All language subtitles for Jan Cvitkovic - Kruh in mleko (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:25,361 Yes. -Good morning. You called, doctor? 2 00:00:25,440 --> 00:00:32,050 Oh yes, Mr. Valentinèiè. It seems that you and I 3 00:00:32,080 --> 00:00:36,768 shall terminate our sessions. I hope we were successful. 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,970 Didn't you say... tomorrow ...that I could go tomorrow? 5 00:00:43,000 --> 00:00:47,847 Something came up, you know. We doctors have to fight 6 00:00:47,880 --> 00:00:52,681 for our rights sometimes. Just like anybody, right? 7 00:00:52,720 --> 00:00:57,044 So what, are you guys on strike? - Striking, yes, protesting. 8 00:00:57,080 --> 00:01:01,324 This country's been acting stingily to us lately, you know. 9 00:01:01,360 --> 00:01:08,528 Sometimes, it seems that we have more problems than our patients. 10 00:01:09,280 --> 00:01:14,411 You did well in the program. A day more or less 11 00:01:14,440 --> 00:01:17,489 shouldn't really matter, eh? 12 00:01:17,520 --> 00:01:24,210 Well, I guess it won't bother me. - There you go; well done! Marta! 13 00:01:24,920 --> 00:01:32,725 Yes? -Write up a nice letter of dismissal for him, right? 14 00:01:38,160 --> 00:01:44,850 So, how 'bout that Valentinèiè? - Fine, fine. Why not? 15 00:01:45,280 --> 00:01:50,286 Pick up your papers from Marta on your way out. And good luck. 16 00:01:50,320 --> 00:01:55,360 Yeah, thank you, Doctor. - Not at all, not at all. -Right. 17 00:01:55,400 --> 00:01:59,883 Only... From now on, take care of yourself, right? 18 00:01:59,920 --> 00:02:07,407 Sure. Thanks again and goodbye. - Goodbye. Ah, Valentinèiè? 19 00:02:07,440 --> 00:02:11,968 Yes? -Don't forget to take your macramés with you! 20 00:02:15,200 --> 00:02:20,047 Oh, right; I won't forget. Thank you, really. -Bye. 21 00:02:33,200 --> 00:02:39,845 BLACK AND WHITE 22 00:02:46,400 --> 00:02:49,051 BOWLING CLUB "JOY" 23 00:02:52,560 --> 00:02:54,801 Starring 24 00:03:05,880 --> 00:03:08,281 Costumes 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,609 Set design 26 00:03:14,120 --> 00:03:16,202 Music 27 00:03:18,200 --> 00:03:20,521 Editing 28 00:03:22,000 --> 00:03:24,207 Photography 29 00:03:26,600 --> 00:03:28,329 Production 30 00:03:29,920 --> 00:03:32,526 Screenplay and direction 31 00:05:43,120 --> 00:05:47,682 Didn't they say you're coming tomorrow?-Yeah, they did, but 32 00:05:47,720 --> 00:05:52,248 the doctors are going on strike, so they let me out today. 33 00:05:59,400 --> 00:06:03,450 Robi. Robi! 34 00:06:12,320 --> 00:06:17,724 So how's the liver now? Any better? -They said that 35 00:06:17,760 --> 00:06:23,847 it's not... a lost cause yet. Only... I'm gonna have to be 36 00:06:23,880 --> 00:06:26,167 careful about what I eat. 37 00:06:26,200 --> 00:06:31,240 They gave me a list, it's all written here. 38 00:06:42,240 --> 00:06:47,451 I'll fix this up for you. Only, please... 39 00:06:48,920 --> 00:06:53,881 Of course. -No more. - No way, 'course not! 40 00:06:56,200 --> 00:07:01,969 What can I get you? - What'cha got? -Got tea... 41 00:07:05,240 --> 00:07:10,041 And some vitamin drink. - Oh... let's have vitamins. 42 00:07:11,000 --> 00:07:17,485 I'm gonna go wash my hands. I'm all sticky... from the bus. 43 00:09:05,560 --> 00:09:12,648 All this time, I dreamt spaghetti. There's other foods too, only... 44 00:09:12,800 --> 00:09:17,681 nothin' beats spaghetti. You see, if I don't get my spaghetti, 45 00:09:17,720 --> 00:09:22,726 then I start gettin' nervous. And you make'm the best. 46 00:09:22,920 --> 00:09:27,164 Good thing they thought up, the Italians. -Chinese. -What? 47 00:09:28,000 --> 00:09:32,562 The Chinese invented spaghetti. - Since when the Chinese? 