Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:30,200
Ripped By mstoll
2
00:01:40,433 --> 00:01:42,799
- You lied to me, Caine.
- I didn't have any choice.
3
00:01:42,969 --> 00:01:47,167
- You wouldn't guide us if you knew my orders.
- You give the order for a massacre...
4
00:01:47,340 --> 00:01:49,968
...I'm gonna gut you belly to brisket.
- Arrest this man.
5
00:01:52,879 --> 00:01:54,278
[ZEB SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
6
00:01:54,447 --> 00:01:57,007
Knock him down. Shoot.
7
00:02:01,621 --> 00:02:03,521
[BUGLE PLAYING "CHARGE"]
8
00:02:03,690 --> 00:02:05,021
[WOMEN SCREAMING]
9
00:02:08,728 --> 00:02:10,787
Fire at will.
10
00:02:10,964 --> 00:02:12,522
[GUNFIRE]
11
00:02:13,800 --> 00:02:15,358
[CRYING]
12
00:02:17,570 --> 00:02:18,867
[GROANS]
13
00:02:21,374 --> 00:02:23,103
[GRUNTS]
14
00:02:23,676 --> 00:02:25,268
Feed him.
15
00:02:27,080 --> 00:02:28,741
Feed him!
16
00:02:30,850 --> 00:02:32,442
Caine's outfit come in here?
17
00:02:33,686 --> 00:02:39,056
Where's Colonel Caine?
I want that butcher's scalp. Where is he?
18
00:02:39,225 --> 00:02:40,715
He's dead, Zeb.
19
00:02:48,468 --> 00:02:50,163
- Morning, ma'am.
KATE: Morning.
20
00:02:50,336 --> 00:02:52,964
- You must be Mrs. Macahan.
- I am.
21
00:02:53,540 --> 00:02:56,236
Twenty-two years old, little over 6 feet,
light brown hair.
22
00:02:56,409 --> 00:02:58,707
You'd be Luke Macahan.
Drop the gun belt, boy.
23
00:03:00,113 --> 00:03:03,014
- What do you think you're doing?
- Sorry to inform you, ma'am...
24
00:03:03,183 --> 00:03:06,550
...but your son's under arrest for
desertion from the United States Army.
25
00:03:06,719 --> 00:03:07,981
Name's Grey.
26
00:03:08,154 --> 00:03:11,521
One move of that scatter gun,
I'll empty that saddle. Now step down.
27
00:03:16,563 --> 00:03:18,554
Better talk to him, lady.
28
00:03:18,731 --> 00:03:20,255
Now your son's facing prison.
29
00:03:20,433 --> 00:03:22,924
This goes any further,
it could be the hangman.
30
00:03:23,102 --> 00:03:24,694
Mister, start walking.
31
00:03:24,871 --> 00:03:27,772
- And if I don't?
- I'll drop you right there.
32
00:03:27,941 --> 00:03:29,568
Zeb.
33
00:03:29,742 --> 00:03:31,073
You were gonna kill that man.
34
00:03:31,244 --> 00:03:34,907
Man's a killer, gotta be stopped. Think
Luke was gonna give up without a fight?
35
00:03:35,081 --> 00:03:37,481
I don't know what Luke would've done.
36
00:03:37,650 --> 00:03:40,346
- And neither do you.
- The hell I don't.
37
00:03:40,520 --> 00:03:41,782
He's a Macahan, ain't he?
38
00:03:43,223 --> 00:03:45,714
Luke, we don't want you to go, any of us.
39
00:03:46,893 --> 00:03:50,056
Ma, don't you understand?
I don't have any choice.
40
00:03:50,230 --> 00:03:53,666
Uncle Zeb is right about that Provost
marshal. He's gonna come back.
41
00:03:53,833 --> 00:03:57,064
And when he does,
Uncle Zeb is gonna kill him.
42
00:03:57,237 --> 00:03:58,932
Or I will.
43
00:03:59,105 --> 00:04:02,438
- You will?
- Lf it means staying alive, Ma, yes.
44
00:04:02,609 --> 00:04:04,873
- Uncle Jacob.
WILLY: Scared clean out of theirjumpers.
45
00:04:05,411 --> 00:04:08,710
Will you look at what we got here.
46
00:04:09,616 --> 00:04:11,675
Come on,
somebody else I want you to meet.
47
00:04:11,851 --> 00:04:13,148
[LAUGHING AND HOLLERING]
48
00:04:13,353 --> 00:04:14,843
Now, ain't nobody gonna hurt you.
49
00:04:15,021 --> 00:04:16,648
[GUNSHOT]
50
00:04:16,823 --> 00:04:18,586
Come on up here and take my hat off.
51
00:04:22,428 --> 00:04:24,020
Get.
52
00:04:26,299 --> 00:04:27,323
[GUNSHOT]
53
00:04:30,169 --> 00:04:33,900
- Now get out of here!
- Let's go.
54
00:04:42,115 --> 00:04:44,675
- Got him.
ERIKA: We are bound to help him.
55
00:04:45,285 --> 00:04:49,051
- It is our law.
- Bring pliers for a bullet.
56
00:04:49,522 --> 00:04:51,080
Take him inside.
57
00:05:09,542 --> 00:05:12,340
We are not moving.
We stay in case Luke needs us.
58
00:05:12,512 --> 00:05:15,345
Woman, you are the stubbornest human being
I ever met.
59
00:05:15,515 --> 00:05:18,348
What gives you the right to come here
and tell us what to do?
60
00:05:18,518 --> 00:05:21,453
You've been out smoking the peace pipe
with the Indians.
61
00:05:21,621 --> 00:05:23,282
We've been breaking our backs.
62
00:05:23,456 --> 00:05:26,391
I ain't no farmer,
any more than my brother Timothy was.
63
00:05:26,559 --> 00:05:29,995
You kept him chained to a plow
every day of his life for 20 years.
64
00:05:30,163 --> 00:05:31,460
He was dying to come West.
65
00:05:31,631 --> 00:05:35,692
You haven't the faintest what goes on between
a man and woman who love each other.
66
00:05:35,868 --> 00:05:39,201
You ever loved a woman? All you know
is animal lust on a buffalo road...
67
00:05:39,372 --> 00:05:41,897
...with some Indian squaw.
- Let me tell you something.
68
00:05:42,075 --> 00:05:45,374
There's a lot more animal lust
in all of us, including you...
69
00:05:45,545 --> 00:05:47,672
...than you'd like to admit.
70
00:05:51,417 --> 00:05:52,475
[GRUNTS]
71
00:05:52,685 --> 00:05:54,744
You never stayed to see if he was dead?
72
00:05:55,388 --> 00:05:57,253
There was somebody coming, Pa.
73
00:05:57,423 --> 00:06:00,119
If he's dead, I wanna know it.
74
00:06:02,829 --> 00:06:05,024
But if he's alive...
75
00:06:07,467 --> 00:06:09,833
...wouldn't that be pretty?
76
00:06:10,002 --> 00:06:13,836
I never figured hell for angels.
Maybe I'm not dead.
77
00:06:14,006 --> 00:06:17,032
But you'll be fine. Just fine.
78
00:06:18,144 --> 00:06:22,410
My name is Erika.
But you must call me Miss Hanks.
79
00:06:22,582 --> 00:06:24,777
I sure hope they let you look after me.
80
00:06:25,685 --> 00:06:28,620
It is my hope too, Mr. Macahan.
81
00:06:28,788 --> 00:06:30,449
LAURA:
Ma.
82
00:06:30,957 --> 00:06:32,549
- Ma.
- Ho!
83
00:06:32,725 --> 00:06:36,320
Uncle Zeb's in the barn.
He's saddling up. He says he's leaving.
84
00:06:36,496 --> 00:06:40,193
- We can survive without your Uncle Zeb.
- He says he's gonna try and find Luke...
85
00:06:40,366 --> 00:06:41,628
...and bring him back here.
86
00:06:42,935 --> 00:06:46,962
KATE: I don't understand, Zeb. Luke would
be in danger if you brought him back.
87
00:06:47,140 --> 00:06:51,440
Kate, Luke's life's gonna be in danger
wherever he is as long as Grey is after him.
88
00:06:51,611 --> 00:06:55,138
- Luke'll fight him and Grey'll kill him.
- So we're back to that.
89
00:06:55,314 --> 00:06:56,338
Kill or be killed?
90
00:06:56,516 --> 00:06:59,644
If killing would save the life
of one of your children...
91
00:06:59,819 --> 00:07:01,116
...you'd kill.
92
00:07:01,654 --> 00:07:04,714
You're wrong, Zeb. There are other ways.
93
00:07:06,959 --> 00:07:10,326
- Welcome, Chief Claw.
- Strange, I never see your man.
94
00:07:10,496 --> 00:07:13,090
He's gone most of the time.
95
00:07:13,266 --> 00:07:17,828
It is not good to leave a woman
and young ones alone in this country.
96
00:07:18,004 --> 00:07:19,938
You need a man, pretty lady.
97
00:07:20,106 --> 00:07:22,574
This Mountain-Is-Long.
98
00:07:23,443 --> 00:07:27,436
- Good fighter. Good hunter. Good man.
- I have a man.
99
00:07:27,613 --> 00:07:32,209
We go hunt now.
Come back, see this Long-Knife.
100
00:07:32,385 --> 00:07:36,685
- Goodbye, pretty lady.
- Mother, do you think they believe you?
101
00:07:36,856 --> 00:07:40,314
- Do you?
- I don't know. I had to say something.
102
00:07:40,493 --> 00:07:42,290
He's a very determined man.
103
00:07:42,462 --> 00:07:45,226
CARTWRIGHT: Do you know a mountain man
called Cully Madigan?
104
00:07:45,398 --> 00:07:46,763
Cully Madigan?
105
00:07:46,933 --> 00:07:49,401
As of last week,
Madigan had killed and scalped...
106
00:07:49,569 --> 00:07:51,469
...over two dozen Arikara braves.
107
00:07:51,637 --> 00:07:52,865
Get to the point, boy.
108
00:07:53,039 --> 00:07:54,870
The point is he's your friend.
109
00:07:55,041 --> 00:07:59,102
If you find him before I do,
you might keep Madigan from the gallows.
110
00:08:02,381 --> 00:08:05,680
I wanna know why my son's on foot
and you're poking him like sheep.
111
00:08:05,852 --> 00:08:09,151
- You tell her, boy.
- I saw something moving.
112
00:08:09,322 --> 00:08:10,789
I thought it was the deer.
113
00:08:11,691 --> 00:08:13,625
You came close to shooting this man?
114
00:08:13,793 --> 00:08:16,956
He done a might better
than come close, ma'am.
115
00:08:17,497 --> 00:08:20,364
- What are you gawking at?
- That man. He's handsome.
116
00:08:20,533 --> 00:08:23,297
- Put the horses in the barn, Josh.
JOSH: Wait a minute, Ma.
117
00:08:23,469 --> 00:08:25,061
I don't trust him.
118
00:08:25,238 --> 00:08:28,366
KATE: Why?
- Coming here, he asked too many questions.
119
00:08:28,541 --> 00:08:33,501
I didn't mean no harm, ma'am. If I did, that
boy would be back there gathering ants.
120
00:08:33,679 --> 00:08:37,410
I just want you to know how bad it is
before I kiss you.
121
00:08:43,523 --> 00:08:47,050
- Why would you believe he was here?
- Because he protected one of your women.
122
00:08:47,226 --> 00:08:51,322
I think you might be protecting him.
But I'll look for myself.
123
00:08:54,200 --> 00:08:56,691
Why does this provost marshal look for you?
124
00:08:57,503 --> 00:09:01,371
I ran away from the Army
because I couldn't stand the killing.
125
00:09:02,041 --> 00:09:05,010
You left the war because
you could not kill?
126
00:09:06,746 --> 00:09:11,080
Oh, Luke. I have great hopes for you.
127
00:09:22,295 --> 00:09:24,388
That horse belong
to the provost marshal, son?
128
00:09:24,564 --> 00:09:25,588
Yes, sir.
129
00:09:25,765 --> 00:09:28,563
The man he's looking for, is he here?
130
00:09:31,037 --> 00:09:32,902
It is not permitted to say.
