All language subtitles for Heading Out s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,760 One rat rope bridge, six nibbling cubes and a hamster snuggle pouch. 2 00:00:30,760 --> 00:00:32,400 Yeah, check. 3 00:00:32,400 --> 00:00:35,400 Ok. One ferret adventure centre, one supreme gerbil fortress, 4 00:00:35,400 --> 00:00:38,120 - one supreme gerbil palace. - Check. 5 00:00:38,120 --> 00:00:39,520 Oh, hang on, no fortress. 6 00:00:39,520 --> 00:00:41,640 That's fine, we've got the palace, so I'm happy. 7 00:00:41,640 --> 00:00:43,080 But they're not the same thing. 8 00:00:43,080 --> 00:00:46,320 A palace is just a posh house. A fortress is a military installation. 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,637 I think the bigger question, Daniel is, 10 00:00:47,638 --> 00:00:50,418 - why does a rodent need a fortress? - Well, fine. 11 00:00:50,419 --> 00:00:53,600 But just don't expect it to be able to defend itself in a siege situation. 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 You're seriously asking me to restock an item 13 00:00:55,600 --> 00:00:57,960 because you think there might be a gerbil Stalingrad? 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,360 Oh, shit. Look! 15 00:01:03,640 --> 00:01:06,040 - Oh, God, it's her... - Look! Go and see what she wants. 16 00:01:06,040 --> 00:01:08,920 No, you go and see what she wants, I'm looking for this fortress. 17 00:01:08,920 --> 00:01:11,560 I don't want to see her. Go and do the consult. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,960 What's in it for me? 19 00:01:14,960 --> 00:01:16,440 - A day off. - Nah. 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,480 - Two days off. - Better. Starting? 21 00:01:18,480 --> 00:01:19,840 Tomorrow? 22 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 - All right, straight after you've seen her. - Perfect. 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 My mum's away, means I can spend a long weekend 24 00:01:24,640 --> 00:01:27,720 with Mistress Venerea and The Ninja Vixen. Eh? 25 00:01:30,720 --> 00:01:35,160 Right. One squirrel swing ball, one My First Kitten Karate Kit... 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,840 Hello? 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,600 Yes, speaking, yeah. 28 00:01:51,600 --> 00:01:55,080 Oh! Uh... yes, of course, I've remembered, yes, brilliant... 29 00:01:55,080 --> 00:01:59,760 Great! Uh... I look forward to seeing him... tomorrow. 30 00:01:59,760 --> 00:02:03,440 Yes, tomorrow, that's perfect, yeah, great. Thanks so much for calling. 31 00:02:03,440 --> 00:02:06,080 He's still having trouble walking. Come on, Smithy... 32 00:02:06,080 --> 00:02:08,560 - That's great, I've got to go. - Come on. 33 00:02:08,560 --> 00:02:10,680 As I say, most likely it's a bug, 34 00:02:10,680 --> 00:02:13,480 although there's a 1% chance it's a twisted bowel, 35 00:02:13,480 --> 00:02:16,800 in which case those pills I've given you will be completely useless 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,560 and he'll die in agony. Ok? Well, good luck with that. 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,040 Bye! 38 00:02:28,080 --> 00:02:30,560 Well, you've lost none of your reassuring banter. 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,400 Daniel, a word, please. 40 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 No, the dog is not really sick. 41 00:02:34,360 --> 00:02:36,760 Yes, she probably just came here to see you. 42 00:02:36,760 --> 00:02:38,184 Now, if you'll excuse me, 43 00:02:38,185 --> 00:02:40,160 I've got a date with a pneumatic redhead 44 00:02:40,161 --> 00:02:42,080 in my newly-customised lounge dungeon. 45 00:02:42,080 --> 00:02:44,400 And I imagine that lady comes with a foot pump? 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 Now, I've had a fascinating call from the PSS 47 00:02:46,560 --> 00:02:49,400 because, apparently, a Jonathan Walters is coming tomorrow 48 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 to carry out an inspection. 49 00:02:50,960 --> 00:02:52,400 Well, they sent a letter. 50 00:02:54,360 --> 00:02:57,040 How am I supposed to find anything in that mess? 51 00:02:59,600 --> 00:03:03,000 Mr Walters, 9am, Tuesday 12th. Easy, see? 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,800 I've explained this to you a million times before. 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,080 It's such a simple system. 54 00:03:08,080 --> 00:03:10,520 Left hand side, people you can tolerate. 55 00:03:10,520 --> 00:03:13,320 Middle, people you just want to slightly hurt. 56 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 Right hand side, people you want to destroy. 57 00:03:15,720 --> 00:03:18,440 Ok, then? Within that... 58 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 needs a good slapping, needs a good kicking, 59 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 needs an elastic band round the bollocks. 60 00:03:22,760 --> 00:03:24,560 It's quite a big section, that. 61 00:03:24,560 --> 00:03:26,120 So where's Mr Walters? 62 00:03:26,120 --> 00:03:28,280 Well, his personality is yet unknown, innit, 63 00:03:28,280 --> 00:03:29,760 so I put him on the neutral shelf. 64 00:03:29,760 --> 00:03:32,040 Haven't assessed him yet, he's a pen-pusher, 65 00:03:32,040 --> 00:03:36,040 so he'll be somewhere between acid bath and punch to the kidneys. 66 00:03:36,040 --> 00:03:38,840 - Right, see ya. Bye! - Bye, enjoy. 67 00:03:51,240 --> 00:03:52,480 Get off! Get off! 68 00:03:52,480 --> 00:03:55,040 Well done, well done! What was that? 69 00:03:55,040 --> 00:03:56,840 - One minute seven. - Excellent. 