 --> 01:04:49,105 Konsekvenser. 672 01:05:10,404 --> 01:05:11,603 (Spytter) 673 01:05:15,969 --> 01:05:17,670 Bedre komme i gang. 674 01:05:26,868 --> 01:05:28,135 Sofia. 675 01:06:24,429 --> 01:06:25,795 (Grunts) 676 01:06:41,993 --> 01:06:43,194 (Grunts) 677 01:06:44,827 --> 01:06:46,227 (Grynting) 678 01:06:52,126 --> 01:06:53,692 (HERRE GRUNTING) 679 01:07:35,022 --> 01:07:36,555 (HERRE GRUNTING) 680 01:08:09,084 --> 01:08:10,951 Greit. 681 01:08:14,884 --> 01:08:15,983 (PIGEON COOING) 682 01:08:16,083 --> 01:08:17,850 Du gjorde poeng. 683 01:08:19,217 --> 01:08:21,117 Du har tjent min fealitet. 684 01:08:22,217 --> 01:08:23,383 Faktisk... 685 01:08:23,483 --> 01:08:25,016 Jeg skal skyve det mye fealty opp rumpa 686 01:08:25,116 --> 01:08:27,116 det kommer søler ut av munnen din. 687 01:08:27,216 --> 01:08:29,283 Du hadde sjansen din. 688 01:08:29,383 --> 01:08:32,348 Vel, siden du ser det den veien, 689 01:08:32,449 --> 01:08:34,282 Det er vel på tide at jeg sa det 690 01:08:34,382 --> 01:08:38,515 å klatre ned fra ditt høye Bord og gå faen deg. 691 01:08:38,614 --> 01:08:40,514 Bemerket behørig. 692 01:08:40,614 --> 01:08:42,247 Du ga John Wick syv kuler, 693 01:08:42,347 --> 01:08:45,914 din bot vil bli utbetalt med syv kutt. 694 01:08:46,014 --> 01:08:48,980 Noen ganger må du klipp en morfucker. 695 01:08:52,613 --> 01:08:55,079 Avvis øynene, min søte. 696 01:08:55,913 --> 01:08:58,846 Kongen er død. 697 01:09:03,612 --> 01:09:05,711 Lenge leve kongen. 698 01:09:06,312 --> 01:09:08,078 (Sukke) 699 01:09:08,179 --> 01:09:10,045 (Grynting) 700 01:09:40,875 --> 01:09:42,442 (KAMELGRUNTING) 701 01:09:59,406 --> 01:10:00,807 ELDEN: Drikk. 702 01:10:02,072 --> 01:10:06,572 Ikke bekymre deg, våpenet ditt er fremdeles der. Drikk gjerne. 703 01:10:16,671 --> 01:10:20,804 Min sønn, hvordan har du det? kommer til å være så tapt? 704 01:10:20,904 --> 01:10:22,438 JOHN: Ikke tapt. 705 01:10:23,304 --> 01:10:24,637 Ser etter deg. 706 01:10:24,737 --> 01:10:27,537 ELDEN: Tror du Jeg snakker om din beliggenhet? 707 01:10:28,737 --> 01:10:30,637 Har aldri sett en mann kjempe så hardt 708 01:10:30,736 --> 01:10:32,969 å ende opp tilbake der han startet. 709 01:10:40,602 --> 01:10:42,535 Så si meg, Jonathan. 710 01:10:42,635 --> 01:10:44,802 Hvorfor ønsker du å leve? 711 01:10:45,301 --> 01:10:48,802 Min kone, Helen. 712 01:10:50,901 --> 01:10:55,867 For å huske henne. For å huske oss. 713 01:10:55,967 --> 01:10:58,966 Så du søker å leve for minnet om kjærlighet? 714 01:11:00,467 --> 01:11:02,833 I det minste en sjanse til å tjene det. 715 01:11:04,133 --> 01:11:08,499 Jeg kan gi deg en siste sjanse å tjene et liv. 716 01:11:08,599 --> 01:11:10,832 Imidlertid kan det ikke være livet du ønsker. 717 01:11:12,432 --> 01:11:13,999 Fullfør en oppgave for oss, 718 01:11:14,099 --> 01:11:16,331 og Excommunicado vil bli reversert. 719 01:11:16,432 --> 01:11:18,498 Den åpne kontrakten stengt, 720 01:11:18,598 --> 01:11:20,564 du ville få lov å fortsette å leve. 721 01:11:20,664 --> 01:11:23,664 Ikke gratis under bordet, men bundet til det. 722 01:11:23,764 --> 01:11:27,030 Gjør det du gjør best resten av dagene dine. 723 01:11:31,230 --> 01:11:32,897 Valget er ditt. 724 01:11:34,930 --> 01:11:36,929 Dø her og nå. 725 01:11:37,029 --> 01:11:40,196 Eller fortsett å leve og husk gjennom døden. 726 01:11:57,461 --> 01:11:59,427 Hva må gjøres? 727 01:11:59,527 --> 01:12:02,460 Kostnadene for livet ditt vil være andres død. 728 01:12:02,560 --> 01:12:05,560 Den første vil være mannen de kaller Winston. 729 01:12:06,460 --> 01:12:07,493 Hva? 730 01:12:07,592 --> 01:12:10,059 Han har glemt sin fealitet. 