131
00:10:00,633 --> 00:10:02,100
[HIGH-PITCHED CHIRP]
132
00:10:23,189 --> 00:10:24,656
[GUN COCKS]
133
00:10:33,766 --> 00:10:36,826
You're a great one for drawing down
on a man with his back turned.
134
00:10:37,336 --> 00:10:38,735
Drop the scattergun, Grey.
135
00:10:41,707 --> 00:10:42,731
Drop it.
136
00:10:57,790 --> 00:10:59,018
Now the gun belt.
137
00:11:01,627 --> 00:11:03,356
Get if off or I'll kill you.
138
00:11:04,096 --> 00:11:05,120
You'll try.
139
00:11:06,732 --> 00:11:09,360
You must not... You must not do this.
140
00:11:09,535 --> 00:11:12,527
- It's against God's will.
- Lf I were you, I'd get out of the way.
141
00:11:17,843 --> 00:11:21,370
Brothers and Sisters come between them.
142
00:11:21,547 --> 00:11:22,775
Quickly.
143
00:11:38,097 --> 00:11:43,034
If you would kill each other,
then you must first kill us.
144
00:11:43,202 --> 00:11:48,139
There shall be no killing here.
This is sacred ground.
145
00:11:53,446 --> 00:11:56,040
Grey, you got the devil's own luck.
146
00:11:56,215 --> 00:11:58,445
GREY:
Your nephew's not here, Macahan.
147
00:11:58,617 --> 00:12:01,051
But one day, I'll run him to ground.
148
00:12:01,220 --> 00:12:02,448
And I'll kill him.
149
00:12:03,189 --> 00:12:05,749
And then I'll find you.
150
00:12:20,306 --> 00:12:21,500
[GASPS]
151
00:12:23,242 --> 00:12:26,973
Mother Tice, come quickly.
152
00:12:32,284 --> 00:12:34,275
[MUTTERING INDISTINCTLY]
153
00:13:02,181 --> 00:13:03,239
No.
154
00:13:04,550 --> 00:13:05,676
No.
155
00:13:05,851 --> 00:13:10,379
No. Don't shoot. Don't shoot.
156
00:13:13,192 --> 00:13:16,753
No. No. You ain't gonna kill them.
157
00:13:22,134 --> 00:13:23,658
Water.
158
00:13:26,372 --> 00:13:27,999
Water.
159
00:14:22,561 --> 00:14:24,688
Help me.
160
00:15:01,133 --> 00:15:02,794
Hey...
161
00:15:04,937 --> 00:15:06,302
[LUKE MUTTERS]
162
00:15:09,608 --> 00:15:12,008
[CROWING]
163
00:15:25,758 --> 00:15:28,056
- Grey?
- He is gone.
164
00:15:28,227 --> 00:15:31,526
- But how did...
- Do not concern yourself. He is gone.
165
00:15:31,697 --> 00:15:33,494
And you are safe.
166
00:15:33,666 --> 00:15:35,361
Oh.
167
00:15:37,002 --> 00:15:40,563
It's getting to be a nice little habit,
waking up and finding you.
168
00:15:41,073 --> 00:15:44,975
It is a habit I pray to God we can break.
169
00:15:45,511 --> 00:15:47,035
You were very sick again.
170
00:15:47,546 --> 00:15:49,980
For a while you were delirious.
171
00:15:50,616 --> 00:15:53,176
Even Mother Tice was worried for you.
172
00:15:53,752 --> 00:15:54,878
What happened?
173
00:15:55,054 --> 00:15:58,319
After that man left,
we found you unconscious.
174
00:15:58,490 --> 00:15:59,514
[GROANS]
175
00:15:59,692 --> 00:16:03,856
When I tried moving, I felt the
stitches tear and I guess I passed out.
176
00:16:04,029 --> 00:16:06,554
I should never have tried to hide you
in the storeroom.
177
00:16:06,732 --> 00:16:09,030
You did just fine.
178
00:16:10,336 --> 00:16:12,201
As usual.
179
00:16:15,808 --> 00:16:16,832
Mr. Macahan...
180
00:16:17,009 --> 00:16:18,533
[GROANING]
181
00:16:18,711 --> 00:16:20,110
Luke.
182
00:16:21,880 --> 00:16:23,006
Luke, huh?
183
00:16:24,683 --> 00:16:25,911
[CHUCKLES]
184
00:16:26,118 --> 00:16:28,211
I think we're making some progress.
185
00:16:29,722 --> 00:16:32,452
Oh, you are so lobish.
186
00:16:33,225 --> 00:16:34,954
[LAUGHING]
187
00:16:35,127 --> 00:16:38,756
I should not tell you this,
but there is someone here to see you.
188
00:16:39,732 --> 00:16:40,756
Who?
189
00:16:45,938 --> 00:16:48,839
ERIKA:
He is awake now. You may come in.
190
00:16:49,208 --> 00:16:50,835
Luke.
191
00:16:51,744 --> 00:16:54,872
Hey, you're doing pretty good here.
Got a bed to lie around in...
192
00:16:55,047 --> 00:16:56,514
...pretty gal to look after you.
193
00:16:56,682 --> 00:16:58,877
Took on some smarts since I seen you.
194
00:16:59,885 --> 00:17:01,375
Uncle Zeb, Grey was here.
195
00:17:01,553 --> 00:17:03,214
I know.
196
00:17:03,389 --> 00:17:06,051
We had a little talk. He won't be back.
197
00:17:06,325 --> 00:17:10,762
Luke, I promised your ma I'd come and
get you. We're all going on to Oregon.
198
00:17:10,929 --> 00:17:14,797
He is too weak to travel.
He has lost much blood.
199
00:17:14,967 --> 00:17:17,800
You're right there, miss.
I've seen him looking better.
200
00:17:17,970 --> 00:17:21,565
Well, this here's Erika, Uncle Zeb.
She's been nursing me.
201
00:17:21,740 --> 00:17:25,107
I know. From what the elders tell me,
you wouldn't be here...
202
00:17:25,277 --> 00:17:26,938
...if it wasn't for this young lady.
203
00:17:27,112 --> 00:17:30,741
Elders. Sometimes they are not plain.
204
00:17:30,916 --> 00:17:33,578
- Plain?
LUKE: Oh, it's an expression they got here.
205
00:17:34,253 --> 00:17:36,483
It means simple, honest.
206
00:17:36,655 --> 00:17:38,145
Ah, heh.
207
00:17:38,323 --> 00:17:42,020
I'll tell you one thing that's plain,
and that's you ain't fit to travel now.
208
00:17:42,194 --> 00:17:45,391
But it's all right, because I got
some business I gotta take care of.
209
00:17:45,564 --> 00:17:48,032
When I'm done,
I'll swing by and pick you up.
210
00:17:49,902 --> 00:17:52,735
Uh, that is if, uh, you still wanna go.
211
00:17:57,309 --> 00:18:02,611
- Miss, you keep him plain.
- It will not be easy, Mr. Macahan.
212
00:18:03,148 --> 00:18:05,116
That I can believe.
213
00:18:10,022 --> 00:18:11,887
Will you go to Oregon?
214
00:18:14,626 --> 00:18:15,786
You want me to go?
215
00:18:17,429 --> 00:18:19,397
You know I do not.
216
00:18:34,079 --> 00:18:36,172
How come you're getting the eggs
this morning?
217
00:18:36,348 --> 00:18:38,009
Ma's busy.
218
00:18:38,183 --> 00:18:41,118
My goodness.
We're all up early this morning.
219
00:18:41,286 --> 00:18:44,278
Never mind, Ma. I'll get the eggs.
220
00:18:45,691 --> 00:18:49,252
Never seen Laura up so early.
And so ready to do chores.
221
00:18:49,428 --> 00:18:52,056
I've never seen you so
ready to take a bath.
222
00:18:52,231 --> 00:18:53,528
I have to go.
223
00:18:54,299 --> 00:18:57,063
Guess it makes a difference
when there's a man around the house.
224
00:18:57,236 --> 00:18:58,897
[KATE CHUCKLES]
225
00:19:08,080 --> 00:19:09,104
Good morning.
226
00:19:11,650 --> 00:19:14,881
- You're up early.
- Chores.
227
00:19:16,555 --> 00:19:20,389
I think last night was one of the nicest
dinners we ever had around this place.
228
00:19:21,059 --> 00:19:27,055
Well, it sure was nice dining with ladies,
instead of sitting alone on a rock somewhere.
229
00:19:27,766 --> 00:19:31,532
- How you feeling today?
- Healed enough to be on my way.
230
00:19:34,239 --> 00:19:36,503
Where you going from here?
231
00:19:36,675 --> 00:19:38,142
Far, likely.
232
00:19:38,310 --> 00:19:41,245
- West?
- I reckon.
233
00:19:41,413 --> 00:19:42,812
I envy you.
234
00:19:42,981 --> 00:19:46,417
Just pick up and leave
whenever the feeling hits you.
235
00:19:46,585 --> 00:19:48,348
I sure wish I wasn't stuck here.
236
00:19:48,520 --> 00:19:53,014
- Why? Where would you go if you weren't?
- I don't know for sure.
237
00:19:53,192 --> 00:19:58,425
But I wanna go where there's a town.
A big town with people. A city.
238
00:19:58,597 --> 00:20:01,293
But that'll never happen.
239
00:20:01,600 --> 00:20:03,261
You're mighty pretty, you know that?
240
00:20:05,470 --> 00:20:07,131
Thank you.
241
00:20:08,507 --> 00:20:14,468
And lucky for you, not so lucky for me,
I'm a man of very strong moral fiber.
242
00:20:15,480 --> 00:20:19,075
Or else I'd be tempted to just sweep you
off your feet...
243
00:20:19,251 --> 00:20:20,878
...and take you wherever I'm going.
244
00:20:21,053 --> 00:20:25,012
I wish your moral fiber weren't
quite so strong, Mr. Anderson.
245
00:20:25,190 --> 00:20:29,889
Ha, ha. Well, the fact is,
my morals ain't so hot.
246
00:20:31,797 --> 00:20:38,225
And neither is anything else about me.
No money. No future, and no prospects.
247
00:20:41,473 --> 00:20:42,804
I'm too old.
248
00:20:45,577 --> 00:20:48,546
No, Oregon is what your ma has in mind.
249
00:20:48,714 --> 00:20:50,978
That's a long pull
but it sure beats anything...
250
00:20:51,149 --> 00:20:53,640
...any passing-through saddletramp
has to offer.
251
00:20:55,287 --> 00:20:59,724
Give me something to take with
me, will you? Like a smile.
252
00:21:05,163 --> 00:21:06,653
Eggs.
253
00:21:49,041 --> 00:21:54,035
- Are you leaving?
- Yep. It looks like he's all right to ride.
254
00:22:01,386 --> 00:22:03,547
Where's Josh and the girls?
255
00:22:04,222 --> 00:22:07,817
Well, Laura and Josh are in the house.
Jessie's down by the creek.
256
00:22:08,393 --> 00:22:11,294
- I want you to go in the house. Just stay put.
- But what is it?
257
00:22:11,463 --> 00:22:14,193
I don't know. Just do like I say.
258
00:22:30,015 --> 00:22:31,812
[SCREAMING]
259
00:22:35,287 --> 00:22:37,778
Mama!
260
00:22:42,894 --> 00:22:45,124
KATE: What happened?
- Indians.
261
00:22:45,297 --> 00:22:47,231
Couple of Arapaho scouts.
262
00:22:47,399 --> 00:22:49,663
I don't think they meant to harm her none.
263
00:22:49,835 --> 00:22:53,168
KATE: What do they want?
- Just having a look around.
264
00:22:53,338 --> 00:22:55,806
I guess Jessie startled them.
265
00:22:55,974 --> 00:22:58,568
Why were they sneaking around here?
266
00:22:58,744 --> 00:23:01,440
Well, it might have something to do
with that Chief Claw.
267
00:23:01,613 --> 00:23:05,014
Shoshone and Arapaho ain't exactly
kissing cousins, you know.
268
00:23:05,183 --> 00:23:08,675
They've been known to lift each
other's hair now and then.