48 00:09:44,920 --> 00:09:50,165 I'm going to Italy next week. - Robi! -Yeah? For what? 49 00:09:50,920 --> 00:09:53,491 Work. 50 00:09:55,720 --> 00:09:59,770 What do you mean by work? 51 00:10:00,200 --> 00:10:07,561 To work... pickin' apples. - Yeah? For how long? 52 00:10:07,840 --> 00:10:13,768 Whatever. - Don't you have school? 53 00:10:19,200 --> 00:10:22,966 Gimme a break, I don't feel like it any more. 54 00:10:23,000 --> 00:10:27,483 You don't feel like it any more? You have to have a profession! 55 00:10:27,520 --> 00:10:31,969 You're not gonna be a wetback for those jumpin' Italians, are you? 56 00:10:32,000 --> 00:10:35,447 Why jumping? -'Cause they wear those ugly jumpers. None of us 57 00:10:35,480 --> 00:10:41,010 would ever put one of those things on, even if threatened with a gun! 58 00:10:41,160 --> 00:10:45,245 And they carry themselves as if they were holdin' God by his balls, 59 00:10:45,280 --> 00:10:49,569 although they haven't won a single war in two thousand years! 60 00:10:49,600 --> 00:10:52,968 So what if they didn't? - What do you mean, so what? 61 00:10:53,000 --> 00:10:56,288 What if Manchester United didn't win a single game in the past 62 00:10:56,320 --> 00:10:59,881 two hundred years? What's so funny? 63 00:11:00,840 --> 00:11:05,050 What a... comparison! 64 00:11:08,680 --> 00:11:14,130 At least it pays, you know. - That's what I'm saying; 65 00:11:14,160 --> 00:11:19,166 you're just cheap labor for them. They're all the same: Americans, 66 00:11:19,200 --> 00:11:24,445 Germans, Italians, Swiss, all of' em... -Come on, eat! 67 00:11:28,480 --> 00:11:34,522 Only, history changes. The roles can switch around quickly. 68 00:11:35,160 --> 00:11:39,563 We could just crack up. The Nato base in Aviano is right over there, 69 00:11:39,600 --> 00:11:43,924 Right over there! We just occupy it and then half of Europe is ours. 70 00:11:43,960 --> 00:11:46,930 What does this have to do with Robi? -Of course it has! 71 00:11:46,960 --> 00:11:50,169 We, Slovenes, never let ourselves get fucked with. 72 00:11:50,200 --> 00:11:54,125 Never, huh? -Nope, never did. Just look at the Serbs, how we 73 00:11:54,160 --> 00:11:58,051 whipped their butts. Even at football. What was the score? -3:3. 74 00:11:58,160 --> 00:12:03,371 Is that all? Or did you forget to mention anyone? 75 00:12:04,400 --> 00:12:10,123 Austrians, not to mention the Austrians. Same shit! 76 00:12:16,160 --> 00:12:18,731 You get it Robi. 77 00:12:23,680 --> 00:12:28,766 Sorry. Sometimes I get carried away. He just irritated me. 78 00:12:29,480 --> 00:12:32,563 It's alright. 79 00:12:35,480 --> 00:12:37,562 Mom! 80 00:12:41,920 --> 00:12:46,244 Who is it? - Cernigoj. 81 00:12:46,760 --> 00:12:51,368 So, what does he want ...? - Nothing. 82 00:12:54,720 --> 00:12:59,647 Mom's started workin' for them; cleans up twice a week. 83 00:12:59,680 --> 00:13:02,206 What for? 84 00:13:02,440 --> 00:13:10,325 For money. -Why the Cernigoj's? - I don't know. Why not? 85 00:13:21,440 --> 00:13:25,570 Nobody will recognize you, not even the youth... 86 00:13:34,160 --> 00:13:37,607 What do you mean, you don't get it? It's all natural, all natural 87 00:13:37,640 --> 00:13:41,725 ...the ozone hole and... and this radioactivity 88 00:13:41,760 --> 00:13:45,446 and rain forest depletion, and polyvinyl and nuclear wars. 89 00:13:45,480 --> 00:13:47,403 It's natural. 