All language subtitles for House.of.Bones.2010.BluRay.jirienazka
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:21,538 --> 00:00:27,502
TEKSTITYKSEN TARJOAA:
SUBFINLAND.ORG
3
00:00:29,879 --> 00:00:35,844
Suomennos ja oikoluku:
lintulan lemi��
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,890
MARRASKUU 1951
5
00:00:44,060 --> 00:00:46,938
Toitko sen?
6
00:00:50,483 --> 00:00:55,738
T�ss�. Babe Ruthin ly�m� pallo,
h�nen 29:s ja viimeinen kunnari -
7
00:00:55,905 --> 00:01:00,076
ennen kuin Red Soxit m�iv�t
h�net Yankseille vuonna 1919.
8
00:01:00,243 --> 00:01:03,246
Huonoa Soxeille.
Ker��j�n harvinaisuus is�lleni.
9
00:01:03,413 --> 00:01:09,335
- Allekirjoitettu? - Varovasti.
Is�ni antaisi selk��n jos tiet�isi t�st�.
10
00:01:10,170 --> 00:01:14,007
- Anna kun ly�n sit�. - Oletko hullu?
- �l� viitsi, se on vain pallo.
11
00:01:14,174 --> 00:01:18,344
- Siit� ei oltu sovittu.
- Sopimukset muuttuvat, vai mit� JJ?
12
00:01:20,263 --> 00:01:25,977
- Odota, sanoit... - T��lt� tulee.
- Ei!
13
00:01:34,611 --> 00:01:36,905
Mahtavaa.
14
00:01:39,532 --> 00:01:42,202
Et voi menn� sinne.
15
00:01:42,368 --> 00:01:46,372
Pakko hakea is�ni pallo.
Saan selk��ni jos en vie sit� kotiin.
16
00:01:46,539 --> 00:01:49,876
Ennemmin kohtaisin is�si.
17
00:01:53,213 --> 00:01:55,507
Miten vain.
18
00:04:32,705 --> 00:04:36,709
Yli 50 vuoden ajan, Wickerin talo
on ollut hyl�ttyn� -
19
00:04:36,876 --> 00:04:42,590
r�nsistynyt ajan kuluessa, kaikkien peloissa,
sen historia t�ynn� synkki� salaisuuksia.
20
00:04:43,967 --> 00:04:47,136
Mutta mik� on totuus talosta?
21
00:04:47,303 --> 00:04:50,723
Onko siell� materiaa huhuille
jatkuvista murhista -
22
00:04:50,890 --> 00:04:55,311
maahanmuuttajille, orjille
ja prostituoiduille?
23
00:04:55,478 --> 00:05:00,733
Vuonna 1951 itse talo kaappasi pojan.
24
00:05:00,900 --> 00:05:06,573
Nyt vuosikymmeni� my�hemmin,
kartano on ilman uutta omistajaa.
25
00:05:06,739 --> 00:05:12,328
Mutta sen perint� jatkuu. Paikalliset ovat
ilmoittaneet oudoista ��nist� -
26
00:05:12,495 --> 00:05:16,833
liikett� verhojen takana.
Ja jatkuvasti -
27
00:05:17,000 --> 00:05:22,714
outoja katoamisia. Onko se taas
vain yksi kaupunkilegenda?
28
00:05:24,007 --> 00:05:28,428
Vai kummitteleeko Wickerin talossa oikeasti?
29
00:05:28,595 --> 00:05:34,517
Tutkimme sen ensi viikolla,
t��ll� Sinister Sitesill�.
30
00:05:38,021 --> 00:05:43,276
Pit��k� t�ss� seist� kuin joku idiootti?
Joku voisi huutaa poikki!
31
00:05:47,197 --> 00:05:52,452
- T�m�h�n on kahvia. Miss� paukkuni on?
- Olisiko sinulla viisi minuuttia aikaa? - Toki.
32
00:05:52,619 --> 00:05:57,207
Tekisitk� palveluksen?
Siirt�isitk� lounastapaamista 15 minuutilla?
33
00:05:57,373 --> 00:06:00,627
- Muista sanoa ett� haluan saman p�yd�n.
- Selv�.
34
00:06:00,793 --> 00:06:04,797
Alahan menn�. Se on hyvin.
Kiitti, palataan my�hemmin pukuhuoneessa.
35
00:06:04,964 --> 00:06:09,636
- N�itk� taikuutta?
- Eih�n n�it� pit�nyt en�� tehd�?
36
00:06:09,802 --> 00:06:15,558
Fanit pit�v�t t�t� tietokone hommaa kauheana
ja koko juttu on muuten aikansa el�nyt.
37
00:06:17,060 --> 00:06:22,232
Pari negatiivista kommenttia
ja hittisarjani on aikansa el�nyt?
38
00:06:22,398 --> 00:06:27,820
Entinen hittisarja olisi paremmin sanottu.
K�vele kanssani.
39
00:06:28,404 --> 00:06:32,158
Joten... Se tippui kaksi pistett�
ensin�yt�ksen j�lkeen?
40
00:06:32,742 --> 00:06:37,830
Se on pahempi. Menetit nelj� pistett�
18-25 vuotiaissa mieskatsojissa.
41
00:06:37,997 --> 00:06:43,253
Tehd��n v�h�n muutoksia? Lis�t��n sit� ja t�t�.
Soita tuottajilleni niin he hoitavat t�m�n, eik�?
42
00:06:43,419 --> 00:06:49,050
Olemme jo menneet sen pisteen yli.
Soitin jo Tomille jostain muutoksista ohjelmaan.
43
00:07:12,615 --> 00:07:16,286
�l� sano tai tee mit��n
ennen kuin saamme kamerat py�rim��n.
44
00:07:16,452 --> 00:07:20,707
- Kunhan vain katson.
- Onko siin� tuore maalikerros?
45
00:07:20,874 --> 00:07:26,296
Tomilla menee hermot.
Aiemmat kuvat olivat paljon pelottavampia.
46
00:07:32,719 --> 00:07:38,433
- Aistin paljon energiaa talossa.
- Hienoa, voisitko s��st�� tuon kameralle?
47
00:07:45,481 --> 00:07:50,486
- Bud ajaa. - Onko tuo tuottaja?
- Bub on paikallinen avustaja.
48
00:07:52,572 --> 00:07:58,536
- Kuka maalasi talon? - Hyv� kysymys.
- Kenell� on avain? Pankilla tietysti.
49
00:07:58,745 --> 00:08:04,709
- Perkele n�it� paikallisia.
- En ole kovin tyytyv�inen itseeni, joten...
50
00:08:06,836 --> 00:08:09,839
- Sanotko muka etten ole
en�� t�hti yht�kki�? - En, en.
51
00:08:10,006 --> 00:08:15,762
Sain juuri kymppitonnin tarjouksen p�iv�n
keikasta sarjakuva kokoontumiseen Washingtonissa.
52
00:08:15,929 --> 00:08:18,848
- Minulla on faneja.
- Totta kai on.
53
00:08:19,015 --> 00:08:22,519
Mutta tied�th�n, kaikki muuttui juuri.
54
00:08:22,685 --> 00:08:26,523
Se on nyt t�t� reality televisiota.
55
00:08:26,689 --> 00:08:30,109
Ihmiset haluavat, ett� tavalliset
Matti Meik�l�iset ovat t�hti�.
56
00:08:30,276 --> 00:08:33,613
En ala tappelemaan t�st�.
Emme saa tarpeeksi hy�ty� -
57
00:08:33,780 --> 00:08:37,617
kun taiteilet vihre�n ruudun edess�.
58
00:08:37,784 --> 00:08:41,704
Jos laittaisimme v�h�n tosi-tv:t� mukaan -
59
00:08:41,871 --> 00:08:47,126
- nimek�s juontaja mukana paikalla,
se voisi toimia. - Paikanp��ll�?
60
00:08:47,293 --> 00:08:53,007
- Ette maksa tarpeeksi. - Jos et suostu,
kanava on valmis irtisanomaan sinut.
61
00:08:55,802 --> 00:08:58,805
- Hyv� on, varaan lipun.
- Ajattelinkin sinun sanovan noin.