70 00:03:56,840 --> 00:03:58,520 You're getting much faster 71 00:03:58,520 --> 00:04:01,160 at expressing those personal boundaries. 72 00:04:01,160 --> 00:04:05,400 Two weeks' time, your parents will be here and it's crunch time. 73 00:04:05,400 --> 00:04:07,747 - Do I have buttock marks on my face? - Yes. 74 00:04:07,160 --> 00:04:11,920 Now, your problem is that you don't just come out with things. 75 00:04:11,920 --> 00:04:15,480 You need to be more honest. More direct. Yes? 76 00:04:15,480 --> 00:04:16,720 Maybe... 77 00:04:16,720 --> 00:04:19,600 Now, I think the best way to achieve this would be for us 78 00:04:19,600 --> 00:04:23,760 to get stuck into with some... good old-fashioned role play. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,520 - Yes? - Yes, great, ok. 80 00:04:26,520 --> 00:04:29,840 Now, stand up and shake it out. 81 00:04:29,840 --> 00:04:34,160 Shake it out. Right, let me just have a little think... 82 00:04:34,160 --> 00:04:36,520 Ok, ok, I've got it, I've got it. 83 00:04:36,520 --> 00:04:41,240 - Justine, you're a waitress. - Ok. 84 00:04:41,240 --> 00:04:44,960 Sara, sit down, sit down. Spill it out, spill it out. 85 00:04:44,960 --> 00:04:48,040 Now, you are a customer. 86 00:04:48,040 --> 00:04:52,440 You're half way through your starter, you find a beetle in it. 87 00:04:52,440 --> 00:04:54,120 I want you to complain. 88 00:04:54,120 --> 00:04:55,320 Right. 89 00:04:58,560 --> 00:05:00,120 Excuse me? 90 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 Of course. 91 00:05:05,640 --> 00:05:09,840 I'm sorry, my leg, it was damaged in an accident. 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,320 For goodness' sake. I mean... 93 00:05:11,320 --> 00:05:14,760 Babcia told me not to play on construction site, but I was young. 94 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 I did not know what bulldozer was. 95 00:05:17,120 --> 00:05:19,040 Now all I have is this job. 96 00:05:19,040 --> 00:05:20,560 How can I help you? 97 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 Yeah, I really can't do this, cos... 98 00:05:22,320 --> 00:05:26,080 Just, just hold it there, hold it there. Be honest, go on. 99 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Yes? 100 00:05:28,320 --> 00:05:30,960 - Sorry, it's this salad... - You don't like the salad? 101 00:05:30,960 --> 00:05:33,200 My brother made that salad before he died. 102 00:05:33,200 --> 00:05:37,440 Now, I make it every day in honour of him. 103 00:05:37,440 --> 00:05:40,080 Yeah, this... is ridiculous. 104 00:05:40,080 --> 00:05:42,920 This is brilliant. Just have another go. 105 00:05:44,520 --> 00:05:45,920 How can I help you? 106 00:05:45,920 --> 00:05:48,680 Ah, you're from the Old Country. 107 00:05:48,680 --> 00:05:50,080 Me too, yes. 108 00:05:50,080 --> 00:05:51,280 I see you have accident? 109 00:05:51,280 --> 00:05:54,680 I also have accident, I have very, very withered arm, 110 00:05:54,680 --> 00:05:57,280 but I use it like scarf now to keep warm. 111 00:05:57,280 --> 00:05:59,880 So, which part of Poland are you from? 112 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 Krakow. 113 00:06:03,040 --> 00:06:05,320 My family also from there many years. 114 00:06:05,320 --> 00:06:08,280 We are like sisters, we've bonded together, yes. 115 00:06:08,280 --> 00:06:11,200 So come get the beetle out of this shitting salad! 116 00:06:11,200 --> 00:06:14,160 Excellent! Hug it out. 117 00:06:14,160 --> 00:06:15,680 Oooh! 118 00:06:15,680 --> 00:06:18,600 Hug it out. Hug it out! 119 00:06:20,640 --> 00:06:22,960 Oh, sorry. I've got to go. 120 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 I promised One Direction I'd give them a status workshop. 121 00:06:25,840 --> 00:06:27,240 If I'm one second late, 122 00:06:27,240 --> 00:06:29,920 little Harry will be milfing the heck out of something. 123 00:06:29,920 --> 00:06:31,680 Hello, Harry! 124 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 Now, I've told you to stop sexting me. 125 00:06:33,640 --> 00:06:36,480 - You're really good at that role play stuff! - Thanks. I love it. 126 00:06:36,480 --> 00:06:37,436 Don't suppose you want to do any more, do you? 127 00:06:37,437 --> 00:06:38,524 Sure. Who am I? 128 00:06:39,200 --> 00:06:43,160 Right. You're going to be a receptionist at a busy vets. 129 00:06:43,160 --> 00:06:45,400 Now, your job is to welcome clients 130 00:06:45,400 --> 00:06:48,760 and also to sort out the disastrous filing left by your predecessor. 131 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Great! 132 00:06:49,840 --> 00:06:53,120 Great. All right, you start tomorrow. Minimum wage... 133 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 Thank you. 134 00:07:01,960 --> 00:07:04,720 God, this is looking so tidy. This is a great job. 135 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 Are you enjoying it? 136 00:07:05,880 --> 00:07:09,680 Hi, I don't know you. I'm Anne-Marie, the agency sent me. 137 00:07:09,680 --> 00:07:12,440 Wow, you like to get deep into character, don't you? Hello. 138 00:07:12,440 --> 00:07:14,880 Don't bin that, that's for the rescue centre, 139 00:07:14,880 --> 00:07:17,880 so just pop that up there, I'm trying to raise some cash for them, 140 00:07:17,880 --> 00:07:19,840 they are going down the tubes, poor things. 141 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Ok, listen, send the next patient in, Justine. Thanks. 142 00:07:23,640 --> 00:07:26,360 - Anne-Marie. - Oh, sorry, Anne-Marie. 