All language subtitles for How The West Was Won - 01x02 - Episode 1.3.DVDRip-x264-OSiTV.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:30,200 Ripped By mstoll 2 00:01:40,433 --> 00:01:42,799 - You lied to me, Caine. - I didn't have any choice. 3 00:01:42,969 --> 00:01:47,167 - You wouldn't guide us if you knew my orders. - You give the order for a massacre... 4 00:01:47,340 --> 00:01:49,968 ...I'm gonna gut you belly to brisket. - Arrest this man. 5 00:01:52,879 --> 00:01:54,278 [ZEB SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 6 00:01:54,447 --> 00:01:57,007 Knock him down. Shoot. 7 00:02:01,621 --> 00:02:03,521 [BUGLE PLAYING "CHARGE"] 8 00:02:03,690 --> 00:02:05,021 [WOMEN SCREAMING] 9 00:02:08,728 --> 00:02:10,787 Fire at will. 10 00:02:10,964 --> 00:02:12,522 [GUNFIRE] 11 00:02:13,800 --> 00:02:15,358 [CRYING] 12 00:02:17,570 --> 00:02:18,867 [GROANS] 13 00:02:21,374 --> 00:02:23,103 [GRUNTS] 14 00:02:23,676 --> 00:02:25,268 Feed him. 15 00:02:27,080 --> 00:02:28,741 Feed him! 16 00:02:30,850 --> 00:02:32,442 Caine's outfit come in here? 17 00:02:33,686 --> 00:02:39,056 Where's Colonel Caine? I want that butcher's scalp. Where is he? 18 00:02:39,225 --> 00:02:40,715 He's dead, Zeb. 19 00:02:48,468 --> 00:02:50,163 - Morning, ma'am. KATE: Morning. 20 00:02:50,336 --> 00:02:52,964 - You must be Mrs. Macahan. - I am. 21 00:02:53,540 --> 00:02:56,236 Twenty-two years old, little over 6 feet, light brown hair. 22 00:02:56,409 --> 00:02:58,707 You'd be Luke Macahan. Drop the gun belt, boy. 23 00:03:00,113 --> 00:03:03,014 - What do you think you're doing? - Sorry to inform you, ma'am... 24 00:03:03,183 --> 00:03:06,550 ...but your son's under arrest for desertion from the United States Army. 25 00:03:06,719 --> 00:03:07,981 Name's Grey. 26 00:03:08,154 --> 00:03:11,521 One move of that scatter gun, I'll empty that saddle. Now step down. 27 00:03:16,563 --> 00:03:18,554 Better talk to him, lady. 28 00:03:18,731 --> 00:03:20,255 Now your son's facing prison. 29 00:03:20,433 --> 00:03:22,924 This goes any further, it could be the hangman. 30 00:03:23,102 --> 00:03:24,694 Mister, start walking. 31 00:03:24,871 --> 00:03:27,772 - And if I don't? - I'll drop you right there. 32 00:03:27,941 --> 00:03:29,568 Zeb. 33 00:03:29,742 --> 00:03:31,073 You were gonna kill that man. 34 00:03:31,244 --> 00:03:34,907 Man's a killer, gotta be stopped. Think Luke was gonna give up without a fight? 35 00:03:35,081 --> 00:03:37,481 I don't know what Luke would've done. 36 00:03:37,650 --> 00:03:40,346 - And neither do you. - The hell I don't. 37 00:03:40,520 --> 00:03:41,782 He's a Macahan, ain't he? 38 00:03:43,223 --> 00:03:45,714 Luke, we don't want you to go, any of us. 39 00:03:46,893 --> 00:03:50,056 Ma, don't you understand? I don't have any choice. 40 00:03:50,230 --> 00:03:53,666 Uncle Zeb is right about that Provost marshal. He's gonna come back. 41 00:03:53,833 --> 00:03:57,064 And when he does, Uncle Zeb is gonna kill him. 42 00:03:57,237 --> 00:03:58,932 Or I will. 43 00:03:59,105 --> 00:04:02,438 - You will? - Lf it means staying alive, Ma, yes. 44 00:04:02,609 --> 00:04:04,873 - Uncle Jacob. WILLY: Scared clean out of theirjumpers. 45 00:04:05,411 --> 00:04:08,710 Will you look at what we got here. 46 00:04:09,616 --> 00:04:11,675 Come on, somebody else I want you to meet. 47 00:04:11,851 --> 00:04:13,148 [LAUGHING AND HOLLERING] 48 00:04:13,353 --> 00:04:14,843 Now, ain't nobody gonna hurt you. 49 00:04:15,021 --> 00:04:16,648 [GUNSHOT] 50 00:04:16,823 --> 00:04:18,586 Come on up here and take my hat off. 51 00:04:22,428 --> 00:04:24,020 Get. 52 00:04:26,299 --> 00:04:27,323 [GUNSHOT] 53 00:04:30,169 --> 00:04:33,900 - Now get out of here! - Let's go. 54 00:04:42,115 --> 00:04:44,675 - Got him. ERIKA: We are bound to help him. 55 00:04:45,285 --> 00:04:49,051 - It is our law. - Bring pliers for a bullet. 56 00:04:49,522 --> 00:04:51,080 Take him inside. 57 00:05:09,542 --> 00:05:12,340 We are not moving. We stay in case Luke needs us. 58 00:05:12,512 --> 00:05:15,345 Woman, you are the stubbornest human being I ever met. 59 00:05:15,515 --> 00:05:18,348 What gives you the right to come here and tell us what to do? 60 00:05:18,518 --> 00:05:21,453 You've been out smoking the peace pipe with the Indians. 61 00:05:21,621 --> 00:05:23,282 We've been breaking our backs. 62 00:05:23,456 --> 00:05:26,391 I ain't no farmer, any more than my brother Timothy was. 63 00:05:26,559 --> 00:05:29,995 You kept him chained to a plow every day of his life for 20 years. 64 00:05:30,163 --> 00:05:31,460 He was dying to come West. 65 00:05:31,631 --> 00:05:35,692 You haven't the faintest what goes on between a man and woman who love each other. 66 00:05:35,868 --> 00:05:39,201 You ever loved a woman? All you know is animal lust on a buffalo road... 67 00:05:39,372 --> 00:05:41,897 ...with some Indian squaw. - Let me tell you something. 68 00:05:42,075 --> 00:05:45,374 There's a lot more animal lust in all of us, including you... 69 00:05:45,545 --> 00:05:47,672 ...than you'd like to admit. 70 00:05:51,417 --> 00:05:52,475 [GRUNTS] 71 00:05:52,685 --> 00:05:54,744 You never stayed to see if he was dead? 72 00:05:55,388 --> 00:05:57,253 There was somebody coming, Pa. 73 00:05:57,423 --> 00:06:00,119 If he's dead, I wanna know it. 74 00:06:02,829 --> 00:06:05,024 But if he's alive... 75 00:06:07,467 --> 00:06:09,833 ...wouldn't that be pretty? 76 00:06:10,002 --> 00:06:13,836 I never figured hell for angels. Maybe I'm not dead. 77 00:06:14,006 --> 00:06:17,032 But you'll be fine. Just fine. 78 00:06:18,144 --> 00:06:22,410 My name is Erika. But you must call me Miss Hanks. 79 00:06:22,582 --> 00:06:24,777 I sure hope they let you look after me. 80 00:06:25,685 --> 00:06:28,620 It is my hope too, Mr. Macahan. 81 00:06:28,788 --> 00:06:30,449 LAURA: Ma. 82 00:06:30,957 --> 00:06:32,549 - Ma. - Ho! 83 00:06:32,725 --> 00:06:36,320 Uncle Zeb's in the barn. He's saddling up. He says he's leaving. 84 00:06:36,496 --> 00:06:40,193 - We can survive without your Uncle Zeb. - He says he's gonna try and find Luke... 85 00:06:40,366 --> 00:06:41,628 ...and bring him back here. 86 00:06:42,935 --> 00:06:46,962 KATE: I don't understand, Zeb. Luke would be in danger if you brought him back. 87 00:06:47,140 --> 00:06:51,440 Kate, Luke's life's gonna be in danger wherever he is as long as Grey is after him. 88 00:06:51,611 --> 00:06:55,138 - Luke'll fight him and Grey'll kill him. - So we're back to that. 89 00:06:55,314 --> 00:06:56,338 Kill or be killed? 90 00:06:56,516 --> 00:06:59,644 If killing would save the life of one of your children... 91 00:06:59,819 --> 00:07:01,116 ...you'd kill. 92 00:07:01,654 --> 00:07:04,714 You're wrong, Zeb. There are other ways. 93 00:07:06,959 --> 00:07:10,326 - Welcome, Chief Claw. - Strange, I never see your man. 94 00:07:10,496 --> 00:07:13,090 He's gone most of the time. 95 00:07:13,266 --> 00:07:17,828 It is not good to leave a woman and young ones alone in this country. 96 00:07:18,004 --> 00:07:19,938 You need a man, pretty lady. 97 00:07:20,106 --> 00:07:22,574 This Mountain-Is-Long. 98 00:07:23,443 --> 00:07:27,436 - Good fighter. Good hunter. Good man. - I have a man. 99 00:07:27,613 --> 00:07:32,209 We go hunt now. Come back, see this Long-Knife. 100 00:07:32,385 --> 00:07:36,685 - Goodbye, pretty lady. - Mother, do you think they believe you? 101 00:07:36,856 --> 00:07:40,314 - Do you? - I don't know. I had to say something. 102 00:07:40,493 --> 00:07:42,290 He's a very determined man. 103 00:07:42,462 --> 00:07:45,226 CARTWRIGHT: Do you know a mountain man called Cully Madigan? 104 00:07:45,398 --> 00:07:46,763 Cully Madigan? 105 00:07:46,933 --> 00:07:49,401 As of last week, Madigan had killed and scalped... 106 00:07:49,569 --> 00:07:51,469 ...over two dozen Arikara braves. 107 00:07:51,637 --> 00:07:52,865 Get to the point, boy. 108 00:07:53,039 --> 00:07:54,870 The point is he's your friend. 109 00:07:55,041 --> 00:07:59,102 If you find him before I do, you might keep Madigan from the gallows. 110 00:08:02,381 --> 00:08:05,680 I wanna know why my son's on foot and you're poking him like sheep. 111 00:08:05,852 --> 00:08:09,151 - You tell her, boy. - I saw something moving. 112 00:08:09,322 --> 00:08:10,789 I thought it was the deer. 113 00:08:11,691 --> 00:08:13,625 You came close to shooting this man? 114 00:08:13,793 --> 00:08:16,956 He done a might better than come close, ma'am. 115 00:08:17,497 --> 00:08:20,364 - What are you gawking at? - That man. He's handsome. 116 00:08:20,533 --> 00:08:23,297 - Put the horses in the barn, Josh. JOSH: Wait a minute, Ma. 117 00:08:23,469 --> 00:08:25,061 I don't trust him. 118 00:08:25,238 --> 00:08:28,366 KATE: Why? - Coming here, he asked too many questions. 119 00:08:28,541 --> 00:08:33,501 I didn't mean no harm, ma'am. If I did, that boy would be back there gathering ants. 120 00:08:33,679 --> 00:08:37,410 I just want you to know how bad it is before I kiss you. 121 00:08:43,523 --> 00:08:47,050 - Why would you believe he was here? - Because he protected one of your women. 122 00:08:47,226 --> 00:08:51,322 I think you might be protecting him. But I'll look for myself. 123 00:08:54,200 --> 00:08:56,691 Why does this provost marshal look for you? 124 00:08:57,503 --> 00:09:01,371 I ran away from the Army because I couldn't stand the killing. 125 00:09:02,041 --> 00:09:05,010 You left the war because you could not kill? 126 00:09:06,746 --> 00:09:11,080 Oh, Luke. I have great hopes for you. 127 00:09:22,295 --> 00:09:24,388 That horse belong to the provost marshal, son? 128 00:09:24,564 --> 00:09:25,588 Yes, sir. 129 00:09:25,765 --> 00:09:28,563 The man he's looking for, is he here? 130 00:09:31,037 --> 00:09:32,902 It is not permitted to say. 131 00:10:00,633 --> 00:10:02,100 [HIGH-PITCHED CHIRP] 132 00:10:23,189 --> 00:10:24,656 [GUN COCKS] 133 00:10:33,766 --> 00:10:36,826 You're a great one for drawing down on a man with his back turned. 