90 00:13:47,440 --> 00:13:49,329 Even this... 91 00:13:57,760 --> 00:14:01,128 Have you seen my walkman anywhere? -No, why? 92 00:14:01,240 --> 00:14:06,963 I'm gonna sell it to someone. - Why would you wanna do that? 93 00:14:07,000 --> 00:14:11,005 'Cause I don't even have the money for cigarettes. 94 00:14:11,520 --> 00:14:15,411 First of all, you shouldn't even be smoking. 95 00:14:16,960 --> 00:14:19,611 C'mon, sit down. 96 00:14:24,680 --> 00:14:31,290 Your dad's very vulnerable right now. You know how it is. 97 00:14:31,880 --> 00:14:37,683 Try to be nice to him. At least for a little while. Will you? 98 00:14:42,720 --> 00:14:47,362 C'mon, you don't exactly have to smoke in front of me! 99 00:15:17,480 --> 00:15:19,164 Ivan... 100 00:15:21,840 --> 00:15:24,161 Ivan... 101 00:15:40,520 --> 00:15:42,887 Go to bed. - Huh? 102 00:15:44,200 --> 00:15:51,129 Go to bed. -You go to bed with me. C'mon... 103 00:16:15,120 --> 00:16:19,330 I'm going to the Cernigoj's. Gotta go clean up a bit and do 104 00:16:19,360 --> 00:16:23,570 some ironing. You can stop off at the store in the meantime. 105 00:16:23,600 --> 00:16:28,401 I left a note in the kitchen, and money. Oh, and have 106 00:16:28,440 --> 00:16:32,286 a talk with Robi, please. He's started going to the Tavern; 107 00:16:32,320 --> 00:16:36,291 he came home at five in the morning again. 108 00:16:56,160 --> 00:17:02,770 Robi! Hey! Wake up. Hey, hey... 109 00:17:04,840 --> 00:17:12,042 Good morning, Robi. Morning. I brought you some vitamins. 110 00:17:41,760 --> 00:17:46,482 Is it good? -Oof! How much did you put in? 111 00:17:47,520 --> 00:17:51,161 Three... three spoonfuls. 112 00:17:53,000 --> 00:17:57,289 I hate how, you know, some people are stingy with it... 113 00:17:59,560 --> 00:18:04,361 Is that what they taught you ...over there? 114 00:18:04,680 --> 00:18:11,211 Yeah. They said that I have to live like a baby from now on. 115 00:18:17,040 --> 00:18:20,522 And you already get up about as early too. 116 00:18:20,560 --> 00:18:26,090 I have to, you know. Gotta set up some sort of ...order. 117 00:18:31,440 --> 00:18:40,690 Strayed a bit ...too far, you know. I heard that you've been coming 118 00:18:40,720 --> 00:18:50,482 home really late from the Tavern. Hmm? -Hmm? -Is that true? 119 00:18:54,080 --> 00:18:59,450 Some people've been asking where you've been hiding so long. 120 00:18:59,480 --> 00:19:07,763 Yeah? Who? -Oh, that guy... the one with a mustache. 121 00:19:10,360 --> 00:19:14,729 Aah, with a mustache; Sale. - Yeah. 122 00:19:17,800 --> 00:19:21,168 Well, I don't know; 123 00:19:25,880 --> 00:19:31,444 I just don't think its right, that you stay out late at night. 124 00:19:33,000 --> 00:19:36,163 You'll end up like your dad. 125 00:19:40,280 --> 00:19:46,401 Already my dad was like me, and now you're gonna be like me, 126 00:19:46,760 --> 00:19:52,483 and who knows... maybe one day your son... yeah, well... 127 00:20:07,320 --> 00:20:11,689 1 LOAF OF BREAD 1 LITER OF MILK 128 00:20:55,400 --> 00:20:59,644 H'llo. Can I help you? - A loaf of bread please. 129 00:20:59,960 --> 00:21:05,729 What kind, white or black? - Half half. -Haven't got any 130 00:21:05,760 --> 00:21:11,210 half-half, just white or black. - Then gimme a loaf of black bread. 131 00:21:16,000 --> 00:21:20,005 Here you go. -Thanks. - You're welcome. 132 00:22:07,280 --> 00:22:09,567 Thank you. 133 00:22:29,680 --> 00:22:33,685 Here... -Thank you. - Here, help yourself to a bag. 134 00:22:48,760 --> 00:22:53,004 Would you please show me what you've got there in your pocket? 