143 00:07:27,720 --> 00:07:30,560 Mrs Batalova, the vet will see you now. 144 00:07:30,560 --> 00:07:32,440 I have been waiting 15 minutes. 145 00:07:32,440 --> 00:07:35,440 If you were in Russia, you would be in gulag by now. 146 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 I am Ivanka Budska Carolina Batalova. 147 00:07:38,600 --> 00:07:41,920 Husband is Dmitri Konstantin Batalov. 148 00:07:41,920 --> 00:07:45,480 This is our baby son, Sasha Anatoli Vadim Kutchera IV. 149 00:07:45,480 --> 00:07:47,200 Hello there, little fella. 150 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Don't touch him. 151 00:07:48,600 --> 00:07:50,320 Don't ever touch him. 152 00:07:50,320 --> 00:07:52,840 Do you have any idea who this is? 153 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Sasha... the fourth? 154 00:07:55,320 --> 00:07:58,560 This is a dog from Russia's most famous bloodline. 155 00:07:58,560 --> 00:08:01,280 His ancestors licked the feet of the Tsars, 156 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 all the way back in the 14th century. 157 00:08:03,680 --> 00:08:06,480 His great-great-great-great-grandfather 158 00:08:06,480 --> 00:08:08,440 defecated in Lenin's shoe. 159 00:08:08,440 --> 00:08:10,440 Don't ever touch him. 160 00:08:10,440 --> 00:08:13,640 Ok. Perhaps you can tell me what's wrong with him. 161 00:08:13,640 --> 00:08:17,800 A week ago, we introduce Sasha to Alexandria Chermatova, 162 00:08:17,800 --> 00:08:19,320 the famous bitch. 163 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 He did not like her. 164 00:08:20,760 --> 00:08:23,600 We left him alone together. Nothing. 165 00:08:23,600 --> 00:08:26,440 Now, my husband refuse to have him in the house 166 00:08:26,440 --> 00:08:29,040 until he makes masculine eruption. 167 00:08:29,040 --> 00:08:31,560 He cannot make sexy with other dog. 168 00:08:31,560 --> 00:08:33,840 He is wrong in penis, maybe. 169 00:08:33,840 --> 00:08:36,280 - Um, uh... - You can help? 170 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 I'll certainly try. 171 00:08:37,520 --> 00:08:39,240 You've heard of oil? 172 00:08:39,240 --> 00:08:40,960 - Yes. - You've heard of gas? 173 00:08:40,960 --> 00:08:43,240 - Yes. - We own them. 174 00:08:43,240 --> 00:08:45,589 If you help Sasha to achieve the wood, 175 00:08:46,290 --> 00:08:47,797 I pay you much, much money. 176 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 The Russian way... in bag, in boot of car. 177 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 And if I don't? 178 00:08:52,240 --> 00:08:54,520 Same for you. Boot of car. 179 00:08:59,600 --> 00:09:02,800 Ah, good morning. I'm from the Practice Standards Scheme... 180 00:09:04,360 --> 00:09:07,400 - Oh, here you go. - Thank you. 181 00:09:07,400 --> 00:09:11,800 Yes, I'm... Jonathan Walters, PSS. 182 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 Are you the receptionist or one of the vets? 183 00:09:14,240 --> 00:09:16,920 I am... a vet. 184 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Ah... well, I inspect vets. 185 00:09:23,400 --> 00:09:26,720 Oh, no, no... Um... no. 186 00:09:26,720 --> 00:09:31,120 Ok, I just want to get some kind of idea as to the type you like, so... 187 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Let me know. 188 00:09:32,680 --> 00:09:34,240 Something long-haired? 189 00:09:34,240 --> 00:09:36,400 No? Short-haired? 190 00:09:36,400 --> 00:09:41,920 How about something continental or exotic? 191 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 I don't know. 192 00:09:45,320 --> 00:09:46,720 Are you gay? 193 00:09:48,040 --> 00:09:52,520 All right, all right, easy. You Russians, you're all the same. 194 00:09:52,520 --> 00:09:55,200 So that's my dream. 195 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 A plastic surgery clinic for animals. 196 00:09:58,000 --> 00:10:00,320 Called Pug Ugly? 197 00:10:00,320 --> 00:10:02,360 Yes. I want it to be classy. 198 00:10:02,360 --> 00:10:03,600 Oh, of course. 199 00:10:03,600 --> 00:10:06,880 Well, I've never understood the joys of small animal surgery. 200 00:10:06,880 --> 00:10:10,280 For me, it's about all things equine. 201 00:10:10,280 --> 00:10:13,120 Nothing beats sitting astride a stallion, 202 00:10:13,120 --> 00:10:16,800 that taut barrel between your thighs, 203 00:10:16,800 --> 00:10:20,800 breathing in that fresh, salty sweat, 204 00:10:20,800 --> 00:10:24,680 feeling your hearts beating as one and then jum... p! 205 00:10:26,080 --> 00:10:27,320 Ah... 206 00:10:27,320 --> 00:10:28,600 Mmmm. 207 00:10:28,600 --> 00:10:30,680 - Do you know what I mean? - Not really. 208 00:10:30,680 --> 00:10:34,720 Anyhow, we should trot on, get on with this inspection. 209 00:10:34,720 --> 00:10:38,200 I'm not sure what's keeping our senior vet. 210 00:10:38,200 --> 00:10:40,320 Perhaps we should hurry her along. 211 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 Yes, why not. 212 00:10:44,080 --> 00:10:46,800 Do you want a bit of butt, eh? In your face? 213 00:10:46,800 --> 00:10:50,280 I'm the Beyonce of animal behaviourism, look at this. 214 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 This is Jonathan. 215 00:10:55,200 --> 00:10:56,400 Of course. 216 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 Jonathan Walters, PSS. 217 00:10:58,040 --> 00:11:01,200 I've been chatting to your colleague and I have to say she's abreast 218 00:11:01,200 --> 00:11:04,120 - of some very cutting-edge surgical techniques. - Really? 219 00:11:04,120 --> 00:11:06,840 Uh, eh... lovely to meet you. 220 00:11:08,240 --> 00:11:10,320 Um... one thing. 