62
00:08:58,972 --> 00:09:03,893
- Varasin sinulle jo.
- Ensimm�iseen luokkaan? - �l� ahnehdi.
63
00:09:04,060 --> 00:09:08,439
- Pit�� vastata t�h�n.
- Mulkku.
64
00:09:09,983 --> 00:09:13,403
Miten kyyti meedion kanssa meni?
65
00:09:13,570 --> 00:09:19,534
Hyvin. Alkoi heti saavuttuamme h�p�tt��
jotain aisteista. K�skin s��st�� kameralle.
66
00:09:21,578 --> 00:09:26,958
- Mainitsiko h�n mit��n miehest�
tai poikakaverista? - En kysele semmoisia.
67
00:09:27,417 --> 00:09:33,131
- Greg on apunasi t�ss� hommassa. Min�
vain kuvaan. - Voisitko sitten purkaa auton -
68
00:09:33,923 --> 00:09:37,343
ja hoitaa kohteemme auki?
69
00:09:40,597 --> 00:09:46,269
- Her�t�mmek� pojan? On nukkunut
lentokent�lt� saakka. - Antakaa olla.
70
00:09:47,270 --> 00:09:52,984
Tuommoisen ty�n min�kin haluan.
Istuskella ja nostella palkkaa.
71
00:09:53,610 --> 00:09:59,199
- Ottaa vain rennosti.
- Miten menee? Olen tuottaja Tom Rule.
72
00:09:59,365 --> 00:10:04,370
- Emme ehtineet puhua autossa.
- Olit puhelimessa. - Tee palvelus.
73
00:10:04,537 --> 00:10:08,208
En yleens� erota ��nimiest�
vasta kun toisen p�iv�n j�lkeen, joten -
74
00:10:08,374 --> 00:10:13,171
pid� suusi kiinni, �l�k� laskuta
liikaa ylit�ist�, sopiiko?
75
00:10:18,134 --> 00:10:23,348
- Kuka kusi h�nen muroihinsa?
- Katsoja luvut ovat laskussa.
76
00:11:29,539 --> 00:11:31,749
T�ydellist�.
77
00:11:37,630 --> 00:11:43,344
- Saitko nukutuksi? - Kyll�.
- Mukavaa kun liityit joukkoomme.
78
00:11:44,053 --> 00:11:49,475
Pid�n sinusta Greg. Olisi harmi
tehd� ohjelma ilman sinua.
79
00:11:49,642 --> 00:11:54,480
- Niin olisi. - Tied�th�n mit� sanotaan,
kaiken on jatkuttava.
80
00:12:02,655 --> 00:12:06,576
- Mit� mielt� olet maalista?
- Mit�h�n he oikein ajattelivat?
81
00:12:06,743 --> 00:12:12,498
- Muodonmuutos talolle kummitus tyyliin.
- Ei ole hauskaa, k�skin heid�n antaa sen olla.
82
00:12:12,916 --> 00:12:18,671
- Mit� r�nsistyneempi sit� parempi.
- Voimme v�itt�� talon tehneen sen.
83
00:12:20,590 --> 00:12:25,428
Quentin saa sen kuulostamaan uskottavalta.
Jos h�n tulee. Uskotko h�nen tulevan?
84
00:12:25,595 --> 00:12:29,933
- Ei h�nell� taida olla vaihtoehtoa.
- Olet oikeassa.
85
00:12:30,099 --> 00:12:33,353
Ei ole avainta. Myyj� tulee kohta.
86
00:12:33,520 --> 00:12:37,774
Luuletko ett� tarvitsemme avaimen?
87
00:12:39,442 --> 00:12:41,486
Niinp�.
88
00:12:47,367 --> 00:12:49,744
Karmivaa.
89
00:12:57,293 --> 00:12:59,712
Sinun j�lkeesi.
90
00:13:05,552 --> 00:13:09,931
Talo maalaa itsens�.
Talo p��st�� meid�t sis��n.
91
00:13:12,892 --> 00:13:16,104
Talo tarjoaa ruuat.
92
00:13:17,063 --> 00:13:20,233
Tuota sanoisin vieraanvaraisuudeksi.
93
00:13:21,568 --> 00:13:24,362
Mit� muuta talo tekee?
94
00:13:27,574 --> 00:13:33,162
- Olen Sarah. Mukava tavata. - Pankista?
Tommyn mielest� olet my�h�ss�...
95
00:13:33,329 --> 00:13:38,334
- Kuinka saitte portin auki ilman avainta?
- Luulimme ett� olit j�tt�nyt sen.
96
00:13:38,501 --> 00:13:44,090
- Teill� ei ole lupaa olla t��ll� y�t�.
- Kaikki hyvin. - Eik� ole, miss� Tom on?
97
00:13:44,257 --> 00:13:46,634
Takapihalla.
98
00:13:55,602 --> 00:13:59,856
No? Ensimm�iset tuntemukset?
99
00:14:00,690 --> 00:14:05,195
Ei yht� pelottava kuin
parantola Santa Mirassa, mutta -
100
00:14:05,361 --> 00:14:09,365
kyll� t�st� hyv� saadaan
savukoneella ja taustavaloilla.
101
00:14:13,870 --> 00:14:16,539
Min� pid�n. Laitetaan kamat t�h�n.
102
00:14:16,706 --> 00:14:22,462
- T�st� ei puhuttu sopimuksessa. Ette voi j��d�.
- Sarah, Tom selvitt�� koko homman...
103
00:14:23,463 --> 00:14:29,135
Pankki kantaa vastuun. Teill� on lupa kuvata
muutama tunti huomenna, ei t�n��n.
104
00:14:29,302 --> 00:14:33,556
- Ette ole vakuutettuja.
- Laitanko suoraan autoon?
105
00:14:34,307 --> 00:14:36,518
Mit�...
106
00:14:38,394 --> 00:14:41,564
- Olet my�h�ss�. - Te aikaisessa.
- Purkakaa kamat takan eteen.
107
00:14:41,731 --> 00:14:47,487
- Odottakaa. - Sopimusasioita.
- Tied�tk� mit�? - Kuuntele, kaikki j�rjestyy.
108
00:14:47,820 --> 00:14:53,576
- Soitan pankkiin. - Lauantaina?
Pomosi t�ytyy rakastaa ty�t��n.
109
00:14:53,743 --> 00:14:56,412
Viisi tuntia p�iv�ll�. Siit� sovimme.
110
00:14:56,579 --> 00:15:01,167
Yritt�k�� nyt ymm�rt�� p�iv�aika.
Voitte tutkia t�n��n, kuvata huomenna.
111
00:15:01,334 --> 00:15:07,006
Ymm�rr�n, mutta haluamme kuvata y�ll�.
Se on pelottavampaa.
112
00:15:08,341 --> 00:15:14,097
Tarjoamme teille kansallista n�kyvyytt�.
Miljoonia katsojia.
113
00:15:15,932 --> 00:15:21,020
- Joko haluatte myyd� talon tai ette.
Tuntuu kuin tekisin ty�si. - Niink�?
114
00:15:21,187 --> 00:15:26,901
Olen pahoillani, en kuullut nime�si. Enk� taida
kuulla? Olen pahoillani, h�n on idiootti.
115
00:15:28,111 --> 00:15:32,949
- Todellako? - Saan kest�� h�nt� kaiken aikaa.
Emme halua saattaa sinua huonoon valoon.
116
00:15:33,116 --> 00:15:38,288
- Meille on helpompaa kuvata y�ll�, sopiiko?
- Ette taida tiet��? - Kyll� tied�mme.
117
00:15:38,454 --> 00:15:44,419
Olemme tehneet 48 samanlaista ohjelmaa.
Talo on kuin haluamme sen olevan.
118
00:15:44,627 --> 00:15:50,592
- Toivottavasti olet oikeassa.
- Peilej� ja savua, niill� ne taikuudet tehd��n.
119
00:15:51,634 --> 00:15:53,928
Sopiiko?
120
00:15:54,804 --> 00:15:58,808
- Kiitos. - Olen Sarah Minor.
Simonilla on numeroni.
121
00:15:58,975 --> 00:16:04,939
- Jos tulee ongelmia, soita minulle.