134 00:10:37,336 --> 00:10:38,735 Drop the scattergun, Grey. 135 00:10:41,707 --> 00:10:42,731 Drop it. 136 00:10:57,790 --> 00:10:59,018 Now the gun belt. 137 00:11:01,627 --> 00:11:03,356 Get if off or I'll kill you. 138 00:11:04,096 --> 00:11:05,120 You'll try. 139 00:11:06,732 --> 00:11:09,360 You must not... You must not do this. 140 00:11:09,535 --> 00:11:12,527 - It's against God's will. - Lf I were you, I'd get out of the way. 141 00:11:17,843 --> 00:11:21,370 Brothers and Sisters come between them. 142 00:11:21,547 --> 00:11:22,775 Quickly. 143 00:11:38,097 --> 00:11:43,034 If you would kill each other, then you must first kill us. 144 00:11:43,202 --> 00:11:48,139 There shall be no killing here. This is sacred ground. 145 00:11:53,446 --> 00:11:56,040 Grey, you got the devil's own luck. 146 00:11:56,215 --> 00:11:58,445 GREY: Your nephew's not here, Macahan. 147 00:11:58,617 --> 00:12:01,051 But one day, I'll run him to ground. 148 00:12:01,220 --> 00:12:02,448 And I'll kill him. 149 00:12:03,189 --> 00:12:05,749 And then I'll find you. 150 00:12:20,306 --> 00:12:21,500 [GASPS] 151 00:12:23,242 --> 00:12:26,973 Mother Tice, come quickly. 152 00:12:32,284 --> 00:12:34,275 [MUTTERING INDISTINCTLY] 153 00:13:02,181 --> 00:13:03,239 No. 154 00:13:04,550 --> 00:13:05,676 No. 155 00:13:05,851 --> 00:13:10,379 No. Don't shoot. Don't shoot. 156 00:13:13,192 --> 00:13:16,753 No. No. You ain't gonna kill them. 157 00:13:22,134 --> 00:13:23,658 Water. 158 00:13:26,372 --> 00:13:27,999 Water. 159 00:14:22,561 --> 00:14:24,688 Help me. 160 00:15:01,133 --> 00:15:02,794 Hey... 161 00:15:04,937 --> 00:15:06,302 [LUKE MUTTERS] 162 00:15:09,608 --> 00:15:12,008 [CROWING] 163 00:15:25,758 --> 00:15:28,056 - Grey? - He is gone. 164 00:15:28,227 --> 00:15:31,526 - But how did... - Do not concern yourself. He is gone. 165 00:15:31,697 --> 00:15:33,494 And you are safe. 166 00:15:33,666 --> 00:15:35,361 Oh. 167 00:15:37,002 --> 00:15:40,563 It's getting to be a nice little habit, waking up and finding you. 168 00:15:41,073 --> 00:15:44,975 It is a habit I pray to God we can break. 169 00:15:45,511 --> 00:15:47,035 You were very sick again. 170 00:15:47,546 --> 00:15:49,980 For a while you were delirious. 171 00:15:50,616 --> 00:15:53,176 Even Mother Tice was worried for you. 172 00:15:53,752 --> 00:15:54,878 What happened? 173 00:15:55,054 --> 00:15:58,319 After that man left, we found you unconscious. 174 00:15:58,490 --> 00:15:59,514 [GROANS] 175 00:15:59,692 --> 00:16:03,856 When I tried moving, I felt the stitches tear and I guess I passed out. 176 00:16:04,029 --> 00:16:06,554 I should never have tried to hide you in the storeroom. 177 00:16:06,732 --> 00:16:09,030 You did just fine. 178 00:16:10,336 --> 00:16:12,201 As usual. 179 00:16:15,808 --> 00:16:16,832 Mr. Macahan... 180 00:16:17,009 --> 00:16:18,533 [GROANING] 181 00:16:18,711 --> 00:16:20,110 Luke. 182 00:16:21,880 --> 00:16:23,006 Luke, huh? 183 00:16:24,683 --> 00:16:25,911 [CHUCKLES] 184 00:16:26,118 --> 00:16:28,211 I think we're making some progress. 185 00:16:29,722 --> 00:16:32,452 Oh, you are so lobish. 186 00:16:33,225 --> 00:16:34,954 [LAUGHING] 187 00:16:35,127 --> 00:16:38,756 I should not tell you this, but there is someone here to see you. 188 00:16:39,732 --> 00:16:40,756 Who? 189 00:16:45,938 --> 00:16:48,839 ERIKA: He is awake now. You may come in. 190 00:16:49,208 --> 00:16:50,835 Luke. 191 00:16:51,744 --> 00:16:54,872 Hey, you're doing pretty good here. Got a bed to lie around in... 192 00:16:55,047 --> 00:16:56,514 ...pretty gal to look after you. 193 00:16:56,682 --> 00:16:58,877 Took on some smarts since I seen you. 194 00:16:59,885 --> 00:17:01,375 Uncle Zeb, Grey was here. 195 00:17:01,553 --> 00:17:03,214 I know. 196 00:17:03,389 --> 00:17:06,051 We had a little talk. He won't be back. 197 00:17:06,325 --> 00:17:10,762 Luke, I promised your ma I'd come and get you. We're all going on to Oregon. 198 00:17:10,929 --> 00:17:14,797 He is too weak to travel. He has lost much blood. 199 00:17:14,967 --> 00:17:17,800 You're right there, miss. I've seen him looking better. 200 00:17:17,970 --> 00:17:21,565 Well, this here's Erika, Uncle Zeb. She's been nursing me. 201 00:17:21,740 --> 00:17:25,107 I know. From what the elders tell me, you wouldn't be here... 202 00:17:25,277 --> 00:17:26,938 ...if it wasn't for this young lady. 203 00:17:27,112 --> 00:17:30,741 Elders. Sometimes they are not plain. 204 00:17:30,916 --> 00:17:33,578 - Plain? LUKE: Oh, it's an expression they got here. 205 00:17:34,253 --> 00:17:36,483 It means simple, honest. 206 00:17:36,655 --> 00:17:38,145 Ah, heh. 207 00:17:38,323 --> 00:17:42,020 I'll tell you one thing that's plain, and that's you ain't fit to travel now. 208 00:17:42,194 --> 00:17:45,391 But it's all right, because I got some business I gotta take care of. 209 00:17:45,564 --> 00:17:48,032 When I'm done, I'll swing by and pick you up. 210 00:17:49,902 --> 00:17:52,735 Uh, that is if, uh, you still wanna go. 211 00:17:57,309 --> 00:18:02,611 - Miss, you keep him plain. - It will not be easy, Mr. Macahan. 212 00:18:03,148 --> 00:18:05,116 That I can believe. 213 00:18:10,022 --> 00:18:11,887 Will you go to Oregon? 214 00:18:14,626 --> 00:18:15,786 You want me to go? 215 00:18:17,429 --> 00:18:19,397 You know I do not. 216 00:18:34,079 --> 00:18:36,172 How come you're getting the eggs this morning? 217 00:18:36,348 --> 00:18:38,009 Ma's busy. 218 00:18:38,183 --> 00:18:41,118 My goodness. We're all up early this morning. 219 00:18:41,286 --> 00:18:44,278 Never mind, Ma. I'll get the eggs. 220 00:18:45,691 --> 00:18:49,252 Never seen Laura up so early. And so ready to do chores. 221 00:18:49,428 --> 00:18:52,056 I've never seen you so ready to take a bath. 222 00:18:52,231 --> 00:18:53,528 I have to go. 223 00:18:54,299 --> 00:18:57,063 Guess it makes a difference when there's a man around the house. 224 00:18:57,236 --> 00:18:58,897 [KATE CHUCKLES] 225 00:19:08,080 --> 00:19:09,104 Good morning. 226 00:19:11,650 --> 00:19:14,881 - You're up early. - Chores. 227 00:19:16,555 --> 00:19:20,389 I think last night was one of the nicest dinners we ever had around this place. 228 00:19:21,059 --> 00:19:27,055 Well, it sure was nice dining with ladies, instead of sitting alone on a rock somewhere. 229 00:19:27,766 --> 00:19:31,532 - How you feeling today? - Healed enough to be on my way. 230 00:19:34,239 --> 00:19:36,503 Where you going from here? 231 00:19:36,675 --> 00:19:38,142 Far, likely. 232 00:19:38,310 --> 00:19:41,245 - West? - I reckon. 233 00:19:41,413 --> 00:19:42,812 I envy you. 234 00:19:42,981 --> 00:19:46,417 Just pick up and leave whenever the feeling hits you. 235 00:19:46,585 --> 00:19:48,348 I sure wish I wasn't stuck here. 236 00:19:48,520 --> 00:19:53,014 - Why? Where would you go if you weren't? - I don't know for sure. 237 00:19:53,192 --> 00:19:58,425 But I wanna go where there's a town. A big town with people. A city. 238 00:19:58,597 --> 00:20:01,293 But that'll never happen. 239 00:20:01,600 --> 00:20:03,261 You're mighty pretty, you know that? 240 00:20:05,470 --> 00:20:07,131 Thank you. 241 00:20:08,507 --> 00:20:14,468 And lucky for you, not so lucky for me, I'm a man of very strong moral fiber. 242 00:20:15,480 --> 00:20:19,075 Or else I'd be tempted to just sweep you off your feet... 243 00:20:19,251 --> 00:20:20,878 ...and take you wherever I'm going. 244 00:20:21,053 --> 00:20:25,012 I wish your moral fiber weren't quite so strong, Mr. Anderson. 245 00:20:25,190 --> 00:20:29,889 Ha, ha. Well, the fact is, my morals ain't so hot. 246 00:20:31,797 --> 00:20:38,225 And neither is anything else about me. No money. No future, and no prospects. 247 00:20:41,473 --> 00:20:42,804 I'm too old. 248 00:20:45,577 --> 00:20:48,546 No, Oregon is what your ma has in mind. 249 00:20:48,714 --> 00:20:50,978 That's a long pull but it sure beats anything... 250 00:20:51,149 --> 00:20:53,640 ...any passing-through saddletramp has to offer. 251 00:20:55,287 --> 00:20:59,724 Give me something to take with me, will you? Like a smile. 252 00:21:05,163 --> 00:21:06,653 Eggs. 253 00:21:49,041 --> 00:21:54,035 - Are you leaving? - Yep. It looks like he's all right to ride. 254 00:22:01,386 --> 00:22:03,547 Where's Josh and the girls? 255 00:22:04,222 --> 00:22:07,817 Well, Laura and Josh are in the house. Jessie's down by the creek. 256 00:22:08,393 --> 00:22:11,294 - I want you to go in the house. Just stay put. - But what is it? 257 00:22:11,463 --> 00:22:14,193 I don't know. Just do like I say. 258 00:22:30,015 --> 00:22:31,812 [SCREAMING] 259 00:22:35,287 --> 00:22:37,778 Mama! 260 00:22:42,894 --> 00:22:45,124 KATE: What happened? - Indians. 261 00:22:45,297 --> 00:22:47,231 Couple of Arapaho scouts. 262 00:22:47,399 --> 00:22:49,663 I don't think they meant to harm her none. 263 00:22:49,835 --> 00:22:53,168 KATE: What do they want? - Just having a look around. 264 00:22:53,338 --> 00:22:55,806 I guess Jessie startled them. 265 00:22:55,974 --> 00:22:58,568 Why were they sneaking around here? 266 00:22:58,744 --> 00:23:01,440 Well, it might have something to do with that Chief Claw. 267 00:23:01,613 --> 00:23:05,014 Shoshone and Arapaho ain't exactly kissing cousins, you know. 268 00:23:05,183 --> 00:23:08,675 They've been known to lift each other's hair now and then. 269 00:23:08,854 --> 00:23:12,290 Your family could be in a bad place here. 270 00:23:13,191 --> 00:23:15,955 Come on, Jessie. I'll take you home. 271 00:23:33,011 --> 00:23:34,535 I washed and sewed it up for you. 272 00:23:37,582 --> 00:23:41,074 - You sewed it? - It needed mending. 