269
00:23:08,854 --> 00:23:12,290
Your family could be in a bad place here.
270
00:23:13,191 --> 00:23:15,955
Come on, Jessie. I'll take you home.
271
00:23:33,011 --> 00:23:34,535
I washed and sewed it up for you.
272
00:23:37,582 --> 00:23:41,074
- You sewed it?
- It needed mending.
273
00:23:41,453 --> 00:23:42,818
Thank you, ma'am.
274
00:23:42,988 --> 00:23:45,183
I'm gonna miss all this feminine attention.
275
00:23:45,957 --> 00:23:50,053
Well, no need to go right away.
You could use another day or two of rest.
276
00:23:50,228 --> 00:23:53,493
I'd give everything I own
to be able to stay on.
277
00:23:54,433 --> 00:23:57,402
But I already been here
longer than I should.
278
00:23:58,003 --> 00:24:00,904
I wanna thank you
for treating me like part of the family.
279
00:24:11,283 --> 00:24:13,683
They friendly,
or should I be holding on to my hair?
280
00:24:13,852 --> 00:24:15,012
KATE:
They're friendly.
281
00:24:15,987 --> 00:24:17,750
Laura.
282
00:24:18,523 --> 00:24:20,991
Jessie, bring out the cookies.
283
00:24:22,861 --> 00:24:25,193
It's all right, just
pass them out as usual.
284
00:24:43,181 --> 00:24:45,274
We would be honored.
285
00:24:49,554 --> 00:24:52,216
I think he wants to know who you are.
286
00:24:53,124 --> 00:24:56,389
- I don't speak their language.
- Well, just let me handle it.
287
00:24:57,362 --> 00:24:59,057
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
288
00:25:08,106 --> 00:25:09,130
What did you say?
289
00:25:09,307 --> 00:25:11,332
I told them you were my bride.
290
00:25:11,510 --> 00:25:13,944
Just think about last night,
make pretending easier.
291
00:25:17,849 --> 00:25:18,975
My man.
292
00:25:21,086 --> 00:25:23,646
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
293
00:25:24,523 --> 00:25:26,491
He wants to know why I'm fixing to ramble.
294
00:25:30,262 --> 00:25:32,856
Tell him you have business far away.
295
00:25:34,199 --> 00:25:36,190
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
296
00:25:39,738 --> 00:25:41,729
He ain't swallowing it.
297
00:25:41,907 --> 00:25:44,375
Maybe it'll help convince
him if you kiss me.
298
00:25:44,943 --> 00:25:47,935
- What?
- You know, goodbye kiss.
299
00:26:11,336 --> 00:26:12,360
My man.
300
00:26:15,340 --> 00:26:18,605
You better go now.
It was a goodbye kiss, remember?
301
00:26:18,944 --> 00:26:21,708
Yeah. I remember.
302
00:26:34,626 --> 00:26:36,184
Ladies.
303
00:27:44,062 --> 00:27:45,552
Cully.
304
00:27:45,730 --> 00:27:48,096
NARRATOR:
Mountain men was the name Americans gave...
305
00:27:48,266 --> 00:27:50,063
...to those ferocious, half-savage...
306
00:27:50,235 --> 00:27:55,070
...and legendary men who were
the unwitting pathfinders of this nation.
307
00:27:55,240 --> 00:27:59,006
Till the late 1830s,
when the fur trade virtually ended...
308
00:27:59,277 --> 00:28:03,441
...mountain men pushed ever deeper
into the heart of an unmapped wilderness.
309
00:28:05,383 --> 00:28:06,907
Cully.
310
00:28:08,420 --> 00:28:11,719
Cully, come on out. It's Zeb Macahan.
311
00:28:12,090 --> 00:28:14,957
NARRATOR: They lived and dressedlike Indians, married Indian women...
312
00:28:15,126 --> 00:28:19,859
...and embraced the Indians'fierce code
of courage and honor above all else.
313
00:28:20,031 --> 00:28:23,967
And like the Indian, they frequently
took the scalps of their enemies.
314
00:28:24,135 --> 00:28:27,866
For the most part, the mountain man
loved and respected the Indian.
315
00:28:28,039 --> 00:28:34,035
But when in conflict with him, he could
be a relentless and terrible adversary.
316
00:28:35,613 --> 00:28:38,081
How're you fixed for smoking tobacco?
317
00:28:39,484 --> 00:28:41,384
Got a little.
318
00:28:51,396 --> 00:28:52,590
Cully.
319
00:28:54,032 --> 00:28:55,795
Obliged.
320
00:28:56,468 --> 00:28:59,164
- Been a spell.
- Some.
321
00:28:59,337 --> 00:29:00,395
What you doing up here?
322
00:29:01,306 --> 00:29:04,742
Well, I got so as I couldn't stand
the noise down there.
323
00:29:05,510 --> 00:29:08,638
Besides, this is my old stomping ground
around here, you know.
324
00:29:09,247 --> 00:29:11,807
I was the one brought you up
here first time. Remember?
325
00:29:11,983 --> 00:29:17,046
Yeah, I do keep remembering how green I was
when you first took me under your wing.
326
00:29:17,222 --> 00:29:19,782
Hadn't even took me a scalp yet.
327
00:29:20,125 --> 00:29:22,992
Yeah, I, uh, don't see none around here
now either.
328
00:29:23,161 --> 00:29:25,254
Got a war bag full of them.
329
00:29:26,030 --> 00:29:29,659
- Arikara?
- Word do get around.
330
00:29:30,235 --> 00:29:32,669
Well, the army said it.
I told them they was wrong.
331
00:29:32,837 --> 00:29:34,464
Well, you was wrong.
332
00:29:34,639 --> 00:29:38,302
This child has killed himself a passel
of them bloody-minded scalawags.
333
00:29:39,644 --> 00:29:40,736
Cully.
334
00:29:41,446 --> 00:29:45,143
You're not the kind of man that goes
to warring on somebody without good reason.
335
00:29:45,316 --> 00:29:47,477
They got my boy, Zeb.
336
00:29:47,652 --> 00:29:50,314
And I'm gonna keep killing Arikara
till I get him back.
337
00:29:50,488 --> 00:29:51,785
Jeremiah?
338
00:29:53,024 --> 00:29:57,154
Last time you seen him he was just a tad.
He's near 12 now.
339
00:29:57,328 --> 00:29:59,353
What'd they do? Just ride off with him?
340
00:29:59,531 --> 00:30:01,965
Scalped his ma in the doing.
341
00:30:02,133 --> 00:30:03,964
You mean Little Tree's dead?
342
00:30:04,135 --> 00:30:06,330
She will be if I don't get her boy back.
343
00:30:07,372 --> 00:30:09,840
He's middle of the whole world
far as she's concerned.
344
00:30:10,008 --> 00:30:11,999
Why'd they take him? Must have had reason.
345
00:30:12,177 --> 00:30:16,443
Well, to hear them tell it, it's because they
ain't had a great war chief since Portagee.
346
00:30:16,614 --> 00:30:19,742
And he's so old now
he can't do anything but talk.
347
00:30:19,918 --> 00:30:22,443
He's the one that scragged my boy.
348
00:30:23,588 --> 00:30:28,355
You mean Portagee took Jeremiah
to raise him up to be their new war chief?
349
00:30:28,526 --> 00:30:29,891
Whatever give him that idea?
350
00:30:30,929 --> 00:30:33,921
Shaman told him the new Messiah...
351
00:30:34,098 --> 00:30:37,192
...that was gonna lead the Arikara
back to glory...
352
00:30:37,435 --> 00:30:43,396
...was not yet a man, not yet Indian,
but born in the heart of thunder.
353
00:30:43,575 --> 00:30:44,940
Aha.
354
00:30:45,610 --> 00:30:47,601
And you're the man that walks with thunder.
355
00:30:48,847 --> 00:30:52,476
Well, heh, sounds crazy but,
you know, it figures.
356
00:30:53,351 --> 00:30:56,377
You look at it a certain way,
that's kind of a compliment.
357
00:30:56,554 --> 00:30:58,249
Can't fault old Portagee's thinking.
358
00:30:58,857 --> 00:31:04,022
I can fault him. Right twixt the eyes
with a hand ax, once I track him down.
359
00:31:06,764 --> 00:31:08,891
I gotta ask you, Zeb...
360
00:31:09,868 --> 00:31:11,733
...army send you up here after me?
361
00:31:12,770 --> 00:31:16,331
Well, we had a talk
but that's not the reason I come, Cully.
362
00:31:16,507 --> 00:31:19,135
I come to warn you that
the army's out to kill you.
363
00:31:19,310 --> 00:31:23,747
- They figure you're gonna trigger an uprising.
- I don't want to trigger no uprising.
364
00:31:25,250 --> 00:31:26,877
I want my boy back.
365
00:31:27,051 --> 00:31:29,178
Got any idea where Portagee is?
366
00:31:29,354 --> 00:31:31,345
I know where he is.
367
00:31:32,523 --> 00:31:34,252
But I gotta go see Little Tree first.
368
00:31:36,160 --> 00:31:40,688
Well, then we best get to it.
369
00:31:43,067 --> 00:31:46,901
Sooner we get to your boy,
maybe I can get the army off your scent.
370
00:31:50,208 --> 00:31:51,869
You'll be riding with me?
371
00:31:53,044 --> 00:31:57,003
Well, I made my brother's wife a promise.
372
00:31:57,181 --> 00:31:59,206
I told him I was gonna take him to Oregon.
373
00:32:00,485 --> 00:32:03,545
I reckon saving your
boy's gotta come first.
374
00:32:04,589 --> 00:32:08,320
When I find the boy,
I mean to go right in amongst them, Zeb.
375
00:32:08,493 --> 00:32:09,960
You could lose a little hair.
376
00:32:12,063 --> 00:32:13,894
Never figured to live forever.
377
00:32:14,065 --> 00:32:15,623
Hmm.
378
00:32:15,800 --> 00:32:17,961
[CHUCKLING]
379
00:32:47,732 --> 00:32:49,495
[LAUGHING]
380
00:32:52,403 --> 00:32:55,964
This here's Round Pebble.
She's Little Tree's baby sister.
381
00:32:56,140 --> 00:32:58,165
[BOTH SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE]
382
00:33:14,859 --> 00:33:15,883
Cully.
383
00:33:17,428 --> 00:33:20,761
You know something?
Every time I figure on trading you...
384
00:33:20,932 --> 00:33:24,766
...for them ponies and squaws that
Cheyenne chief keeps offering for you...
385
00:33:24,936 --> 00:33:28,497
...I take a gander at what I got
and I say, "No, sir."
386
00:33:30,108 --> 00:33:31,541
I am ugly.
387
00:33:31,709 --> 00:33:33,802
No, ain't no such thing.
388
00:33:33,978 --> 00:33:36,811
You're as pretty as the first day
we shared a blanket.
389
00:33:38,282 --> 00:33:39,874
And you're a good liar.
390
00:33:40,051 --> 00:33:43,578
I'm good. Best liar living
is right here with me.
391
00:33:44,355 --> 00:33:46,346
It's good to see you again.
392
00:33:46,524 --> 00:33:49,049
Hello, Little Tree. How are you feeling?
393
00:33:50,061 --> 00:33:51,187
Better, now.
394
00:33:51,362 --> 00:33:54,160
Zeb here's gonna help me
fetch Jeremiah back.
395
00:33:55,767 --> 00:33:56,859
You found him.
396
00:33:57,035 --> 00:33:59,026
Next thing to it. We know where to look.
397
00:33:59,203 --> 00:34:00,397
Is this true?
398
00:34:00,571 --> 00:34:01,902
It's true.
399
00:34:02,073 --> 00:34:04,541
We'll have that boy back to you
in no time at all.
400
00:34:06,444 --> 00:34:08,309
Do this.
401
00:34:08,479 --> 00:34:10,106
Bring him to me.
402
00:34:10,281 --> 00:34:13,273
We will do her.
Then the three of us'll head north.
403
00:34:13,451 --> 00:34:14,850
North?
404
00:34:15,019 --> 00:34:18,682
CULLY: I want to be with my woman
and my son, alone for a while.
405
00:34:19,690 --> 00:34:22,557
Seems like I'm always off hunting
or trapping or something.