- Kiitos. - Voin menett�� ty�ni t�st� hyv�st�.
122
00:16:28,171 --> 00:16:31,716
Ota kamera kiinni.
123
00:16:54,197 --> 00:16:57,367
Mit� hommaat? �l� koske mihink��n.
124
00:16:57,534 --> 00:17:03,498
- Tomin s��nt�j�.
- Kuka t��ll� hoitaa ruuan tilaukset?
125
00:17:41,661 --> 00:17:45,290
Ei sit� Bub. Kukaan ei koske siihen.
126
00:17:46,499 --> 00:17:52,213
- Koske siihen, �l� koske.
Keksitk� n�it� lennosta? - N�m� toimivat imulla.
127
00:17:53,089 --> 00:17:56,176
Laitat sein�lle ja pumppaat.
128
00:17:56,342 --> 00:18:01,097
Ymm�rsitk�? Asennat kaikkien
huoneiden takasein�lle.
129
00:18:01,264 --> 00:18:06,978
Tom s��t�� kulmat kun ovat paikoillaan.
Ymm�rsitk� nyt?
130
00:18:09,189 --> 00:18:14,903
- N�iden avullahan pystyy kiipeilem��n
rakennuksiin? - Kyll� pystyy.
131
00:18:19,199 --> 00:18:24,913
- Mik� lelu tuo on?
- Lelu?
132
00:18:25,705 --> 00:18:31,419
T�m� ei ole lelu, onko selv�?
Bub, t�ss� Chucky. Chucky, t�ss� Bub.
133
00:18:31,794 --> 00:18:37,509
Chuckylla on pallit ter�st�.
H�n on ruokaketjussa ylemp�n� kuin sin�.
134
00:18:40,053 --> 00:18:43,723
Elektromagneettinen lukija,
pime�n�k�, vahvistin -
135
00:18:43,890 --> 00:18:48,645
Sennheiser MD-421 mikki,
500 giganen kovalevy, labrav�lineet.
136
00:18:49,145 --> 00:18:53,483
Quentin puhui jotain ilmaisista t-paidoista?
Viel�k�h�n niit� saadaan?
137
00:18:53,650 --> 00:18:57,695
- Et ole tainnut viel� puhua h�nen kanssaan?
- En.
138
00:19:01,491 --> 00:19:07,205
�l� puhu niin paljon, kuuntele vain.
Pysy pois tielt� ja kuvasta.
139
00:19:08,414 --> 00:19:14,003
- Pysy pois kuvasta. - Selv�.
- Ja tee vain mit� k�skemme, sopiiko?
140
00:19:14,170 --> 00:19:16,548
Kyll�.
141
00:19:19,259 --> 00:19:24,347
Onko h�n h�nen teknikko, kameramies?
142
00:19:24,389 --> 00:19:30,061
P��tutkija. Kuvaaja.
Ajantuhlaaja. �l� tee sit�.
143
00:20:00,800 --> 00:20:05,305
- Kaunis vai mit�?
- Jumaliste, anteeksi.
144
00:20:05,471 --> 00:20:09,809
- T�mm�isess� talossa t�ytyy olla varovainen.
- Kyll�.
145
00:20:10,977 --> 00:20:13,813
Ymp�rill�mme on paljon tuskaa.
146
00:20:19,319 --> 00:20:23,323
- Kuinka matka meni?
- Hyvin.
147
00:20:24,324 --> 00:20:28,244
Hyv�. Minulla on sopimuksesi autossa.
148
00:20:28,411 --> 00:20:34,167
- Jos haluat voin k�yd� hakemassa. Voimme
allekirjoittaa nyt tai my�hemmin. - Miten vain.
149
00:20:34,501 --> 00:20:40,215
T�m� on todella erikoinen talo.
T��ll� on...
150
00:20:41,174 --> 00:20:46,846
T��ll� on niin paljon tuskaa ja nautintoa,
se on h�kellytt�v��.
151
00:20:48,431 --> 00:20:53,102
Heatherhan se oli?
Odotetaan ett� kamerat k�yv�t.
152
00:20:53,269 --> 00:20:57,524
Otetaan l�hikuvia ja haastatellaan
sinua kulkemassa talossa.
153
00:20:57,690 --> 00:21:02,529
- Ei tarvitse vakuutella, paikka on sinun.
- Joten et usko.
154
00:21:02,695 --> 00:21:06,908
Ei pahalla. Tarkoitan...
155
00:21:07,450 --> 00:21:10,703
Olen ollut ohjelmassa mukana nelj� vuotta.
Olen k�ynyt yli 50:ss� kummitustalossa -
156
00:21:10,870 --> 00:21:16,376
pelottavinta on ollut tytt� joka yritti
iske� Gregi� baarissa.
157
00:21:16,543 --> 00:21:21,047
Tarkoitan ett� osaat varmasti hommasi,
ja olet hyv�nn�k�inen.
158
00:21:21,214 --> 00:21:24,425
Joten on mukavaa ett� olet t��ll�.
159
00:21:26,135 --> 00:21:31,057
- Tervetuloa.
- Tulet vakuuttumaan.
160
00:21:31,224 --> 00:21:35,228
�l� minua vakuuta vaan katsojat.
161
00:22:14,517 --> 00:22:20,231
- Kello on puoli kuusi.
- Aivan. Pitsa-aika, huuda eteenp�in!
162
00:22:21,357 --> 00:22:25,361
Anjoviksilla ja kahdenlitran kokiksella!
163
00:22:43,880 --> 00:22:46,674
Jumalauta mik� talo!
164
00:22:48,051 --> 00:22:51,888
- Mit� oikein teet?
- Pelleileek� joku kanssani?
165
00:22:52,055 --> 00:22:56,851
- Miss� kamera on?
- Sein�n sis�ll�.
166
00:22:59,062 --> 00:23:03,483
Ala painua t��lt�. Mene hoitamaan k�tesi.
167
00:24:14,637 --> 00:24:16,681
J�tk�t!
168
00:25:34,217 --> 00:25:38,471
Kaikki ei ole kohdallaan t�ss� talossa.
169
00:25:38,638 --> 00:25:42,600
- Mit� tarkoitat?
- Seiniss� on ektoplasmaa.
170
00:25:43,643 --> 00:25:49,315
Hienoa, ota talteen. Tehd��n n�yte
limasta ja muusta yliluonnollisesta.
171
00:25:49,899 --> 00:25:52,902
Mist� lima tuli?
172
00:25:53,069 --> 00:25:56,906
Pankin v�litt�j�lt� varmaan. N�yt� sit�.
173
00:25:57,323 --> 00:26:03,037
- Miten t�m� tapahtui? - Bub tiputti sen
sein�n sis�lle. - Johan on paikka panna limaa.
174
00:26:03,663 --> 00:26:09,335
- Se on keltaista. - Kuin limaa.
Se mit� me n�emme on vihre��.
175
00:26:09,502 --> 00:26:15,216
- N�ytt�� ihan r��lt�.
- Haluatko n�ytt�� meediolle? - Kyll�.
176
00:26:15,592 --> 00:26:18,094
Heti kun saan valaistuksen kuntoon
toiseen kohtaukseen.
177
00:26:18,261 --> 00:26:23,850
- Miss� haluat sen tapahtuvan?
- Vanhan takan edess�.
178
00:26:24,017 --> 00:26:29,063
- Klassista.
- Haisee vanhalle.
179
00:26:38,781 --> 00:26:42,118
- Mik� sinulla siin� on?
- R�k�kamera. - Mik�?
180
00:26:42,285 --> 00:26:45,872
Katso sit� ja kerro mik� se on.
181
00:26:46,039 --> 00:26:51,544
- Ja meedion haastattelu tehd��n...
- Takan edess�, se on pelottavampaa.
182
00:26:51,711 --> 00:26:54,506
Klassista, hoidan sen.
183
00:26:55,632 --> 00:27:01,346
Kerro minulle kuinka monta ihmist�
t��ll� oikein kuoli?
184
00:27:01,554 --> 00:27:06,226
Yli kahdensadan vuoden aikana,
yhdeks�n tusinaa. Huoria, orjia, -
185
00:27:06,726 --> 00:27:12,482
vierailijoita. Kun se penska katosi 50 luvulla
sen j�lkeen ei mit��n ole tapahtunut.