273 00:23:41,453 --> 00:23:42,818 Thank you, ma'am. 274 00:23:42,988 --> 00:23:45,183 I'm gonna miss all this feminine attention. 275 00:23:45,957 --> 00:23:50,053 Well, no need to go right away. You could use another day or two of rest. 276 00:23:50,228 --> 00:23:53,493 I'd give everything I own to be able to stay on. 277 00:23:54,433 --> 00:23:57,402 But I already been here longer than I should. 278 00:23:58,003 --> 00:24:00,904 I wanna thank you for treating me like part of the family. 279 00:24:11,283 --> 00:24:13,683 They friendly, or should I be holding on to my hair? 280 00:24:13,852 --> 00:24:15,012 KATE: They're friendly. 281 00:24:15,987 --> 00:24:17,750 Laura. 282 00:24:18,523 --> 00:24:20,991 Jessie, bring out the cookies. 283 00:24:22,861 --> 00:24:25,193 It's all right, just pass them out as usual. 284 00:24:43,181 --> 00:24:45,274 We would be honored. 285 00:24:49,554 --> 00:24:52,216 I think he wants to know who you are. 286 00:24:53,124 --> 00:24:56,389 - I don't speak their language. - Well, just let me handle it. 287 00:24:57,362 --> 00:24:59,057 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 288 00:25:08,106 --> 00:25:09,130 What did you say? 289 00:25:09,307 --> 00:25:11,332 I told them you were my bride. 290 00:25:11,510 --> 00:25:13,944 Just think about last night, make pretending easier. 291 00:25:17,849 --> 00:25:18,975 My man. 292 00:25:21,086 --> 00:25:23,646 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 293 00:25:24,523 --> 00:25:26,491 He wants to know why I'm fixing to ramble. 294 00:25:30,262 --> 00:25:32,856 Tell him you have business far away. 295 00:25:34,199 --> 00:25:36,190 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 296 00:25:39,738 --> 00:25:41,729 He ain't swallowing it. 297 00:25:41,907 --> 00:25:44,375 Maybe it'll help convince him if you kiss me. 298 00:25:44,943 --> 00:25:47,935 - What? - You know, goodbye kiss. 299 00:26:11,336 --> 00:26:12,360 My man. 300 00:26:15,340 --> 00:26:18,605 You better go now. It was a goodbye kiss, remember? 301 00:26:18,944 --> 00:26:21,708 Yeah. I remember. 302 00:26:34,626 --> 00:26:36,184 Ladies. 303 00:27:44,062 --> 00:27:45,552 Cully. 304 00:27:45,730 --> 00:27:48,096 NARRATOR: Mountain men was the name Americans gave... 305 00:27:48,266 --> 00:27:50,063 ...to those ferocious, half-savage... 306 00:27:50,235 --> 00:27:55,070 ...and legendary men who were the unwitting pathfinders of this nation. 307 00:27:55,240 --> 00:27:59,006 Till the late 1830s, when the fur trade virtually ended... 308 00:27:59,277 --> 00:28:03,441 ...mountain men pushed ever deeper into the heart of an unmapped wilderness. 309 00:28:05,383 --> 00:28:06,907 Cully. 310 00:28:08,420 --> 00:28:11,719 Cully, come on out. It's Zeb Macahan. 311 00:28:12,090 --> 00:28:14,957 NARRATOR: They lived and dressed like Indians, married Indian women... 312 00:28:15,126 --> 00:28:19,859 ...and embraced the Indians'fierce code of courage and honor above all else. 313 00:28:20,031 --> 00:28:23,967 And like the Indian, they frequently took the scalps of their enemies. 314 00:28:24,135 --> 00:28:27,866 For the most part, the mountain man loved and respected the Indian. 315 00:28:28,039 --> 00:28:34,035 But when in conflict with him, he could be a relentless and terrible adversary. 316 00:28:35,613 --> 00:28:38,081 How're you fixed for smoking tobacco? 317 00:28:39,484 --> 00:28:41,384 Got a little. 318 00:28:51,396 --> 00:28:52,590 Cully. 319 00:28:54,032 --> 00:28:55,795 Obliged. 320 00:28:56,468 --> 00:28:59,164 - Been a spell. - Some. 321 00:28:59,337 --> 00:29:00,395 What you doing up here? 322 00:29:01,306 --> 00:29:04,742 Well, I got so as I couldn't stand the noise down there. 323 00:29:05,510 --> 00:29:08,638 Besides, this is my old stomping ground around here, you know. 324 00:29:09,247 --> 00:29:11,807 I was the one brought you up here first time. Remember? 325 00:29:11,983 --> 00:29:17,046 Yeah, I do keep remembering how green I was when you first took me under your wing. 326 00:29:17,222 --> 00:29:19,782 Hadn't even took me a scalp yet. 327 00:29:20,125 --> 00:29:22,992 Yeah, I, uh, don't see none around here now either. 328 00:29:23,161 --> 00:29:25,254 Got a war bag full of them. 329 00:29:26,030 --> 00:29:29,659 - Arikara? - Word do get around. 330 00:29:30,235 --> 00:29:32,669 Well, the army said it. I told them they was wrong. 331 00:29:32,837 --> 00:29:34,464 Well, you was wrong. 332 00:29:34,639 --> 00:29:38,302 This child has killed himself a passel of them bloody-minded scalawags. 333 00:29:39,644 --> 00:29:40,736 Cully. 334 00:29:41,446 --> 00:29:45,143 You're not the kind of man that goes to warring on somebody without good reason. 335 00:29:45,316 --> 00:29:47,477 They got my boy, Zeb. 336 00:29:47,652 --> 00:29:50,314 And I'm gonna keep killing Arikara till I get him back. 337 00:29:50,488 --> 00:29:51,785 Jeremiah? 338 00:29:53,024 --> 00:29:57,154 Last time you seen him he was just a tad. He's near 12 now. 339 00:29:57,328 --> 00:29:59,353 What'd they do? Just ride off with him? 340 00:29:59,531 --> 00:30:01,965 Scalped his ma in the doing. 341 00:30:02,133 --> 00:30:03,964 You mean Little Tree's dead? 342 00:30:04,135 --> 00:30:06,330 She will be if I don't get her boy back. 343 00:30:07,372 --> 00:30:09,840 He's middle of the whole world far as she's concerned. 344 00:30:10,008 --> 00:30:11,999 Why'd they take him? Must have had reason. 345 00:30:12,177 --> 00:30:16,443 Well, to hear them tell it, it's because they ain't had a great war chief since Portagee. 346 00:30:16,614 --> 00:30:19,742 And he's so old now he can't do anything but talk. 347 00:30:19,918 --> 00:30:22,443 He's the one that scragged my boy. 348 00:30:23,588 --> 00:30:28,355 You mean Portagee took Jeremiah to raise him up to be their new war chief? 349 00:30:28,526 --> 00:30:29,891 Whatever give him that idea? 350 00:30:30,929 --> 00:30:33,921 Shaman told him the new Messiah... 351 00:30:34,098 --> 00:30:37,192 ...that was gonna lead the Arikara back to glory... 352 00:30:37,435 --> 00:30:43,396 ...was not yet a man, not yet Indian, but born in the heart of thunder. 353 00:30:43,575 --> 00:30:44,940 Aha. 354 00:30:45,610 --> 00:30:47,601 And you're the man that walks with thunder. 355 00:30:48,847 --> 00:30:52,476 Well, heh, sounds crazy but, you know, it figures. 356 00:30:53,351 --> 00:30:56,377 You look at it a certain way, that's kind of a compliment. 357 00:30:56,554 --> 00:30:58,249 Can't fault old Portagee's thinking. 358 00:30:58,857 --> 00:31:04,022 I can fault him. Right twixt the eyes with a hand ax, once I track him down. 359 00:31:06,764 --> 00:31:08,891 I gotta ask you, Zeb... 360 00:31:09,868 --> 00:31:11,733 ...army send you up here after me? 361 00:31:12,770 --> 00:31:16,331 Well, we had a talk but that's not the reason I come, Cully. 362 00:31:16,507 --> 00:31:19,135 I come to warn you that the army's out to kill you. 363 00:31:19,310 --> 00:31:23,747 - They figure you're gonna trigger an uprising. - I don't want to trigger no uprising. 364 00:31:25,250 --> 00:31:26,877 I want my boy back. 365 00:31:27,051 --> 00:31:29,178 Got any idea where Portagee is? 366 00:31:29,354 --> 00:31:31,345 I know where he is. 367 00:31:32,523 --> 00:31:34,252 But I gotta go see Little Tree first. 368 00:31:36,160 --> 00:31:40,688 Well, then we best get to it. 369 00:31:43,067 --> 00:31:46,901 Sooner we get to your boy, maybe I can get the army off your scent. 370 00:31:50,208 --> 00:31:51,869 You'll be riding with me? 371 00:31:53,044 --> 00:31:57,003 Well, I made my brother's wife a promise. 372 00:31:57,181 --> 00:31:59,206 I told him I was gonna take him to Oregon. 373 00:32:00,485 --> 00:32:03,545 I reckon saving your boy's gotta come first. 374 00:32:04,589 --> 00:32:08,320 When I find the boy, I mean to go right in amongst them, Zeb. 375 00:32:08,493 --> 00:32:09,960 You could lose a little hair. 376 00:32:12,063 --> 00:32:13,894 Never figured to live forever. 377 00:32:14,065 --> 00:32:15,623 Hmm. 378 00:32:15,800 --> 00:32:17,961 [CHUCKLING] 379 00:32:47,732 --> 00:32:49,495 [LAUGHING] 380 00:32:52,403 --> 00:32:55,964 This here's Round Pebble. She's Little Tree's baby sister. 381 00:32:56,140 --> 00:32:58,165 [BOTH SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE] 382 00:33:14,859 --> 00:33:15,883 Cully. 383 00:33:17,428 --> 00:33:20,761 You know something? Every time I figure on trading you... 384 00:33:20,932 --> 00:33:24,766 ...for them ponies and squaws that Cheyenne chief keeps offering for you... 385 00:33:24,936 --> 00:33:28,497 ...I take a gander at what I got and I say, "No, sir." 386 00:33:30,108 --> 00:33:31,541 I am ugly. 387 00:33:31,709 --> 00:33:33,802 No, ain't no such thing. 388 00:33:33,978 --> 00:33:36,811 You're as pretty as the first day we shared a blanket. 389 00:33:38,282 --> 00:33:39,874 And you're a good liar. 390 00:33:40,051 --> 00:33:43,578 I'm good. Best liar living is right here with me. 391 00:33:44,355 --> 00:33:46,346 It's good to see you again. 392 00:33:46,524 --> 00:33:49,049 Hello, Little Tree. How are you feeling? 393 00:33:50,061 --> 00:33:51,187 Better, now. 394 00:33:51,362 --> 00:33:54,160 Zeb here's gonna help me fetch Jeremiah back. 395 00:33:55,767 --> 00:33:56,859 You found him. 396 00:33:57,035 --> 00:33:59,026 Next thing to it. We know where to look. 397 00:33:59,203 --> 00:34:00,397 Is this true? 398 00:34:00,571 --> 00:34:01,902 It's true. 399 00:34:02,073 --> 00:34:04,541 We'll have that boy back to you in no time at all. 400 00:34:06,444 --> 00:34:08,309 Do this. 401 00:34:08,479 --> 00:34:10,106 Bring him to me. 402 00:34:10,281 --> 00:34:13,273 We will do her. Then the three of us'll head north. 403 00:34:13,451 --> 00:34:14,850 North? 