406
00:34:22,727 --> 00:34:25,423
I ought to be seeing my woman's
kept happy.
407
00:34:25,596 --> 00:34:28,497
And have a strong hand
in the raising of that son of mine.
408
00:34:36,808 --> 00:34:41,438
By the way, did I ever thank you proper
for giving him to me?
409
00:34:48,286 --> 00:34:50,413
Come back soon.
410
00:34:55,193 --> 00:34:58,424
Quicker I'm gone, quicker I'm back.
411
00:35:01,933 --> 00:35:03,400
[SOBBING]
412
00:35:11,709 --> 00:35:13,142
Bye, Little Tree.
413
00:35:13,578 --> 00:35:15,603
We'll bring your son back to you.
414
00:35:16,114 --> 00:35:17,411
Goodbye.
415
00:35:32,363 --> 00:35:34,763
- Are you ready, Zeb?
- Let's go.
416
00:35:51,949 --> 00:35:53,473
CLAW:
Pretty lady.
417
00:35:54,652 --> 00:35:57,314
It is a good day.
418
00:35:57,488 --> 00:35:59,115
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
419
00:36:08,166 --> 00:36:12,125
See, it is good day.
420
00:36:12,670 --> 00:36:15,230
Why Macahan still sleep?
421
00:36:15,406 --> 00:36:19,570
It's Sunday. It's our
day of rest and prayer.
422
00:36:22,680 --> 00:36:25,478
I have brought you man.
423
00:36:26,951 --> 00:36:27,975
Good man.
424
00:36:32,523 --> 00:36:34,286
I have a man.
425
00:36:34,959 --> 00:36:36,290
Your braves saw him.
426
00:36:36,460 --> 00:36:38,655
But Long-Knife no longer here.
427
00:36:39,397 --> 00:36:41,058
He had to go away.
428
00:36:41,232 --> 00:36:45,032
CLAW: Mountain-Is-Long will be your man
till he returns.
429
00:36:47,338 --> 00:36:48,828
Good man.
430
00:36:49,440 --> 00:36:51,465
Kill many Arapaho.
431
00:36:52,543 --> 00:36:53,874
Bring you horses.
432
00:36:54,045 --> 00:36:56,673
That's not our way, Chief. I have one man.
433
00:36:59,183 --> 00:37:02,209
It is Shoshone way.
434
00:37:03,888 --> 00:37:06,755
The Shoshone way is not our way.
435
00:37:06,924 --> 00:37:08,858
Now I want you to take him and leave.
436
00:37:12,897 --> 00:37:14,524
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
437
00:37:45,730 --> 00:37:47,197
They're leaving.
438
00:37:55,573 --> 00:37:57,564
And the big one's staying.
439
00:38:10,021 --> 00:38:14,287
Ma, we can't stay locked up in here forever.
I've gotta go out and feed the animals.
440
00:38:16,727 --> 00:38:19,287
Hey, look. Somebody's bringing in horses.
441
00:38:19,463 --> 00:38:21,124
JESSIE:
Aren't they beautiful?
442
00:38:21,332 --> 00:38:22,458
JOSH:
And leaving them.
443
00:38:22,633 --> 00:38:24,965
What do you suppose it means?
444
00:38:25,136 --> 00:38:27,297
I don't know.
445
00:38:28,072 --> 00:38:30,233
But I'm gonna find out.
446
00:38:34,845 --> 00:38:35,903
You must go.
447
00:38:41,552 --> 00:38:42,746
Please, now.
448
00:38:44,855 --> 00:38:46,550
Well, I can't.
449
00:38:46,724 --> 00:38:48,988
Don't you understand, I can't.
450
00:38:52,863 --> 00:38:54,353
I'm sorry.
451
00:38:54,532 --> 00:38:58,024
I can't. I can't.
452
00:38:59,503 --> 00:39:01,334
[SHOUTS]
453
00:39:01,505 --> 00:39:04,372
LAURA: He's really mad, Ma.
What are we gonna do?
454
00:39:17,388 --> 00:39:18,480
[SHOUTS]
455
00:39:19,023 --> 00:39:20,490
Get down.
456
00:39:20,658 --> 00:39:21,682
Jessie.
457
00:39:21,859 --> 00:39:23,349
[SHOUTING]
458
00:39:28,532 --> 00:39:30,864
- Josh, put that down.
- But he's wrecking our house.
459
00:39:31,068 --> 00:39:34,731
Josh. If you shoot him,
the Shoshone will really be our enemies.
460
00:39:34,939 --> 00:39:37,499
- But he's gonna kill somebody.
KATE: No, he's not.
461
00:39:37,675 --> 00:39:41,543
Now, if he really wanted to hurt us
he would be in here by now.
462
00:39:42,680 --> 00:39:44,170
[SHOUTING]
463
00:40:45,543 --> 00:40:47,374
Are flowers plain?
464
00:40:48,245 --> 00:40:50,839
Flowers are strictly plain.
465
00:40:51,015 --> 00:40:53,006
I'm thanking you.
466
00:40:53,184 --> 00:40:54,208
Mm.
467
00:40:54,385 --> 00:40:55,613
[LUKE SIGHS]
468
00:40:56,454 --> 00:41:00,550
- How is your wound?
- Oh, it's getting better.
469
00:41:00,724 --> 00:41:04,455
I'm just pretending so I can stay near you.
Didn't you know?
470
00:41:04,628 --> 00:41:06,152
It is wrong to tell a lie.
471
00:41:06,330 --> 00:41:08,992
Aw, but not if it's a plain lie.
472
00:41:09,166 --> 00:41:10,326
[CHUCKLES]
473
00:41:11,268 --> 00:41:13,031
You wanna sit?
474
00:41:13,204 --> 00:41:14,569
I should not.
475
00:41:15,873 --> 00:41:19,570
- But you will.
- I will.
476
00:41:20,110 --> 00:41:21,634
Come on.
477
00:41:42,132 --> 00:41:43,759
You know...
478
00:41:44,201 --> 00:41:46,863
...I been thinking about making myself
useful around here.
479
00:41:47,638 --> 00:41:49,663
Maybe as a shepherd or something.
480
00:41:49,840 --> 00:41:53,674
With your wound you would not be able
to get around the sheep if the wolves come.
481
00:41:55,179 --> 00:41:56,806
Wolves.
482
00:41:58,082 --> 00:42:01,245
What does a Simonite shepherd do
when wolves do attack?
483
00:42:01,418 --> 00:42:04,046
Kills it, if he can.
484
00:42:05,489 --> 00:42:06,581
That's strange.
485
00:42:06,757 --> 00:42:11,888
You'd kill a wolf for trying to kill your sheep
but won't kill a man who's trying to kill you.
486
00:42:12,062 --> 00:42:14,121
A wolf's only trying to
get something to eat.
487
00:42:14,832 --> 00:42:17,426
A wolf has no soul.
488
00:42:17,601 --> 00:42:20,263
Neither did some men I've run across.
489
00:42:20,771 --> 00:42:23,433
God would find you in error, Mr. Macahan.
490
00:42:25,376 --> 00:42:26,400
For a lot of things.
491
00:42:30,681 --> 00:42:34,276
I did hear your father say the other day
that they needed a new pigpen built.
492
00:42:34,451 --> 00:42:36,248
There wasn't anybody to build it.
493
00:42:36,420 --> 00:42:38,786
Mr. Yoder, who was our pig man, died.
494
00:42:38,956 --> 00:42:41,447
Pig man? What.
495
00:42:41,625 --> 00:42:46,494
But you have not been about long enough
to see, but here everyone has a place.
496
00:42:46,664 --> 00:42:50,725
There is a baker man and a shoe man
and a milkman and...
497
00:42:50,901 --> 00:42:52,596
And a pig man.
498
00:42:52,770 --> 00:42:54,294
Then there is something I can do.
499
00:42:55,706 --> 00:42:58,038
To be pig man is not easy.
500
00:42:58,208 --> 00:43:00,938
And to build a pigpen is not simple.
501
00:43:01,111 --> 00:43:05,912
It must be very strong and set right down in the
ground so the pigs can't root out underneath...
502
00:43:06,083 --> 00:43:10,952
Erika, there are two things in this world
that I know somewhat about.
503
00:43:11,121 --> 00:43:14,955
One is running and the other is pigs.
504
00:43:15,125 --> 00:43:16,183
How's that?
505
00:43:16,360 --> 00:43:19,625
Well, remember.
I was raised on a farm in Virginia.
506
00:43:19,797 --> 00:43:21,958
We had a lot of pigs.
507
00:43:22,132 --> 00:43:24,999
Then I'm sure you could be
a pig man for the Bruderhof.
508
00:43:25,169 --> 00:43:26,295
Yeah.
509
00:43:26,470 --> 00:43:29,962
- I will speak to my father.
- And he will speak to the council of elders.
510
00:43:30,140 --> 00:43:33,439
And the council of elders
will speak to you.
511
00:44:01,939 --> 00:44:04,669
CHRISTY:
Get up. Come on, get up. Come on.
512
00:44:04,842 --> 00:44:09,643
Come on, get up. Get up in there.
Come on. Hey. Come on.
513
00:44:11,148 --> 00:44:14,709
You pasy-gutted, wind-sucking...
514
00:44:14,885 --> 00:44:17,217
Get over here. Get over... Get...
515
00:44:17,388 --> 00:44:20,516
Come back here. Come on. Hey. Come here.
516
00:44:22,426 --> 00:44:24,053
Pa!
517
00:44:25,562 --> 00:44:27,029
Ho, ho!
518
00:44:27,231 --> 00:44:29,028
JAKE:
Hey, Pa!
519
00:44:29,199 --> 00:44:31,326
Pa!
520
00:44:38,442 --> 00:44:39,670
Pa!
521
00:44:42,212 --> 00:44:43,873
I seen him, Pa!
522
00:44:44,648 --> 00:44:47,276
I seen him, Pa. I seen him. Big as life.
523
00:44:47,451 --> 00:44:49,043
- Seen who? The back shooter?
- Yeah.
524
00:44:49,219 --> 00:44:52,154
He's over at that blackbird
village right now.
525
00:44:52,322 --> 00:44:54,790
That's exactly where I told you he was
the whole time.
526
00:44:54,958 --> 00:44:56,391
Yeah, Pa, you told us.
527
00:44:56,560 --> 00:44:58,926
We just couldn't believe it.
It didn't make sense.
528
00:44:59,096 --> 00:45:03,226
When am I gonna learn to not take stock in
what you and your brother think's good sense?
529
00:45:03,400 --> 00:45:07,632
- Neither one of you got brains to fill a thimble.
- I know it, Pa.
530
00:45:07,805 --> 00:45:09,966
I knew right where he was all the time.
531
00:45:10,140 --> 00:45:12,734
I know exactly where he's at.
532
00:45:13,477 --> 00:45:14,876
[SHOUTS]
533
00:45:15,045 --> 00:45:17,411
- Now, you better tell me he was hurting.
- He was, Pa.
534
00:45:17,581 --> 00:45:21,073
He was limping. Limping bad.
Walking with a cane.
535
00:45:22,720 --> 00:45:24,347
Walking with a cane in the village?
536
00:45:24,521 --> 00:45:28,150
No, up on that hill. You know,
where the creek comes down from the pines?
537
00:45:28,325 --> 00:45:32,421
He was sparking with that girl we was telling
you about. The one we was teasing, Pa.
538
00:45:32,596 --> 00:45:34,029
[CHUCKLES]
539
00:45:35,032 --> 00:45:38,058
Walking with a cane and sparking a girl.
540
00:45:38,902 --> 00:45:40,597
Your brother told me he hit him bad!
541
00:45:40,771 --> 00:45:44,502
Well, we thought he was hit bad, Pa.
Charlie knocked him clean off the horse.
542
00:45:44,675 --> 00:45:48,475
- And he wasn't twitching after he fell.
- He was playing possum!
543
00:45:48,645 --> 00:45:50,909
Yeah, but it don't matter, now, Pa.
Does it?
544
00:45:51,081 --> 00:45:53,447
I mean, we know where he is now.
545
00:45:53,650 --> 00:45:55,277
I could have killed him myself, Pa.