221 00:11:10,320 --> 00:11:13,200 On the form, there are two vets listed at the practice, 222 00:11:13,200 --> 00:11:17,560 but I've got them written as Sara and Daniel. Is that right? 223 00:11:17,560 --> 00:11:18,880 That should read Danielle. 224 00:11:18,880 --> 00:11:20,938 Danielle, I'll make that change. 225 00:11:20,939 --> 00:11:23,595 And you just do small animals here, yes? 226 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 Nothing bigger, like... 227 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 horses? 228 00:11:28,280 --> 00:11:32,760 It's very hard to get a horse into a small urban practice. 229 00:11:32,760 --> 00:11:34,440 Your loss. 230 00:11:34,440 --> 00:11:37,560 Well, Danielle's offered to take me on a tour of the premises, 231 00:11:37,560 --> 00:11:40,760 so if I can just take a moment to clear my nostrils, 232 00:11:40,760 --> 00:11:42,080 I'll be right with you. 233 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 What are you playing at? 234 00:11:45,440 --> 00:11:47,920 Role-playing. Like you asked. 235 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 I said receptionist, not vet. 236 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 You know, I got bored. 237 00:11:51,320 --> 00:11:55,000 Well, I get bored, but I don't suddenly turn into a florist! 238 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 Why are you talking with that Northern accent? 239 00:11:57,320 --> 00:11:59,560 Well, the only thing I could think of was... 240 00:11:59,560 --> 00:12:01,320 All Creatures Great And Small. 241 00:12:01,320 --> 00:12:05,560 Well, thanks very much, Tristan, you have landed me right in it. 242 00:12:10,520 --> 00:12:13,280 Well, thank you both. That was a very interesting briefing. 243 00:12:13,280 --> 00:12:16,960 I'll certainly take on board your comments about a uniform, Danielle. 244 00:12:16,960 --> 00:12:21,120 Yeah, do think about it. I'd go floral or pastel. 245 00:12:21,120 --> 00:12:25,680 Just... something to soften the whole evil inspector vibe. 246 00:12:25,680 --> 00:12:28,760 Well, I'll see you tomorrow, then. 247 00:12:28,760 --> 00:12:30,320 Tomorrow? 248 00:12:30,320 --> 00:12:33,600 Yes, for the one-on-one interviews. 249 00:12:33,600 --> 00:12:37,760 It's just the basics... CPD records, rates of post-surgical infection, 250 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 that sort of thing. 251 00:12:39,080 --> 00:12:42,280 - I might watch a procedure too, if that suits. - Absolutely! 252 00:12:42,280 --> 00:12:46,200 Well, have a good evening. And thanks. 253 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 - Bye-bye. - Bye! 254 00:12:50,720 --> 00:12:54,280 I think that went brilliantly. 255 00:12:54,280 --> 00:12:56,680 You told him we'd treated a unicorn. 256 00:12:56,680 --> 00:12:58,124 Yeah, I was trying to impress him! 257 00:12:58,125 --> 00:13:00,760 I mean, they're rare, aren't they? 258 00:13:00,800 --> 00:13:03,760 They are, they are very rare. 259 00:13:03,760 --> 00:13:06,240 How come I didn't know he was coming two days in a row? 260 00:13:06,240 --> 00:13:07,560 Where's that letter? 261 00:13:07,560 --> 00:13:08,640 It's here. 262 00:13:10,200 --> 00:13:12,720 Under 'S' for 'Scary'. 263 00:13:12,720 --> 00:13:15,120 Does anybody file traditionally any more 264 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 or is it all done by emotional states? 265 00:13:17,320 --> 00:13:20,280 This isn't going to work, I'm going to need to get Daniel back. 266 00:13:20,280 --> 00:13:22,360 And I'm going to tell him a story. 267 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 I shall say that you were a locum or... 268 00:13:25,120 --> 00:13:26,640 just a passing nutter. 269 00:13:26,640 --> 00:13:28,240 Oh. 270 00:13:28,240 --> 00:13:31,200 So does that mean the role play's over? 271 00:13:31,200 --> 00:13:32,720 Yes. 272 00:13:32,720 --> 00:13:35,520 Well, who am I going to be now? 273 00:13:35,520 --> 00:13:37,760 Er... Justine? 274 00:13:37,760 --> 00:13:39,320 And what is her motivation? 275 00:13:39,320 --> 00:13:41,440 Do you know, I've never really had a clue. 276 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 'Please leave a message.' 277 00:13:44,640 --> 00:13:47,120 'Hi, this is a message for Sara. It's Eve.' 278 00:13:47,120 --> 00:13:49,560 'Um... ok, when you get this, can you call me?' 279 00:13:49,560 --> 00:13:52,560 'I really need to talk to you, it's about my dog.' 280 00:13:52,560 --> 00:13:53,920 'Are you there?' 281 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 'If you're there, please, can you pick up, it's urgent.' 282 00:13:56,480 --> 00:13:58,880 - Aren't you going to call her back? - Nope, it's a ploy. 283 00:13:58,880 --> 00:14:01,160 She knows that I know she is seeing somebody. 284 00:14:01,160 --> 00:14:04,040 So this is just another way of reeling me in. 285 00:14:04,040 --> 00:14:05,360 But her dog... 286 00:14:05,360 --> 00:14:07,120 It's a lie. Trust me. 287 00:14:07,120 --> 00:14:08,720 - Gosh. - Mmm. 288 00:14:11,440 --> 00:14:13,280 Can I just keep the Northern accent? 289 00:14:13,280 --> 00:14:14,800 No, lass. 290 00:14:26,560 --> 00:14:27,920 Daniel! 291 00:14:29,920 --> 00:14:31,040 Daniel! 292 00:14:33,240 --> 00:14:36,440 Oh, it's you. What the bloody hell are you doing here? 293 00:14:36,440 --> 00:14:39,480 Look, it's going really badly, this inspection. Really badly. 294 00:14:39,480 --> 00:14:42,240 I just need you to come by tomorrow and help me out, please. 