731 01:12:10,160 --> 01:12:12,726 Heller ikke den åpne kontrakten heller ikke Excommunicado 732 01:12:12,826 --> 01:12:15,691 vil bli løftet til du fullfører oppgaven din. 733 01:12:16,359 --> 01:12:18,025 Så hvis du ønsker å leve, 734 01:12:18,125 --> 01:12:20,792 og hvis du ønsker å huske, 735 01:12:20,892 --> 01:12:22,924 dette er valget du må lage. 736 01:12:39,589 --> 01:12:41,823 Jeg vil tjene. 737 01:12:43,656 --> 01:12:46,822 Jeg vil være til tjeneste. 738 01:12:46,922 --> 01:12:48,989 Veldig bra, min sønn. 739 01:12:49,089 --> 01:12:50,789 Kast bort svakheten din 740 01:12:50,889 --> 01:12:53,954 og bekrefte fealiteten din til bordet. 741 01:13:00,087 --> 01:13:01,554 Mr. John Wick. 742 01:13:02,321 --> 01:13:05,367 (TALE ARABISK) Jeg vil se. Vis meg. 743 01:13:17,952 --> 01:13:19,552 (Skriking) 744 01:13:20,018 --> 01:13:21,419 (Grunts) 745 01:13:24,051 --> 01:13:25,618 (PUSTER TUNGT) 746 01:13:46,083 --> 01:13:47,149 (Vokser mykt) 747 01:13:48,982 --> 01:13:50,681 ELDEN: (på engelsk) Takk skal du ha. 748 01:13:51,815 --> 01:13:55,815 Jeg godtar dette tilbudet og din fealty. 749 01:13:58,448 --> 01:13:59,814 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 750 01:14:05,148 --> 01:14:06,747 (Vokser høyt) 751 01:14:12,846 --> 01:14:15,713 Jeg ønsker deg lykke til på din vei. 752 01:14:15,813 --> 01:14:18,812 Zahir vil hjelpe deg med å forberede deg for avreise. 753 01:14:20,346 --> 01:14:21,745 Og Mr. Wick. 754 01:14:26,478 --> 01:14:29,866 (TALE ARABISK) Velkommen tilbake. 755 01:15:01,008 --> 01:15:04,341 ANNONCER: (ON PA) JFK Express nå ankommer på plattform ni. 756 01:15:04,441 --> 01:15:07,640 Nå ankommer JFK Express på plattform ni. 757 01:15:14,039 --> 01:15:15,607 (INDISTINCT CHATTER) 758 01:15:17,206 --> 01:15:19,073 (INDISTINKSMELDING PÅ PA) 759 01:15:34,171 --> 01:15:35,737 (BLADES STABBING) 760 01:16:30,232 --> 01:16:31,632 LÆRER: Hold sammen, barn. 761 01:16:31,731 --> 01:16:32,995 Forsikre du holder hånden 762 01:16:32,998 --> 01:16:36,464 av personen foran og bak deg. 763 01:16:38,431 --> 01:16:41,930 Du ser? Derfor du er spesiell, John Wick. 764 01:16:45,064 --> 01:16:46,930 Jeg ville ikke stoppet. 765 01:16:48,263 --> 01:16:49,929 Det er godt å ha deg tilbake. 766 01:16:56,863 --> 01:16:58,729 Hvordan var turen din? 767 01:17:01,229 --> 01:17:03,461 Går du til det kontinentale? 768 01:17:09,328 --> 01:17:11,094 Han med deg? 769 01:17:11,194 --> 01:17:13,594 (KROPPSJONER) Han var. 770 01:17:20,560 --> 01:17:22,659 (INDISTINKSMELDING PÅ PA) 771 01:17:23,559 --> 01:17:25,092 Fint triks. 772 01:17:25,192 --> 01:17:26,925 (RINGE SELGTELEFONER) 773 01:17:30,393 --> 01:17:31,925 (MOTORER GJENTE) 774 01:17:38,158 --> 01:17:39,392 (MAN GRUNTS) 775 01:18:01,856 --> 01:18:03,389 (MOTORVENDING) 776 01:18:39,918 --> 01:18:41,485 (BLADER UNSHEATHING) 777 01:18:47,284 --> 01:18:48,650 (Grynting) 778 01:19:22,481 --> 01:19:23,713 (SYKKERSKJERM) 779 01:19:26,413 --> 01:19:27,913 (DEKKESKRIFT) 780 01:19:30,413 --> 01:19:32,012 (MOTORER GJENTE) 781 01:19:38,046 --> 01:19:39,612 (BÅDE GRUNTING) 782 01:19:46,911 --> 01:19:48,044 (SYKKERSKJERM) 783 01:20:04,642 --> 01:20:06,376 (DEKKESKRIFT) 784 01:20:16,241 --> 01:20:18,108 (Grynting) 785 01:20:21,874 --> 01:20:22,907 (Grunts) 786 01:20:31,440 --> 01:20:32,439 (Grunts) 787 01:20:32,539 --> 01:20:35,439 Herr! Sett ned våpenet ditt. 788 01:20:36,706 --> 01:20:39,339 NUL: Han er Excommunicado. 789 01:20:39,439 --> 01:20:41,905 Med mindre du ønsker det å bli den samme, 790 01:20:42,705 --> 01:20:46,038 Jeg foreslår at du senker pistolen din. 791 01:20:46,138 --> 01:20:47,871 (Pese) 792 01:20:52,138 --> 01:20:54,371 Jeg vil gjerne se manager. 