Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,791 --> 00:00:38,165
No identification with actual persons, companies,
2
00:00:38,208 --> 00:00:40,415
and organizations is intended
or should be inferred.
3
00:00:47,875 --> 00:00:49,374
Finally, the 4th floor.
4
00:00:49,708 --> 00:00:51,082
I'm freaking nervous!
5
00:00:51,583 --> 00:00:53,832
What the hell! So scared.
6
00:00:55,500 --> 00:00:56,707
That's scary...
7
00:00:57,500 --> 00:00:59,874
Damn it! Don't play around!
8
00:01:00,000 --> 00:01:00,957
You little chicken.
9
00:01:01,750 --> 00:01:03,124
402...
10
00:01:04,708 --> 00:01:06,040
Isn't this it? 402?
11
00:01:06,833 --> 00:01:08,374
It really exists.
12
00:01:10,458 --> 00:01:12,290
This shit is heavy.
13
00:01:12,333 --> 00:01:13,832
Hey, Hae-Chan. You said we wouldn't come.
14
00:01:13,875 --> 00:01:16,249
But we're right in front of room 402.
15
00:01:16,666 --> 00:01:17,707
You see? 402!
16
00:01:17,750 --> 00:01:18,874
We're not chicken like you.
17
00:01:18,916 --> 00:01:20,332
We're real men!
18
00:01:20,375 --> 00:01:22,790
Now we'll unlock it and leave.
19
00:01:22,833 --> 00:01:24,040
You thought we cannot make it.
20
00:01:24,083 --> 00:01:25,165
But we made it!
21
00:01:25,208 --> 00:01:26,499
We're real men, you sucker!
22
00:01:26,541 --> 00:01:28,499
We're opening the door!
23
00:01:28,541 --> 00:01:29,415
Hold this for me.
24
00:01:29,916 --> 00:01:31,040
We're doing it for real!
25
00:01:32,833 --> 00:01:35,999
But it doesn't go through.
26
00:01:36,833 --> 00:01:37,749
Stop acting!
27
00:01:38,208 --> 00:01:39,874
It's not opening. I don't know how...
28
00:01:40,458 --> 00:01:41,415
Total wuss.
29
00:01:52,708 --> 00:01:54,290
- What's was that?
- What?
30
00:01:54,458 --> 00:01:55,374
Wait.
31
00:02:06,708 --> 00:02:07,999
"HORROR TIM ES"
32
00:02:08,875 --> 00:02:10,415
Hello, everyone.
33
00:02:10,458 --> 00:02:12,915
You must've seen this on Youtube.
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,207
The high schoolers who went missing at Gonjiam.
35
00:02:15,250 --> 00:02:17,332
So what should I do?
36
00:02:17,375 --> 00:02:19,415
I checked whether the clip was fabricated.
37
00:02:19,458 --> 00:02:20,374
Ta-da!
38
00:02:20,750 --> 00:02:24,207
Teenage boys went missing on their horror experience
39
00:02:26,333 --> 00:02:27,415
That's real.
40
00:02:27,833 --> 00:02:29,832
And the ghost picture doesn't seem fake.
41
00:02:30,416 --> 00:02:31,374
So!
42
00:02:31,416 --> 00:02:35,040
Our next stop for Horror Times'
3rd horror experience squad is
43
00:02:35,500 --> 00:02:38,249
one of three most haunted houses in Korea
44
00:02:38,291 --> 00:02:41,582
and one of 7 freakiest places on earth!
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,957
Namyoung Psychiatric Hospital.
46
00:02:44,000 --> 00:02:46,374
Since it opened in May 1961
47
00:02:46,416 --> 00:02:49,040
it was the best mental hospital in Korea
48
00:02:49,166 --> 00:02:51,082
but it closed in October 1979
49
00:02:51,125 --> 00:02:53,457
after a mass suicide of patients
50
00:02:53,500 --> 00:02:56,374
and the disappearance of its director.
51
00:02:56,416 --> 00:02:59,415
The building still stands, yet abandoned.
52
00:02:59,458 --> 00:03:01,457
Gonjiam asylum, folks!
53
00:03:02,458 --> 00:03:03,290
Footages!