295 00:14:42,240 --> 00:14:45,080 I'm sorry, I told you, I'm busy for the next few days. 296 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 It's Ninja Vixen time. 297 00:14:47,000 --> 00:14:51,560 Oh, yes, sorry, I forgot. Yes, it's you and Red Sonja and Queen Carnal, 298 00:14:51,560 --> 00:14:55,360 Empress Gonorrhoea, all just holed up for the weekend. 299 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Great. You'd rather sit in that flat 300 00:14:57,360 --> 00:15:00,320 and play video games than help me out. You loser! 301 00:15:00,320 --> 00:15:03,240 Who dares to call you a loser, Prince Gothica? 302 00:15:03,240 --> 00:15:06,680 Be calm, my princess, or you may wake The Vixen. 303 00:15:09,280 --> 00:15:10,840 So sorry to interrupt. 304 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 Um... great to meet you. 305 00:15:12,520 --> 00:15:14,640 Lovely sword, by the way. 306 00:15:14,640 --> 00:15:18,000 I... I should go, anyway, I was just going to... 307 00:15:18,000 --> 00:15:19,880 Yeah, if you wouldn't mind. 308 00:15:19,880 --> 00:15:21,760 I'm mid-wargasm, yeah? 309 00:15:23,880 --> 00:15:26,960 Ok, so not into bondage, then? We know that. 310 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 You're so vanilla. 311 00:15:31,720 --> 00:15:34,480 Right, now, I think we could kick off 312 00:15:34,480 --> 00:15:38,560 with a little relaxer that I picked up from the Cujareno tribe 313 00:15:38,560 --> 00:15:43,160 in the Amazon... "la danza de las mujeres desnudas hormonales" 314 00:15:43,160 --> 00:15:46,440 or The Dance of the Hormonal Naked Women. Right. 315 00:15:46,440 --> 00:15:49,320 Now, what we need is some rush matting 316 00:15:49,320 --> 00:15:52,160 and a couple of corks, ok? 317 00:15:52,160 --> 00:15:53,840 No? 318 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 No. 319 00:15:55,240 --> 00:15:58,680 Shame. Nevermind, let's do a simple exercise instead. 320 00:15:58,680 --> 00:16:02,120 We each take it in turns to make a claim 321 00:16:02,120 --> 00:16:06,240 and then, the others guess whether it's true or false. 322 00:16:06,240 --> 00:16:06,990 Right. 323 00:16:06,991 --> 00:16:09,595 Eventually, we build up enough trust and knowledge of the group 324 00:16:09,600 --> 00:16:12,440 to be able to disclose something genuine. 325 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Yes, all right, Jamie, you start. 326 00:16:14,160 --> 00:16:15,480 Right, ok. 327 00:16:15,480 --> 00:16:18,520 - I like relaxing with... - That's a lie. He never relaxes. 328 00:16:18,520 --> 00:16:20,680 Damn! She's good, she's good. 329 00:16:20,680 --> 00:16:22,440 My turn, my turn, my turn! 330 00:16:22,440 --> 00:16:25,120 I once played Spin The Bottle with the Queen Mother. 331 00:16:25,120 --> 00:16:26,800 - True. - True. 332 00:16:26,800 --> 00:16:27,960 False. 333 00:16:29,600 --> 00:16:32,240 No, it was Prince Albert of Monaco. 334 00:16:32,240 --> 00:16:35,480 I once exploded a gerbil. 335 00:16:35,480 --> 00:16:37,120 True. 336 00:16:37,120 --> 00:16:38,240 False. 337 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 Actually, it's false. Just mildly expanded. 338 00:16:40,760 --> 00:16:44,880 I was once cautioned by the Italian police for cleaning toe jam 339 00:16:44,880 --> 00:16:46,800 from Michelangelo's David. 340 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 True! 341 00:16:48,200 --> 00:16:49,880 Damn! I'm rubbish at this. 342 00:16:49,880 --> 00:16:52,040 Last night, I had an erotic dream about Jamie 343 00:16:52,040 --> 00:16:55,400 in which we performed position 16 of the Kama Sutra... the wheelbarrow. 344 00:16:55,400 --> 00:16:56,720 That's false! 345 00:16:56,720 --> 00:16:58,400 I think it's true. 346 00:16:58,400 --> 00:16:59,800 It is true. 347 00:16:59,800 --> 00:17:03,680 And then, we went on to perform the wagon wheel and the angry lobster. 348 00:17:03,680 --> 00:17:04,800 Oh, God... 349 00:17:04,800 --> 00:17:07,680 Well, I once took down a client's details from our records 350 00:17:07,680 --> 00:17:11,240 and went to her house, because I've got a really terrible crush on her 351 00:17:11,240 --> 00:17:13,360 and it's doomed to failure. 352 00:17:13,360 --> 00:17:14,680 True! 353 00:17:14,680 --> 00:17:16,120 Well done! 354 00:17:16,120 --> 00:17:18,320 Now, Jamie, get the stopwatch! 355 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Right, I'm coming in! 356 00:17:19,960 --> 00:17:22,080 Right, that's it, I'm coming in! 357 00:17:22,080 --> 00:17:25,120 I don't want to be re-born. I don't want to be re-born. 358 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 - Morning! - Morning! 359 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 No luck with Daniel, then? 360 00:17:31,560 --> 00:17:35,160 No, he's currently upside down being flagellated 361 00:17:35,160 --> 00:17:37,440 by an Essex leather princess. 362 00:17:37,440 --> 00:17:40,280 Well, I got your message and I'm... 363 00:17:41,840 --> 00:17:43,200 I am ready. 364 00:17:43,200 --> 00:17:46,920 - Yeah? - I spent all of last night researching being a vet. 365 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 Ask me anything, anything at all. 366 00:17:48,640 --> 00:17:50,920 What vaccines do you give a ten-week-old pup? 367 00:17:50,920 --> 00:17:54,720 Measles, mumps, rubella and if it's been a cold winter, a flu jab? 368 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 How do lambs acquire immunity? 369 00:17:56,480 --> 00:17:59,960 I want to say if they become diplomats, 370 00:17:59,960 --> 00:18:02,440 but I know that's not right, is it? 371 00:18:02,440 --> 00:18:03,800 Or is it? 372 00:18:03,800 --> 00:18:05,240 We're doomed. 