793 01:20:56,738 --> 01:20:58,571 Selvfølgelig. 794 01:20:58,670 --> 01:21:01,570 Hvis du ville være så snill som å følge meg. 795 01:21:02,503 --> 01:21:04,969 (SOFT MUSIC PLAYING) (LAV KATTER) 796 01:21:14,435 --> 01:21:15,835 Ta plass. 797 01:21:15,935 --> 01:21:18,568 Jeg vil gi ham beskjed du har ankommet. 798 01:21:47,865 --> 01:21:48,998 (JOHN SIGHS) 799 01:21:53,064 --> 01:21:54,498 Jeg må fortelle deg, 800 01:21:54,598 --> 01:21:57,564 Jeg har gledet meg møte deg i lang tid. 801 01:21:57,664 --> 01:22:00,964 Jeg er en stor fan. John Wick. 802 01:22:01,731 --> 01:22:02,830 (Ler) 803 01:22:02,930 --> 01:22:06,364 Og så langt, du har ikke skuffet. 804 01:22:09,463 --> 01:22:11,763 Er det hunden? 805 01:22:11,863 --> 01:22:13,795 Han liker deg. 806 01:22:13,895 --> 01:22:18,495 Meg? Jeg er mer av en katteperson selv. 807 01:22:18,962 --> 01:22:20,628 Hei, hund. 808 01:22:23,228 --> 01:22:27,527 Vi er de samme, vet du. Begge ga samme gave. 809 01:22:27,627 --> 01:22:29,894 Vi er ikke det samme. 810 01:22:29,993 --> 01:22:31,561 Ja, det er vi. 811 01:22:32,160 --> 01:22:34,727 Nei, det er vi ikke. 812 01:22:34,827 --> 01:22:37,293 Sjefen er klar for deg nå. 813 01:22:37,393 --> 01:22:39,360 I den administrative salongen, Herr. 814 01:22:49,459 --> 01:22:52,418 (TALER JAPANESE) Vi er begge mestere over døden. 815 01:22:53,858 --> 01:22:55,158 Mr. Wick. 816 01:22:55,258 --> 01:22:56,758 (HUND PANTING) 817 01:22:57,358 --> 01:22:58,591 Sit. 818 01:22:59,890 --> 01:23:01,358 Oppholde seg. 819 01:23:02,690 --> 01:23:03,757 Flink bisk. 820 01:23:09,989 --> 01:23:11,123 (HUND HINNER) 821 01:23:12,023 --> 01:23:13,357 (ELEVATOR BELL DINGS) 822 01:23:56,018 --> 01:23:57,585 (FOTSTILLINGER) 823 01:23:59,651 --> 01:24:02,118 Trå forsiktig, Jonathan. 824 01:24:10,416 --> 01:24:13,817 Vi bruker bare dette rommet ved spesielle anledninger. 825 01:24:13,917 --> 01:24:18,049 Når du bare må se hva motstanderen holder på 826 01:24:18,149 --> 01:24:19,749 under bordet. 827 01:24:19,849 --> 01:24:21,449 (Ler) 828 01:24:21,549 --> 01:24:23,882 Hvordan var reisen din hit? Begivenhetsrik? 829 01:24:24,981 --> 01:24:26,148 Yeah. 830 01:24:26,248 --> 01:24:28,082 Selvfølgelig. 831 01:24:28,182 --> 01:24:32,881 De sendte menn for å drepe deg, og nå skal du drepe meg. 832 01:24:34,014 --> 01:24:35,747 Er det ikke derfor du er her? 833 01:24:35,847 --> 01:24:40,747 Jeg har servert, Jeg vil være til tjeneste. 834 01:24:42,513 --> 01:24:45,246 Men du er i tvil. 835 01:24:45,347 --> 01:24:49,280 Bare ikke gjør feilen av å late som dette er personlig. 836 01:24:49,379 --> 01:24:51,546 Hvis du føler at du må, 837 01:24:53,679 --> 01:24:56,079 putt en kule gjennom hjertet mitt. 838 01:25:02,511 --> 01:25:05,111 High Table har spurt meg å gå ned. 839 01:25:05,211 --> 01:25:06,744 Timen? 840 01:25:07,244 --> 01:25:08,344 Timen. 841 01:25:08,444 --> 01:25:10,944 Du burde ha drept meg på det kontinentale. 842 01:25:12,110 --> 01:25:14,344 Kanskje jeg burde ha det. 843 01:25:14,444 --> 01:25:17,043 Regler og konsekvenser. 844 01:25:17,143 --> 01:25:18,476 WINSTON: Hmm. 845 01:25:18,576 --> 01:25:19,940 Det virker som alle sammen lider 846 01:25:19,943 --> 01:25:22,443 fra konsekvensene av deres handlinger. 847 01:25:22,543 --> 01:25:25,009 Og du går ikke av? 848 01:25:26,975 --> 01:25:28,542 Nei. 849 01:25:29,241 --> 01:25:31,141 Det tror jeg ikke jeg er. 850 01:25:31,241 --> 01:25:33,141 Så det er krig? 851 01:25:33,241 --> 01:25:35,607 Du skal i krig med det høye bordet? 852 01:25:36,208 --> 01:25:37,407 Skirmish. 