404 00:34:15,019 --> 00:34:18,682 CULLY: I want to be with my woman and my son, alone for a while. 405 00:34:19,690 --> 00:34:22,557 Seems like I'm always off hunting or trapping or something. 406 00:34:22,727 --> 00:34:25,423 I ought to be seeing my woman's kept happy. 407 00:34:25,596 --> 00:34:28,497 And have a strong hand in the raising of that son of mine. 408 00:34:36,808 --> 00:34:41,438 By the way, did I ever thank you proper for giving him to me? 409 00:34:48,286 --> 00:34:50,413 Come back soon. 410 00:34:55,193 --> 00:34:58,424 Quicker I'm gone, quicker I'm back. 411 00:35:01,933 --> 00:35:03,400 [SOBBING] 412 00:35:11,709 --> 00:35:13,142 Bye, Little Tree. 413 00:35:13,578 --> 00:35:15,603 We'll bring your son back to you. 414 00:35:16,114 --> 00:35:17,411 Goodbye. 415 00:35:32,363 --> 00:35:34,763 - Are you ready, Zeb? - Let's go. 416 00:35:51,949 --> 00:35:53,473 CLAW: Pretty lady. 417 00:35:54,652 --> 00:35:57,314 It is a good day. 418 00:35:57,488 --> 00:35:59,115 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 419 00:36:08,166 --> 00:36:12,125 See, it is good day. 420 00:36:12,670 --> 00:36:15,230 Why Macahan still sleep? 421 00:36:15,406 --> 00:36:19,570 It's Sunday. It's our day of rest and prayer. 422 00:36:22,680 --> 00:36:25,478 I have brought you man. 423 00:36:26,951 --> 00:36:27,975 Good man. 424 00:36:32,523 --> 00:36:34,286 I have a man. 425 00:36:34,959 --> 00:36:36,290 Your braves saw him. 426 00:36:36,460 --> 00:36:38,655 But Long-Knife no longer here. 427 00:36:39,397 --> 00:36:41,058 He had to go away. 428 00:36:41,232 --> 00:36:45,032 CLAW: Mountain-Is-Long will be your man till he returns. 429 00:36:47,338 --> 00:36:48,828 Good man. 430 00:36:49,440 --> 00:36:51,465 Kill many Arapaho. 431 00:36:52,543 --> 00:36:53,874 Bring you horses. 432 00:36:54,045 --> 00:36:56,673 That's not our way, Chief. I have one man. 433 00:36:59,183 --> 00:37:02,209 It is Shoshone way. 434 00:37:03,888 --> 00:37:06,755 The Shoshone way is not our way. 435 00:37:06,924 --> 00:37:08,858 Now I want you to take him and leave. 436 00:37:12,897 --> 00:37:14,524 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 437 00:37:45,730 --> 00:37:47,197 They're leaving. 438 00:37:55,573 --> 00:37:57,564 And the big one's staying. 439 00:38:10,021 --> 00:38:14,287 Ma, we can't stay locked up in here forever. I've gotta go out and feed the animals. 440 00:38:16,727 --> 00:38:19,287 Hey, look. Somebody's bringing in horses. 441 00:38:19,463 --> 00:38:21,124 JESSIE: Aren't they beautiful? 442 00:38:21,332 --> 00:38:22,458 JOSH: And leaving them. 443 00:38:22,633 --> 00:38:24,965 What do you suppose it means? 444 00:38:25,136 --> 00:38:27,297 I don't know. 445 00:38:28,072 --> 00:38:30,233 But I'm gonna find out. 446 00:38:34,845 --> 00:38:35,903 You must go. 447 00:38:41,552 --> 00:38:42,746 Please, now. 448 00:38:44,855 --> 00:38:46,550 Well, I can't. 449 00:38:46,724 --> 00:38:48,988 Don't you understand, I can't. 450 00:38:52,863 --> 00:38:54,353 I'm sorry. 451 00:38:54,532 --> 00:38:58,024 I can't. I can't. 452 00:38:59,503 --> 00:39:01,334 [SHOUTS] 453 00:39:01,505 --> 00:39:04,372 LAURA: He's really mad, Ma. What are we gonna do? 454 00:39:17,388 --> 00:39:18,480 [SHOUTS] 455 00:39:19,023 --> 00:39:20,490 Get down. 456 00:39:20,658 --> 00:39:21,682 Jessie. 457 00:39:21,859 --> 00:39:23,349 [SHOUTING] 458 00:39:28,532 --> 00:39:30,864 - Josh, put that down. - But he's wrecking our house. 459 00:39:31,068 --> 00:39:34,731 Josh. If you shoot him, the Shoshone will really be our enemies. 460 00:39:34,939 --> 00:39:37,499 - But he's gonna kill somebody. KATE: No, he's not. 461 00:39:37,675 --> 00:39:41,543 Now, if he really wanted to hurt us he would be in here by now. 462 00:39:42,680 --> 00:39:44,170 [SHOUTING] 463 00:40:45,543 --> 00:40:47,374 Are flowers plain? 464 00:40:48,245 --> 00:40:50,839 Flowers are strictly plain. 465 00:40:51,015 --> 00:40:53,006 I'm thanking you. 466 00:40:53,184 --> 00:40:54,208 Mm. 467 00:40:54,385 --> 00:40:55,613 [LUKE SIGHS] 468 00:40:56,454 --> 00:41:00,550 - How is your wound? - Oh, it's getting better. 469 00:41:00,724 --> 00:41:04,455 I'm just pretending so I can stay near you. Didn't you know? 470 00:41:04,628 --> 00:41:06,152 It is wrong to tell a lie. 471 00:41:06,330 --> 00:41:08,992 Aw, but not if it's a plain lie. 472 00:41:09,166 --> 00:41:10,326 [CHUCKLES] 473 00:41:11,268 --> 00:41:13,031 You wanna sit? 474 00:41:13,204 --> 00:41:14,569 I should not. 475 00:41:15,873 --> 00:41:19,570 - But you will. - I will. 476 00:41:20,110 --> 00:41:21,634 Come on. 477 00:41:42,132 --> 00:41:43,759 You know... 478 00:41:44,201 --> 00:41:46,863 ...I been thinking about making myself useful around here. 479 00:41:47,638 --> 00:41:49,663 Maybe as a shepherd or something. 480 00:41:49,840 --> 00:41:53,674 With your wound you would not be able to get around the sheep if the wolves come. 481 00:41:55,179 --> 00:41:56,806 Wolves. 482 00:41:58,082 --> 00:42:01,245 What does a Simonite shepherd do when wolves do attack? 483 00:42:01,418 --> 00:42:04,046 Kills it, if he can. 484 00:42:05,489 --> 00:42:06,581 That's strange. 485 00:42:06,757 --> 00:42:11,888 You'd kill a wolf for trying to kill your sheep but won't kill a man who's trying to kill you. 486 00:42:12,062 --> 00:42:14,121 A wolf's only trying to get something to eat. 487 00:42:14,832 --> 00:42:17,426 A wolf has no soul. 488 00:42:17,601 --> 00:42:20,263 Neither did some men I've run across. 489 00:42:20,771 --> 00:42:23,433 God would find you in error, Mr. Macahan. 490 00:42:25,376 --> 00:42:26,400 For a lot of things. 491 00:42:30,681 --> 00:42:34,276 I did hear your father say the other day that they needed a new pigpen built. 492 00:42:34,451 --> 00:42:36,248 There wasn't anybody to build it. 493 00:42:36,420 --> 00:42:38,786 Mr. Yoder, who was our pig man, died. 494 00:42:38,956 --> 00:42:41,447 Pig man? What. 495 00:42:41,625 --> 00:42:46,494 But you have not been about long enough to see, but here everyone has a place. 496 00:42:46,664 --> 00:42:50,725 There is a baker man and a shoe man and a milkman and... 497 00:42:50,901 --> 00:42:52,596 And a pig man. 498 00:42:52,770 --> 00:42:54,294 Then there is something I can do. 499 00:42:55,706 --> 00:42:58,038 To be pig man is not easy. 500 00:42:58,208 --> 00:43:00,938 And to build a pigpen is not simple. 501 00:43:01,111 --> 00:43:05,912 It must be very strong and set right down in the ground so the pigs can't root out underneath... 502 00:43:06,083 --> 00:43:10,952 Erika, there are two things in this world that I know somewhat about. 503 00:43:11,121 --> 00:43:14,955 One is running and the other is pigs. 504 00:43:15,125 --> 00:43:16,183 How's that? 505 00:43:16,360 --> 00:43:19,625 Well, remember. I was raised on a farm in Virginia. 506 00:43:19,797 --> 00:43:21,958 We had a lot of pigs. 507 00:43:22,132 --> 00:43:24,999 Then I'm sure you could be a pig man for the Bruderhof. 508 00:43:25,169 --> 00:43:26,295 Yeah. 509 00:43:26,470 --> 00:43:29,962 - I will speak to my father. - And he will speak to the council of elders. 510 00:43:30,140 --> 00:43:33,439 And the council of elders will speak to you. 511 00:44:01,939 --> 00:44:04,669 CHRISTY: Get up. Come on, get up. Come on. 512 00:44:04,842 --> 00:44:09,643 Come on, get up. Get up in there. Come on. Hey. Come on. 513 00:44:11,148 --> 00:44:14,709 You pasy-gutted, wind-sucking... 514 00:44:14,885 --> 00:44:17,217 Get over here. Get over... Get... 515 00:44:17,388 --> 00:44:20,516 Come back here. Come on. Hey. Come here. 516 00:44:22,426 --> 00:44:24,053 Pa! 517 00:44:25,562 --> 00:44:27,029 Ho, ho! 518 00:44:27,231 --> 00:44:29,028 JAKE: Hey, Pa! 519 00:44:29,199 --> 00:44:31,326 Pa! 520 00:44:38,442 --> 00:44:39,670 Pa! 521 00:44:42,212 --> 00:44:43,873 I seen him, Pa! 522 00:44:44,648 --> 00:44:47,276 I seen him, Pa. I seen him. Big as life. 523 00:44:47,451 --> 00:44:49,043 - Seen who? The back shooter? - Yeah. 524 00:44:49,219 --> 00:44:52,154 He's over at that blackbird village right now. 525 00:44:52,322 --> 00:44:54,790 That's exactly where I told you he was the whole time. 526 00:44:54,958 --> 00:44:56,391 Yeah, Pa, you told us. 527 00:44:56,560 --> 00:44:58,926 We just couldn't believe it. It didn't make sense. 528 00:44:59,096 --> 00:45:03,226 When am I gonna learn to not take stock in what you and your brother think's good sense? 529 00:45:03,400 --> 00:45:07,632 - Neither one of you got brains to fill a thimble. - I know it, Pa. 530 00:45:07,805 --> 00:45:09,966 I knew right where he was all the time. 531 00:45:10,140 --> 00:45:12,734 I know exactly where he's at. 532 00:45:13,477 --> 00:45:14,876 [SHOUTS] 533 00:45:15,045 --> 00:45:17,411 - Now, you better tell me he was hurting. - He was, Pa. 534 00:45:17,581 --> 00:45:21,073 He was limping. Limping bad. Walking with a cane. 535 00:45:22,720 --> 00:45:24,347 Walking with a cane in the village? 536 00:45:24,521 --> 00:45:28,150 No, up on that hill. You know, where the creek comes down from the pines? 537 00:45:28,325 --> 00:45:32,421 He was sparking with that girl we was telling you about. The one we was teasing, Pa. 538 00:45:32,596 --> 00:45:34,029 [CHUCKLES] 539 00:45:35,032 --> 00:45:38,058 Walking with a cane and sparking a girl. 540 00:45:38,902 --> 00:45:40,597 Your brother told me he hit him bad! 541 00:45:40,771 --> 00:45:44,502 Well, we thought he was hit bad, Pa. Charlie knocked him clean off the horse. 542 00:45:44,675 --> 00:45:48,475 - And he wasn't twitching after he fell. - He was playing possum! 543 00:45:48,645 --> 00:45:50,909 Yeah, but it don't matter, now, Pa. Does it? 544 00:45:51,081 --> 00:45:53,447 I mean, we know where he is now. 545 00:45:53,650 --> 00:45:55,277 I could have killed him myself, Pa. 546 00:45:55,452 --> 00:45:58,580 Could have drawed a bead, killed him while he was kissing that girl. 547 00:45:59,890 --> 00:46:02,688 If you had, I'd eat your liver raw. 548 00:46:02,860 --> 00:46:05,886 He's mine, you understand that? He's mine. 549 00:46:06,063 --> 00:46:08,691 And I'll teach him not to tangle with no Judson. 