373 00:18:05,240 --> 00:18:08,240 - No, we're not, cos I've got a back-up plan. - Oh, God! 374 00:18:08,240 --> 00:18:10,920 I've asked Jamie to come in and he's going to kick up a fuss 375 00:18:10,920 --> 00:18:12,600 about his rabbit's appendix. 376 00:18:12,600 --> 00:18:14,040 Rabbits don't have appendixes. 377 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 Then, you'll be able to tell him that, showing off your knowledge. 378 00:18:18,040 --> 00:18:19,120 Morning. 379 00:18:20,200 --> 00:18:21,560 Can I get you a cup of tea? 380 00:18:21,560 --> 00:18:23,480 No, thank you. I'm a bit pressed for time, 381 00:18:23,480 --> 00:18:26,760 so let's crack on with the interviews and have look at your surgical rota. 382 00:18:26,760 --> 00:18:28,240 Do you have copies of your CVs? 383 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 CVs? 384 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Yes. I assume you do have copies. 385 00:18:31,800 --> 00:18:34,920 Yeah, of course we do, in our cupboard. 386 00:18:34,920 --> 00:18:38,000 Filed under... F. 387 00:18:39,200 --> 00:18:40,240 Come in. 388 00:18:42,000 --> 00:18:43,720 Take a seat. 389 00:18:44,800 --> 00:18:47,040 So, Daniel. 390 00:18:47,040 --> 00:18:48,840 That's a good start, isn't it? 391 00:18:48,840 --> 00:18:51,120 Let's change that to Danielle. 392 00:18:51,120 --> 00:18:54,360 I've been reading your mission statement, 393 00:18:54,360 --> 00:18:57,840 "I can lead a horse to water, but I can't make it drink." 394 00:18:57,840 --> 00:18:59,320 What does that even mean? 395 00:18:59,320 --> 00:19:01,760 "I am a sexual talisman who brings energy, 396 00:19:01,760 --> 00:19:04,040 vigour and potency to the party." 397 00:19:04,040 --> 00:19:06,800 Well... don't interrupt me. 398 00:19:08,800 --> 00:19:11,360 "My hobbies include battle re-enactments, 399 00:19:11,360 --> 00:19:16,440 cage fighting, helping animals and big-game hunting." 400 00:19:18,200 --> 00:19:22,280 "I pride myself on my attention to detail, team management skills, 401 00:19:22,280 --> 00:19:26,920 organisational abilities and my attention to detail." 402 00:19:26,920 --> 00:19:29,160 Ahh... I haven't finished. 403 00:19:29,160 --> 00:19:33,000 I quote, "I am very experienced at Pubic Relations." 404 00:19:34,360 --> 00:19:37,160 Not presenting a very good picture, is it? 405 00:19:37,160 --> 00:19:39,560 Right. Sum yourself up in 18 words. 406 00:19:39,560 --> 00:19:43,440 Oh! Um... this isn't counting towards my words, is it? 407 00:19:43,440 --> 00:19:44,800 Really? 408 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 So how many have I got left? 409 00:19:47,080 --> 00:19:48,200 Oh. 410 00:19:50,080 --> 00:19:51,640 Care to tell me what's going on? 411 00:19:51,640 --> 00:19:53,800 - What do you mean? - Well, your colleague, Danielle. 412 00:19:53,800 --> 00:19:56,120 - What about her? - She's patently not qualified. 413 00:19:56,120 --> 00:19:57,760 What gives you that idea? 414 00:19:57,760 --> 00:20:00,640 When I asked her about her training, she cited Spring Watch 415 00:20:00,640 --> 00:20:02,680 and Lambing Live. 416 00:20:02,680 --> 00:20:05,080 She thinks a gecko is a baby T-Rex. 417 00:20:05,080 --> 00:20:06,320 She's a maverick. 418 00:20:06,320 --> 00:20:09,960 When I asked her which animal she'd most like to encounter, she said, "A wookie." 419 00:20:09,960 --> 00:20:11,360 Oh, God, not wookie. 420 00:20:14,120 --> 00:20:16,080 Ok. So she's not a vet. 421 00:20:16,080 --> 00:20:17,680 She's... she's my friend. 422 00:20:17,680 --> 00:20:20,280 She was here helping out and we were a vet short 423 00:20:20,280 --> 00:20:24,800 and well, she knew how important this inspection was to me, so... 424 00:20:24,800 --> 00:20:27,240 it all just snowballed from there. 425 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 I lied. I'm sorry. I'm prepared to face the consequences. 426 00:20:30,240 --> 00:20:32,320 But why would you do that? Why lie? 427 00:20:32,320 --> 00:20:35,080 To smooth things over? To avoid disappointing someone? 428 00:20:35,080 --> 00:20:38,800 To indulge someone's fantasy of being something they're not. 429 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Haven't you ever done that? 430 00:20:40,800 --> 00:20:43,480 I always wanted to be a pirate but I'm frightened of water, 431 00:20:43,480 --> 00:20:45,120 so I became a vet. 432 00:20:45,120 --> 00:20:49,160 What about you? You can't have always wanted to be an inspector. 433 00:20:49,160 --> 00:20:51,080 Damn it, where's my inhaler? 434 00:20:51,080 --> 00:20:52,800 I thought you said you had a cold? 435 00:20:52,800 --> 00:20:54,720 - I do. - Well, why would you need an inhaler? 436 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Why not? 437 00:20:56,040 --> 00:20:59,880 Well, no reason, but, I mean, inhalers you'd usually use it for, I don't know... 438 00:20:59,880 --> 00:21:01,560 Have you been shaving cats in here? 439 00:21:01,560 --> 00:21:03,000 You have, haven't you? 440 00:21:03,000 --> 00:21:05,480 No! Well, one or two, maybe. 441 00:21:05,480 --> 00:21:08,080 Well, just help me look for it, please! 442 00:21:13,360 --> 00:21:15,360 Why do you need an inhaler, Jonathan? 443 00:21:15,360 --> 00:21:18,040 I mean, usually you would use an inhaler for... 444 00:21:18,040 --> 00:21:19,680 All right! 445 00:21:19,680 --> 00:21:21,560 Just give me the inhaler, please. 446 00:21:29,320 --> 00:21:30,840 You wanted to be a pirate. 447 00:21:32,760 --> 00:21:34,960 Well, I always wanted to be a vet. 448 00:21:36,720 --> 00:21:39,040 From the moment I saw my first horse, I knew it. 449 00:21:39,040 --> 00:21:41,080 A palomino called Sally. 