853 01:25:37,507 --> 01:25:38,640 Med mindre du bestemmer deg for å skyte meg. 854 01:25:38,641 --> 01:25:42,673 Men da vil jeg heller dø ved hånden til en venn 855 01:25:43,174 --> 01:25:45,540 enn en fiendes. 856 01:25:45,640 --> 01:25:48,606 Nei, jeg har tatt mitt valg. Det er opp til deg å lage din. 857 01:25:50,206 --> 01:25:52,273 Hvilket valg? 858 01:25:52,373 --> 01:25:54,939 Du skyter meg, du selger sjelen din. 859 01:25:55,039 --> 01:25:59,339 Men jeg skal være i live. Og jeg kan huske henne. 860 01:25:59,439 --> 01:26:01,938 Helt til du dør som en tjener av det høye bordet. 861 01:26:02,038 --> 01:26:06,705 Nå gjorde du det umulige, du stoppet, du kom deg ut. 862 01:26:06,805 --> 01:26:09,970 Du kom bare tilbake fordi Helen ble ført bort fra deg. 863 01:26:10,071 --> 01:26:14,537 Det virkelige spørsmålet er, hvem ønsker du å dø som? 864 01:26:14,904 --> 01:26:16,437 Baba Yaga? 865 01:26:16,537 --> 01:26:18,503 Den siste tingen mange menn noen gang ser? 866 01:26:18,603 --> 01:26:23,502 Eller som en mann som elsket og ble elsket av sin kone? 867 01:26:23,602 --> 01:26:26,536 Hvem ønsker du å dø som, Jonathan? 868 01:26:39,101 --> 01:26:40,967 (FOTSTILLINGER) 869 01:26:58,499 --> 01:27:01,299 Mr. Wick, det er en glede å møte deg. 870 01:27:01,398 --> 01:27:03,332 Jeg er en dommer. 871 01:27:04,532 --> 01:27:06,565 Har du bestemt deg for å trekke deg? 872 01:27:09,065 --> 01:27:11,664 Jeg tror ikke. 873 01:27:11,764 --> 01:27:14,997 Og du? Vil du sette en kule i hodet? 874 01:27:18,331 --> 01:27:21,663 Nei, det tror jeg ikke. 875 01:27:29,229 --> 01:27:30,696 Veldig bra. 876 01:27:34,128 --> 01:27:35,095 (LINE RINGING) 877 01:27:35,195 --> 01:27:37,062 (INDISTINCT CHATTER) (TELEFONRINGING) 878 01:27:38,895 --> 01:27:40,162 Administrasjon. 879 01:27:40,262 --> 01:27:42,661 DOMSTOLEN: Jeg vil gjerne endre en betegnelse. 880 01:27:43,294 --> 01:27:44,394 Bekreftelse? 881 01:27:44,494 --> 01:27:47,627 Dom 1-0-1-1-9-7-9. 882 01:27:47,727 --> 01:27:49,660 The Continental Hotel, New York. 883 01:27:49,760 --> 01:27:51,794 ADMINISTRATOR: Ny betegnelse? 884 01:27:51,894 --> 01:27:53,460 Deconsecrated. 885 01:27:56,093 --> 01:27:57,327 Behandling. 886 01:27:59,492 --> 01:28:00,826 (PÅ TALERE) Administrator. 887 01:28:01,893 --> 01:28:06,459 Fil. New York Continental Hotel. 888 01:28:16,657 --> 01:28:21,390 The New York Continental Hotel er blitt avhelliget. Ha det. 889 01:28:28,423 --> 01:28:30,756 Herrer, denne institusjonen er nå dekonsekrert. 890 01:28:30,856 --> 01:28:33,623 Det kan nå drives virksomhet på kontinentale grunnlag. 891 01:28:33,722 --> 01:28:35,689 Siden du nekter å gå ned 892 01:28:35,789 --> 01:28:40,355 og du nekter en direkte ordre, livene dine er nå tapt. 893 01:28:40,455 --> 01:28:42,488 High Table utsendte blir det bli med deg for tiden 894 01:28:42,588 --> 01:28:45,521 å se fjerning av sjelene dine fra eiendommen. 895 01:28:46,521 --> 01:28:48,721 God kveld, herrer. 896 01:28:52,554 --> 01:28:55,987 Dette tilfluktsstedet er ikke trygt. 897 01:28:58,653 --> 01:29:01,586 Er tjenester fremdeles utenfor grensene for meg? 898 01:29:02,253 --> 01:29:03,420 Under forholdene, 899 01:29:03,519 --> 01:29:05,485 dine privilegier blir gjeninnsatt umiddelbart. 900 01:29:05,585 --> 01:29:07,119 Hva trenger du? 901 01:29:07,619 --> 01:29:10,985 Guns. Masse våpen. 902 01:29:21,884 --> 01:29:23,051 (Trilling) 903 01:29:23,817 --> 01:29:24,984 (DØR UNLOKER) 904 01:29:29,216 --> 01:29:31,417 La oss gjøre et uttak. 905 01:29:45,782 --> 01:29:47,815 (INDISTINCT CHATTER) (TELEFONER RINGER) 906 01:29:55,213 --> 01:29:56,514 CHARON: Husk, sir. 907 01:29:56,614 --> 01:29:58,880 Disse blir High Table krefter. 