550 00:46:12,035 --> 00:46:16,233 - Did he see you? - No. He wasn't seeing nothing but that girl. 551 00:46:16,406 --> 00:46:18,340 All the better. He won't be expecting us. 552 00:46:18,509 --> 00:46:20,477 Are we gonna go get him, Pa, are we? 553 00:46:21,178 --> 00:46:24,238 We're gonna get him all right. All three of us. 554 00:46:24,414 --> 00:46:26,609 - Where's your brother? - I don't know, Pa. 555 00:46:26,784 --> 00:46:29,275 I ain't seen him since we went looking for that fella. 556 00:46:29,453 --> 00:46:32,388 You told us not to come home till we had something to tell you. 557 00:46:32,556 --> 00:46:35,047 Well, go fetch him. Go get him right now. 558 00:46:35,225 --> 00:46:38,319 - You know it may take some time, Pa. - Get him! 559 00:46:38,495 --> 00:46:42,192 Well, what if that fella leaves before I get Charlie back here? 560 00:46:42,366 --> 00:46:44,129 He's walking with a cane, ain't he? 561 00:46:44,301 --> 00:46:47,634 Walking up a hill, sparking them blackbird women, ain't he? 562 00:46:47,805 --> 00:46:51,673 He's having hisself a good old time thinking nobody knows where he's at. 563 00:46:51,842 --> 00:46:54,675 He thinks there ain't nobody gonna get him. Thinks he's safe. 564 00:46:54,845 --> 00:46:59,009 - But we'll get him. We'll get him. - I reckon you're right, Pa. 565 00:47:00,117 --> 00:47:03,348 You gonna stand there grinning like an idiot or go find your brother? 566 00:47:03,520 --> 00:47:06,250 Well, I'm... I'm going, Pa. I'm going. 567 00:47:09,793 --> 00:47:12,819 And get back here fast. We got work to do. 568 00:47:12,996 --> 00:47:15,897 I hear you, Pa. Aah! 569 00:47:44,094 --> 00:47:46,824 - Hi, Mr. Macahan. - Well, Joshua. 570 00:47:47,798 --> 00:47:49,288 Why aren't you at your chores? 571 00:47:49,466 --> 00:47:52,526 I gave Joey Hostetter two cents to do them for me. 572 00:47:52,703 --> 00:47:54,694 Isn't that against the rules? 573 00:47:54,872 --> 00:47:55,930 Yes. 574 00:47:56,106 --> 00:47:57,869 Well, what happens if you get caught? 575 00:47:58,041 --> 00:48:00,373 I will be taken to the council and given a penance. 576 00:48:01,378 --> 00:48:02,402 What sort of penance? 577 00:48:02,579 --> 00:48:05,139 I will be given more chores and more prayers to say. 578 00:48:05,315 --> 00:48:06,782 That worth two cents? 579 00:48:08,952 --> 00:48:12,854 I would like to talk to you but you are always with my sister. 580 00:48:13,023 --> 00:48:15,787 Well, she's kind of nursing me. 581 00:48:15,959 --> 00:48:17,221 But you're well now. 582 00:48:20,831 --> 00:48:22,526 What is it you wanted to talk about? 583 00:48:23,000 --> 00:48:25,662 I hear the elders talking about you. 584 00:48:25,836 --> 00:48:28,134 Sometimes they call you an outlaw. 585 00:48:28,305 --> 00:48:31,433 I'd like to know how it is, being an outlaw. 586 00:48:36,480 --> 00:48:38,004 [SIGHS] 587 00:48:38,649 --> 00:48:41,015 Only thing could be worse is prison. 588 00:48:42,352 --> 00:48:46,186 But looking at it, it's kind of a prison in itself. 589 00:48:47,190 --> 00:48:51,149 See, Joshua, when you're on the run, you're all alone. 590 00:48:51,328 --> 00:48:53,421 And most of the time you're scared to death. 591 00:48:53,597 --> 00:48:57,055 That day on the road, against those men, you were not afraid. 592 00:48:57,234 --> 00:48:58,667 Oh, I was afraid. 593 00:48:58,835 --> 00:49:00,063 I was afraid, also. 594 00:49:00,237 --> 00:49:02,330 Well, there's nothing wrong with that, Joshua. 595 00:49:02,506 --> 00:49:03,803 Only a fool's never afraid. 596 00:49:03,974 --> 00:49:06,442 ERIKA: Joshua. 597 00:49:09,846 --> 00:49:12,406 What're you doing here? Why aren't you out tending cows? 598 00:49:12,582 --> 00:49:16,416 - Oh, he was helping me with the corral. - Do not lie for him, Mr. Macahan. 599 00:49:17,487 --> 00:49:20,012 - It's time to bring the cows in, Joshua. - Yes, ma'am. 600 00:49:20,190 --> 00:49:22,852 - Go on. - Bye, Mr. Macahan. 601 00:49:23,460 --> 00:49:27,897 You know, I got a little brother back home named Joshua. We call him Josh. 602 00:49:28,065 --> 00:49:29,760 From the Bible's Joshua? 603 00:49:29,933 --> 00:49:33,300 No, no. From my Great Uncle Joshua. 604 00:49:33,470 --> 00:49:37,463 Yeah, folks say he used to run whiskey up and down the Mississippi. 605 00:49:37,641 --> 00:49:41,873 That was before he opened up a school for wayward girls in Natchez. 606 00:49:42,713 --> 00:49:44,681 But Joshua was the successor to Moses. 607 00:49:44,848 --> 00:49:47,339 It would not be permitted to call his namesake Josh. 608 00:49:47,517 --> 00:49:50,486 I know. It would not be plain. 609 00:49:54,524 --> 00:49:55,616 Erika. 610 00:49:57,394 --> 00:49:59,419 I finished your coat. 611 00:50:01,698 --> 00:50:03,290 Try it on, see how it fits. 612 00:50:05,335 --> 00:50:08,168 I didn't expect to see it so soon. 613 00:50:10,674 --> 00:50:13,404 Well, I can't even see where you took it in. 614 00:50:14,544 --> 00:50:17,069 Well, how do I look? Like a Bishop? 615 00:50:17,247 --> 00:50:21,843 No. But now you can go to church and eat in the refectory. 616 00:50:23,153 --> 00:50:24,415 Are you sure? 617 00:50:24,588 --> 00:50:29,218 I asked Bishop Benjamin. Only you must remember to sit with the men. 618 00:50:29,426 --> 00:50:33,362 Ah, I don't wanna sit with the men. All they ever talk about is crops and fertilizer. 619 00:50:33,563 --> 00:50:36,464 - I wanna sit with you. - No, Mr. Macahan, with the men you sit. 620 00:50:36,633 --> 00:50:39,363 - With you. - Well, you must not. It would not be... 621 00:50:42,739 --> 00:50:43,865 Plain. 622 00:51:13,336 --> 00:51:17,773 - You getting the same feeling I am? - Had it for the past 10 minutes. 623 00:51:17,941 --> 00:51:19,636 We're being followed. 624 00:51:19,810 --> 00:51:21,243 How many you figure? 625 00:51:21,411 --> 00:51:25,279 Well, those grouse they spooked back there settled pretty quick so I'd say maybe... 626 00:51:25,482 --> 00:51:29,043 ...10, 15. - All the signs we've seen is Crow. 627 00:51:29,252 --> 00:51:33,518 Don't make sense. Crow's always been friendly. Why would they be following us? 628 00:51:36,693 --> 00:51:39,287 Looks like we're about to find out. 629 00:51:49,406 --> 00:51:52,603 - Who's the warbonnet? - I don't know. Never seen him before. 630 00:51:55,011 --> 00:51:59,471 Maybe it's Red Hawk. He's the one that's been making big noise at the war councils lately. 631 00:52:03,353 --> 00:52:06,379 Cully, if we gonna make a move, we best do it now. 632 00:52:06,556 --> 00:52:08,353 I don't much like the odds. 633 00:52:15,665 --> 00:52:16,757 Red Hawk. 634 00:52:16,933 --> 00:52:18,867 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 635 00:52:19,035 --> 00:52:22,436 I speak your language. 636 00:52:24,574 --> 00:52:26,542 Why does Macahan ride with you? 637 00:52:26,710 --> 00:52:29,770 Well, he likes me. We've trailed together before. 638 00:52:30,347 --> 00:52:32,975 My business is not with Macahan. 639 00:52:33,150 --> 00:52:35,778 Chief, we come together like hell and damnation. 640 00:52:35,986 --> 00:52:39,114 - What is your business, chief? - Throw down your guns. 641 00:52:39,289 --> 00:52:40,722 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 642 00:52:43,160 --> 00:52:44,923 - Let's take them. - Hold it, Cully. 643 00:52:45,095 --> 00:52:47,928 You're not getting your boy getting blowed out of the saddle. 644 00:52:48,131 --> 00:52:50,224 You always was one for reason, Zeb. 645 00:52:50,867 --> 00:52:53,233 I'd give a lot to know what this is all about. 646 00:52:53,403 --> 00:52:56,270 I ain't so sure I wanna find out. 647 00:53:22,465 --> 00:53:24,763 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 648 00:53:38,081 --> 00:53:40,641 I don't much like the way they're treating us, Zeb. 649 00:53:40,817 --> 00:53:45,186 We manage to get out of this, we should give them a hard lesson in manners. 650 00:53:46,856 --> 00:53:50,121 I'm gonna cut out your heart, Red Hawk, and hand it to you. 651 00:53:52,629 --> 00:53:55,792 It don't look to me like you're scaring him much, Cully. 652 00:53:58,435 --> 00:54:00,096 [RED HAWK SHOUTS] 653 00:54:07,410 --> 00:54:10,504 BOTH: They're gonna peel us, I reckon. 654 00:54:10,714 --> 00:54:12,739 Kind of looks that way. 655 00:54:13,817 --> 00:54:18,277 Well, guess you and me, Cully, we always figured we might wind up like this. 656 00:54:20,457 --> 00:54:22,721 I'm just sorry about your boy. 657 00:54:22,892 --> 00:54:27,022 I'm sorry too. And for getting you into it. 658 00:54:27,197 --> 00:54:30,098 Guess your family's gonna have to get on to Oregon without you. 659 00:54:33,303 --> 00:54:35,931 Don't give it up. We ain't dead yet. 660 00:55:02,032 --> 00:55:04,523 JESSIE: Oh, she's just daydreaming, Ma. 661 00:55:04,701 --> 00:55:07,795 She's been doing that a lot since Mr. Anderson left... 662 00:55:07,971 --> 00:55:11,372 If you ask me, I'd think she was stuck on him. 663 00:55:12,509 --> 00:55:17,446 - Can get kind of lonely out here. - What about you, Jessie? 664 00:55:17,614 --> 00:55:20,811 - Sometimes. - You miss Virginia? 665 00:55:20,984 --> 00:55:22,952 And people. 666 00:55:24,020 --> 00:55:28,150 - You need someone else to talk to besides... - I know. 667 00:55:30,927 --> 00:55:33,088 It's harder on Laura. 668 00:55:33,530 --> 00:55:38,331 Ma, there wasn't one social that she wasn't all fancied up for. 669 00:55:49,346 --> 00:55:50,938 Laura. 670 00:55:51,514 --> 00:55:53,311 You all right? 