135 00:22:53,040 --> 00:22:57,250 What? What I have in my pocket... - Please, if you'd show me... 136 00:23:01,600 --> 00:23:06,401 A wallet... and I've got a bag in my pocket. -OK. -Yeah. 137 00:23:08,840 --> 00:23:11,491 Two hundred twenty. 138 00:23:15,200 --> 00:23:21,606 I don't have change. - Fine, here you go. 139 00:23:29,520 --> 00:23:34,560 You could at least apologize. - I apologize, I apologize. 140 00:23:34,600 --> 00:23:37,729 What do I have in pocket! 141 00:23:37,760 --> 00:23:42,322 Well, couldn't tell what was in it. -Yeah, it's alright, just fine. 142 00:23:42,360 --> 00:23:46,570 I apologize. - Thank you. -Good day. 143 00:23:54,760 --> 00:23:57,127 C'mon down! 144 00:24:00,360 --> 00:24:08,370 Yeah, just as we'd agreed upon. At seven, right. Yeah, wait a sec... 145 00:24:09,800 --> 00:24:15,682 Ivan! Ivan! Listen, I'll call you back later. 146 00:24:15,720 --> 00:24:21,568 Armando? -Look who's here! - I can't believe it! 147 00:24:21,600 --> 00:24:27,209 So, how's it going? Look at you! - We get by, what else can I say. 148 00:24:27,320 --> 00:24:31,848 What brings you about? - Just checkin' out old places a bit 149 00:24:31,880 --> 00:24:34,611 and a bit of business stuff, too. - Yeah, so I hear. 150 00:24:34,640 --> 00:24:37,325 Let's go get a drink. -No, no I can't, ...really, no. 151 00:24:37,360 --> 00:24:40,330 C'mon, just one for good old... - I can't, I was just at the store, 152 00:24:40,360 --> 00:24:44,809 I should take this stuff up home. - C'mon... -No no, I can't. 153 00:24:45,200 --> 00:24:51,128 Just one, quickly. -OK. This can't be real! 154 00:24:56,640 --> 00:24:59,405 Reana! -Hey. - Hi there! 155 00:24:59,440 --> 00:25:02,410 What can I get you boys? - What'll we have I two beers? 156 00:25:02,440 --> 00:25:11,087 No, no. Reana, no. Gimme... a small coffee and a glass of juice. 157 00:25:14,680 --> 00:25:19,766 So you're in Switzerland, huh? - Yeah... -Well bravo! 158 00:25:19,800 --> 00:25:23,600 It was a bit hard at first, but then things got better... 159 00:25:23,640 --> 00:25:26,962 What exactly do you do? - A Mazda service. 160 00:25:27,000 --> 00:25:30,288 Wow, bravo, bravo! So you service cars? 161 00:25:30,320 --> 00:25:33,802 Yeah, everything. -So you're now a mechanic? -We fix it, we sell it, 162 00:25:33,840 --> 00:25:37,970 everything. -Wait, is this in your name and everything? 163 00:25:38,000 --> 00:25:44,690 Nah, I work for somebody, but... now I'm gonna start somethin' 164 00:25:44,720 --> 00:25:51,365 here on my own. Somethin' small. - That's great. I've seen lotsa 165 00:25:51,400 --> 00:25:57,601 Mazdas here, drivin' around. - Now there'll be even more. 166 00:25:59,160 --> 00:26:04,610 What about you? -Nothin' much. I frame pictures, you know, and... 167 00:26:04,640 --> 00:26:10,283 set up frames, and such. -Yeah? - Just four hours a day. 168 00:26:10,520 --> 00:26:14,241 That enough for you? - Yeah, it's fine. No problem. 169 00:26:46,320 --> 00:26:51,565 You still single? -No, no, I'm married. -Wow. 170 00:26:52,560 --> 00:26:55,962 Do I know her? -Uhm... - Yeah? -You know her. 171 00:26:56,000 --> 00:27:01,803 So..? -Do you remember our High School excursion to Budva? 172 00:27:02,000 --> 00:27:06,688 There was a girl there selling ice cream. -Ha... 173 00:27:07,400 --> 00:27:12,566 Sonja. -Sonja, from Montenegro? - D'you remember her? 174 00:27:12,600 --> 00:27:18,687 C'mon! -Nice girl. I'm with her. - I can't believe it. 175 00:27:18,720 --> 00:27:24,807 You an' Sonja got together? - No, we just gotta... Miss! 176 00:27:25,040 --> 00:27:29,329 I'll have a brandy and a Fanta, and give him whatever 177 00:27:29,360 --> 00:27:34,924 he usually drinks. -Reana, no. If I said no, then it's no. 178 00:27:34,960 --> 00:27:37,645 Listen, I said no. 179 00:27:37,680 --> 00:27:42,208 OK, so don't force him. - What are you talking, 180 00:27:42,240 --> 00:27:46,040 first you order, then you don't want it. Work it out, would you! 181 00:27:46,080 --> 00:27:50,881 OK, leave it here. So what? - I won't. -OK. -I don't drink. 