908 01:29:58,980 --> 01:30:01,780 Vi må kanskje vurdere våre valg nøye. 909 01:30:02,247 --> 01:30:03,379 Hvorfor? 910 01:30:03,479 --> 01:30:05,446 Mye har endret seg i løpet av tiden din borte. 911 01:30:06,079 --> 01:30:07,112 Som hva? 912 01:30:07,212 --> 01:30:10,313 La oss si at de har det gjort rustningsforbedringer. 913 01:30:17,911 --> 01:30:21,778 Får jeg foreslå 2011 Combat Master 914 01:30:21,878 --> 01:30:24,511 i kombinasjon med den ni millimeter store. 915 01:30:26,877 --> 01:30:28,411 (TELEFONRINGING) 916 01:30:35,743 --> 01:30:37,410 ANNONCER: (ON PA) Oppmerksomhet, alle gjester. 917 01:30:37,510 --> 01:30:40,776 The Continental Hotel avsluttes for fumigation. 918 01:30:40,876 --> 01:30:42,609 Vi beklager for bryet. 919 01:30:42,709 --> 01:30:44,941 Vær så snill og ta deg til rette til nærmeste avkjørsel. 920 01:30:49,574 --> 01:30:52,241 Oppmerksomhet, alle gjester. The Continental Hotel ... 921 01:30:52,341 --> 01:30:56,007 Det virker omstendigheter har endret seg i din favør. 922 01:30:56,107 --> 01:30:57,623 Transaksjonen din kan nå bli ført 923 01:30:57,640 --> 01:30:59,540 på kontinentale grunnlag. 924 01:31:04,939 --> 01:31:08,273 Vi sender noen av våre finest for ekstra støtte. 925 01:31:08,372 --> 01:31:11,506 Kul. Veldig kult. 926 01:31:14,239 --> 01:31:16,072 (GUNKLIKKER) 927 01:31:16,172 --> 01:31:20,972 125 korn, 1425 fot per sekund. 928 01:31:21,071 --> 01:31:22,971 Seriøs virksomhet. 929 01:31:26,171 --> 01:31:27,637 Takk skal du ha. 930 01:31:27,737 --> 01:31:29,437 La oss starte. 931 01:31:48,468 --> 01:31:50,802 (ORKESTRAL MUSIKKSPILLING) 932 01:32:55,995 --> 01:32:57,861 (MUSIKK FORTSETTER I DISTANS) 933 01:32:57,961 --> 01:32:59,428 (EKSPLOSJONER I DISTANS) 934 01:33:15,393 --> 01:33:18,493 Charon, vil du hjelpe deg stemningen for de nye gjestene våre? 935 01:33:19,159 --> 01:33:20,892 Selvfølgelig, sir. 936 01:33:34,924 --> 01:33:36,524 (MUSIKK FORTSETTER) 937 01:33:41,857 --> 01:33:44,857 Jeg vet du vil gjøre det den kontinentale stolte. 938 01:33:44,956 --> 01:33:46,623 Jeg ser deg snart, sir. 939 01:33:49,390 --> 01:33:52,989 Og du, Jonathan, gjør det du gjør best. 940 01:33:53,088 --> 01:33:54,422 Hva er det? 941 01:33:54,955 --> 01:33:56,555 Jakt. 942 01:34:09,687 --> 01:34:11,853 (TALER LATIN) Hvis du vil ha fred ... 943 01:34:14,850 --> 01:34:16,762 Forbered deg på krig. 944 01:34:47,783 --> 01:34:48,816 (MUSIKKSTOPP) 945 01:34:52,349 --> 01:34:54,416 (FOTSTILLINGER) 946 01:35:06,848 --> 01:35:07,948 (MAN 1 SCREAMS) 947 01:35:10,481 --> 01:35:11,813 (MAN 2 COUGHS) 948 01:35:22,213 --> 01:35:23,779 (MAN GRUNTING) 949 01:35:25,879 --> 01:35:27,046 (Skytingen) 950 01:35:37,911 --> 01:35:39,478 (skudd) 951 01:36:49,937 --> 01:36:51,503 (GUNFIRE FORTSETTER) 952 01:37:15,800 --> 01:37:17,667 (JOHN YELLING) 953 01:37:29,766 --> 01:37:32,999 Winston! Winston! 954 01:37:35,632 --> 01:37:36,965 (Grunts) 955 01:37:37,065 --> 01:37:39,431 Jeg trenger mer ildkraft. 956 01:37:39,531 --> 01:37:41,598 (ORKESTRAL MUSIKK FORTSETTER SPILLING) 957 01:38:02,196 --> 01:38:04,096 Rustning forbedringer. 958 01:38:04,196 --> 01:38:07,395 12-gauge stålsnegler. Panserbrytende. 