546
00:45:55,452 --> 00:45:58,580
Could have drawed a bead,
killed him while he was kissing that girl.
547
00:45:59,890 --> 00:46:02,688
If you had, I'd eat your liver raw.
548
00:46:02,860 --> 00:46:05,886
He's mine, you understand that? He's mine.
549
00:46:06,063 --> 00:46:08,691
And I'll teach him not to
tangle with no Judson.
550
00:46:12,035 --> 00:46:16,233
- Did he see you?
- No. He wasn't seeing nothing but that girl.
551
00:46:16,406 --> 00:46:18,340
All the better. He won't be expecting us.
552
00:46:18,509 --> 00:46:20,477
Are we gonna go get him, Pa, are we?
553
00:46:21,178 --> 00:46:24,238
We're gonna get him all right.
All three of us.
554
00:46:24,414 --> 00:46:26,609
- Where's your brother?
- I don't know, Pa.
555
00:46:26,784 --> 00:46:29,275
I ain't seen him
since we went looking for that fella.
556
00:46:29,453 --> 00:46:32,388
You told us not to come home
till we had something to tell you.
557
00:46:32,556 --> 00:46:35,047
Well, go fetch him. Go get him right now.
558
00:46:35,225 --> 00:46:38,319
- You know it may take some time, Pa.
- Get him!
559
00:46:38,495 --> 00:46:42,192
Well, what if that fella leaves
before I get Charlie back here?
560
00:46:42,366 --> 00:46:44,129
He's walking with a cane, ain't he?
561
00:46:44,301 --> 00:46:47,634
Walking up a hill,
sparking them blackbird women, ain't he?
562
00:46:47,805 --> 00:46:51,673
He's having hisself a good old time
thinking nobody knows where he's at.
563
00:46:51,842 --> 00:46:54,675
He thinks there ain't nobody
gonna get him. Thinks he's safe.
564
00:46:54,845 --> 00:46:59,009
- But we'll get him. We'll get him.
- I reckon you're right, Pa.
565
00:47:00,117 --> 00:47:03,348
You gonna stand there grinning like
an idiot or go find your brother?
566
00:47:03,520 --> 00:47:06,250
Well, I'm... I'm going, Pa. I'm going.
567
00:47:09,793 --> 00:47:12,819
And get back here fast.
We got work to do.
568
00:47:12,996 --> 00:47:15,897
I hear you, Pa. Aah!
569
00:47:44,094 --> 00:47:46,824
- Hi, Mr. Macahan.
- Well, Joshua.
570
00:47:47,798 --> 00:47:49,288
Why aren't you at your chores?
571
00:47:49,466 --> 00:47:52,526
I gave Joey Hostetter two cents
to do them for me.
572
00:47:52,703 --> 00:47:54,694
Isn't that against the rules?
573
00:47:54,872 --> 00:47:55,930
Yes.
574
00:47:56,106 --> 00:47:57,869
Well, what happens if you get caught?
575
00:47:58,041 --> 00:48:00,373
I will be taken to the council
and given a penance.
576
00:48:01,378 --> 00:48:02,402
What sort of penance?
577
00:48:02,579 --> 00:48:05,139
I will be given more chores
and more prayers to say.
578
00:48:05,315 --> 00:48:06,782
That worth two cents?
579
00:48:08,952 --> 00:48:12,854
I would like to talk to you
but you are always with my sister.
580
00:48:13,023 --> 00:48:15,787
Well, she's kind of nursing me.
581
00:48:15,959 --> 00:48:17,221
But you're well now.
582
00:48:20,831 --> 00:48:22,526
What is it you wanted to talk about?
583
00:48:23,000 --> 00:48:25,662
I hear the elders talking about you.
584
00:48:25,836 --> 00:48:28,134
Sometimes they call you an outlaw.
585
00:48:28,305 --> 00:48:31,433
I'd like to know how it
is, being an outlaw.
586
00:48:36,480 --> 00:48:38,004
[SIGHS]
587
00:48:38,649 --> 00:48:41,015
Only thing could be worse is prison.
588
00:48:42,352 --> 00:48:46,186
But looking at it, it's
kind of a prison in itself.
589
00:48:47,190 --> 00:48:51,149
See, Joshua, when you're on the run,
you're all alone.
590
00:48:51,328 --> 00:48:53,421
And most of the time
you're scared to death.
591
00:48:53,597 --> 00:48:57,055
That day on the road, against those men,
you were not afraid.
592
00:48:57,234 --> 00:48:58,667
Oh, I was afraid.
593
00:48:58,835 --> 00:49:00,063
I was afraid, also.
594
00:49:00,237 --> 00:49:02,330
Well, there's nothing
wrong with that, Joshua.
595
00:49:02,506 --> 00:49:03,803
Only a fool's never afraid.
596
00:49:03,974 --> 00:49:06,442
ERIKA:
Joshua.
597
00:49:09,846 --> 00:49:12,406
What're you doing here?
Why aren't you out tending cows?
598
00:49:12,582 --> 00:49:16,416
- Oh, he was helping me with the corral.
- Do not lie for him, Mr. Macahan.
599
00:49:17,487 --> 00:49:20,012
- It's time to bring the cows in, Joshua.
- Yes, ma'am.
600
00:49:20,190 --> 00:49:22,852
- Go on.
- Bye, Mr. Macahan.
601
00:49:23,460 --> 00:49:27,897
You know, I got a little brother back home
named Joshua. We call him Josh.
602
00:49:28,065 --> 00:49:29,760
From the Bible's Joshua?
603
00:49:29,933 --> 00:49:33,300
No, no. From my Great Uncle Joshua.
604
00:49:33,470 --> 00:49:37,463
Yeah, folks say he used to run whiskey
up and down the Mississippi.
605
00:49:37,641 --> 00:49:41,873
That was before he opened up a school
for wayward girls in Natchez.
606
00:49:42,713 --> 00:49:44,681
But Joshua was the successor to Moses.
607
00:49:44,848 --> 00:49:47,339
It would not be permitted
to call his namesake Josh.
608
00:49:47,517 --> 00:49:50,486
I know. It would not be plain.
609
00:49:54,524 --> 00:49:55,616
Erika.
610
00:49:57,394 --> 00:49:59,419
I finished your coat.
611
00:50:01,698 --> 00:50:03,290
Try it on, see how it fits.
612
00:50:05,335 --> 00:50:08,168
I didn't expect to see it so soon.
613
00:50:10,674 --> 00:50:13,404
Well, I can't even see
where you took it in.
614
00:50:14,544 --> 00:50:17,069
Well, how do I look? Like a Bishop?
615
00:50:17,247 --> 00:50:21,843
No. But now you can go to church
and eat in the refectory.
616
00:50:23,153 --> 00:50:24,415
Are you sure?
617
00:50:24,588 --> 00:50:29,218
I asked Bishop Benjamin. Only you must
remember to sit with the men.
618
00:50:29,426 --> 00:50:33,362
Ah, I don't wanna sit with the men. All they
ever talk about is crops and fertilizer.
619
00:50:33,563 --> 00:50:36,464
- I wanna sit with you.
- No, Mr. Macahan, with the men you sit.
620
00:50:36,633 --> 00:50:39,363
- With you.
- Well, you must not. It would not be...
621
00:50:42,739 --> 00:50:43,865
Plain.
622
00:51:13,336 --> 00:51:17,773
- You getting the same feeling I am?
- Had it for the past 10 minutes.
623
00:51:17,941 --> 00:51:19,636
We're being followed.
624
00:51:19,810 --> 00:51:21,243
How many you figure?
625
00:51:21,411 --> 00:51:25,279
Well, those grouse they spooked back there
settled pretty quick so I'd say maybe...
626
00:51:25,482 --> 00:51:29,043
...10, 15.
- All the signs we've seen is Crow.
627
00:51:29,252 --> 00:51:33,518
Don't make sense. Crow's always been
friendly. Why would they be following us?
628
00:51:36,693 --> 00:51:39,287
Looks like we're about to find out.
629
00:51:49,406 --> 00:51:52,603
- Who's the warbonnet?
- I don't know. Never seen him before.
630
00:51:55,011 --> 00:51:59,471
Maybe it's Red Hawk. He's the one that's been
making big noise at the war councils lately.
631
00:52:03,353 --> 00:52:06,379
Cully, if we gonna make a move,
we best do it now.
632
00:52:06,556 --> 00:52:08,353
I don't much like the odds.
633
00:52:15,665 --> 00:52:16,757
Red Hawk.
634
00:52:16,933 --> 00:52:18,867
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
635
00:52:19,035 --> 00:52:22,436
I speak your language.
636
00:52:24,574 --> 00:52:26,542
Why does Macahan ride with you?
637
00:52:26,710 --> 00:52:29,770
Well, he likes me.
We've trailed together before.
638
00:52:30,347 --> 00:52:32,975
My business is not with Macahan.
639
00:52:33,150 --> 00:52:35,778
Chief, we come together
like hell and damnation.
640
00:52:35,986 --> 00:52:39,114
- What is your business, chief?
- Throw down your guns.
641
00:52:39,289 --> 00:52:40,722
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
642
00:52:43,160 --> 00:52:44,923
- Let's take them.
- Hold it, Cully.
643
00:52:45,095 --> 00:52:47,928
You're not getting your boy
getting blowed out of the saddle.
644
00:52:48,131 --> 00:52:50,224
You always was one for reason, Zeb.
645
00:52:50,867 --> 00:52:53,233
I'd give a lot to know
what this is all about.
646
00:52:53,403 --> 00:52:56,270
I ain't so sure I wanna find out.
647
00:53:22,465 --> 00:53:24,763
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
648
00:53:38,081 --> 00:53:40,641
I don't much like the way
they're treating us, Zeb.
649
00:53:40,817 --> 00:53:45,186
We manage to get out of this, we should
give them a hard lesson in manners.
650
00:53:46,856 --> 00:53:50,121
I'm gonna cut out your heart, Red Hawk,
and hand it to you.
651
00:53:52,629 --> 00:53:55,792
It don't look to me
like you're scaring him much, Cully.
652
00:53:58,435 --> 00:54:00,096
[RED HAWK SHOUTS]
653
00:54:07,410 --> 00:54:10,504
BOTH:
They're gonna peel us, I reckon.
654
00:54:10,714 --> 00:54:12,739
Kind of looks that way.
655
00:54:13,817 --> 00:54:18,277
Well, guess you and me, Cully, we always
figured we might wind up like this.
656
00:54:20,457 --> 00:54:22,721
I'm just sorry about your boy.
657
00:54:22,892 --> 00:54:27,022
I'm sorry too. And for getting you into it.
658
00:54:27,197 --> 00:54:30,098
Guess your family's gonna have to
get on to Oregon without you.
659
00:54:33,303 --> 00:54:35,931
Don't give it up. We ain't dead yet.
660
00:55:02,032 --> 00:55:04,523
JESSIE:
Oh, she's just daydreaming, Ma.
661
00:55:04,701 --> 00:55:07,795
She's been doing that a lot
since Mr. Anderson left...
662
00:55:07,971 --> 00:55:11,372
If you ask me,
I'd think she was stuck on him.
663
00:55:12,509 --> 00:55:17,446
- Can get kind of lonely out here.
- What about you, Jessie?
664
00:55:17,614 --> 00:55:20,811
- Sometimes.
- You miss Virginia?
665
00:55:20,984 --> 00:55:22,952
And people.
666
00:55:24,020 --> 00:55:28,150
- You need someone else to talk to besides...
- I know.
667
00:55:30,927 --> 00:55:33,088
It's harder on Laura.
668
00:55:33,530 --> 00:55:38,331
Ma, there wasn't one social
that she wasn't all fancied up for.
669
00:55:49,346 --> 00:55:50,938
Laura.
670
00:55:51,514 --> 00:55:53,311
You all right?
671
00:55:54,084 --> 00:55:56,143
I'm all right, Mama.
672
00:56:00,690 --> 00:56:05,252
It was always so much easier for your
father to talk to you than it was for me.
673
00:56:07,697 --> 00:56:09,995
I'm afraid, Mama.
674
00:56:10,333 --> 00:56:12,767
Life's gone right by me.