182 00:27:50,920 --> 00:27:55,721 So did you and Sonja ...? - Oh, no, not then... -I know 183 00:27:55,760 --> 00:28:00,482 you weren't together then. What a babe! I remember her, 184 00:28:00,520 --> 00:28:07,688 we were all dancing around her... - Yeah. -The night before last... 185 00:28:07,800 --> 00:28:10,406 When I danced to that video-spot of Michael Jackson's: 186 00:28:10,440 --> 00:28:12,761 Billy Jean was up my... 187 00:28:12,800 --> 00:28:15,451 You were the main man! Yeah, I know, I know... 188 00:28:15,480 --> 00:28:18,404 I'm the one... - I can still see it all. 189 00:28:18,440 --> 00:28:23,844 I got to know Sonja best that night, while you were dancing . 190 00:28:23,880 --> 00:28:29,489 I was up there, too, for a while, but just didn't feel like dancing. 191 00:28:29,560 --> 00:28:33,724 I wanted something to eat. An' who do I meet at the exit 192 00:28:33,760 --> 00:28:38,084 but Sonja. An' then ta-da-da-dap, and a little chitchat... 193 00:28:38,120 --> 00:28:41,806 on the way to the hotel there was a pier; you remember? 194 00:28:41,840 --> 00:28:45,686 Yeah, I remember. There was a tree-lined avenue... and then 195 00:28:45,720 --> 00:28:50,009 the terrace, right? -On that pier. We sat there on that pier, 196 00:28:50,040 --> 00:28:54,284 with our feet in the water an'... ooh, the things she told me! 197 00:28:54,320 --> 00:28:58,530 What'd she tell you? What'd she say? 198 00:28:58,840 --> 00:29:04,006 Oh, whatever, teenage stuff... There was some boat there, 199 00:29:04,040 --> 00:29:09,809 an' she says to me: "You see those lights there? If a shark 200 00:29:09,840 --> 00:29:15,529 swam up now and bit off my foot, I'd swim out after it until 201 00:29:15,560 --> 00:29:21,806 the shark gave it back." -Her foot? - Yeah, that's what she was like. 202 00:29:21,840 --> 00:29:26,767 So you two just stayed on the pier? -Yeah, we on the terrace, 203 00:29:26,800 --> 00:29:31,408 you two on the pier. What went on over there? -Not much, we drank. 204 00:29:31,440 --> 00:29:36,241 So, you two just talked on the pier, then what? 205 00:29:37,040 --> 00:29:41,204 What... then? -Yeah, what? You guys didn't come back, 206 00:29:41,240 --> 00:29:45,609 that's why I'm asking... - Well, no, then it got cold and 207 00:29:45,640 --> 00:29:49,804 so we went back to the hotel. - You went to the hotel? -Yeah. 208 00:29:49,840 --> 00:29:55,210 And so you went up, to the room, and you kept on talking? 209 00:29:55,240 --> 00:30:00,565 C'mon... -What? Tell me. You only talked in the hotel? 210 00:30:02,000 --> 00:30:06,562 Wha'd'you want? -I just wanna know if you just talked 211 00:30:06,600 --> 00:30:11,811 or was there more? -Wha'd'you want? -No seriously, 'cause you 212 00:30:11,840 --> 00:30:16,971 guys didn't come back for a long time. I just want to know 213 00:30:17,000 --> 00:30:20,163 if you were just talking... -Yeah. -...or was there more? -Fuck off! 214 00:30:20,200 --> 00:30:23,124 It was twenty years ago, you two weren't an item then. 215 00:30:23,160 --> 00:30:26,482 Don't you fuck off me! I just wanna know. 216 00:30:26,520 --> 00:30:29,808 Tell me, did you lay her...? - Just tell him, would you? 217 00:30:29,840 --> 00:30:34,721 You shut up! You sat on the bed, or what? Did you sit on the bed? 218 00:30:34,760 --> 00:30:38,162 Did you talk on the bed? 219 00:30:39,480 --> 00:30:43,485 C'mon, tell me! Did you do her or not? -I did, I did, 220 00:30:43,520 --> 00:30:47,445 so what? -Fine. So, you laid her. Was it so hard to say? 221 00:30:47,480 --> 00:30:51,565 So you laid her. What's the big deal? -Fuck off. 222 00:30:54,080 --> 00:30:56,970 You laid her, though. 