671 00:55:54,084 --> 00:55:56,143 I'm all right, Mama. 672 00:56:00,690 --> 00:56:05,252 It was always so much easier for your father to talk to you than it was for me. 673 00:56:07,697 --> 00:56:09,995 I'm afraid, Mama. 674 00:56:10,333 --> 00:56:12,767 Life's gone right by me. 675 00:56:13,837 --> 00:56:14,997 You're so young. 676 00:56:15,705 --> 00:56:18,469 You're not young for very long out here... 677 00:56:18,641 --> 00:56:22,008 Do you know Mrs. Remmie? Her husband's a farmer. You've seen her in town. 678 00:56:22,645 --> 00:56:24,670 She's only 26, Ma. 679 00:56:24,848 --> 00:56:27,908 Twenty-six and she looks 50... 680 00:56:28,084 --> 00:56:30,450 I don't want that happening to me. 681 00:56:33,390 --> 00:56:35,858 It's just so lonely out here... 682 00:56:36,025 --> 00:56:39,654 I'm nearly 19. And then I'll be 20. 683 00:56:39,829 --> 00:56:45,699 The last time I was at a dance or a picnic was nearly 3 years ago... 684 00:56:45,869 --> 00:56:48,565 I miss the boys that came courting. 685 00:56:48,738 --> 00:56:53,038 You and Pa worrying about me when I got home too late. 686 00:56:53,209 --> 00:56:57,578 I wanna dress up, and be told that I'm pretty. 687 00:56:57,747 --> 00:57:00,215 I need those things. 688 00:57:00,383 --> 00:57:01,975 Out here... 689 00:57:02,152 --> 00:57:06,145 ...it doesn't seem important to you, but it's important to me. 690 00:57:11,027 --> 00:57:15,259 I'm tired of looking in the mirror every day and seeing myself drying up. 691 00:57:15,432 --> 00:57:18,629 But, honey we are going to be moving on soon. 692 00:57:18,802 --> 00:57:22,260 - When Uncle Zeb finds Luke, brings him... - Luke. Luke. Luke. 693 00:57:22,472 --> 00:57:25,532 It's always Luke. Well, what about me? 694 00:57:25,775 --> 00:57:28,005 Jessie and Josh, what about them? 695 00:57:28,311 --> 00:57:32,042 Mama, what about you? You're still young. You could start over. 696 00:57:32,215 --> 00:57:35,480 We're not leaving here until they come back. 697 00:57:36,252 --> 00:57:39,187 We're going to be together when we leave. We came as a family... 698 00:57:39,355 --> 00:57:41,448 ...and we're leaving as a family. 699 00:57:42,625 --> 00:57:44,786 Honey, it's gonna be all right. 700 00:57:45,028 --> 00:57:50,227 It's not gonna be all right, Mama. I hate it here. I hate it. 701 00:58:07,750 --> 00:58:10,742 Ma'am. Ladies. 702 00:58:10,920 --> 00:58:12,979 We're looking for a friend of ours. 703 00:58:13,556 --> 00:58:15,717 Chances are, he probably dropped by. 704 00:58:18,862 --> 00:58:21,956 Yeah. I bet he did come through. 705 00:58:22,165 --> 00:58:24,759 His name's Anderson. Jim Anderson. 706 00:58:25,702 --> 00:58:28,796 And knowing him, I bet he stayed on too. 707 00:58:30,273 --> 00:58:31,706 Sorry, I can't help you. 708 00:58:31,875 --> 00:58:36,608 Hard to believe. Trail leads right to your door... 709 00:58:36,779 --> 00:58:41,978 Tall fella. Slick tongue. Been known to dally with the ladies. 710 00:58:42,151 --> 00:58:44,949 Then if he'd been here I'd certainly remember. 711 00:58:46,022 --> 00:58:47,080 What about you, girl? 712 00:58:47,757 --> 00:58:50,954 It's just like my mother said, we haven't seen anyone like that. 713 00:58:51,427 --> 00:58:52,485 Hmm. 714 00:58:52,662 --> 00:58:56,598 Well, I figured if he did come through, he couldn't afford to hang around none. 715 00:58:56,766 --> 00:58:59,257 Mm-hm. Been pleasurable. 716 00:59:14,350 --> 00:59:19,686 I knew it. Anderson's an outlaw, just like those two. Or worse. 717 00:59:33,202 --> 00:59:34,464 Let's have a look at you. 718 00:59:35,738 --> 00:59:37,205 [GROANS] 719 00:59:38,942 --> 00:59:43,242 Ah, I should have given you another day or two of rest, boy. 720 00:59:44,781 --> 00:59:46,942 RUSSELL: Morning, Anderson. 721 00:59:51,621 --> 00:59:53,418 ANDERSON: Morning. 722 00:59:54,524 --> 00:59:57,220 Was hoping we'd be the ones to find you. 723 00:59:58,061 --> 01:00:00,825 There's 12 of us all told looking for you. 724 01:00:00,997 --> 01:00:03,795 Mr. Burnett split us up to cover more ground. 725 01:00:05,401 --> 01:00:07,369 Twelve, huh? 726 01:00:08,638 --> 01:00:11,539 Mr. Burnett must be paying a pretty penny. 727 01:00:11,708 --> 01:00:17,943 Well, the way we hear it, Mr. Burnett can afford anything he wants. 728 01:00:18,114 --> 01:00:19,672 And he wants you. 729 01:00:19,849 --> 01:00:22,044 There's a bonus to the ones that bring you down. 730 01:00:22,785 --> 01:00:24,446 Really? 731 01:00:24,621 --> 01:00:26,452 Well, how much am I worth? 732 01:00:26,623 --> 01:00:28,386 RUSSELL: Two hundred. 733 01:00:28,558 --> 01:00:30,253 Just 100 apiece? 734 01:00:30,860 --> 01:00:33,090 That's hardly worth dying for. 735 01:00:33,262 --> 01:00:36,231 We don't intend to be the ones doing the dying. 736 01:00:37,867 --> 01:00:40,335 Mr. Burnett wants you to know... 737 01:00:40,503 --> 01:00:43,734 ...he's already paid half the debt. 738 01:00:43,906 --> 01:00:45,874 And when we bury you... 739 01:00:46,042 --> 01:00:48,806 ...he's willing to mark it paid in full. 740 01:00:49,045 --> 01:00:50,706 What do you mean by half? 741 01:00:50,880 --> 01:00:54,577 Well, those settlers that hired you, Anderson... 742 01:00:55,018 --> 01:00:59,387 ...after you left, that left them kind of naked if you know what I mean. 743 01:01:01,724 --> 01:01:04,352 IVIE: We burned them out, Anderson. 744 01:01:04,527 --> 01:01:07,587 House went up like tinder. 745 01:01:07,764 --> 01:01:10,232 You talking about the Corbetts? 746 01:01:10,400 --> 01:01:12,994 Them's the folks that hired you. 747 01:01:13,169 --> 01:01:17,868 Kept the other settlers in line. Been acting like they should. 748 01:01:18,174 --> 01:01:19,232 Sheep. 749 01:01:19,409 --> 01:01:22,378 I'm afraid you're gonna find me different. 750 01:01:23,179 --> 01:01:24,908 We figured. 751 01:02:47,330 --> 01:02:52,791 That's one hell of a place to build a sod house. Right in the middle of an Indian war. 752 01:03:26,435 --> 01:03:28,335 Josh? 753 01:03:28,838 --> 01:03:31,830 Girls? Someone's coming. 754 01:03:37,780 --> 01:03:41,375 - Mrs. Macahan. - Didn't expect to see you so soon. 755 01:03:41,551 --> 01:03:43,849 There's Arapaho war party heading here. 756 01:03:44,053 --> 01:03:47,454 - How close are they? - They'll have a powwow with the war chief. 757 01:03:47,657 --> 01:03:51,388 Smoke the pipe. Enough time for you to take your family and clear out of here. 758 01:03:51,594 --> 01:03:54,290 - Why should we leave? - The Shoshone and the Arapaho... 759 01:03:54,463 --> 01:03:57,125 ...are going against each other right here on your ground. 760 01:04:03,039 --> 01:04:07,032 If they do have a war here, a lot of them are gonna die... 761 01:04:07,243 --> 01:04:08,767 Could be your burial ground too. 762 01:04:09,312 --> 01:04:12,406 We've been out here more than two years, Mr. Anderson. 763 01:04:12,582 --> 01:04:17,315 We've survived land grabbers and outlaws. And Indians. 764 01:04:17,486 --> 01:04:23,254 Lady, there's an Indian war heading right in your direction. 765 01:04:30,466 --> 01:04:32,263 Damn, woman. 766 01:04:32,435 --> 01:04:33,993 We're staying put. 767 01:04:43,446 --> 01:04:46,540 - Does it hurt shaving? - Nope. 768 01:04:46,749 --> 01:04:50,879 Looks to me like it hurts. You going to take a bath too? 769 01:04:51,053 --> 01:04:55,786 - Yeah, I figured on it. - Why does a man go to so much trouble? 770 01:04:55,958 --> 01:04:59,416 - Girls? - Heh, well, that's the best reason of all. 771 01:04:59,595 --> 01:05:01,654 Are you not courting my sister Erika? 772 01:05:03,833 --> 01:05:07,701 - Courting? - You favor her, don't you? 773 01:05:07,870 --> 01:05:11,033 Well, yes, Joshua, I favor her. 774 01:05:11,240 --> 01:05:13,708 - She favors you. - She does? 775 01:05:13,876 --> 01:05:16,504 It looks all over. 776 01:05:18,247 --> 01:05:20,681 Well, I'm glad to hear that. 777 01:05:20,850 --> 01:05:22,613 So you will ask her to marry with you? 778 01:05:24,520 --> 01:05:26,750 Marry? Uh... 779 01:05:27,123 --> 01:05:28,715 A man like me... 780 01:05:28,891 --> 01:05:31,416 ...fine girl like your sister... 781 01:05:31,594 --> 01:05:35,860 ...uh, it doesn't look. Not at all. - She will say yes. 782 01:05:36,966 --> 01:05:39,662 - She tell you that? - No. But I know it. 783 01:05:39,835 --> 01:05:44,431 Therefore, I don't see why you have to shave your beard or take a bath, Mr. Macahan. 784 01:05:44,640 --> 01:05:48,804 Well, in the first place, Joshua, it's aawul scraggly... 785 01:05:49,078 --> 01:05:52,878 And in the second place, and according to the rules of the Simonite Brotherhood... 786 01:05:53,049 --> 01:05:55,381 ...an unmarried man ain't supposed to wear a beard. 787 01:05:55,584 --> 01:05:58,212 But, wouldn't it be easier to get married than to shave? 788 01:05:59,188 --> 01:06:01,816 She will marry you this afternoon if you would ask her. 789 01:06:02,024 --> 01:06:03,855 ERIKA: Joshua. 790 01:06:04,360 --> 01:06:06,089 Go! 791 01:06:09,265 --> 01:06:10,994 Ah, he didn't mean any harm. 792 01:06:11,200 --> 01:06:13,430 Oh, he is so lobish. 793 01:06:13,602 --> 01:06:16,696 - Did you hear what he said? - Yes. 794 01:06:16,872 --> 01:06:18,100 Is it true? 795 01:06:18,274 --> 01:06:23,268 - I shall wallop Joshua. - Erika. Is it? 796 01:06:25,314 --> 01:06:26,781 Well... 797 01:06:28,250 --> 01:06:31,686 ...perhaps he is not so far wrong. 798 01:06:35,324 --> 01:06:37,724 You mean you would marry me? 799 01:06:38,527 --> 01:06:41,462 It is bold of me to say it but... 800 01:06:42,798 --> 01:06:45,266 ...I have been hoping you would ask. 801 01:06:45,434 --> 01:06:50,462 - Oh, Erika. - No, Luke. Not here in the village like this. 802 01:06:51,040 --> 01:06:52,803 Besides... 803 01:06:53,209 --> 01:06:55,143 ...I have not said yes. 804 01:07:00,082 --> 01:07:01,606 Oh, ha, ha. 805 01:07:04,687 --> 01:07:06,154 But, Mr. Macahan... 