54
00:03:03,333 --> 00:03:05,040
No. 1 026
55
00:03:06,416 --> 00:03:10,749
The 11 Th 5. 16 citizens award ceremony
was held at the Blue House.
56
00:03:11,375 --> 00:03:15,540
The grand prize goes to Park Young-ae
57
00:03:15,583 --> 00:03:18,624
the director of Namyoung Psychiatric Hospital
58
00:03:18,666 --> 00:03:21,165
recognizing her achievement
59
00:03:21,208 --> 00:03:23,665
for treating not only mental patients,
60
00:03:23,708 --> 00:03:26,874
but also political prisoners and brutal criminals.
61
00:03:27,416 --> 00:03:30,915
There are numerous rumors around Gonjiam asylum.
62
00:03:31,166 --> 00:03:32,582
Some say it was built on the place
63
00:03:32,625 --> 00:03:34,624
where the Japanese brutally murdered
64
00:03:34,666 --> 00:03:36,707
and buried the Korean resistance
65
00:03:36,708 --> 00:03:37,957
so that nobody could trace the bodies.
66
00:03:37,958 --> 00:03:40,207
so that nobody could trace the bodies.
67
00:03:40,708 --> 00:03:42,415
Or it was the national torturing facility
68
00:03:42,416 --> 00:03:44,332
in the 60s and 70s disguised as asylum
69
00:03:44,375 --> 00:03:46,499
or that the mass suicide was actually
70
00:03:46,541 --> 00:03:49,790
murdered by the director
71
00:03:49,833 --> 00:03:52,957
who then killed herself, not went missing.
72
00:03:53,375 --> 00:03:56,457
So there are countless reports of ghost sightings
73
00:03:56,500 --> 00:03:59,540
and hearings of wailing
after the closure of the asylum.
74
00:03:59,583 --> 00:04:02,040
The biggest rumor among all is about room 402,
75
00:04:02,083 --> 00:04:04,540
the only locked space of the asylum.
76
00:04:04,583 --> 00:04:07,665
They say whoever dares to
open that room is cursed to death.
77
00:04:07,708 --> 00:04:10,707
So we, the Horror Times are going
to the Gonjiam asylum,
78
00:04:10,750 --> 00:04:12,207
on October 26th the day it closed,
79
00:04:12,208 --> 00:04:14,165
on October 26th the day it closed,
80
00:04:14,333 --> 00:04:16,499
to investigate the truth
81
00:04:16,541 --> 00:04:19,165
about supernatural phenomena
82
00:04:19,208 --> 00:04:22,040
and the ghosts many people witnessed.
83
00:04:23,208 --> 00:04:24,332
Care to join?
84
00:04:30,083 --> 00:04:33,124
I'm at the terrace of a cafe at Gangnam.
85
00:04:34,208 --> 00:04:37,665
Guess I'm the first one.
Let me wait for others to come.
86
00:04:40,125 --> 00:04:42,332
- For Horror Times?
- Yes.
87
00:04:42,375 --> 00:04:43,957
- Hello.
- Hi.
88
00:04:44,250 --> 00:04:46,249
- Are you filming me?
- Yes.
89
00:04:47,291 --> 00:04:48,624
Yes, my family is in the States
90
00:04:48,666 --> 00:04:50,665
and I'm here with my dance crew.
91
00:04:51,416 --> 00:04:52,749
Awesome.
92
00:04:52,791 --> 00:04:53,999
What do you do?
93
00:04:54,041 --> 00:04:55,374
Studying nursing...
94
00:04:55,416 --> 00:04:56,540
Boys must like you!
95
00:04:56,583 --> 00:04:57,832
I'm at a women's univ.
96
00:04:58,625 --> 00:05:00,415
Isn't he the one?
97
00:05:00,958 --> 00:05:02,124
Here they are!
98
00:05:05,458 --> 00:05:06,624
Hello, everyone.
99
00:05:06,666 --> 00:05:07,749
Hello.
100
00:05:07,791 --> 00:05:09,624
- Nice to see you.
- Hello.
101
00:05:11,916 --> 00:05:13,374
Let's do some introduction.
102
00:05:13,416 --> 00:05:14,332
Sure!