223 00:31:49,360 --> 00:31:53,649 Wha'do you want? Just tell me. - I'm not puttin' on airs. 224 00:31:53,680 --> 00:31:57,969 You think you're the boss just because you were born? 225 00:31:58,000 --> 00:32:02,005 I don't. -Yeah, right. Fuck your service! 226 00:32:05,840 --> 00:32:10,971 Sonja's more sentimental; more sentimental than you. 227 00:32:12,640 --> 00:32:17,567 Y'want me to use my Ljubljana accent? She's more sen-imenal, 228 00:32:17,600 --> 00:32:24,051 more sen-imenal. She's not... you know what I mean, shit! 229 00:32:24,080 --> 00:32:30,440 What? Switzerland, mitzerland? You... Swiss fuckin' asshole.. 230 00:32:34,920 --> 00:32:39,721 Shit! Just drop it. I don'wanna start insultin'. -Yeah, well... 231 00:32:39,760 --> 00:32:45,244 Am I insultin' you? Am I? No, tell me. Just say it, my friend. 232 00:32:45,280 --> 00:32:50,764 I'm, I'm not what matters, shit. - You are what matters, fuck. 233 00:32:50,800 --> 00:32:56,807 Y're what matters most in this world. Y'know that? 234 00:32:56,840 --> 00:33:02,847 Can I kiss you? Can I give you a kiss? I love you. 235 00:33:09,040 --> 00:33:13,762 What's this? -A valkman. - A walkman? 236 00:33:15,560 --> 00:33:20,327 You call this a walkman? It's not a valkman, but a walkman. 237 00:33:21,920 --> 00:33:26,801 Walkman. -They sold this kinda shit in China, before they 238 00:33:26,840 --> 00:33:30,208 invented papyrus. Take it home. 239 00:33:31,360 --> 00:33:36,287 What're you waiting for? Who invented papyrus, huh? 240 00:33:39,720 --> 00:33:46,649 The Egyptians. -No, the Chinese! All right, give it here. 241 00:33:55,240 --> 00:33:59,290 Sorry, I... -With Sonja? 242 00:34:00,800 --> 00:34:03,724 Wh-what? -With Sonja? 243 00:34:05,520 --> 00:34:09,206 Oh, who do I share a son with? 244 00:34:12,600 --> 00:34:20,485 With'yeah... Sweeeden, Sweeeden! 245 00:34:25,640 --> 00:34:28,211 So what's he like? 246 00:34:30,000 --> 00:34:34,528 Who? -Your son, ...who else. 247 00:34:37,440 --> 00:34:42,082 He's beautiful. Oh man is he beautiful! 248 00:34:42,120 --> 00:34:46,409 He's, he's not like ...like Ivo. Ivo! -Yeah? 249 00:34:46,520 --> 00:34:50,650 You're ugly! -You're, you're... - You're even uglier. 250 00:34:50,680 --> 00:34:54,241 You're an'idiot. 251 00:34:57,720 --> 00:35:05,684 My son is so handsome. An' he loves music. Music! 252 00:35:06,080 --> 00:35:12,690 An' you're a drunk, shit. - He loves music. 253 00:35:12,720 --> 00:35:19,330 He loves Mozart, and Beethoven... - Now you fucked it all up... shit. 254 00:35:19,960 --> 00:35:25,171 Fuck off, music's better than your "fuck off Mazda"... -Yeah... 255 00:35:45,640 --> 00:35:49,122 A damn weed smoker... that's what my mom would call me. 256 00:36:00,920 --> 00:36:03,969 Piss off! 257 00:36:08,240 --> 00:36:10,402 Yeah, riiight! 258 00:36:10,440 --> 00:36:14,604 He loves animal, animal he loves. D'you know how much 259 00:36:14,640 --> 00:36:18,770 he loves animals? -You fucked up, you fucked it all up... 260 00:36:18,800 --> 00:36:22,964 Sweeeden, Sweeeden! 261 00:36:28,240 --> 00:36:34,930 An' he likes tigers, ...an' he likes elephants ...Ivo! 262 00:36:36,600 --> 00:36:42,881 What're you simulating, c'mon here! Come here! Let's go! 263 00:36:46,360 --> 00:36:49,842 Going to town in the evening, we're going to town, 264 00:36:49,880 --> 00:36:52,770 let's go find some women, let's go drink a few beers... 