806 01:07:06,389 --> 01:07:09,790 ...if you are well enough to be a pig man, you are... 807 01:07:09,992 --> 01:07:12,119 ...well enough to be on your way. 808 01:07:12,962 --> 01:07:15,055 LUKE: Yes, sir, that's true. - Hmm. 809 01:07:19,001 --> 01:07:21,492 Well, you're saying that you... 810 01:07:21,670 --> 01:07:23,160 That you want to stay here. 811 01:07:23,506 --> 01:07:27,499 Yes. You're good people. 812 01:07:27,676 --> 01:07:31,442 You have peace here, which is pretty hard to find these days. 813 01:07:31,614 --> 01:07:34,242 Is peace all you seek? What of our faith? 814 01:07:34,817 --> 01:07:36,409 Do you seek faith? 815 01:07:36,585 --> 01:07:40,214 LUKE: Well, I've been reading your Bible and I like what it says. 816 01:07:41,157 --> 01:07:43,091 I wanna be one of you. 817 01:07:43,259 --> 01:07:44,556 I wanna be among you. 818 01:07:48,130 --> 01:07:49,893 But you are not plain. 819 01:07:51,000 --> 01:07:52,558 No. 820 01:07:52,735 --> 01:07:54,760 But I'm not very fancy, either. 821 01:08:00,376 --> 01:08:05,109 Mr. Macahan, you must understand we do not discourage converts but you are... 822 01:08:05,281 --> 01:08:08,307 ...a man who has killed another in anger. 823 01:08:08,484 --> 01:08:11,544 - I've never denied that. - You repent of it? 824 01:08:11,720 --> 01:08:12,744 LUKE: I sure do. 825 01:08:13,823 --> 01:08:16,383 I regretted it when it happened and... 826 01:08:17,093 --> 01:08:18,424 ...I regret it now. 827 01:08:18,594 --> 01:08:22,894 BENJAMIN: What makes you think that you will stop being an outlaw? 828 01:08:23,065 --> 01:08:27,001 LUKE: Well, first of all, I'm not nearly as much an outlaw as you think. 829 01:08:27,736 --> 01:08:32,435 Second, if I stay here, there'll be nobody calling me out. 830 01:08:32,608 --> 01:08:35,338 In other words, salvation through... 831 01:08:35,511 --> 01:08:38,105 ...lack of temptation, is that it? 832 01:08:38,280 --> 01:08:42,478 Brother Benjamin, I will take it any way I can get it if you'll have me. 833 01:08:44,019 --> 01:08:46,487 You would want to join the Simonite Brotherhood? 834 01:08:47,156 --> 01:08:48,589 Yes, sir, I would. 835 01:08:48,757 --> 01:08:50,054 Hmm. 836 01:08:52,461 --> 01:08:53,985 [SPEAKING INDISTINCTLY] 837 01:09:02,838 --> 01:09:06,137 For now we will allow Mr. Macahan to live among us. 838 01:09:08,978 --> 01:09:13,312 By the way, Mr. Macahan, there was a gun on your saddle. 839 01:09:13,482 --> 01:09:17,543 We do not allow guns here but it is still your property. 840 01:09:21,490 --> 01:09:24,550 I won't be needing it anymore. 841 01:09:25,361 --> 01:09:27,886 Why don't you take it into town and sell it. 842 01:09:28,063 --> 01:09:29,621 Do something good with the money. 843 01:09:29,798 --> 01:09:31,925 We will do that. 844 01:09:32,434 --> 01:09:36,370 The pig man has no use for a gun. 845 01:09:53,022 --> 01:09:54,785 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 846 01:10:19,648 --> 01:10:22,640 - Can you hear what he's saying? - Most of it. 847 01:10:22,818 --> 01:10:27,221 He's just saying how he's not only a great warrior but a great peacemaker. 848 01:10:27,389 --> 01:10:29,823 Come tomorrow, due to his great wisdom, why... 849 01:10:30,025 --> 01:10:33,620 ...all the trouble between the Arikara and the Crow is gonna be gone forever. 850 01:10:33,829 --> 01:10:36,127 He ain't only drunk, he's crazy. 851 01:10:36,298 --> 01:10:39,631 Arikara been killing Crow and Crow, Arikara, just for the sport of it... 852 01:10:39,802 --> 01:10:41,793 ...Ionger than anyone can remember. 853 01:10:41,971 --> 01:10:43,632 What's gonna make them stop it? 854 01:10:44,306 --> 01:10:46,740 - You. - What do you mean, me? 855 01:10:47,610 --> 01:10:50,374 You know, I'm beginning to feel downright left out of this. 856 01:10:50,579 --> 01:10:55,039 Red Hawk's saying how he's gonna trade you to the Arikara if they'll stop killing Crow. 857 01:10:55,217 --> 01:10:57,777 He's never gonna sell that deal to Portagee. 858 01:10:57,953 --> 01:11:00,080 And don't count on that too much. 859 01:11:00,356 --> 01:11:05,487 They sent a messenger off. Portagee's gonna be here tomorrow for a powwow. 860 01:11:21,777 --> 01:11:23,005 You know... 861 01:11:23,212 --> 01:11:25,976 ...according to their way of looking at it ain't a bad plan. 862 01:11:26,148 --> 01:11:28,810 The Arikara get you off their back... 863 01:11:28,984 --> 01:11:31,418 ...and the Crow gets the Arikara out of their hair. 864 01:11:32,621 --> 01:11:34,088 Damn. 865 01:11:34,790 --> 01:11:37,122 Being peeled by the Crow's bad enough... 866 01:11:37,326 --> 01:11:40,386 ...being peeled by them same bloody-minded scalawags... 867 01:11:40,596 --> 01:11:43,224 ...that run off with my boy is more than I can take. 868 01:11:43,465 --> 01:11:47,595 Well, I'll tell you something, I ain't hankering to get peeled by anybody. 869 01:11:47,770 --> 01:11:49,931 I figure we better find a way out of here. 870 01:11:50,105 --> 01:11:52,369 Yeah, that's a good idea. How? 871 01:11:54,043 --> 01:11:56,534 Can you see the back of this post here? 872 01:11:57,212 --> 01:11:59,612 - Yeah. - Any kind of snag or anything sticking out... 873 01:11:59,782 --> 01:12:01,181 ...down below my hands? 874 01:12:03,619 --> 01:12:07,180 Well, there's a big knot sticking out about a foot down. 875 01:12:08,157 --> 01:12:10,148 That should do. 876 01:12:15,164 --> 01:12:16,961 CULLY: You got her. 877 01:12:21,603 --> 01:12:24,071 [ZEB GRUNTING] 878 01:13:14,423 --> 01:13:16,254 She's a-coming. 879 01:13:34,676 --> 01:13:36,439 You done her. 880 01:13:47,489 --> 01:13:50,287 - How's your teeth? - Get around here, you old coot. 881 01:14:19,988 --> 01:14:21,615 Cully... 882 01:14:22,658 --> 01:14:24,148 ...I been thinking. 883 01:14:24,326 --> 01:14:27,557 If Portagee's coming into that camp tomorrow for a powwow... 884 01:14:27,729 --> 01:14:30,630 ...he might have Jeremiah with him. - Why would he do that? 885 01:14:30,799 --> 01:14:34,098 Well, for one thing, he might not want the boy out of his sight. 886 01:14:34,269 --> 01:14:37,705 Another thing, he might want the boy to see how the Arikara... 887 01:14:37,873 --> 01:14:39,534 ...handles a powwow with the enemy. 888 01:14:40,476 --> 01:14:42,740 That makes sense. And if he don't bring the boy... 889 01:14:42,945 --> 01:14:46,176 ...there's time to get him out of the Arikara camp while they powwow. 890 01:14:46,381 --> 01:14:50,340 - About the way I figure it. - I'm beholden to you, Zeb. 891 01:14:50,519 --> 01:14:53,920 I want you out of this now. It ain't your business. 892 01:14:55,657 --> 01:14:58,387 Let me ask you something, old hoss... 893 01:14:58,560 --> 01:15:01,996 ...if that was my boy back there, would you be cutting out? 894 01:15:02,197 --> 01:15:03,721 You bet I would. 895 01:15:05,567 --> 01:15:06,864 Well... 896 01:15:07,970 --> 01:15:09,801 ...you lie some too. 897 01:15:11,406 --> 01:15:12,805 Let's get out of here. 898 01:15:12,975 --> 01:15:15,375 Go find us a place to hole up till morning. 899 01:15:18,614 --> 01:15:20,206 LUKE: Here, pig, pig, pig. 900 01:15:20,382 --> 01:15:22,247 Here pig, pig, pig. 901 01:15:23,185 --> 01:15:24,914 Here pig, pig, pig. Come on. 902 01:15:25,087 --> 01:15:26,577 [PIGS SQUEALING] 903 01:15:29,358 --> 01:15:30,757 Here pig, pig, pig. 904 01:15:30,926 --> 01:15:32,860 Here pig, pig, pig. Come here. 905 01:15:33,028 --> 01:15:35,553 Here, pig. Come here. 906 01:15:35,731 --> 01:15:38,666 Just do it. Come here. 907 01:15:39,468 --> 01:15:40,765 Oh, shut up. 908 01:15:40,936 --> 01:15:42,426 Here pig, pig, pig. 909 01:15:45,874 --> 01:15:48,104 Mr. Macahan. Mr. Macahan. 910 01:15:48,277 --> 01:15:50,404 There are three men coming on horses. 911 01:15:50,579 --> 01:15:51,773 They have guns. 912 01:16:15,904 --> 01:16:18,998 Please, these men are like animals. 913 01:16:19,174 --> 01:16:20,573 They have come to kill. 914 01:16:20,742 --> 01:16:22,869 But if they do not find you here, they will go. 915 01:16:23,045 --> 01:16:25,570 Bishop Benjamin, you can't keep me in the storeroom... 916 01:16:25,747 --> 01:16:29,274 ...every time somebody comes looking. It's getting too dangerous for you. 917 01:16:29,451 --> 01:16:32,443 If you would be one of us, Mr. Macahan, you listen to the Bishop. 918 01:16:32,621 --> 01:16:35,055 To us, violence is a cardinal sin. 919 01:16:35,223 --> 01:16:38,056 Now, whatever happens, you must not reveal yourself. 920 01:16:38,226 --> 01:16:40,194 Whatever you say, Bishop. 921 01:16:58,981 --> 01:17:00,573 Blackbirds... 922 01:17:01,583 --> 01:17:03,244 ...come on out. 923 01:17:08,757 --> 01:17:10,281 Fetch him. 924 01:17:30,612 --> 01:17:34,673 Blackbird, you're gonna trot him out, or me and my boys are gonna start to get ugly. 925 01:17:42,024 --> 01:17:45,585 Now, I'm gonna ask you one more time, where is he? 926 01:17:49,564 --> 01:17:51,498 We looked everywhere, Pa. No sign of him. 927 01:17:51,667 --> 01:17:54,067 You've seen him with that girl. He's gotta be here. 928 01:17:54,236 --> 01:17:56,067 Blackbird, you better trot him out. 929 01:17:56,238 --> 01:17:59,002 We cannot do what you ask. 930 01:18:05,347 --> 01:18:06,371 CHRISTY: Well... 931 01:18:06,548 --> 01:18:10,006 Well, maybe if I put a bullet in you, some of these others would tell me. 932 01:18:10,819 --> 01:18:12,548 Then you will have to kill us all. 933 01:18:12,721 --> 01:18:14,780 Well, what do you wanna do, Pa? 934 01:18:14,956 --> 01:18:16,924 We can't kill them all. 935 01:18:18,226 --> 01:18:19,625 CHRISTY: No. 936 01:18:20,362 --> 01:18:22,421 We can't kill them all. 937 01:18:22,597 --> 01:18:25,395 We sure as hell can set some good examples. 938 01:18:27,002 --> 01:18:30,335 Now, I'm gonna start shooting this one to pieces. 939 01:18:30,505 --> 01:18:33,872 Starting with the ears, take a little scalp... 940 01:18:34,042 --> 01:18:35,566 ...then his fingers. 