959 01:38:26,927 --> 01:38:28,793 (Pip) (Surrende) 960 01:38:42,625 --> 01:38:43,625 (For skudd) 961 01:38:47,758 --> 01:38:48,791 (MANNSKREM) 962 01:38:50,291 --> 01:38:51,524 (Skrik) 963 01:38:55,457 --> 01:38:57,023 (RAPID GUNFIRE) 964 01:39:24,654 --> 01:39:26,354 (MEN GROAN) 965 01:39:36,720 --> 01:39:37,885 (MANN GUL) 966 01:39:40,752 --> 01:39:42,452 (HERRE GRUNTING) 967 01:39:59,017 --> 01:40:00,516 (RAPID GUNFIRE) 968 01:40:11,016 --> 01:40:12,515 (RAPID GUNFIRE) 969 01:40:25,214 --> 01:40:26,614 (RAPID GUNFIRE) 970 01:40:46,412 --> 01:40:47,912 (MAN GRUNTING) 971 01:41:10,376 --> 01:41:11,743 (BULLETTER KLATTERING) 972 01:41:13,775 --> 01:41:15,343 (GUNKLIKKING) 973 01:41:20,874 --> 01:41:22,308 (MUFFLED GUNSHOTS) 974 01:41:23,774 --> 01:41:25,374 (FIRING GUN) 975 01:41:28,507 --> 01:41:29,974 (BLADE SLASHER) (Stønner) 976 01:41:31,207 --> 01:41:33,479 (TALER JAPANESE) Ingen dreper deg, men meg. 977 01:41:34,374 --> 01:41:36,640 (PÅ ENGELSK) Bare ved mitt sverd, John. 978 01:41:40,872 --> 01:41:41,806 (Grunts) 979 01:41:41,906 --> 01:41:43,772 (TELEFONRINGING) 980 01:41:48,606 --> 01:41:50,938 DOMMEN: Jeg kjenner deg tror du kan holde dette oppe. 981 01:41:51,038 --> 01:41:52,172 Men jeg forsikrer deg ... 982 01:41:52,272 --> 01:41:53,638 (LINE DISCONNECTS) 983 01:42:13,136 --> 01:42:14,736 (Grynting) 984 01:42:25,868 --> 01:42:26,901 (Stønner) 985 01:42:27,867 --> 01:42:29,435 (Pese) 986 01:42:33,968 --> 01:42:35,300 (Grunts) 987 01:42:40,167 --> 01:42:41,733 (BÅDE GRUNTING) 988 01:42:57,965 --> 01:42:59,332 (Grynting) 989 01:43:06,598 --> 01:43:08,763 (Sukke) 990 01:43:12,530 --> 01:43:13,630 (Grunts) 991 01:43:22,429 --> 01:43:24,495 (BULLETKASSE KLATTERING) 992 01:43:31,861 --> 01:43:33,894 (Klingende) 993 01:44:04,124 --> 01:44:05,491 (Roping) 994 01:44:06,891 --> 01:44:08,424 (BÅDE GRUNTING) 995 01:44:20,922 --> 01:44:22,623 (Grynting) 996 01:44:35,121 --> 01:44:36,354 (Skrik) 997 01:44:40,087 --> 01:44:41,287 (Grynting) 998 01:45:00,686 --> 01:45:01,718 (Grunts) 999 01:45:07,318 --> 01:45:09,218 (KLAPPING) 1000 01:45:32,982 --> 01:45:34,082 (MANN GUL) 1001 01:45:34,181 --> 01:45:35,615 (BÅDE GRUNTING) 1002 01:45:54,013 --> 01:45:58,244 (TALE INDONESISK) Hyggelig å møte deg, Mr. Wick. 1003 01:45:59,244 --> 01:46:01,382 Det er en ære å kjempe med deg, Mr. Wick. 1004 01:46:07,178 --> 01:46:08,412 (Grunts) 1005 01:46:20,877 --> 01:46:22,610 (ALT GRUNTING) 1006 01:46:32,848 --> 01:46:34,346 Han blir treg. 1007 01:46:34,347 --> 01:46:36,843 Han er pensjonist i 5 år. 1008 01:46:36,844 --> 01:46:40,239 Men han er fremdeles ... John Wick. 1009 01:46:41,938 --> 01:46:44,035 Vi får se. 1010 01:47:03,005 --> 01:47:05,206 (ALT GRUNTING) 1011 01:47:38,235 --> 01:47:39,468 (Grynting) 1012 01:48:07,866 --> 01:48:08,932 (JOHN SHOUTS) 1013 01:48:32,796 --> 01:48:33,863 (Stønner) 1014 01:48:54,761 --> 01:48:55,861 (GLAS CRACKS) 1015 01:49:08,659 --> 01:49:09,692 (Stønner) 1016 01:49:25,257 --> 01:49:27,357 (TALE INDONESISK) Ser deg. 1017 01:49:56,754 --> 01:49:59,687 (PÅ ENGELSK) John, du er utrolig. 1018 01:50:00,620 --> 01:50:01,720 Utslitt, 1019 01:50:02,120 --> 01:50:03,886 mindretall ... 1020 01:50:03,986 --> 01:50:05,520 Tydeligvis i smerter. 1021 01:50:06,453 --> 01:50:09,120 Og du slår fremdeles alle studentene mine. 1022 01:50:09,219 --> 01:50:11,319 Hvis jeg ikke gjorde det må drepe deg, 1023 01:50:11,819 --> 01:50:14,319 vi ville være venner. 1024 01:50:14,852 --> 01:50:16,451 La oss gjøre dette. 1025 01:50:17,286 --> 01:50:19,185 (BÅDE GRUNTING) 1026 01:50:21,385 --> 01:50:23,318 (BÅDE GRUNTING) 1027 01:50:32,117 --> 01:50:33,317 (Stønner) 1028 01:50:43,949 --> 01:50:46,682 Se? Vi er like. 1029 01:50:52,714 --> 01:50:54,282 (BÅDE GRUNTING) 1030 01:51:20,512 --> 01:51:21,578 (Hyl) 1031 01:51:30,211 --> 01:51:31,644 (BONE CRACKS) (NUL GUL) 1032 01:51:51,209 --> 01:51:53,441 (Pese) 1033 01:51:57,708 --> 01:51:59,674 (BÅDE GRUNTING) 1034 01:52:01,841 --> 01:52:02,908 (BONE CRACKS) 1035 01:52:45,802 --> 01:52:46,802 (BÅDE GRUNT) 1036 01:53:09,834 --> 01:53:10,901 (Stønner) 1037 01:53:11,800 --> 01:53:13,367 (GUL OG VÆKER) 1038 01:53:15,866 --> 01:53:17,167 (Grunts) 1039 01:53:18,933 --> 01:53:20,166 (BLODDRIPPING) 1040 01:53:39,497 --> 01:53:40,697 (Hyl) 1041 01:53:42,297 --> 01:53:43,630 (BÅDE GRUNT) 1042 01:54:01,228 --> 01:54:02,428 (Stønner) 1043 01:54:14,760 --> 01:54:15,894 (LINE RINGING) 1044 01:54:15,994 --> 01:54:18,160 (TELEFONRINGING) 1045 01:54:33,058 --> 01:54:35,725 Jeg vil foreslå en byg. 1046 01:54:35,825 --> 01:54:37,458 En parley ville være bra. 1047 01:54:37,558 --> 01:54:38,824 Veldig bra. 1048 01:54:49,923 --> 01:54:51,656 Er vi i spill, sir? 1049 01:54:53,190 --> 01:54:54,656 Å, veldig mye så. 1050 01:54:58,189 --> 01:55:00,289 (JOHN PANTING) 1051 01:55:01,755 --> 01:55:03,822 (NULL VEKKER) 1052 01:55:05,822 --> 01:55:07,288 (NULLSTOKKER) 1053 01:55:14,054 --> 01:55:15,787 Hei, John. 1054 01:55:17,987 --> 01:55:20,520 Det var en ganske bra kamp, ​​ikke sant? 1055 01:55:24,219 --> 01:55:25,620 Yeah. 1056 01:55:47,317 --> 01:55:48,683 (JOHN GRUNTS) 1057 01:55:55,016 --> 01:55:56,849 NULL: Ja. 1058 01:55:56,949 --> 01:56:00,349 Ikke bekymre deg for meg, John. 1059 01:56:00,449 --> 01:56:02,749 Jeg må bare ta pusten. 1060 01:56:04,449 --> 01:56:06,382 Jeg får tak i deg, John. 1061 01:56:11,314 --> 01:56:13,481 Nei, det vil du ikke. 1062 01:56:18,047 --> 01:56:19,280 (Grunts) 1063 01:56:23,746 --> 01:56:24,984 DOMSTOLEN: Mine herrer, selvfølgelig, 1064 01:56:25,046 --> 01:56:27,180 innse at det var den første bølgen. 1065 01:56:27,280 --> 01:56:29,613 Bare en morsom bouche. 1066 01:56:29,713 --> 01:56:31,445 Dette kan vi holde oppe så lenge du vil, 1067 01:56:31,446 --> 01:56:33,146 men det ender bare en vei. 1068 01:56:33,246 --> 01:56:35,612 Er du sikker på en langvarig krig er den beste veien videre? 1069 01:56:35,712 --> 01:56:38,112 Det blir ikke noe "langvarig" om det. 1070 01:56:38,212 --> 01:56:39,410 Å du kan ta det kontinentale, 1071 01:56:39,445 --> 01:56:40,577 Det er jeg ikke i tvil om. 1072 01:56:40,578 --> 01:56:42,811 Men å beholde det, det er det en helt annen sak. 1073 01:56:42,911 --> 01:56:46,477 Troskapene mine løper langt utover denne bygningen. 1074 01:56:47,145 --> 01:56:48,878 Vi er høye bord. 1075 01:56:49,544 --> 01:56:50,777 Og vi 1076 01:56:51,910 --> 01:56:53,676 er New York City. 1077 01:56:54,543 --> 01:56:56,376 Forhandler vi? (DØR ÅPNER) 1078 01:56:58,476 --> 01:56:59,510 Hmm. 1079 01:57:00,042 --> 01:57:01,543 Det tror jeg vi er. 1080 01:57:07,175 --> 01:57:08,375 Parley? 1081 01:57:09,075 --> 01:57:10,542 WINSTON: Parley. 1082 01:57:13,774 --> 01:57:16,274 DOMSTOLEN: Hva foreslår du at vi gjør? 1083 01:57:20,207 --> 01:57:22,407 La meg beholde kraften min. 1084 01:57:22,840 --> 01:57:24,141 Under bordet. 1085 01:57:26,907 --> 01:57:28,340 WINSTON: Jeg har servert 1086 01:57:28,440 --> 01:57:31,240 og vært et fyrtårn av orden og stabilitet 1087 01:57:31,340 --> 01:57:33,306 til vår bransje i over 40 år. 1088 01:57:33,405 --> 01:57:35,739 Nå erkjenner jeg ydmykt Jeg oversteg 1089 01:57:35,839 --> 01:57:39,139 og pantsett fealiteten min på nytt til det høye bordet. 1090 01:57:41,506 --> 01:57:42,905 Winston. 1091 01:57:48,438 --> 01:57:50,071 DOMSTOLEN: Det var du bare viser styrke 1092 01:57:50,171 --> 01:57:52,770 så vi ville la deg beholde det kontinentale. 1093 01:57:56,270 --> 01:57:59,403 Det høye bordet godtar din fealty. 1094 01:58:00,636 --> 01:58:02,137 Men hva med ham? 1095 01:58:04,070 --> 01:58:07,669 Hva skal vi gjøre om John Wick? 1096 01:58:13,035 --> 01:58:14,802 Å, han må dø. 1097 01:58:16,201 --> 01:58:18,068 Beklager, Jonathan. (Vokser) Winston! 