450 00:21:41,080 --> 00:21:43,640 Lovely springy barrel. 451 00:21:43,640 --> 00:21:46,040 The way her spine dug into my tailbone... 452 00:21:47,560 --> 00:21:50,400 So I studied and studied, got into vet school. 453 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 And then, out of nowhere, in the second year, 454 00:21:52,960 --> 00:21:56,000 I started wheezing and coughing and... 455 00:21:56,000 --> 00:21:57,720 Well, that was it. 456 00:21:57,720 --> 00:21:59,080 I'm sorry. 457 00:21:59,080 --> 00:22:00,920 My only real regret is that I... 458 00:22:03,080 --> 00:22:04,520 I never got to save a life. 459 00:22:06,160 --> 00:22:08,560 Nobody in a suit ever did anything as wondrous as that. 460 00:22:09,760 --> 00:22:12,720 Is there a vet here? I need help! 461 00:22:12,720 --> 00:22:14,720 Help, I need a vet! 462 00:22:14,720 --> 00:22:16,600 Help! 463 00:22:16,600 --> 00:22:20,840 Hi, I need a vet. My rabbit's appendix have burst. 464 00:22:20,840 --> 00:22:22,920 Rabbits don't have appendix. 465 00:22:24,040 --> 00:22:26,680 Well, there's something very wrong with her 466 00:22:26,680 --> 00:22:30,000 and I need you to come with me now. 467 00:22:36,040 --> 00:22:37,680 Oh, no... oh, no. 468 00:22:39,480 --> 00:22:41,320 Oh, no, no... 469 00:22:41,320 --> 00:22:45,200 Get it away from me. I'm in moleskin! I'm in moleskin! 470 00:22:45,200 --> 00:22:48,200 I'm sorry, I'm not allowed to touch him! 471 00:22:48,200 --> 00:22:50,680 He's related to the Romanovs or something. 472 00:22:50,680 --> 00:22:52,960 Oh, God! It's got its lipstick out. 473 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 Not the moleskin. 474 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 Can you help me, please? 475 00:22:58,320 --> 00:23:00,707 He's just collapsed, he's been puking all day. 476 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Didn't you get my message? 477 00:23:01,840 --> 00:23:03,280 Oh, just keep him lying still. 478 00:23:03,280 --> 00:23:05,400 I need to check his stomach, it's very swollen. 479 00:23:05,400 --> 00:23:07,640 Ok, we'll skip bloodworks and radiography... 480 00:23:07,640 --> 00:23:09,920 Daniel, can you prep the surgery please? 481 00:23:09,920 --> 00:23:11,120 Daniel? 482 00:23:12,160 --> 00:23:13,280 Oh, shit! 483 00:23:13,280 --> 00:23:15,520 I can do it, if you like. 484 00:23:15,520 --> 00:23:18,960 Ok, I would need you to prepare the surgery for an emergency gastrotomy. 485 00:23:18,960 --> 00:23:21,160 I will need minor surgery pack and scrub in. 486 00:23:21,160 --> 00:23:22,800 Justine, you too, scrub in. 487 00:23:22,800 --> 00:23:24,360 Ok, we're getting the exploration. 488 00:23:24,360 --> 00:23:26,960 Mid-line abdominal approach, cutting along the linea alba. 489 00:23:26,960 --> 00:23:30,440 Blood pressure 137, 138, still rising. 490 00:23:30,440 --> 00:23:33,480 That's the digital clock, Justine. 491 00:23:33,480 --> 00:23:34,880 This is exciting, isn't it? 492 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 You know, I haven't been in an operating theatre 493 00:23:37,120 --> 00:23:39,560 since I removed an infected bit from a Shetland. 494 00:23:39,560 --> 00:23:42,440 The way the light caught her shaggy mane. She was naked. 495 00:23:42,440 --> 00:23:43,680 I was naked. 496 00:23:44,960 --> 00:23:46,400 We were all naked. 497 00:23:46,400 --> 00:23:48,920 I hate to interrupt, do naked later, let's save this dog. 498 00:23:48,920 --> 00:23:51,560 Look, there's something in there blocking the pylorus. 499 00:23:51,560 --> 00:23:55,080 I can't see it. Listen, do you want to take the reins? 500 00:23:55,080 --> 00:23:57,040 Oh, I'd love to but before I begin, 501 00:23:57,040 --> 00:23:59,120 I need to know how many hands is he? 502 00:23:59,120 --> 00:24:01,160 Ok, four and a thumb. 503 00:24:01,160 --> 00:24:03,760 - Four and a thumb. Forceps. - Forceps, right. 504 00:24:06,640 --> 00:24:09,040 God, how did I miss that? 505 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 What is that? It's a palace? 506 00:24:12,680 --> 00:24:15,080 - Actually, it's a fortress. - Not you as well. 507 00:24:15,080 --> 00:24:18,000 - Is there a difference? - A fortress is a military installation. 508 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 You're my hero. 509 00:24:19,600 --> 00:24:21,160 Right, ok, let's clean the wound. 510 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Might need to... just... 511 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 This is fine, it's just... it's just snot. 512 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 Damn, he's losing too much blood. 513 00:24:31,200 --> 00:24:32,280 Justine? 514 00:24:32,280 --> 00:24:33,840 I've got a steady reading of 9.2. 515 00:24:33,840 --> 00:24:36,280 They're the weighing scales, you're standing on them. 516 00:24:36,280 --> 00:24:37,920 I can't stabilise the pressure! 517 00:24:37,920 --> 00:24:39,800 All right, increase fluids. 518 00:24:39,800 --> 00:24:41,520 Not you, Justine, the dog! 519 00:24:41,520 --> 00:24:43,400 - Clamp. - Clamp. 520 00:24:43,400 --> 00:24:44,600 Come on, 521 00:24:44,600 --> 00:24:46,480 come on, boy! 522 00:24:46,480 --> 00:24:48,240 We're not going to lose you. 523 00:24:55,760 --> 00:24:56,960 Whoa... 524 00:24:56,960 --> 00:24:58,600 easy there... 525 00:24:59,920 --> 00:25:01,440 Perfect job, Jonathan. 526 00:25:01,440 --> 00:25:02,680 Thank you. 527 00:25:02,680 --> 00:25:06,440 Now, pass me the suture needle and let's get this gelding sown up. 528 00:25:10,000 --> 00:25:12,840 I'm not quite sure what to make of the past couple of days, 529 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 but thank you. 530 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 It's been great to get back in the saddle. 