941 01:18:35,744 --> 01:18:37,644 Hey, backshooter. 942 01:18:37,813 --> 01:18:41,112 I got one of your blackbird friends out here. 943 01:18:41,283 --> 01:18:43,114 If you don't step out in one minute... 944 01:18:43,285 --> 01:18:47,654 ...I'm gonna start to kill him real slow, starting with his ears. 945 01:18:48,390 --> 01:18:51,086 Backshooter! You got less than a minute! 946 01:19:01,570 --> 01:19:04,733 Forty-eight seconds, that's all the time you got left. 947 01:19:25,060 --> 01:19:27,551 It's my father they have out there. 948 01:19:29,664 --> 01:19:31,427 You will try not to kill? 949 01:19:33,635 --> 01:19:35,068 I'll try, Joshua. 950 01:19:38,106 --> 01:19:39,437 Go. 951 01:19:44,713 --> 01:19:47,113 CHRISTY: If this one dies, I'll fetch another. 952 01:19:51,219 --> 01:19:52,277 Hey, backshooter. 953 01:19:59,161 --> 01:20:00,651 Let him go, I'm coming out. 954 01:20:02,898 --> 01:20:04,923 But get those people off the street first. 955 01:20:05,100 --> 01:20:07,967 Jake, he's in there. Go around behind him. 956 01:20:11,039 --> 01:20:14,270 They won't move, backshooter. Come on out. 957 01:20:14,810 --> 01:20:16,573 Bishop Benjamin... 958 01:20:16,745 --> 01:20:19,578 ...you can't stop this now, it's no use. 959 01:20:19,748 --> 01:20:22,080 Please, get your people off the street. 960 01:20:22,417 --> 01:20:25,284 I think he is right, Benjamin. 961 01:20:30,725 --> 01:20:32,192 BENJAMIN: Go. 962 01:20:34,429 --> 01:20:38,957 - You cannot do this. He is unarmed. CHRISTY: You sure of that? 963 01:20:39,601 --> 01:20:41,159 BENJAMIN: Guns are not allowed here. 964 01:20:42,170 --> 01:20:44,832 It's gonna make this a whole lot easier. 965 01:20:46,208 --> 01:20:48,005 They're all gone now, backshooter. 966 01:20:48,777 --> 01:20:50,335 Come on out. 967 01:20:51,913 --> 01:20:53,608 Not yet. 968 01:20:54,015 --> 01:20:55,312 Let him go. 969 01:20:58,687 --> 01:20:59,984 You sure he's got no gun? 970 01:21:00,755 --> 01:21:01,813 I am sure. 971 01:21:01,990 --> 01:21:04,550 You don't know how much that pleasures me. 972 01:21:04,726 --> 01:21:08,355 - This is willful murder. - Bet your life, blackbird. 973 01:21:08,530 --> 01:21:10,657 As willful as can be. 974 01:21:12,467 --> 01:21:14,025 Get out of here. 975 01:21:18,306 --> 01:21:20,274 He's gone now, backshooter. 976 01:21:20,442 --> 01:21:22,933 Come on out and take your medicine. 977 01:21:44,566 --> 01:21:48,024 We done everything you asked. We're waiting on you. 978 01:22:01,049 --> 01:22:02,448 Is that him? 979 01:22:02,984 --> 01:22:04,383 That's him, Pa. 980 01:22:04,886 --> 01:22:07,218 Well, backshooter. 981 01:22:07,622 --> 01:22:09,317 It took you long enough. 982 01:22:09,491 --> 01:22:10,753 But here you are. 983 01:22:10,926 --> 01:22:13,394 Killing your boy was a fair fight. 984 01:22:13,561 --> 01:22:17,088 - Killing me ain't gonna bring him back. CHRISTY: That's right, it ain't. 985 01:22:17,265 --> 01:22:20,496 But it's sure gonna pleasure me to gut-shoot you and watch you die... 986 01:22:20,669 --> 01:22:21,829 ...real slow. 987 01:22:22,003 --> 01:22:24,130 Don't try anything foolish. 988 01:22:24,306 --> 01:22:26,274 I'm trying real hard to keep a promise. 989 01:22:26,741 --> 01:22:27,969 So am I. 990 01:22:30,879 --> 01:22:32,471 You told me he didn't have no gun. 991 01:22:33,548 --> 01:22:35,675 You rotten liar. Charlie. 992 01:22:47,595 --> 01:22:48,926 [SOBBING] 993 01:23:46,888 --> 01:23:48,685 I'm sorry, Erika. 994 01:23:49,591 --> 01:23:52,025 You could not help yourself. 995 01:23:52,193 --> 01:23:54,718 I'm grateful for my father's life. 996 01:23:59,034 --> 01:24:02,561 I'm gonna have to leave here now. You know that? 997 01:24:02,737 --> 01:24:04,762 I will come with you. 998 01:24:04,939 --> 01:24:06,270 LUKE: No, you can't. 999 01:24:08,009 --> 01:24:10,000 I've been lying to you. 1000 01:24:10,178 --> 01:24:12,169 I've been lying to all your people. 1001 01:24:14,049 --> 01:24:17,041 And most of all, I've been lying to myself. 1002 01:24:17,218 --> 01:24:19,379 I love you, Erika. 1003 01:24:20,355 --> 01:24:22,880 But I couldn't stand by and watch people like you... 1004 01:24:23,058 --> 01:24:26,425 ...be brutalized by men like them and not try and stop it. 1005 01:24:28,830 --> 01:24:32,357 It is hard enough to be plain sometimes... 1006 01:24:32,534 --> 01:24:34,229 ...even if you are born to it. 1007 01:24:36,237 --> 01:24:37,795 If you are not born to it... 1008 01:24:38,740 --> 01:24:40,867 ...it is all but impossible. 1009 01:24:57,058 --> 01:24:59,288 Goodbye, Luke Macahan. 1010 01:25:01,830 --> 01:25:03,821 Walk with God. 1011 01:25:33,394 --> 01:25:35,624 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1012 01:25:50,845 --> 01:25:52,870 Think they'll come looking for us? 1013 01:25:53,481 --> 01:25:56,245 They ain't gonna have time. Here comes Portagee. 1014 01:26:40,662 --> 01:26:44,063 - They got Jeremiah. - Yeah. 1015 01:26:44,232 --> 01:26:45,722 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1016 01:27:28,843 --> 01:27:30,504 [ALL SHOUTING] 1017 01:27:49,530 --> 01:27:51,259 Now? 1018 01:27:52,200 --> 01:27:53,724 Now. 1019 01:28:13,821 --> 01:28:15,755 Jeremiah. 1020 01:28:18,493 --> 01:28:20,688 Madigan. Madigan. 1021 01:28:42,250 --> 01:28:45,583 Red Hawk. We talk or he dies. 1022 01:28:49,157 --> 01:28:50,590 We talk. 1023 01:29:02,537 --> 01:29:04,368 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1024 01:29:11,312 --> 01:29:15,146 We talk no more. Too much talk. 1025 01:29:15,316 --> 01:29:18,774 Kill me, you do not save Madigan. 1026 01:29:18,953 --> 01:29:21,717 Madigan kill many Arikara. 1027 01:29:21,889 --> 01:29:23,516 Madigan belong to us. 1028 01:29:24,058 --> 01:29:25,286 It's no use, Zeb. 1029 01:29:25,460 --> 01:29:27,860 We could sit here till dawn, they ain't gonna budge. 1030 01:29:28,029 --> 01:29:30,293 There's no way all of us are getting out of here. 1031 01:29:30,465 --> 01:29:33,093 It's me they want. They don't give a damn about you. 1032 01:29:33,267 --> 01:29:35,997 Now, you listen, Portagee. Here's the way it's gonna be. 1033 01:29:36,170 --> 01:29:39,298 - Zeb and the boy go free. - No. 1034 01:29:39,474 --> 01:29:41,374 Keep boy. 1035 01:29:41,943 --> 01:29:44,673 Now, you hear me, you savage old buzzard. 1036 01:29:44,846 --> 01:29:47,974 Because if you don't, I'm gonna cut you from belly to brisket. 1037 01:29:48,149 --> 01:29:52,643 And Zeb and me are gonna kill a potfull of your mighty warriors before they can kill us. 1038 01:29:53,121 --> 01:29:54,486 And if that happens... 1039 01:29:54,655 --> 01:29:57,351 ...you ain't gonna have the pleasure of keeping me alive... 1040 01:29:57,525 --> 01:30:02,155 ...for them two or three days of fun and games that you're counting on. 1041 01:30:02,897 --> 01:30:04,091 Boy stay. 1042 01:30:04,265 --> 01:30:06,165 Now, you're smarter than that, Portagee. 1043 01:30:06,334 --> 01:30:08,894 Do you think the son of Man-That-Walks-With-Thunder's... 1044 01:30:09,070 --> 01:30:10,833 ...ever gonna be your new war chief... 1045 01:30:11,005 --> 01:30:13,872 ...after he's watched you peel the hide off his father? 1046 01:30:14,041 --> 01:30:15,668 I will die with my father. 1047 01:30:15,843 --> 01:30:17,674 You'll damn well do what you're told. 1048 01:30:17,845 --> 01:30:21,281 You shut up till I tell you when to speak, boy. 1049 01:30:21,449 --> 01:30:25,112 You got one minute, you old skunk, then I'm gonna start carving on you. 1050 01:30:25,286 --> 01:30:27,117 Let boy go. 1051 01:30:34,962 --> 01:30:37,123 Boy free. 1052 01:30:37,298 --> 01:30:39,357 White Eagle free. 1053 01:30:39,534 --> 01:30:41,627 Madigan stay. 1054 01:30:43,638 --> 01:30:46,163 I got your word they won't be harmed? 1055 01:30:46,340 --> 01:30:48,240 You have word of Arikara Chief. 1056 01:30:48,409 --> 01:30:51,139 Cully, let's make a fight out of it. 1057 01:30:51,312 --> 01:30:52,609 Take a few of them with us. 1058 01:30:52,780 --> 01:30:56,011 You said it yourself, Zeb. We got the boy to think about. 1059 01:30:57,084 --> 01:30:59,746 You and me always knew it could end like this. 1060 01:30:59,954 --> 01:31:02,445 And I want the boy and his ma to live. 1061 01:31:03,257 --> 01:31:04,986 She's done. 1062 01:31:09,597 --> 01:31:11,258 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1063 01:31:15,102 --> 01:31:17,127 Remember what I taught you, boy. 1064 01:31:17,305 --> 01:31:20,399 Don't lie and don't quit, not ever. 1065 01:31:26,948 --> 01:31:28,939 You know what you gotta do, old coot. 1066 01:31:30,785 --> 01:31:32,685 They scalped my woman, Zeb. 1067 01:31:32,854 --> 01:31:36,620 Sure would pleasure me a heap to spoil their fun. 1068 01:32:09,090 --> 01:32:11,217 [MEN SHOUTING] 1069 01:32:33,381 --> 01:32:34,973 [MEN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE NEARBY] 1070 01:32:56,070 --> 01:32:58,231 It must be done quickly. 1071 01:33:20,695 --> 01:33:22,128 [LAUGHING] 1072 01:33:30,438 --> 01:33:33,703 Cut me loose, boy, I'll show you how to throw that thing. 1073 01:33:33,874 --> 01:33:36,069 That wouldn't scare ajackrabbit. 1074 01:33:42,049 --> 01:33:43,414 That's better. 1075 01:33:55,830 --> 01:33:57,695 [LAUGHING] 1076 01:34:09,510 --> 01:34:12,741 Cut, you bloody-minded heathen, cut. 1077 01:34:23,357 --> 01:34:24,722 [LAUGHING] 1078 01:34:26,827 --> 01:34:30,024 CULLY: You know what you gotta do, old coot. 1079 01:34:34,168 --> 01:34:35,499 [GUN COCKS] 1080 01:34:39,974 --> 01:34:44,434 I wanna be with my woman and my son alone for a while. 1081 01:35:03,264 --> 01:35:07,701 Have a strong hand for raising that son of mine. 1082 01:35:08,135 --> 01:35:10,467 Cully! 1083 01:35:14,500 --> 01:35:24,500 Ripped By mstoll 1084 01:36:25,346 --> 01:36:27,337 [English - US - SDH] 83980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.