265 00:37:06,560 --> 00:37:13,091 Dirty road, dark quarter, neon lights, shinin' red, 266 00:37:13,120 --> 00:37:19,571 tall boots, short skirts, slicked hair, Latino style! 267 00:37:20,200 --> 00:37:24,410 Fight here! Murder there! Rape, drugs, rock and roll! 268 00:37:24,440 --> 00:37:28,650 Fight here! Murder there! Rape, drugs, rock and roll! 269 00:37:34,240 --> 00:37:37,881 King! 270 00:37:38,080 --> 00:37:41,641 King! 271 00:37:47,040 --> 00:37:50,249 ...Of city canalization! 272 00:37:52,520 --> 00:37:58,801 Who are you, to piss me off? Don't piss me off! 273 00:37:58,840 --> 00:38:01,923 Because I'll be mad, I'll be mad! 274 00:38:01,960 --> 00:38:06,329 Who do y'think you are, Armando? You may be big, 275 00:38:06,360 --> 00:38:10,001 but I rule, I rule! 276 00:38:14,280 --> 00:38:19,286 Ivan, You rule, Ivan! 277 00:38:20,520 --> 00:38:25,970 Ivan, you're a stag; you're a stag, Ivan! 278 00:38:26,000 --> 00:38:30,608 Nobody'll fuck with you, 'cause you're a stag! 279 00:38:33,640 --> 00:38:36,689 Now what, now what? As if it's my fault, shit. 280 00:38:36,720 --> 00:38:42,409 I'm movin' on, movin' on! 281 00:39:15,480 --> 00:39:18,882 ...No, I told him, I told you... - You told me! 282 00:39:19,080 --> 00:39:22,766 You told me that the engine was renovated... 283 00:39:22,960 --> 00:39:27,761 I said that you should've changed the washer. 284 00:40:22,560 --> 00:40:25,689 Who are you hitting? Think you're Rambo? 285 00:40:25,720 --> 00:40:28,803 I'm fuckin' sick of you. - You're Rambo... 286 00:40:29,040 --> 00:40:37,004 Look who's here, fellas! Ivan! Where the hell have you been? 287 00:40:37,320 --> 00:40:40,403 Look, we're just playing. 288 00:40:40,440 --> 00:40:46,163 Sit down! -Now you can play, the table's full! 289 00:40:50,920 --> 00:40:58,725 Oh, here's our girl! -Jasna, sweetheart... gimme a schnaps! 290 00:40:59,920 --> 00:41:04,050 The drinks are on me, or better on the Fishing club. 291 00:41:06,040 --> 00:41:08,566 Do you have any dineros? - What? 292 00:41:08,840 --> 00:41:11,446 How much do you have? - I've got millions! 293 00:41:11,480 --> 00:41:13,687 You're going to cry... 294 00:41:13,720 --> 00:41:17,327 Take it easy! - What's wrong? 295 00:41:59,760 --> 00:42:04,084 What do you have with my son? What do you... -No wait, Ivan! 296 00:42:04,880 --> 00:42:08,805 Ivan... Calm down! - Sorry, sorry. 297 00:42:09,040 --> 00:42:12,408 Are we gonna play or not? 298 00:42:17,280 --> 00:42:24,767 - Is the bread black or white? - Let's play! -Half white... 299 00:42:24,960 --> 00:42:31,730 Your eyes... are sparkling in a special light, I told her... 300 00:42:32,280 --> 00:42:36,285 Give us a break! - Are you losing? 301 00:42:36,320 --> 00:42:42,043 It's the loser, who always rattles on! Fuckin' hippy! 302 00:42:42,080 --> 00:42:45,004 Get a haircut! 303 00:42:49,280 --> 00:42:58,200 Aah! -You can even have my sister for that one! 304 00:43:00,440 --> 00:43:07,289 Your eyes... are sparkling in a special light... 305 00:43:08,360 --> 00:43:12,081 and then I asked here: Do you want to make love? 306 00:43:13,880 --> 00:43:20,650 Do you want to make love!!! - Stop it! Stop it! 307 00:43:27,280 --> 00:43:32,127 Hello! Police? I'm calling from the Tavern. Yeah, the waitress... 308 00:43:32,160 --> 00:43:35,721 There's a fight here! Come quick? 