1098 01:58:18,168 --> 01:58:19,335 Ser ikke noen annen måte. 1099 01:58:19,435 --> 01:58:20,901 (skudd) (JOHN GRUNTS) 1100 01:58:21,868 --> 01:58:22,901 (Grunts) 1101 01:58:23,767 --> 01:58:25,267 (Stønner) 1102 01:58:31,300 --> 01:58:33,033 Veldig bra, herrer. 1103 01:58:33,133 --> 01:58:36,533 Det kontinentale vil nå bli rekonvertert. 1104 01:58:37,333 --> 01:58:39,399 God dag til dere begge. 1105 01:58:43,165 --> 01:58:45,132 Godt spilt, sir. 1106 01:59:09,163 --> 01:59:11,262 (METALKLINKING) 1107 01:59:20,194 --> 01:59:23,094 Hvor lenge estimerer du til vi åpner igjen? 1108 01:59:23,194 --> 01:59:25,128 Å skulle ikke være tid i det hele tatt. 1109 01:59:28,927 --> 01:59:30,727 Mr. Wick er borte. 1110 01:59:30,827 --> 01:59:32,660 En sann tragedie. 1111 01:59:32,760 --> 01:59:33,993 Du misforstår. 1112 01:59:34,093 --> 01:59:36,960 Jeg mener at han ikke er det lenger på gaten. 1113 01:59:37,060 --> 01:59:38,127 Det virker usannsynlig. 1114 01:59:38,227 --> 01:59:39,659 Og likevel, sant. 1115 01:59:39,759 --> 01:59:41,059 (Klynk) 1116 01:59:41,159 --> 01:59:43,925 Jeg stoler på at du forstår det ringvirkninger hvis han overlever. 1117 01:59:44,025 --> 01:59:46,192 Både ovenfra og under. 1118 01:59:46,292 --> 01:59:47,725 Den siste tingen enten en av oss trenger 1119 01:59:47,825 --> 01:59:50,458 betaler Mr. Wick oss et besøk om natten. 1120 01:59:52,958 --> 01:59:55,058 For begge våre skyld, Jeg håper du passer på det 1121 01:59:55,158 --> 01:59:57,324 at denne situasjonen blir tatt vare på, ja? 1122 01:59:57,424 --> 02:00:01,390 Absolutt. Hvor langt kan han komme? 1123 02:00:04,057 --> 02:00:06,257 (INDISTINCT CHATTER) 1124 02:00:12,989 --> 02:00:14,555 Baba Yaga. 1125 02:00:15,056 --> 02:00:17,222 (HJUL SQUEAKING) 1126 02:00:26,988 --> 02:00:28,354 BOWERY KING: Mmm. 1127 02:00:37,753 --> 02:00:39,120 (Klynk) 1128 02:00:44,519 --> 02:00:45,486 (Stønner) 1129 02:00:45,586 --> 02:00:48,018 BOWERY KING: Hvordan har du det, John? 1130 02:00:48,119 --> 02:00:50,852 Du ser så dårlig ut som jeg føler. 1131 02:00:51,551 --> 02:00:52,651 (Ler) 1132 02:00:52,751 --> 02:00:55,318 Johnny, Johnny, Johnny. 1133 02:00:55,418 --> 02:00:57,884 Rekk opp hånden hvis du kan høre meg, John. 1134 02:01:00,418 --> 02:01:03,284 Å, dritt. De tok en finger. 1135 02:01:03,383 --> 02:01:06,183 Er det ikke en tispe? (Ler) 1136 02:01:08,783 --> 02:01:10,749 (LOVER OG VÆKER) 1137 02:01:11,417 --> 02:01:15,282 John, jævla Wick. 1138 02:01:15,382 --> 02:01:17,982 Så, den gamle gutten holder hotellet sitt 1139 02:01:18,082 --> 02:01:19,582 og du tar høsten. 1140 02:01:19,682 --> 02:01:20,748 Kan ikke si at jeg klandrer ham. 1141 02:01:20,849 --> 02:01:23,381 Jeg ville gjort det samme hvis jeg var i hans sko. 1142 02:01:24,115 --> 02:01:26,881 Men denne High Table-dritten ... 1143 02:01:29,881 --> 02:01:31,681 Sju kutt. 1144 02:01:32,048 --> 02:01:33,380 (Ler) 1145 02:01:35,047 --> 02:01:37,847 Under bordet er der dritt blir gjort. 1146 02:01:39,513 --> 02:01:42,413 Og de er i ferd med å finne ut av det, hvis du kutter en konge, 1147 02:01:42,513 --> 02:01:45,113 du bør kutte ham til det raske. 1148 02:01:45,580 --> 02:01:46,613 (Sukker) 1149 02:01:49,612 --> 02:01:51,113 Så... 1150 02:01:53,412 --> 02:01:55,412 La meg spørre deg, John. 1151 02:01:55,878 --> 02:01:57,112 Hvordan føler du deg? 1152 02:01:59,411 --> 02:02:03,878 For jeg er virkelig forbanna. 1153 02:02:04,678 --> 02:02:06,511 Har du forbanna, John? 1154 02:02:06,611 --> 02:02:07,810 Hmm? 1155 02:02:07,910 --> 02:02:09,244 Er du? 1156 02:02:10,510 --> 02:02:11,643 (Stønner) 1157 02:02:18,876 --> 02:02:20,642 Yeah. 75840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.