186
00:27:14,400 --> 00:27:20,114
- T��ll� tuntuu erilaiselta.
- Mit� tarkoitat? - Kuin joku katselisi.
187
00:28:18,047 --> 00:28:23,052
- Milt� n�ytt��?
- Chucky on liekeiss�.
188
00:28:28,892 --> 00:28:31,060
Miss� Bub on?
189
00:28:41,404 --> 00:28:44,490
H�n satutti k�tens�. K�skin h�nen
menn� paikkaamaan sen. L�htik� h�n?
190
00:28:44,657 --> 00:28:50,371
- Ei ole voinut, olen ollut t�ss� koko ajan.
- Mielenkiintoista, n�ytt�� olevan arvoitus.
191
00:28:51,915 --> 00:28:54,918
- K�ytet��n sit�.
- Niinp�.
192
00:28:59,506 --> 00:29:05,261
- Ja poissa.
- T�m� on mahtavaa! Mit�?
193
00:29:05,678 --> 00:29:10,058
- Meid�n pit�� menn� yl�s.
- Ei, l�hetet��n Chucky ensin.
194
00:29:17,273 --> 00:29:19,692
Laajenna kuvaa.
195
00:29:23,363 --> 00:29:26,199
- Bub?
- Olemme olleet talossa 92:si minuuttia, -
196
00:29:26,366 --> 00:29:29,702
ja outoja asioita on alkanut tapahtumaan.
197
00:29:29,869 --> 00:29:34,874
Saapuessamme l�ysimme j��kaapin t�ynn�
tuoretta ruokaa, joka viittaa siihen -
198
00:29:35,041 --> 00:29:38,044
ett� t��ll� voi olla joku meit� odottamassa.
199
00:29:38,211 --> 00:29:43,967
Fyysinen? Ei fyysinen? Emme tied�,
mutta aiomme ottaa selv��.
200
00:29:44,717 --> 00:29:49,138
Nyt on aika vakavoitua.
Yksi ryhm�mme j�sen on kadoksissa.
201
00:29:49,889 --> 00:29:53,893
T�m� talo n�ytt�� olevan t�ynn� yll�tyksia.
202
00:29:54,727 --> 00:29:57,564
Emme ole n�hneet koskaan vastaavaa.
203
00:29:58,731 --> 00:30:02,026
- Milt� kuulosti?
- Hyv�lt�.
204
00:30:06,990 --> 00:30:10,368
Saamme suuren lukeman juuri t�ss�.
205
00:30:13,580 --> 00:30:19,294
- Greg.
- Nyt l�ytyy jotain.
206
00:30:20,587 --> 00:30:25,383
- Mik� on lukema? - Mittari ei riit�.
- N�itk� mit��n?
207
00:30:28,344 --> 00:30:32,348
- Penska leikkii kanssamme.
- Tuossa noin.
208
00:30:32,515 --> 00:30:37,270
Zoomaa. L�hemp��.
209
00:30:40,273 --> 00:30:43,610
Saatko rajattua sen siihen?
210
00:30:48,531 --> 00:30:51,034
Oletko kunnossa?
211
00:30:53,953 --> 00:30:56,539
Menneisyys talossa on pahantahtoista.
Meid�n pit�isi l�hte�.
212
00:30:56,706 --> 00:31:01,377
- Hienoa, otetaan viel� toinen otos.
- Mahtavaa! Rakastan t�t� taloa.
213
00:31:01,544 --> 00:31:06,341
- Saamme mahtavan ohjelman.
- Auttakaa joku!
214
00:31:09,552 --> 00:31:12,639
Greg ja min� l�hdemme yl�s tutkimaan.
215
00:31:12,805 --> 00:31:16,893
Simon, kuvaa Heatheria jos saisimme
monitoreihin liikett�.
216
00:31:17,060 --> 00:31:21,856
Haluaisin hieman toimintaa, sopiiko?
N�yttele oikein kunnolla.
217
00:31:36,329 --> 00:31:41,125
Joka talossa on oma kohtansa.
Joskus se on ullakko, kellari, vaja.
218
00:31:41,835 --> 00:31:46,631
Muistatko kirkon Missourissa, kuinka kuuma
tuli kun l�hestyimme vessoja? Sama t��ll�.
219
00:31:48,091 --> 00:31:52,887
Joka paljastui lopulta uuniksi.
Pel�styin kuitenkin.
220
00:32:03,106 --> 00:32:07,110
N�ytt�� ett� joku on leikkinyt liimalla.
221
00:32:07,443 --> 00:32:11,155
Otetaanpa n�yte.
222
00:32:28,047 --> 00:32:31,634
- Hienoa
- Ei kai, ei kai se ole oikea?
223
00:32:31,801 --> 00:32:34,512
- Hienoa.
- Auttakaa minua!
224
00:32:35,972 --> 00:32:39,976
- Odota. - Mit�?
- Saitko ilmeeni talteen? - �l� viitsi.
225
00:32:40,226 --> 00:32:42,729
Bub, miss� olet?
226
00:32:54,657 --> 00:32:59,454
Vanhoissa taloista l�ytyy salak�tk�j� -
227
00:32:59,913 --> 00:33:03,583
kuten t�m�. Ja niist� l�ytyy -
228
00:33:06,169 --> 00:33:09,672
et koskaan tied� mit� niist� l�ytyy.
229
00:33:12,592 --> 00:33:17,096
Aika pelottavaa.
T��ll� ei ole mit��n Greg.
230
00:33:32,946 --> 00:33:37,367
Pois minusta! Lopeta!
231
00:33:46,459 --> 00:33:48,795
Nauhoitukset katkesivat!
232
00:34:04,811 --> 00:34:09,566
Mik� se oli? Kuvaan sinua.
233
00:34:09,983 --> 00:34:13,987
- Sinustahan onkin apua.
- Odota.
234
00:34:22,996 --> 00:34:27,750
L�hetys ei toimi, tarkastakaa yhteydet!
235
00:34:33,590 --> 00:34:36,301
Onko kaikki kunnossa?
236
00:35:09,542 --> 00:35:11,878
Penska ei ole t��ll�!
237
00:35:12,545 --> 00:35:16,549
Ei nyt, mutta h�n oli.
238
00:35:17,800 --> 00:35:20,303
Tai joku ainakin oli.
239
00:35:41,574 --> 00:35:45,411
�l� koske siihen. Nauhoita se.
240
00:36:03,096 --> 00:36:05,431
Kuuntele t�t�.
241
00:36:09,102 --> 00:36:13,857
- Olen pahoillani. P��st� minut yl�s.
Anna minun menn�. - Vastaa minulle poika.
242
00:36:15,024 --> 00:36:19,821
- Tuleeko se EVP:t�? - Laitoin tulemaan
takaperin ja hidastin hieman. - Kuulostaa aidolta.
243
00:36:20,029 --> 00:36:24,784
- Anna minun menn�. - Tulee l�hetettyn�.
- Miss� Bub on?
244
00:36:26,286 --> 00:36:31,040
Jos joku kuulee ��neni
ja avaa oven tulen sis��n...
245
00:36:45,054 --> 00:36:49,809
- Tuossa noin.
- Zoomaa siihen.
246
00:36:51,394 --> 00:36:54,063
Hieman taaksep�in.
247
00:36:57,567 --> 00:37:02,238
- Onko nauhassa jotain vikaa?
- Se on liian paikallista ja yht�mittaista.
248
00:37:02,405 --> 00:37:07,160
- N�ytt�v�t tulik�rp�silt�.
- Niin paljon henki�.
249
00:37:09,913 --> 00:37:14,709
- Katso miten ne leijuvat h�nen ymp�rill��n.
Kuin suojelisivat h�nt�. - Milt�?
250
00:37:16,419 --> 00:37:21,174
- Mik� tuo on?
- Ota hieman taaksep�in.
251
00:37:30,016 --> 00:37:34,771
- Mit� t��ll� tapahtuu?
- H�n on sairas.
252
00:37:44,280 --> 00:37:46,616
Ovatko nuo hiuksia?