531 00:25:17,600 --> 00:25:18,470 Well, thank you. 532 00:25:18,471 --> 00:25:21,435 I mean, I promise I'll be an awful lot more straightforward next time. 533 00:25:21,440 --> 00:25:23,080 Ah, your secret's safe with me. 534 00:25:23,080 --> 00:25:27,080 Oh, I hope you don't mind... I'd like to keep this as a souvenir. 535 00:25:27,080 --> 00:25:29,200 It will sit well next to my dressage cup. 536 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 - Of course you can. - Thank you. 537 00:25:36,560 --> 00:25:39,720 Oh, now we've both got a souvenir. 538 00:25:39,720 --> 00:25:41,520 Indeed. Nice to meet you. 539 00:25:41,520 --> 00:25:42,640 And you. 540 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 I need to warn you he's left half of his sinus cavity 541 00:25:48,000 --> 00:25:49,560 in your dog's stomach. 542 00:25:49,560 --> 00:25:52,240 - Oh, does that mean we need to come back? - Stop it. 543 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 I came to your house. 544 00:25:56,240 --> 00:26:00,520 Oh, so that was you by the bins in the night vision goggles? 545 00:26:00,520 --> 00:26:02,760 I came to your house. 546 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 I know you did. 547 00:26:05,720 --> 00:26:08,160 Well, I guessed it was you. 548 00:26:08,160 --> 00:26:10,200 You ran off, I wanted to... 549 00:26:10,200 --> 00:26:12,815 I'm very sorry. I've been incredibly childish. 550 00:26:12,816 --> 00:26:14,173 I should have answered the phone when you called 551 00:26:14,174 --> 00:26:16,456 and I should have done that consultation and that was... 552 00:26:17,257 --> 00:26:18,399 incredibly unprofessional. 553 00:26:18,400 --> 00:26:19,560 It won't happen again. 554 00:26:20,680 --> 00:26:22,960 I'm here for Sasha. Have you made him erect yet? 555 00:26:22,960 --> 00:26:28,600 I haven't, no, but our resident sexologist, Dr James has. 556 00:26:28,600 --> 00:26:29,207 Excellent. 557 00:26:29,208 --> 00:26:32,521 My husband will be delighted that there is no longer a eunuch in the house. 558 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 I bring you this as arranged. 559 00:26:34,480 --> 00:26:36,640 Do not ask where it comes from. 560 00:26:36,640 --> 00:26:38,280 Where is my dog? 561 00:26:38,280 --> 00:26:42,160 We must plunge him immediately into Alexandria Chermatova VII 562 00:26:42,160 --> 00:26:43,760 while she is still drippy. 563 00:26:43,760 --> 00:26:45,640 He is just there, I'll go get him. 564 00:26:52,560 --> 00:26:54,960 Ok, Jamie, time to go. 565 00:26:54,960 --> 00:26:57,560 - Where are we going? - Well, I'm not going anywhere. 566 00:26:57,560 --> 00:26:59,760 But you're going with a very nice Russian lady 567 00:26:59,760 --> 00:27:02,280 to create the next generation of Slavic sex pest. 568 00:27:02,280 --> 00:27:03,960 I'm not going. You can't make me. 569 00:27:03,960 --> 00:27:08,400 I'm not going to make you, no. But I can offer you this, 570 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 which could be, I don't know, 571 00:27:10,200 --> 00:27:13,360 a lifetime's supply of mop heads, microfibre cloths, 572 00:27:13,360 --> 00:27:17,920 hand sanitisers, whatever you want it to be, really. 573 00:27:17,920 --> 00:27:20,720 You promise me there'll be no touching? 574 00:27:20,720 --> 00:27:22,120 I promise. 575 00:27:22,120 --> 00:27:24,560 Right, all sorted, Mrs Batalova. 576 00:27:24,560 --> 00:27:28,480 Dr James will come with you now and oversee the mating. 577 00:27:28,480 --> 00:27:30,160 Sasha. 578 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 Just so you know the last dog of hers who didn't make sexy 579 00:27:33,040 --> 00:27:35,600 ended up as that coat, so get it up, old fella. 580 00:27:41,840 --> 00:27:44,360 Listen, about the other day... 581 00:27:44,360 --> 00:27:48,000 It is over. I just... I haven't had the guts to say so, that's all. 582 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 It's not for me to judge you, you know. 583 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 I would be hypocritical. 584 00:27:51,600 --> 00:27:54,640 There's plenty of things I haven't told the people that I love, 585 00:27:54,640 --> 00:27:56,840 so it's just... call it quits. 586 00:27:56,840 --> 00:27:59,840 We really need to sort ourselves out, don't we? It's so BORING. 587 00:27:59,840 --> 00:28:01,508 How do you think I feel? 588 00:28:01,509 --> 00:28:03,719 This is the first time I've had to be a grown up, horrible! 589 00:28:03,840 --> 00:28:06,320 I suggest you leave now before I change my mind. 590 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 - How long before you crack? - Three seconds. 591 00:28:09,560 --> 00:28:10,646 - Three seconds isn't long... - Two seconds. 592 00:28:10,647 --> 00:28:12,489 - You're being very strict. - One... 593 00:28:12,490 --> 00:28:15,680 - All right! I'm gone. - Very strict, go on, go on. 594 00:28:18,840 --> 00:28:20,960 Sara, Sara, I'm not going. 595 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 I'm not going, ok? 596 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 I know you can hear me. 597 00:28:24,520 --> 00:28:28,520 You cannot make me sit in a confined space with that perverted hound. 598 00:28:29,961 --> 00:28:39,961 - resynced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 599 00:28:40,961 --> 00:28:44,911 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 600 00:28:44,961 --> 00:28:49,511 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.