309 00:43:51,600 --> 00:43:56,242 No no... -Wait, ... here you go. -... come on, you got it all... 310 00:43:56,280 --> 00:44:02,242 Sit down, sit down nicely... on the chair... nice'n'easy... 311 00:44:11,680 --> 00:44:15,924 Where's the bread? - Under the table... 312 00:44:17,120 --> 00:44:20,363 Under the table? 313 00:44:20,400 --> 00:44:23,609 Cut the crap... where's the waitress? 314 00:44:27,240 --> 00:44:30,562 I found the bread! 315 00:44:34,120 --> 00:44:36,726 Slowly... 316 00:44:45,840 --> 00:44:52,007 You gave him a drink again! You gave him a drink again! 317 00:44:52,160 --> 00:44:54,128 Hey lady! Calm down! 318 00:44:54,160 --> 00:44:57,482 Leave me alone! - You gave him a drink again! 319 00:45:00,160 --> 00:45:02,481 Leave me alone! 320 00:45:08,640 --> 00:45:13,009 Let go of me! 321 00:46:00,040 --> 00:46:01,804 Shit! 322 00:46:26,960 --> 00:46:30,442 Robi... sonny... mama, 323 00:46:38,360 --> 00:46:40,488 mama... said... 324 00:46:47,120 --> 00:46:49,771 later... tomorrow... 325 00:48:09,800 --> 00:48:11,962 Gimme a break! 326 00:48:12,680 --> 00:48:15,001 Screw her! 327 00:48:26,960 --> 00:48:33,241 Ma'am, come on. Go home. It all be alright, just go home. 328 00:48:34,600 --> 00:48:37,490 OK? -OK. 329 00:48:38,960 --> 00:48:43,727 Get the hell out! I don't want to see you here again. Is that clear? 330 00:48:43,760 --> 00:48:49,483 What are you yelling for, idiot. People are sleeping. 331 00:48:51,160 --> 00:48:56,405 People are sleeping Intelligent people are sleeping... 332 00:49:06,520 --> 00:49:07,931 Dad! 333 00:49:09,600 --> 00:49:12,285 Hey, let go of me... hey, let me go! 334 00:49:12,320 --> 00:49:14,607 I'm going in! 335 00:49:14,920 --> 00:49:16,763 Let me go! 336 00:49:19,440 --> 00:49:23,843 Let go of me... Let me go... 337 00:49:24,000 --> 00:49:26,765 Mama!!! Mama!!! 338 00:49:47,840 --> 00:49:50,366 Mama!!! 339 00:50:03,160 --> 00:50:07,688 Who... who made this mess? Who made... this mess? Who? 340 00:50:07,720 --> 00:50:12,203 IF THIS TOWN IS EDEN, THEN THIS TAVERN IS THE APPLE 341 00:50:27,640 --> 00:50:32,726 Hey wind-vagabond, give us your hand, 342 00:50:33,200 --> 00:50:38,923 lazy moon, sooner behind us, we keep moving on ... 343 00:50:55,520 --> 00:51:02,642 I'll take you to the seashore, we'll go to Budva, 344 00:51:09,120 --> 00:51:13,921 'cause the pebbles there are nicer than here... 345 00:51:13,960 --> 00:51:21,208 and then I'm gonna buy a rubber boat, with a motor... 346 00:51:21,560 --> 00:51:26,122 You'll drive it, Robi. 347 00:51:27,640 --> 00:51:34,205 Then we'll gather sea urchins, and dry them in the sun... 348 00:51:36,000 --> 00:51:40,449 Just the three of us, three. 349 00:51:40,880 --> 00:51:46,922 Now I'm gonna go home, quickly... quickly home, 350 00:51:46,960 --> 00:51:51,727 quickly home, quickly home... 351 00:51:59,000 --> 00:52:05,007 white, white bread... no, it's half white and half ... 352 00:52:05,040 --> 00:52:08,965 black bread and white bread ... 353 00:54:30,800 --> 00:54:32,768 Sonja ... 354 00:54:41,320 --> 00:54:46,087 Sonja, my sunshine... 355 00:54:49,200 --> 00:54:51,726 Sonja... 356 00:55:05,560 --> 00:55:10,122 Robi! Robi open up! 357 00:58:00,080 --> 00:58:03,163 Did you say skimble skamble 358 00:58:03,240 --> 00:58:06,164 pinch me kiss me 359 00:58:06,200 --> 00:58:09,010 I'm trembling 360 00:58:09,040 --> 00:58:12,522 I was hit by a mountain, 361 00:58:12,560 --> 00:58:16,007 but not everything trembled. 362 00:58:19,440 --> 00:58:21,727 For Armando 363 00:58:21,760 --> 00:58:24,047 for the Rumanian 364 00:58:25,480 --> 00:58:28,848 and for all others 365 00:58:30,640 --> 00:58:34,247 between heaven and hell30772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.