253
00:38:14,644 --> 00:38:17,313
- Juo rauhallisesti.
- Selv�.
254
00:38:19,065 --> 00:38:22,902
- Oletko kunnossa?
- Olen pahoillani.
255
00:38:23,069 --> 00:38:27,824
- Ei siihen ole mit��n aihetta.
- Jokin talossa p��si sis��ni.
256
00:38:32,829 --> 00:38:37,625
- Sammy l�htee k�ytt�m��n sinua
l��k�riss�, sopiiko? - En ole l�hd�ss�.
257
00:38:37,834 --> 00:38:41,921
En halua riidell� kanssasi,
mutta t�m� on edesvastuu asia.
258
00:38:42,088 --> 00:38:45,842
Minun t�ytyy j��d�,
kukaan muu ei voi auttaa Bubia.
259
00:38:46,009 --> 00:38:50,763
- En usko ett� pystyt.
- Kyll� pystyn, luota vain.
260
00:39:22,712 --> 00:39:24,839
Uhrit.
261
00:39:28,551 --> 00:39:31,888
Ilmestyskirja, 3:20.
262
00:39:32,055 --> 00:39:34,891
- Ilmestyskirja.
- Anna minun menn�.
263
00:39:35,058 --> 00:39:39,062
Min� seison ovella ja kolkutan -
264
00:39:39,562 --> 00:39:43,066
jos joku kuulee ��neni ja avaa oven -
265
00:39:43,233 --> 00:39:47,070
tulen h�nen luokseen,
ja aterioimme yhdess�.
266
00:39:47,237 --> 00:39:50,406
- Lopeta.
- Ja h�n kanssani.
267
00:39:52,909 --> 00:39:57,705
- Kadutko?
- Olen pahoillani, anna minun menn�.
268
00:39:58,498 --> 00:40:03,253
Vastaa minulle poikaseni. Kadutko?
269
00:40:03,419 --> 00:40:06,840
- Lopeta.
- Kadutko syntej�si?
270
00:40:07,006 --> 00:40:10,343
Ihoni on kuorittu pois ja ne
ovat ymp�rill�ni. Se sattuu.
271
00:40:10,510 --> 00:40:12,804
Kadutko?
272
00:40:14,931 --> 00:40:19,269
- H�n ei l�hde sairaalaan.
- En ymm�rr� miten he tekiv�t t�m�n.
273
00:40:20,436 --> 00:40:25,191
- Palkkasimme h�net toissap�iv�n�.
- Mist� puhut?
274
00:40:27,026 --> 00:40:31,781
Bubista. H�n on radiossa
ja kuulostaisi olevan suorassa l�hetyksess�.
275
00:40:35,451 --> 00:40:37,453
Kuuntele.
276
00:40:38,371 --> 00:40:41,708
- Kadutko?
- Kyll�, olen pahoillani.
277
00:40:45,712 --> 00:40:49,716
- Luuletko h�nen olevan oikeassa?
- En tied� en�� mit��n.
278
00:40:56,890 --> 00:41:01,644
T��ll� Simon McCallister. T�m� on
h�t�tapaus. Osoitteeni on...
279
00:41:01,811 --> 00:41:06,608
- Kuka siell�?
- Simon McCallister. T�m� on h�t�tapaus.
280
00:41:07,734 --> 00:41:12,530
- Osoitteeni on...
- Kuka siell�? - Oletko talossa?
281
00:41:13,239 --> 00:41:16,326
- Auta minua Simon.
- Oletko se sin� Sarah -
282
00:41:16,492 --> 00:41:19,495
- pankista?
- Kuka siell�?
283
00:41:31,257 --> 00:41:33,259
Auta minua.
284
00:42:29,065 --> 00:42:31,401
Partio 17:ta raportoi...
285
00:42:32,318 --> 00:42:34,696
Radio tarkastus.
286
00:43:12,275 --> 00:43:16,779
- Se oli tuossa ja sitten ei.
- Nauhoittiko se? - Ei.
287
00:43:19,115 --> 00:43:21,451
Pidet��np� palaveri.
288
00:43:27,707 --> 00:43:30,877
Nyt tehd��n n�in,
lopetetaan koko homma.
289
00:43:31,044 --> 00:43:34,631
- Etsit��n Bub ja l�hdet��n pois.
- Mik� sinua vaivaa?
290
00:43:34,797 --> 00:43:38,134
Talossa kummittelee ja
haluat jatkaa kuvaamista?
291
00:43:38,801 --> 00:43:43,223
- Olemme aavemets�st�ji�, siit�h�n on kyse.
- Eik� olla, t�m� on ohjelma.
292
00:43:43,389 --> 00:43:46,726
- Kummituksethan eiv�t voi satuttaa?
- Sano se Bubille ja Heatherille.
293
00:43:46,893 --> 00:43:51,481
- Kaikki ei ole kohdillaan, meid�n pit��
l�hte� heti. - Ent� Bub, j�t�mmek� h�net t�nne?
294
00:43:51,648 --> 00:43:54,567
- Tuskinpa kuvaaminen h�nt� auttaa.
- No niin, aivan.
295
00:43:54,734 --> 00:43:58,780
Ei! T�m� on minun ohjelmani Greg.
296
00:43:59,989 --> 00:44:03,409
- Nyt voi olla ensimm�isen kerran tosi kyseess�.
- Nytk� siis luulet t�m�n olevan totta?
297
00:44:03,576 --> 00:44:08,331
- Puhut kuin se olisi paha asia.
- Se on. - En tied� mit� t��ll� tapahtuu.
298
00:44:09,082 --> 00:44:11,584
Olemme vaarallisessa paikassa.
Meid�n pit�� h�ipy�.
299
00:44:11,751 --> 00:44:15,255
Jos haluat leikki� tuottajaa,
muista vakuutusriskit.
300
00:44:15,421 --> 00:44:20,176
Mik� sinua vaivaa?
T�ss� on mahdollisuutemme.
301
00:44:21,094 --> 00:44:23,471
T�m� on mahdollisuutemme tehd� jotain isoa.
302
00:44:25,014 --> 00:44:28,768
Minua pelottaa, onko selv�?
303
00:44:29,185 --> 00:44:31,855
Olet yleens� oikeassa,
mutta yhdyn Simonin kantaan.
304
00:44:32,021 --> 00:44:35,692
- Meid�n pit�� h�ipy� heti t��lt�.
- Ent�s Bub?
305
00:45:50,433 --> 00:45:54,812
Perhana. Simon?
306
00:46:09,619 --> 00:46:14,374
- Mit� sin� t��ll� teet? - Yst�v�nne
tarvitsi apua. Soitin poliisit. - Soitit poliisit?
307
00:46:14,958 --> 00:46:19,796
- Ei ole mahdollista, h�nell� ei ole numeroasi.
- Soitin h�t�keskukseen. - Mit�?
308
00:46:19,963 --> 00:46:22,298
- Puhelun on t�ytynyt menn� h�nelle.
- En ymm�rr�. - Kuulin my�s Heatherin ��nen.
309
00:46:22,465 --> 00:46:26,970
- Ovatko kaikki kunnossa?
- Ei todellakaan.
310
00:46:27,136 --> 00:46:33,101
- Talo soitti h�nelle, se haluaa h�net t�nne.
- Mit� oikein tarkoitat?
311
00:46:36,396 --> 00:46:39,732
Hae kamera. Hae tavarasi.
312
00:46:52,078 --> 00:46:54,372
Bub?
313
00:46:58,501 --> 00:47:04,465
- Olen pahoillani, t�pp�sin.
- Bub!
314
00:47:08,511 --> 00:47:12,348
- Voi Luoja!
- Mik� se oli?
315
00:47:12,515 --> 00:47:18,479
- N�ytt�� lihalta.
- Mit� t�m� on?
316
00:47:28,698 --> 00:47:31,201
Varo!
317
00:47:56,309 --> 00:48:02,273
- Perhana.
- Meid�n pit�� h�ipy� t��lt�!
318
00:48:06,486 --> 00:48:09,822
Pit�� p��st� pois! Aukea!
319
00:48:30,844 --> 00:48:36,266
P��st� meid�t pois!