675
00:56:13,837 --> 00:56:14,997
You're so young.
676
00:56:15,705 --> 00:56:18,469
You're not young for very long out here...
677
00:56:18,641 --> 00:56:22,008
Do you know Mrs. Remmie? Her husband's
a farmer. You've seen her in town.
678
00:56:22,645 --> 00:56:24,670
She's only 26, Ma.
679
00:56:24,848 --> 00:56:27,908
Twenty-six and she looks 50...
680
00:56:28,084 --> 00:56:30,450
I don't want that happening to me.
681
00:56:33,390 --> 00:56:35,858
It's just so lonely out here...
682
00:56:36,025 --> 00:56:39,654
I'm nearly 19. And then I'll be 20.
683
00:56:39,829 --> 00:56:45,699
The last time I was at a dance or a picnic
was nearly 3 years ago...
684
00:56:45,869 --> 00:56:48,565
I miss the boys that came courting.
685
00:56:48,738 --> 00:56:53,038
You and Pa worrying about me
when I got home too late.
686
00:56:53,209 --> 00:56:57,578
I wanna dress up, and be
told that I'm pretty.
687
00:56:57,747 --> 00:57:00,215
I need those things.
688
00:57:00,383 --> 00:57:01,975
Out here...
689
00:57:02,152 --> 00:57:06,145
...it doesn't seem important to you,
but it's important to me.
690
00:57:11,027 --> 00:57:15,259
I'm tired of looking in the mirror
every day and seeing myself drying up.
691
00:57:15,432 --> 00:57:18,629
But, honey we are going to be
moving on soon.
692
00:57:18,802 --> 00:57:22,260
- When Uncle Zeb finds Luke, brings him...
- Luke. Luke. Luke.
693
00:57:22,472 --> 00:57:25,532
It's always Luke. Well, what about me?
694
00:57:25,775 --> 00:57:28,005
Jessie and Josh, what about them?
695
00:57:28,311 --> 00:57:32,042
Mama, what about you? You're still young.
You could start over.
696
00:57:32,215 --> 00:57:35,480
We're not leaving here
until they come back.
697
00:57:36,252 --> 00:57:39,187
We're going to be together when we leave.
We came as a family...
698
00:57:39,355 --> 00:57:41,448
...and we're leaving as a family.
699
00:57:42,625 --> 00:57:44,786
Honey, it's gonna be all right.
700
00:57:45,028 --> 00:57:50,227
It's not gonna be all right, Mama.
I hate it here. I hate it.
701
00:58:07,750 --> 00:58:10,742
Ma'am. Ladies.
702
00:58:10,920 --> 00:58:12,979
We're looking for a friend of ours.
703
00:58:13,556 --> 00:58:15,717
Chances are, he probably dropped by.
704
00:58:18,862 --> 00:58:21,956
Yeah. I bet he did come through.
705
00:58:22,165 --> 00:58:24,759
His name's Anderson. Jim Anderson.
706
00:58:25,702 --> 00:58:28,796
And knowing him, I bet he stayed on too.
707
00:58:30,273 --> 00:58:31,706
Sorry, I can't help you.
708
00:58:31,875 --> 00:58:36,608
Hard to believe.
Trail leads right to your door...
709
00:58:36,779 --> 00:58:41,978
Tall fella. Slick tongue.
Been known to dally with the ladies.
710
00:58:42,151 --> 00:58:44,949
Then if he'd been here
I'd certainly remember.
711
00:58:46,022 --> 00:58:47,080
What about you, girl?
712
00:58:47,757 --> 00:58:50,954
It's just like my mother said,
we haven't seen anyone like that.
713
00:58:51,427 --> 00:58:52,485
Hmm.
714
00:58:52,662 --> 00:58:56,598
Well, I figured if he did come through,
he couldn't afford to hang around none.
715
00:58:56,766 --> 00:58:59,257
Mm-hm. Been pleasurable.
716
00:59:14,350 --> 00:59:19,686
I knew it. Anderson's an outlaw,
just like those two. Or worse.
717
00:59:33,202 --> 00:59:34,464
Let's have a look at you.
718
00:59:35,738 --> 00:59:37,205
[GROANS]
719
00:59:38,942 --> 00:59:43,242
Ah, I should have given you another day
or two of rest, boy.
720
00:59:44,781 --> 00:59:46,942
RUSSELL:
Morning, Anderson.
721
00:59:51,621 --> 00:59:53,418
ANDERSON:
Morning.
722
00:59:54,524 --> 00:59:57,220
Was hoping we'd be the ones to find you.
723
00:59:58,061 --> 01:00:00,825
There's 12 of us all told looking for you.
724
01:00:00,997 --> 01:00:03,795
Mr. Burnett split us up
to cover more ground.
725
01:00:05,401 --> 01:00:07,369
Twelve, huh?
726
01:00:08,638 --> 01:00:11,539
Mr. Burnett must be paying a pretty penny.
727
01:00:11,708 --> 01:00:17,943
Well, the way we hear it,
Mr. Burnett can afford anything he wants.
728
01:00:18,114 --> 01:00:19,672
And he wants you.
729
01:00:19,849 --> 01:00:22,044
There's a bonus to the ones
that bring you down.
730
01:00:22,785 --> 01:00:24,446
Really?
731
01:00:24,621 --> 01:00:26,452
Well, how much am I worth?
732
01:00:26,623 --> 01:00:28,386
RUSSELL:
Two hundred.
733
01:00:28,558 --> 01:00:30,253
Just 100 apiece?
734
01:00:30,860 --> 01:00:33,090
That's hardly worth dying for.
735
01:00:33,262 --> 01:00:36,231
We don't intend to be the ones
doing the dying.
736
01:00:37,867 --> 01:00:40,335
Mr. Burnett wants you to know...
737
01:00:40,503 --> 01:00:43,734
...he's already paid half the debt.
738
01:00:43,906 --> 01:00:45,874
And when we bury you...
739
01:00:46,042 --> 01:00:48,806
...he's willing to mark it paid in full.
740
01:00:49,045 --> 01:00:50,706
What do you mean by half?
741
01:00:50,880 --> 01:00:54,577
Well, those settlers
that hired you, Anderson...
742
01:00:55,018 --> 01:00:59,387
...after you left, that left them kind
of naked if you know what I mean.
743
01:01:01,724 --> 01:01:04,352
IVIE:
We burned them out, Anderson.
744
01:01:04,527 --> 01:01:07,587
House went up like tinder.
745
01:01:07,764 --> 01:01:10,232
You talking about the Corbetts?
746
01:01:10,400 --> 01:01:12,994
Them's the folks that hired you.
747
01:01:13,169 --> 01:01:17,868
Kept the other settlers in line.
Been acting like they should.
748
01:01:18,174 --> 01:01:19,232
Sheep.
749
01:01:19,409 --> 01:01:22,378
I'm afraid you're gonna find me different.
750
01:01:23,179 --> 01:01:24,908
We figured.
751
01:02:47,330 --> 01:02:52,791
That's one hell of a place to build a sod
house. Right in the middle of an Indian war.
752
01:03:26,435 --> 01:03:28,335
Josh?
753
01:03:28,838 --> 01:03:31,830
Girls? Someone's coming.
754
01:03:37,780 --> 01:03:41,375
- Mrs. Macahan.
- Didn't expect to see you so soon.
755
01:03:41,551 --> 01:03:43,849
There's Arapaho war party heading here.
756
01:03:44,053 --> 01:03:47,454
- How close are they?
- They'll have a powwow with the war chief.
757
01:03:47,657 --> 01:03:51,388
Smoke the pipe. Enough time for you
to take your family and clear out of here.
758
01:03:51,594 --> 01:03:54,290
- Why should we leave?
- The Shoshone and the Arapaho...
759
01:03:54,463 --> 01:03:57,125
...are going against each other
right here on your ground.
760
01:04:03,039 --> 01:04:07,032
If they do have a war here,
a lot of them are gonna die...
761
01:04:07,243 --> 01:04:08,767
Could be your burial ground too.
762
01:04:09,312 --> 01:04:12,406
We've been out here
more than two years, Mr. Anderson.
763
01:04:12,582 --> 01:04:17,315
We've survived land grabbers
and outlaws. And Indians.
764
01:04:17,486 --> 01:04:23,254
Lady, there's an Indian war
heading right in your direction.
765
01:04:30,466 --> 01:04:32,263
Damn, woman.
766
01:04:32,435 --> 01:04:33,993
We're staying put.
767
01:04:43,446 --> 01:04:46,540
- Does it hurt shaving?
- Nope.
768
01:04:46,749 --> 01:04:50,879
Looks to me like it hurts.
You going to take a bath too?
769
01:04:51,053 --> 01:04:55,786
- Yeah, I figured on it.
- Why does a man go to so much trouble?
770
01:04:55,958 --> 01:04:59,416
- Girls?
- Heh, well, that's the best reason of all.
771
01:04:59,595 --> 01:05:01,654
Are you not courting my sister Erika?
772
01:05:03,833 --> 01:05:07,701
- Courting?
- You favor her, don't you?
773
01:05:07,870 --> 01:05:11,033
Well, yes, Joshua, I favor her.
774
01:05:11,240 --> 01:05:13,708
- She favors you.
- She does?
775
01:05:13,876 --> 01:05:16,504
It looks all over.
776
01:05:18,247 --> 01:05:20,681
Well, I'm glad to hear that.
777
01:05:20,850 --> 01:05:22,613
So you will ask her to marry with you?
778
01:05:24,520 --> 01:05:26,750
Marry? Uh...
779
01:05:27,123 --> 01:05:28,715
A man like me...
780
01:05:28,891 --> 01:05:31,416
...fine girl like your sister...
781
01:05:31,594 --> 01:05:35,860
...uh, it doesn't look. Not at all.
- She will say yes.
782
01:05:36,966 --> 01:05:39,662
- She tell you that?
- No. But I know it.
783
01:05:39,835 --> 01:05:44,431
Therefore, I don't see why you have to shave
your beard or take a bath, Mr. Macahan.
784
01:05:44,640 --> 01:05:48,804
Well, in the first place, Joshua,
it's aawul scraggly...
785
01:05:49,078 --> 01:05:52,878
And in the second place, and according
to the rules of the Simonite Brotherhood...
786
01:05:53,049 --> 01:05:55,381
...an unmarried man
ain't supposed to wear a beard.
787
01:05:55,584 --> 01:05:58,212
But, wouldn't it be easier
to get married than to shave?
788
01:05:59,188 --> 01:06:01,816
She will marry you this afternoon
if you would ask her.
789
01:06:02,024 --> 01:06:03,855
ERIKA:
Joshua.
790
01:06:04,360 --> 01:06:06,089
Go!
791
01:06:09,265 --> 01:06:10,994
Ah, he didn't mean any harm.
792
01:06:11,200 --> 01:06:13,430
Oh, he is so lobish.
793
01:06:13,602 --> 01:06:16,696
- Did you hear what he said?
- Yes.
794
01:06:16,872 --> 01:06:18,100
Is it true?
795
01:06:18,274 --> 01:06:23,268
- I shall wallop Joshua.
- Erika. Is it?
796
01:06:25,314 --> 01:06:26,781
Well...
797
01:06:28,250 --> 01:06:31,686
...perhaps he is not so far wrong.
798
01:06:35,324 --> 01:06:37,724
You mean you would marry me?
799
01:06:38,527 --> 01:06:41,462
It is bold of me to say it but...
800
01:06:42,798 --> 01:06:45,266
...I have been hoping you would ask.
801
01:06:45,434 --> 01:06:50,462
- Oh, Erika.
- No, Luke. Not here in the village like this.
802
01:06:51,040 --> 01:06:52,803
Besides...
803
01:06:53,209 --> 01:06:55,143
...I have not said yes.
804
01:07:00,082 --> 01:07:01,606
Oh, ha, ha.
805
01:07:04,687 --> 01:07:06,154
But, Mr. Macahan...
806
01:07:06,389 --> 01:07:09,790
...if you are well enough to be a pig man,
you are...
807
01:07:09,992 --> 01:07:12,119
...well enough to be on your way.