320
00:48:36,516 --> 00:48:40,687
Greg, mene rauhoittamaan h�net.
321
00:49:05,128 --> 00:49:09,799
- Mik� se on?
- En tied�.
322
00:49:09,966 --> 00:49:14,971
- Voitko puhua sille?
- En.
323
00:49:16,389 --> 00:49:22,353
- Voitko yritt��?
- En voi, olen pahoillani.
324
00:49:41,581 --> 00:49:47,545
Sinun pit�� rauhoittua tai vaivut shokkiin.
Emmek� saa apua ulkopuolelta.
325
00:49:49,839 --> 00:49:55,803
Hengit� rauhassa tai py�rryt.
Hengit� kanssani.
326
00:50:35,134 --> 00:50:41,099
- En olisi saanut soittaa h�t�keskukseen.
- Siin�p� se, t�m� ei ole sinun vikasi.
327
00:50:42,141 --> 00:50:45,395
H�n tuli eiv�tk� poliisit.
328
00:50:47,397 --> 00:50:50,108
Talo t�m�n teki.
329
00:51:02,078 --> 00:51:07,083
Vastaa puhelimeen Tom.
El�m�ni on vaakalaudalla.
330
00:51:13,506 --> 00:51:18,094
Onko taksiyhti�ll�nne sairastupaa?
331
00:51:20,013 --> 00:51:25,852
T�nne tarvitaan ilmanraikastajaa.
Tied�tk� mit�?
332
00:51:26,019 --> 00:51:28,938
Ei taksia n�in siivota.
Sin� poltat sen.
333
00:51:31,941 --> 00:51:37,864
Ty�skentelen televisiossa. Juuri niin,
tied�tk� ohjelman Sinister Sites?
334
00:51:38,031 --> 00:51:43,203
Taisit tunnistaa minut? Katso nyt
kunnolla, koska joka henk�isyn jonka otan -
335
00:51:43,369 --> 00:51:47,957
t�ss� kuoleman loukossa voi olla viimeiseni.
336
00:51:48,458 --> 00:51:51,794
Ulos kusip��!
337
00:51:53,546 --> 00:51:59,052
Tied�tk� mit�?
N�yt� v�h�n ylpeytt� ja polta t�m� paska!
338
00:51:59,219 --> 00:52:02,972
Ei olisi pit�nyt l�hte� Los Angelesista.
339
00:52:06,059 --> 00:52:08,561
Oksettavaa.
340
00:52:10,980 --> 00:52:13,900
Matkalaukkuni!
341
00:53:11,207 --> 00:53:13,710
Se on n�lk�inen.
342
00:53:20,300 --> 00:53:23,011
Minun t�ytyy p��st� pois t��lt�.
343
00:53:24,888 --> 00:53:30,852
Taloa riivaavat monet henget.
Jotkut ovat �lykk�it�, jotkut j��nn�senergiaa.
344
00:53:31,561 --> 00:53:37,400
Tuntuu kuin talo olisi
elossa, riivattu tai jotain.
345
00:53:37,650 --> 00:53:43,156
- Dominoiva henki ei ole talossa vaan se
on itse talo. - Miten se sellaiseksi muuttui?
346
00:53:43,323 --> 00:53:47,493
- Desmond Delacroix.
- Kuka?
347
00:53:48,578 --> 00:53:54,542
Joku muukin joka ei tutki taustoja.
Tulkaa per�ss�.
348
00:54:00,757 --> 00:54:06,596
Vuosi 1760. Desmond Delacroix kuolee
asuttaan 37:n vuotta Wicker Lanella.
349
00:54:06,763 --> 00:54:12,727
H�nen kerrotaan olleen pakkomielle ikuisesta
el�m�st� ja h�n k�ytti orjiaan saavuttaakseen sen.
350
00:54:13,686 --> 00:54:18,525
- Harjoitti noituutta orjiinsa.
- Voodoota. - H�n kyll� kuoli.
351
00:54:19,108 --> 00:54:23,780
Tarina kertoo pahuuden el�neen
viel� vuosisatoja h�nen j�lkeens�.
352
00:54:23,947 --> 00:54:28,201
Viimeinen omistaja kuoli 1941, eik� t��ll�
tapahtunut v�kivaltaa ennen vuotta 1950 -
353
00:54:28,368 --> 00:54:32,956
kunnes se poika josta kerroin eksyi t�nne.
354
00:54:35,291 --> 00:54:41,256
Samuel Lewton, okraviljelij�.
Kaikki ne tavarat keitti�ss�.
355
00:54:43,800 --> 00:54:48,304
- Victor Jacques Tournier.
- H�n oli er��nlainen... - K�sity�l�inen.
356
00:54:48,471 --> 00:54:51,474
H�nen ty�kalunsa ovat ullakolla.
357
00:54:54,477 --> 00:54:59,691
Muut omistajat olivat
Robert Webster Wise, saarnamies.
358
00:55:00,483 --> 00:55:05,488
Abraham Marker, Utahista. Viulunsoittaja.
359
00:55:06,072 --> 00:55:10,326
Kasviopista kiinnostunut
tuomari Justice Radcliff.
360
00:55:10,493 --> 00:55:14,831
- Kasvihuone.
- Antakaa kun n�yt�n viel� jotain muuta.
361
00:55:44,694 --> 00:55:49,282
L�ysin t�m�n aiemmin.
Se kertoo talon historian.
362
00:55:51,117 --> 00:55:57,081
T�m�n mukaan Delacroix k�ski orjiensa
haudata kuolleet sukulaisensa, -
363
00:55:57,290 --> 00:56:01,127
perustuksiin ja seiniin.
364
00:56:04,130 --> 00:56:07,300
H�n taisi keksi� keinon
kehitt�� psyykkisyytt�.
365
00:56:07,467 --> 00:56:13,431
H�n keksi keinon varastoida ja kehitt��
psyykkisyytt�, jolloin seuraavat omistajat -
366
00:56:14,474 --> 00:56:18,895
- jolloin seuraavat omistajat saivat sen.
- Tartutti heihin?
367
00:56:19,062 --> 00:56:25,026
- Tai riivasi heid�t? - Mit� eroa niill� on?
- Eli talo el��?
368
00:56:59,936 --> 00:57:02,856
Onko t�m� se miksi sit� luulen?
369
00:57:04,941 --> 00:57:07,443
Luutalo.
370
00:57:10,947 --> 00:57:16,911
Tom, t��ll� Quentin.
Viidennentoista kerran vastaa puhelimeen.
371
00:57:25,795 --> 00:57:28,798
Siell� on parasta olla suihku.
372
00:57:33,720 --> 00:57:39,058
- Jos se on hengiss�, voimme tappaa sen.
- Revit��n vain syd�n irti...
373
00:57:39,225 --> 00:57:45,148
- Miss� on syd�n? - Jos sill� on ihmisen anatomia?
- Kaupungin antaman piirustukset auttavat.
374
00:57:45,315 --> 00:57:51,279
- Luu oli hauras. - Joten?
- Jos yksi huone on saastunut, koko talo on.
375
00:57:51,905 --> 00:57:57,327
- Aivan kuin sit� ei olisi sy�tetty.
- Miksi se pit�� Bubin hengiss�?
376
00:57:57,493 --> 00:58:03,333
- Ehk� se haluaa lis��.
- Piirustukset ovat v��rin.
377
00:58:03,750 --> 00:58:09,714
- N�m� ovat toiseen taloon. - Meid�n pit��
l�yt�� t�m�n talon pohjapiirustukset.
378
00:58:11,257 --> 00:58:15,011
- Niiden on oltava t��ll� talossa.
- Selv�.
379
00:58:15,845 --> 00:58:21,684
- Aletaan etsim��n. - Kukaan ei liiku yksin.
- Etsit��n koko talo l�pikotaisin.
380
00:58:21,851 --> 00:58:27,815
Greg, sin� ja min� etsimme.
Simon, j��t alakertaan ja olet silm�mme.
381
00:58:28,441 --> 00:58:33,696
Heather, j�� Simonin luo ja teet mit� nyt
ikin� teetk��n. Ollaan radioyhteydess�.
382
00:58:33,863 --> 00:58:38,034
Laitteet ovat viritettyin�, se on etumme.
383
00:58:40,954 --> 00:58:46,376
Talo yritt�� manipuloida teit�. Jos jotain
tapahtuu, uskokaa vain tosiasioita.
384
00:58:46,543 --> 00:58:52,507
- �lk�� tehk� mit��n typer��. - Mit� etsimme?
- Pohjapiirustuksia, ovat rullalla kuin julisteet.
385
01:00:09,125 --> 01:00:11,961
Hienoa kun p��sitte tulemaan.
386
01:00:12,128 --> 01:00:18,092
Sallikaa minun esitell� teille t�m� kaunis puiden
ymp�r�iv� talo jota voisitte kutsua kodiksi.
387
01:00:19,385 --> 01:00:22,305
Hienoa kun p��sitte tulemaan.
388
01:00:33,900 --> 01:00:36,819
Voi Luoja, ne ovat ymp�rill�ni.
389
01:00:39,239 --> 01:00:44,244
- Ne ovat ymp�rill�ni.
- Hengit� rauhassa, ne eiv�t tee pahaa.
390
01:00:44,827 --> 01:00:49,415
Hienoa kun p��sitte tulemaan.
Sallikaa minun esitell� teille t�m� kaunis -
391
01:00:49,582 --> 01:00:55,547
- puiden ymp�r�iv� talo jota voisitte
kutsua kodiksi. - Ne eiv�t voi tehd� pahaa.
392
01:01:20,613 --> 01:01:23,116
Tom!
393
01:01:41,885 --> 01:01:47,849
Tom, sinun pit�� tulla t�nne.
Joku... Voi Luoja!
394
01:01:50,059 --> 01:01:54,647
- L�hdet��n katsomaan heit�.
- Simon. - Pysy t��ll�.
395
01:01:57,901 --> 01:02:00,570
- Hienoa kun p��sitte tulemaan.
- Tom!
396
01:02:00,737 --> 01:02:06,701
Sallikaa minun esitell� t�m� mahtava talo
puineen, joka sopii teille ja appivanhemmille.
397
01:02:07,994 --> 01:02:12,999
Talo voi olla teid�n! Talo voi olla teid�n!
398
01:02:19,589 --> 01:02:24,594
Aukea nyt. Tom!
399
01:02:27,931 --> 01:02:33,353
Greg, oletko kunnossa?
400
01:03:36,499 --> 01:03:38,668
Voi Luoja!
401
01:04:09,866 --> 01:04:12,785
Kenell� ase on?
402
01:05:01,334 --> 01:05:03,837
Auta h�nt�.
403
01:05:07,090 --> 01:05:11,261
- Anna kun katson.
- Pys�hdy.
404
01:05:25,441 --> 01:05:28,778
Ei.
405
01:05:48,798 --> 01:05:54,220
- Mit� sinulle on tapahtunut?
- T�rm�sin kummitukseen lihakoukussa.
406
01:05:54,387 --> 01:05:59,642
Hypp�sin ikkunasta karkuun,
mutta se tuskin p��st�� meit� pois.
407
01:05:59,809 --> 01:06:04,814
Minut hypnotisoitiin mainoksella.
�l� edes kysy.
408
01:06:09,319 --> 01:06:12,238
Chucky porasi minua silm��n.
409
01:06:14,991 --> 01:06:20,955
Piti hajottaa se. Katso mit� minulla on.
410
01:06:33,927 --> 01:06:36,429
T�m� on liikaa.
411
01:06:39,015 --> 01:06:41,518
Ihanaa.
412
01:06:49,108 --> 01:06:51,778
Vihaan kummitustaloja.
413
01:06:57,534 --> 01:07:03,498
Olipa hieman karmivaa.
Minulle ei makseta tarpeeksi t�st�.
414
01:07:10,046 --> 01:07:14,634
Pit��p� ottaa kuva t�st�.
T�m� on hauskaa.
415
01:07:22,141 --> 01:07:25,687
Ei voi olla totta, inhottavaa.
416
01:07:34,737 --> 01:07:40,702
- N�emmek� molemmat Quentinin?
- Kyll�. - H�nt� ei saa p��st�� t�nne.
417
01:07:41,077 --> 01:07:45,874
- Kuinka pid�mme h�net poissa?
- Se kuulee meid�t.
418
01:08:01,598 --> 01:08:07,353
- Quentin, oletko se sin�?
- Keneksi sitten luulet? Ovi on jumissa.
419
01:08:07,520 --> 01:08:13,193
Sano ett� siell� on toimiva kuuma suihku
ja p�rr�isi� pyyhkeit�?
420
01:08:13,359 --> 01:08:19,324
- Mit� teet t��ll�? - Ty�t�ni valitettavasti.
- Nytk�? T�n��n t��ll�?
421
01:08:20,617 --> 01:08:25,038
- Pid�tk� ovea kiinni? - Kuuntele, et voi
tulla sis��n, t��ll� ei ole turvallista.
422
01:08:25,205 --> 01:08:31,169
T��ll� on likaista ja haisee.
Et pit�isi siit�.
423
01:08:31,461 --> 01:08:37,425
Ja ohjelma Sinister Sites on lopetettu.
424
01:08:37,800 --> 01:08:41,804
- Oletko nyt verkkoyhti�n leiviss�?
- Itse asiassa, huolehdin sinusta.
425
01:08:41,971 --> 01:08:47,936
Budjetti on ylittynyt 5:ss� viimeisess� jaksossa,
ilman minua olisit viel� postituksessa.
426
01:08:49,562 --> 01:08:53,316
Itse asiassa, olen onnistunut pit�m��n
ty�ni vaikka olet mukana siin�.
427
01:08:53,483 --> 01:08:57,403
Voisitko katsoa taakseni, sataa kaatamalla.
Ehk� voisimme hoitaa t�m�n sis�ll�?
428
01:08:57,570 --> 01:09:03,076
- Aloit leikki� tuottajaa v��r�n� iltana.
- Toimeenpanevatuottaja, k�ske Simonin avata ovi.
429
01:09:03,243 --> 01:09:09,207
K�ske Gregin tilata sushia. Kukahan t�t� hommaa
johtaa ja miksi kukaan ei vastaa puhelimeen?
430
01:09:10,416 --> 01:09:16,381
- T�m� ei ole kuin muuta talot.
- P��vesilinja, tulee taloon toisesta paikasta.
431
01:09:17,841 --> 01:09:23,805
- Vanhasta orjien tiloista. N�ytt�� kuin
se olisi rakennettu kaivon p��lle. - Miksik�h�n?
432
01:09:28,768 --> 01:09:34,732
Se on liian n�kyv��. Heittiv�t ruumiit
kaivoon ja rakensivat p��lle.
433
01:09:36,693 --> 01:09:40,280
- Orjien asuintilat.
- Jonkun pit�� puhua h�nelle.
434
01:09:40,446 --> 01:09:45,034
- Kuvaatko t�t�? En ole sill� tuulella.
- L�het� h�net takaovelle.
435
01:09:47,537 --> 01:09:53,501
- Quentin, t�t� ovea ei saa auki,
kierr� taakse. - Sateessako?
436
01:09:56,296 --> 01:10:01,301
Saat ostaa minulle uudet keng�t.
Vihaan kuvauspaikkoja.
437
01:10:06,890 --> 01:10:12,228
- Quentin, t��ll� ei ole turvallista.
- Kuka h�n on?
438
01:10:12,395 --> 01:10:17,233
Meedio. Tarvitsemme apuasi
p��st�ksemme pois t��lt�?
439
01:10:17,400 --> 01:10:23,323
- Kaikki on ohitse. - Miksi kaikki
hokevat tuota? - Ei ole aikaa, talo on kuin -
440
01:10:23,489 --> 01:10:29,454
luolat, hieman erilailla.
Sinun pit�� kertoa mit� vajassa on.
441
01:10:32,999 --> 01:10:38,755
Onko avainta vai purenko ketjun poikki? Joku
voisi p��st�� sis��n ennen kuin tapan teid�t.
442
01:10:38,922 --> 01:10:44,010
- Luuletko ett� pelleilemme? - Mit�...