808
01:07:12,962 --> 01:07:15,055
LUKE: Yes, sir, that's true.
- Hmm.
809
01:07:19,001 --> 01:07:21,492
Well, you're saying that you...
810
01:07:21,670 --> 01:07:23,160
That you want to stay here.
811
01:07:23,506 --> 01:07:27,499
Yes. You're good people.
812
01:07:27,676 --> 01:07:31,442
You have peace here,
which is pretty hard to find these days.
813
01:07:31,614 --> 01:07:34,242
Is peace all you seek? What of our faith?
814
01:07:34,817 --> 01:07:36,409
Do you seek faith?
815
01:07:36,585 --> 01:07:40,214
LUKE: Well, I've been reading your Bible
and I like what it says.
816
01:07:41,157 --> 01:07:43,091
I wanna be one of you.
817
01:07:43,259 --> 01:07:44,556
I wanna be among you.
818
01:07:48,130 --> 01:07:49,893
But you are not plain.
819
01:07:51,000 --> 01:07:52,558
No.
820
01:07:52,735 --> 01:07:54,760
But I'm not very fancy, either.
821
01:08:00,376 --> 01:08:05,109
Mr. Macahan, you must understand we do
not discourage converts but you are...
822
01:08:05,281 --> 01:08:08,307
...a man who has killed another in anger.
823
01:08:08,484 --> 01:08:11,544
- I've never denied that.
- You repent of it?
824
01:08:11,720 --> 01:08:12,744
LUKE:
I sure do.
825
01:08:13,823 --> 01:08:16,383
I regretted it when it happened and...
826
01:08:17,093 --> 01:08:18,424
...I regret it now.
827
01:08:18,594 --> 01:08:22,894
BENJAMIN: What makes you think that
you will stop being an outlaw?
828
01:08:23,065 --> 01:08:27,001
LUKE: Well, first of all, I'm not
nearly as much an outlaw as you think.
829
01:08:27,736 --> 01:08:32,435
Second, if I stay here,
there'll be nobody calling me out.
830
01:08:32,608 --> 01:08:35,338
In other words, salvation through...
831
01:08:35,511 --> 01:08:38,105
...lack of temptation, is that it?
832
01:08:38,280 --> 01:08:42,478
Brother Benjamin, I will take it
any way I can get it if you'll have me.
833
01:08:44,019 --> 01:08:46,487
You would want to join
the Simonite Brotherhood?
834
01:08:47,156 --> 01:08:48,589
Yes, sir, I would.
835
01:08:48,757 --> 01:08:50,054
Hmm.
836
01:08:52,461 --> 01:08:53,985
[SPEAKING INDISTINCTLY]
837
01:09:02,838 --> 01:09:06,137
For now we will allow Mr. Macahan
to live among us.
838
01:09:08,978 --> 01:09:13,312
By the way, Mr. Macahan,
there was a gun on your saddle.
839
01:09:13,482 --> 01:09:17,543
We do not allow guns here
but it is still your property.
840
01:09:21,490 --> 01:09:24,550
I won't be needing it anymore.
841
01:09:25,361 --> 01:09:27,886
Why don't you take it
into town and sell it.
842
01:09:28,063 --> 01:09:29,621
Do something good with the money.
843
01:09:29,798 --> 01:09:31,925
We will do that.
844
01:09:32,434 --> 01:09:36,370
The pig man has no use for a gun.
845
01:09:53,022 --> 01:09:54,785
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
846
01:10:19,648 --> 01:10:22,640
- Can you hear what he's saying?
- Most of it.
847
01:10:22,818 --> 01:10:27,221
He's just saying how he's not only
a great warrior but a great peacemaker.
848
01:10:27,389 --> 01:10:29,823
Come tomorrow,
due to his great wisdom, why...
849
01:10:30,025 --> 01:10:33,620
...all the trouble between the Arikara
and the Crow is gonna be gone forever.
850
01:10:33,829 --> 01:10:36,127
He ain't only drunk, he's crazy.
851
01:10:36,298 --> 01:10:39,631
Arikara been killing Crow and Crow,
Arikara, just for the sport of it...
852
01:10:39,802 --> 01:10:41,793
...Ionger than anyone can remember.
853
01:10:41,971 --> 01:10:43,632
What's gonna make them stop it?
854
01:10:44,306 --> 01:10:46,740
- You.
- What do you mean, me?
855
01:10:47,610 --> 01:10:50,374
You know, I'm beginning to feel
downright left out of this.
856
01:10:50,579 --> 01:10:55,039
Red Hawk's saying how he's gonna trade you
to the Arikara if they'll stop killing Crow.
857
01:10:55,217 --> 01:10:57,777
He's never gonna sell
that deal to Portagee.
858
01:10:57,953 --> 01:11:00,080
And don't count on that too much.
859
01:11:00,356 --> 01:11:05,487
They sent a messenger off. Portagee's gonna
be here tomorrow for a powwow.
860
01:11:21,777 --> 01:11:23,005
You know...
861
01:11:23,212 --> 01:11:25,976
...according to their way of looking at it
ain't a bad plan.
862
01:11:26,148 --> 01:11:28,810
The Arikara get you off their back...
863
01:11:28,984 --> 01:11:31,418
...and the Crow gets the Arikara
out of their hair.
864
01:11:32,621 --> 01:11:34,088
Damn.
865
01:11:34,790 --> 01:11:37,122
Being peeled by the Crow's bad enough...
866
01:11:37,326 --> 01:11:40,386
...being peeled by them same
bloody-minded scalawags...
867
01:11:40,596 --> 01:11:43,224
...that run off with my boy
is more than I can take.
868
01:11:43,465 --> 01:11:47,595
Well, I'll tell you something,
I ain't hankering to get peeled by anybody.
869
01:11:47,770 --> 01:11:49,931
I figure we better find a way out of here.
870
01:11:50,105 --> 01:11:52,369
Yeah, that's a good idea. How?
871
01:11:54,043 --> 01:11:56,534
Can you see the back of this post here?
872
01:11:57,212 --> 01:11:59,612
- Yeah.
- Any kind of snag or anything sticking out...
873
01:11:59,782 --> 01:12:01,181
...down below my hands?
874
01:12:03,619 --> 01:12:07,180
Well, there's a big knot sticking out
about a foot down.
875
01:12:08,157 --> 01:12:10,148
That should do.
876
01:12:15,164 --> 01:12:16,961
CULLY:
You got her.
877
01:12:21,603 --> 01:12:24,071
[ZEB GRUNTING]
878
01:13:14,423 --> 01:13:16,254
She's a-coming.
879
01:13:34,676 --> 01:13:36,439
You done her.
880
01:13:47,489 --> 01:13:50,287
- How's your teeth?
- Get around here, you old coot.
881
01:14:19,988 --> 01:14:21,615
Cully...
882
01:14:22,658 --> 01:14:24,148
...I been thinking.
883
01:14:24,326 --> 01:14:27,557
If Portagee's coming into that camp
tomorrow for a powwow...
884
01:14:27,729 --> 01:14:30,630
...he might have Jeremiah with him.
- Why would he do that?
885
01:14:30,799 --> 01:14:34,098
Well, for one thing,
he might not want the boy out of his sight.
886
01:14:34,269 --> 01:14:37,705
Another thing, he might want the
boy to see how the Arikara...
887
01:14:37,873 --> 01:14:39,534
...handles a powwow with the enemy.
888
01:14:40,476 --> 01:14:42,740
That makes sense.
And if he don't bring the boy...
889
01:14:42,945 --> 01:14:46,176
...there's time to get him out of
the Arikara camp while they powwow.
890
01:14:46,381 --> 01:14:50,340
- About the way I figure it.
- I'm beholden to you, Zeb.
891
01:14:50,519 --> 01:14:53,920
I want you out of this now.
It ain't your business.
892
01:14:55,657 --> 01:14:58,387
Let me ask you something, old hoss...
893
01:14:58,560 --> 01:15:01,996
...if that was my boy back there,
would you be cutting out?
894
01:15:02,197 --> 01:15:03,721
You bet I would.
895
01:15:05,567 --> 01:15:06,864
Well...
896
01:15:07,970 --> 01:15:09,801
...you lie some too.
897
01:15:11,406 --> 01:15:12,805
Let's get out of here.
898
01:15:12,975 --> 01:15:15,375
Go find us a place to hole up till morning.
899
01:15:18,614 --> 01:15:20,206
LUKE:
Here, pig, pig, pig.
900
01:15:20,382 --> 01:15:22,247
Here pig, pig, pig.
901
01:15:23,185 --> 01:15:24,914
Here pig, pig, pig. Come on.
902
01:15:25,087 --> 01:15:26,577
[PIGS SQUEALING]
903
01:15:29,358 --> 01:15:30,757
Here pig, pig, pig.
904
01:15:30,926 --> 01:15:32,860
Here pig, pig, pig. Come here.
905
01:15:33,028 --> 01:15:35,553
Here, pig. Come here.
906
01:15:35,731 --> 01:15:38,666
Just do it. Come here.
907
01:15:39,468 --> 01:15:40,765
Oh, shut up.
908
01:15:40,936 --> 01:15:42,426
Here pig, pig, pig.
909
01:15:45,874 --> 01:15:48,104
Mr. Macahan. Mr. Macahan.
910
01:15:48,277 --> 01:15:50,404
There are three men coming on horses.
911
01:15:50,579 --> 01:15:51,773
They have guns.
912
01:16:15,904 --> 01:16:18,998
Please, these men are like animals.
913
01:16:19,174 --> 01:16:20,573
They have come to kill.
914
01:16:20,742 --> 01:16:22,869
But if they do not find you here,
they will go.
915
01:16:23,045 --> 01:16:25,570
Bishop Benjamin, you can't keep me
in the storeroom...
916
01:16:25,747 --> 01:16:29,274
...every time somebody comes looking.
It's getting too dangerous for you.
917
01:16:29,451 --> 01:16:32,443
If you would be one of us, Mr. Macahan,
you listen to the Bishop.
918
01:16:32,621 --> 01:16:35,055
To us, violence is a cardinal sin.
919
01:16:35,223 --> 01:16:38,056
Now, whatever happens,
you must not reveal yourself.
920
01:16:38,226 --> 01:16:40,194
Whatever you say, Bishop.
921
01:16:58,981 --> 01:17:00,573
Blackbirds...
922
01:17:01,583 --> 01:17:03,244
...come on out.
923
01:17:08,757 --> 01:17:10,281
Fetch him.
924
01:17:30,612 --> 01:17:34,673
Blackbird, you're gonna trot him out, or me
and my boys are gonna start to get ugly.
925
01:17:42,024 --> 01:17:45,585
Now, I'm gonna ask you one more time,
where is he?
926
01:17:49,564 --> 01:17:51,498
We looked everywhere, Pa. No sign of him.
927
01:17:51,667 --> 01:17:54,067
You've seen him with that girl.
He's gotta be here.
928
01:17:54,236 --> 01:17:56,067
Blackbird, you better trot him out.
929
01:17:56,238 --> 01:17:59,002
We cannot do what you ask.
930
01:18:05,347 --> 01:18:06,371
CHRISTY:
Well...
931
01:18:06,548 --> 01:18:10,006
Well, maybe if I put a bullet in you,
some of these others would tell me.
932
01:18:10,819 --> 01:18:12,548
Then you will have to kill us all.
933
01:18:12,721 --> 01:18:14,780
Well, what do you wanna do, Pa?
934
01:18:14,956 --> 01:18:16,924
We can't kill them all.
935
01:18:18,226 --> 01:18:19,625
CHRISTY:
No.
936
01:18:20,362 --> 01:18:22,421
We can't kill them all.
937
01:18:22,597 --> 01:18:25,395
We sure as hell
can set some good examples.
938
01:18:27,002 --> 01:18:30,335
Now, I'm gonna start shooting this one
to pieces.
939
01:18:30,505 --> 01:18:33,872
Starting with the ears,
take a little scalp...
940
01:18:34,042 --> 01:18:35,566
...then his fingers.
941
01:18:35,744 --> 01:18:37,644
Hey, backshooter.
942
01:18:37,813 --> 01:18:41,112
I got one of your blackbird
friends out here.