- Vaihtoehtomme ovat lopussa.
443
01:10:45,345 --> 01:10:50,767
- Olet ainut toivomme.
- Mutta... - Mene!
444
01:11:11,788 --> 01:11:14,499
Tarvitsen kuuman kylvyn.
445
01:11:25,051 --> 01:11:29,222
- Se on kaivo.
- Olit oikeassa.
446
01:11:29,389 --> 01:11:34,561
- Kaikki n�m� vuodet, ne ovat ruokkineet sit�.
- Kas, kas.
447
01:11:35,144 --> 01:11:39,816
Siksi olemme yh� hengiss�. Talo ei ole
yht� vahva ilman tuoreita ruumiita.
448
01:11:39,983 --> 01:11:45,947
- Olemme n�hneet miten se ravitsee itsens�. - Jos
emme ruoki sit�, se kuolee? - Miksi puhumme t�st�?
449
01:11:48,825 --> 01:11:52,370
Olenko ainut kenen t�ytyy sanoa se?
450
01:11:54,497 --> 01:11:59,502
Se etsii hoitajaa ja meill� on
tuore ruumis sille.
451
01:11:59,836 --> 01:12:05,008
- Ei, Tom. - Vied��n se kaivoon ja t�m�
loppuu. - Emme voi olla varmoja. - Niink�?
452
01:12:05,175 --> 01:12:11,139
Ennen mukaan tuloasi, t�m� oli mukava ty�. Ei
kummituksia, kuvasimme toisiamme s�ikyttelem�ss�.
453
01:12:12,765 --> 01:12:18,730
- Ensimm�inen ohjelma kanssasi ja kaksi kuollutta.
- Bub ei ole v�ltt�m�tt� kuollut. - Voipi olla.
454
01:12:19,939 --> 01:12:25,904
Aiemmat hoitajat keksiv�t t�m�n. Jos ruokkivat
taloa, se antaa heid�n olla. Tehd��n samoin.
455
01:12:37,040 --> 01:12:39,751
Aiotko p��st�� sis��n?
456
01:12:47,967 --> 01:12:53,932
Avain orjien asuintiloihin.
Se on yksi tuulikelloista, menn��n.
457
01:12:59,812 --> 01:13:05,777
- Tom! - Tehd��n t�m� niin meill�
on edes mahdollisuus. - Laske h�net alas.
458
01:13:07,320 --> 01:13:09,614
Minulla on idea.
459
01:13:19,666 --> 01:13:25,630
- Oletteko tosissanne?
- H�ivy t��lt�. Teemme sinulle palveluksen -
460
01:13:25,922 --> 01:13:31,886
- vaikka et sit� ansaitse. - Mit� min� tein?
- Etk� pid� sateesta? - En.
461
01:13:33,179 --> 01:13:39,143
Mene istumaan puun alle,
koska sis��n et p��se, onko selv�?
462
01:13:40,687 --> 01:13:42,981
Mene.
463
01:13:45,525 --> 01:13:51,489
- Pid�tk� t�t� hyv�n� ideana?
- T�ytyy sanoa, ett� t�m� on outoa minulle -
464
01:13:51,865 --> 01:13:57,829
mutta leikin mukana. Oletan ett� t�m� on
osa ohjelmaa. Tulen takaisin.
465
01:14:32,655 --> 01:14:34,949
Ota tuo.
466
01:14:40,830 --> 01:14:43,541
Joku saa potkut t�st� hyv�st�.
467
01:15:12,111 --> 01:15:14,405
L�ysin sen!
468
01:15:29,629 --> 01:15:31,923
Auta minua.
469
01:15:38,388 --> 01:15:44,352
Jos autan sinua, olen seuraava.
470
01:16:05,248 --> 01:16:08,168
Greg, avain on minulla.
471
01:16:27,520 --> 01:16:33,193
T�m� pit�� tehd� nyt tai emme koskaan
p��se pois t��lt�. Talo vain vahvistuu
472
01:16:33,359 --> 01:16:38,531
- Pit�� hakea Tom. - Miksi?
- Jokin ei ole kohdallaan, tulen kohta.
473
01:16:57,217 --> 01:17:00,345
Talo ei j�t� j�lki�.
474
01:17:02,722 --> 01:17:06,684
Tied�n sen nyt. Emme voi pys�ytt�� sit�.
475
01:17:46,933 --> 01:17:49,227
Voi Luoja.
476
01:17:51,688 --> 01:17:57,318
Tom, tule j�rkiisi. Aurinko nousee kohta.
P��semme pois t��lt�.
477
01:17:58,444 --> 01:18:00,738
Pid�n sinusta -
478
01:18:03,032 --> 01:18:06,369
- mutta olet v��r�ss�.
- Mit� oikein h�p�t�t?
479
01:18:09,122 --> 01:18:12,667
Pahuus on aina asunut t�ss� talossa.
480
01:18:15,378 --> 01:18:18,131
Emmek� voi pys�ytt�� sit�.
481
01:18:29,225 --> 01:18:34,981
- Onpa syv�.
- En voi tehd� t�t�.
482
01:18:37,400 --> 01:18:42,697
Tied�n mit� ajattelet. H�n on kuollut.
483
01:18:44,073 --> 01:18:50,038
Tehd��n t�m� niin p��semme pois t��lt�.
Se on ohi.
484
01:19:21,110 --> 01:19:27,075
- Yksi, kaksi...
- Kolme.
485
01:21:15,808 --> 01:21:18,102
Se on jumissa.
486
01:21:37,580 --> 01:21:42,252
Auttakaa joku.
487
01:21:45,588 --> 01:21:51,553
- Bub? - Auttakaa joku.
- Bub?
488
01:22:09,779 --> 01:22:13,950
Olen pahoillani. �lk�� j�tt�k� minua.
489
01:22:15,118 --> 01:22:21,082
- Bub? Mist� h�n tuli? - Vie h�net
pois t��lt�. - Mist� h�n tuli?
490
01:22:28,631 --> 01:22:31,551
Mist� sait t�m�n?
491
01:22:35,138 --> 01:22:40,560
- Mist�...
- Kukaan ei selvi� t��lt�.
492
01:23:31,528 --> 01:23:34,239
Mene autolle, haen Bubin ja Tomin.
493
01:23:52,715 --> 01:23:55,009
Sin�.
494
01:24:43,850 --> 01:24:46,603
K�skinh�n pit�� suusi kiinni.
495
01:24:58,364 --> 01:25:00,867
Minne olet menossa Greg?
496
01:25:02,452 --> 01:25:08,208
- Sinulla ei ole paikkaa minne palata.
- Tom, olet sit� vahvempi.
497
01:25:08,374 --> 01:25:13,046
- Voit voittaa sen.
- Kukaan ei voita taloa. - Olemme perhett�!
498
01:25:13,213 --> 01:25:17,717
- Katso minua.
- Sinun ei tarvitse l�hte� Greg.
499
01:25:17,884 --> 01:25:23,139
- Voimme ty�skennell� j�lleen yhdess�.
- Miss� Heather on?
500
01:25:23,806 --> 01:25:29,771
- Mit� olet tehnyt?
- Kun olen valmis, j�lki� ei j��.
501
01:25:32,482 --> 01:25:36,027
Tied�tk�, joskus paras muutos on -
502
01:25:37,654 --> 01:25:40,990
j��d� sinne miss� olet.
503
01:26:28,288 --> 01:26:32,542
Onko t��ll� ket��n? Tom Rule?
504
01:26:34,210 --> 01:26:40,175
Herra Rule, olemme Holdenit.
Otit meihin yhteytt� luutalossa y�pymisest�?
505
01:26:40,967 --> 01:26:44,721
En uskonut teid�n tulevan.
506
01:26:47,140 --> 01:26:53,104
- Muutin yl�kerran j�rjestyst� teit� varten.
- T�st� tulee j�nnitt�v��.
507
01:26:57,150 --> 01:26:59,235
This will be so exciting.
508
01:27:05,992 --> 01:27:08,286
Tervetuloa.
509
01:27:15,084 --> 01:27:21,049
Aaveiden etsint� jatkuu:
SubFinland.org
48366