943
01:18:41,283 --> 01:18:43,114
If you don't step out in one minute...
944
01:18:43,285 --> 01:18:47,654
...I'm gonna start to kill him real slow,
starting with his ears.
945
01:18:48,390 --> 01:18:51,086
Backshooter! You got less than a minute!
946
01:19:01,570 --> 01:19:04,733
Forty-eight seconds,
that's all the time you got left.
947
01:19:25,060 --> 01:19:27,551
It's my father they have out there.
948
01:19:29,664 --> 01:19:31,427
You will try not to kill?
949
01:19:33,635 --> 01:19:35,068
I'll try, Joshua.
950
01:19:38,106 --> 01:19:39,437
Go.
951
01:19:44,713 --> 01:19:47,113
CHRISTY:
If this one dies, I'll fetch another.
952
01:19:51,219 --> 01:19:52,277
Hey, backshooter.
953
01:19:59,161 --> 01:20:00,651
Let him go, I'm coming out.
954
01:20:02,898 --> 01:20:04,923
But get those people off the street first.
955
01:20:05,100 --> 01:20:07,967
Jake, he's in there. Go around behind him.
956
01:20:11,039 --> 01:20:14,270
They won't move, backshooter.
Come on out.
957
01:20:14,810 --> 01:20:16,573
Bishop Benjamin...
958
01:20:16,745 --> 01:20:19,578
...you can't stop this now, it's no use.
959
01:20:19,748 --> 01:20:22,080
Please, get your people off the street.
960
01:20:22,417 --> 01:20:25,284
I think he is right, Benjamin.
961
01:20:30,725 --> 01:20:32,192
BENJAMIN:
Go.
962
01:20:34,429 --> 01:20:38,957
- You cannot do this. He is unarmed.
CHRISTY: You sure of that?
963
01:20:39,601 --> 01:20:41,159
BENJAMIN:
Guns are not allowed here.
964
01:20:42,170 --> 01:20:44,832
It's gonna make this a whole lot easier.
965
01:20:46,208 --> 01:20:48,005
They're all gone now, backshooter.
966
01:20:48,777 --> 01:20:50,335
Come on out.
967
01:20:51,913 --> 01:20:53,608
Not yet.
968
01:20:54,015 --> 01:20:55,312
Let him go.
969
01:20:58,687 --> 01:20:59,984
You sure he's got no gun?
970
01:21:00,755 --> 01:21:01,813
I am sure.
971
01:21:01,990 --> 01:21:04,550
You don't know how much
that pleasures me.
972
01:21:04,726 --> 01:21:08,355
- This is willful murder.
- Bet your life, blackbird.
973
01:21:08,530 --> 01:21:10,657
As willful as can be.
974
01:21:12,467 --> 01:21:14,025
Get out of here.
975
01:21:18,306 --> 01:21:20,274
He's gone now, backshooter.
976
01:21:20,442 --> 01:21:22,933
Come on out and take your medicine.
977
01:21:44,566 --> 01:21:48,024
We done everything you asked.
We're waiting on you.
978
01:22:01,049 --> 01:22:02,448
Is that him?
979
01:22:02,984 --> 01:22:04,383
That's him, Pa.
980
01:22:04,886 --> 01:22:07,218
Well, backshooter.
981
01:22:07,622 --> 01:22:09,317
It took you long enough.
982
01:22:09,491 --> 01:22:10,753
But here you are.
983
01:22:10,926 --> 01:22:13,394
Killing your boy was a fair fight.
984
01:22:13,561 --> 01:22:17,088
- Killing me ain't gonna bring him back.
CHRISTY: That's right, it ain't.
985
01:22:17,265 --> 01:22:20,496
But it's sure gonna pleasure me
to gut-shoot you and watch you die...
986
01:22:20,669 --> 01:22:21,829
...real slow.
987
01:22:22,003 --> 01:22:24,130
Don't try anything foolish.
988
01:22:24,306 --> 01:22:26,274
I'm trying real hard to keep a promise.
989
01:22:26,741 --> 01:22:27,969
So am I.
990
01:22:30,879 --> 01:22:32,471
You told me he didn't have no gun.
991
01:22:33,548 --> 01:22:35,675
You rotten liar. Charlie.
992
01:22:47,595 --> 01:22:48,926
[SOBBING]
993
01:23:46,888 --> 01:23:48,685
I'm sorry, Erika.
994
01:23:49,591 --> 01:23:52,025
You could not help yourself.
995
01:23:52,193 --> 01:23:54,718
I'm grateful for my father's life.
996
01:23:59,034 --> 01:24:02,561
I'm gonna have to leave here now.
You know that?
997
01:24:02,737 --> 01:24:04,762
I will come with you.
998
01:24:04,939 --> 01:24:06,270
LUKE:
No, you can't.
999
01:24:08,009 --> 01:24:10,000
I've been lying to you.
1000
01:24:10,178 --> 01:24:12,169
I've been lying to all your people.
1001
01:24:14,049 --> 01:24:17,041
And most of all, I've been lying to myself.
1002
01:24:17,218 --> 01:24:19,379
I love you, Erika.
1003
01:24:20,355 --> 01:24:22,880
But I couldn't stand by
and watch people like you...
1004
01:24:23,058 --> 01:24:26,425
...be brutalized by men like them
and not try and stop it.
1005
01:24:28,830 --> 01:24:32,357
It is hard enough to be plain sometimes...
1006
01:24:32,534 --> 01:24:34,229
...even if you are born to it.
1007
01:24:36,237 --> 01:24:37,795
If you are not born to it...
1008
01:24:38,740 --> 01:24:40,867
...it is all but impossible.
1009
01:24:57,058 --> 01:24:59,288
Goodbye, Luke Macahan.
1010
01:25:01,830 --> 01:25:03,821
Walk with God.
1011
01:25:33,394 --> 01:25:35,624
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1012
01:25:50,845 --> 01:25:52,870
Think they'll come looking for us?
1013
01:25:53,481 --> 01:25:56,245
They ain't gonna have time.
Here comes Portagee.
1014
01:26:40,662 --> 01:26:44,063
- They got Jeremiah.
- Yeah.
1015
01:26:44,232 --> 01:26:45,722
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1016
01:27:28,843 --> 01:27:30,504
[ALL SHOUTING]
1017
01:27:49,530 --> 01:27:51,259
Now?
1018
01:27:52,200 --> 01:27:53,724
Now.
1019
01:28:13,821 --> 01:28:15,755
Jeremiah.
1020
01:28:18,493 --> 01:28:20,688
Madigan. Madigan.
1021
01:28:42,250 --> 01:28:45,583
Red Hawk. We talk or he dies.
1022
01:28:49,157 --> 01:28:50,590
We talk.
1023
01:29:02,537 --> 01:29:04,368
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1024
01:29:11,312 --> 01:29:15,146
We talk no more. Too much talk.
1025
01:29:15,316 --> 01:29:18,774
Kill me, you do not save Madigan.
1026
01:29:18,953 --> 01:29:21,717
Madigan kill many Arikara.
1027
01:29:21,889 --> 01:29:23,516
Madigan belong to us.
1028
01:29:24,058 --> 01:29:25,286
It's no use, Zeb.
1029
01:29:25,460 --> 01:29:27,860
We could sit here till dawn,
they ain't gonna budge.
1030
01:29:28,029 --> 01:29:30,293
There's no way
all of us are getting out of here.
1031
01:29:30,465 --> 01:29:33,093
It's me they want.
They don't give a damn about you.
1032
01:29:33,267 --> 01:29:35,997
Now, you listen, Portagee.
Here's the way it's gonna be.
1033
01:29:36,170 --> 01:29:39,298
- Zeb and the boy go free.
- No.
1034
01:29:39,474 --> 01:29:41,374
Keep boy.
1035
01:29:41,943 --> 01:29:44,673
Now, you hear me, you savage old buzzard.
1036
01:29:44,846 --> 01:29:47,974
Because if you don't,
I'm gonna cut you from belly to brisket.
1037
01:29:48,149 --> 01:29:52,643
And Zeb and me are gonna kill a potfull of
your mighty warriors before they can kill us.
1038
01:29:53,121 --> 01:29:54,486
And if that happens...
1039
01:29:54,655 --> 01:29:57,351
...you ain't gonna have the pleasure
of keeping me alive...
1040
01:29:57,525 --> 01:30:02,155
...for them two or three days
of fun and games that you're counting on.
1041
01:30:02,897 --> 01:30:04,091
Boy stay.
1042
01:30:04,265 --> 01:30:06,165
Now, you're smarter than that, Portagee.
1043
01:30:06,334 --> 01:30:08,894
Do you think the son of
Man-That-Walks-With-Thunder's...
1044
01:30:09,070 --> 01:30:10,833
...ever gonna be your new war chief...
1045
01:30:11,005 --> 01:30:13,872
...after he's watched you
peel the hide off his father?
1046
01:30:14,041 --> 01:30:15,668
I will die with my father.
1047
01:30:15,843 --> 01:30:17,674
You'll damn well do what you're told.
1048
01:30:17,845 --> 01:30:21,281
You shut up till I tell you
when to speak, boy.
1049
01:30:21,449 --> 01:30:25,112
You got one minute, you old skunk,
then I'm gonna start carving on you.
1050
01:30:25,286 --> 01:30:27,117
Let boy go.
1051
01:30:34,962 --> 01:30:37,123
Boy free.
1052
01:30:37,298 --> 01:30:39,357
White Eagle free.
1053
01:30:39,534 --> 01:30:41,627
Madigan stay.
1054
01:30:43,638 --> 01:30:46,163
I got your word they won't be harmed?
1055
01:30:46,340 --> 01:30:48,240
You have word of Arikara Chief.
1056
01:30:48,409 --> 01:30:51,139
Cully, let's make a fight out of it.
1057
01:30:51,312 --> 01:30:52,609
Take a few of them with us.
1058
01:30:52,780 --> 01:30:56,011
You said it yourself, Zeb.
We got the boy to think about.
1059
01:30:57,084 --> 01:30:59,746
You and me always knew
it could end like this.
1060
01:30:59,954 --> 01:31:02,445
And I want the boy and his ma to live.
1061
01:31:03,257 --> 01:31:04,986
She's done.
1062
01:31:09,597 --> 01:31:11,258
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1063
01:31:15,102 --> 01:31:17,127
Remember what I taught you, boy.
1064
01:31:17,305 --> 01:31:20,399
Don't lie and don't quit, not ever.
1065
01:31:26,948 --> 01:31:28,939
You know what you gotta do, old coot.
1066
01:31:30,785 --> 01:31:32,685
They scalped my woman, Zeb.
1067
01:31:32,854 --> 01:31:36,620
Sure would pleasure me a heap
to spoil their fun.
1068
01:32:09,090 --> 01:32:11,217
[MEN SHOUTING]
1069
01:32:33,381 --> 01:32:34,973
[MEN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE
NEARBY]
1070
01:32:56,070 --> 01:32:58,231
It must be done quickly.
1071
01:33:20,695 --> 01:33:22,128
[LAUGHING]
1072
01:33:30,438 --> 01:33:33,703
Cut me loose, boy,
I'll show you how to throw that thing.
1073
01:33:33,874 --> 01:33:36,069
That wouldn't scare ajackrabbit.
1074
01:33:42,049 --> 01:33:43,414
That's better.
1075
01:33:55,830 --> 01:33:57,695
[LAUGHING]
1076
01:34:09,510 --> 01:34:12,741
Cut, you bloody-minded heathen, cut.
1077
01:34:23,357 --> 01:34:24,722
[LAUGHING]
1078
01:34:26,827 --> 01:34:30,024
CULLY:
You know what you gotta do, old coot.
1079
01:34:34,168 --> 01:34:35,499
[GUN COCKS]
1080
01:34:39,974 --> 01:34:44,434
I wanna be with my woman
and my son alone for a while.
1081
01:35:03,264 --> 01:35:07,701
Have a strong hand
for raising that son of mine.
1082
01:35:08,135 --> 01:35:10,467
Cully!
1083
01:35:14,500 --> 01:35:24,500
Ripped By mstoll
1084
01:36:25,346 --> 01:36:27,337
[English - US - SDH]
83980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.