103
00:05:14,875 --> 00:05:16,957
These are the selected applicants
104
00:05:17,291 --> 00:05:19,582
Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun and...
105
00:05:19,625 --> 00:05:22,040
- Charlotte!
- Charlotte Moon.
106
00:05:22,083 --> 00:05:24,290
And from Horror Times,
107
00:05:24,333 --> 00:05:25,707
Lee Seung-wook, Park Sung-Hun.
108
00:05:25,750 --> 00:05:26,790
- Hello.
- Hello.
109
00:05:26,833 --> 00:05:28,332
Seung-wook will do MC
110
00:05:28,375 --> 00:05:30,624
and Sung-Hun will operate the 1 st camera.
111
00:05:30,666 --> 00:05:31,707
And you know who I am?
112
00:05:31,750 --> 00:05:33,374
Ha-joon, the captain of the squad.
113
00:05:36,166 --> 00:05:38,665
- It's like a group date.
- Right.
114
00:05:38,833 --> 00:05:41,582
- Didn't mean it...
- Just stop talking.
115
00:05:42,375 --> 00:05:43,832
Seems like one is missing.
116
00:05:44,166 --> 00:05:45,790
- As if you saw a ghost...
- Isn't he?
117
00:05:46,875 --> 00:05:48,874
I guess so.
118
00:05:49,166 --> 00:05:50,957
- Shall we call him?
- Here!
119
00:05:52,666 --> 00:05:54,540
- Here!
- Come here!
120
00:05:54,583 --> 00:05:55,957
Yes, please come here!
121
00:05:56,541 --> 00:05:57,415
Here he comes!
122
00:05:59,000 --> 00:06:01,707
Hello, you're here for Horror Times?
123
00:06:01,750 --> 00:06:05,207
- Hello!
- Sorry, I was lost nearby.
124
00:06:05,250 --> 00:06:07,582
Je-yoon will do editing and graphic effects.
125
00:06:07,625 --> 00:06:08,915
Ji-hyun, 2nd camera.
126
00:06:08,958 --> 00:06:11,082
One go pro camera per two.
127
00:06:11,083 --> 00:06:13,374
Please memorize the floor plan
128
00:06:13,375 --> 00:06:14,582
and the cue-sheet.
129
00:06:15,083 --> 00:06:16,207
What are you doing?
130
00:06:17,375 --> 00:06:19,040
It's for the fuck-you-mentary.
131
00:06:26,541 --> 00:06:29,332
- Cheers!
- Bottoms up!
132
00:06:29,375 --> 00:06:31,082
- Nice to meet you!
- Cheers!
133
00:06:31,083 --> 00:06:31,874
Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
134
00:06:31,875 --> 00:06:33,457
Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
135
00:06:33,625 --> 00:06:35,249
Sedlec Ossuary in Czech,
136
00:06:35,250 --> 00:06:36,749
the Island of the Dolls in Mexico,
137
00:06:36,958 --> 00:06:39,165
and Aokigahara Forest in Japan.
138
00:06:39,208 --> 00:06:40,249
I've been to three places.
139
00:06:40,291 --> 00:06:43,999
Everyone who's seen the ghost at Gonjiam
140
00:06:44,041 --> 00:06:45,374
heard some sound first.
141
00:06:45,416 --> 00:06:47,749
- You mean a ping pong ball?
- You're right.
142
00:06:48,291 --> 00:06:50,915
People who saw the ghosts there
heard a ping pong ball.
143
00:06:50,958 --> 00:06:53,249
But why that specific sound?
144
00:06:53,250 --> 00:06:56,165
Actually there is a ping pong table.
145
00:06:56,166 --> 00:06:57,249
Broken in half.
146
00:06:57,541 --> 00:06:59,874
Can't it be the echoed sound
147
00:06:59,916 --> 00:07:01,582
of water drops?
148
00:07:01,875 --> 00:07:05,624
But why did the director kill all her patients?
149
00:07:05,666 --> 00:07:07,332
There's no proof she killed them.
150
00:07:07,375 --> 00:07:09,790
People say that as all the patients died
151
00:07:09,833 --> 00:07:11,249
and the director went missing.
152
00:07:11,291 --> 00:07:15,124
Rumor also says she hung herself
at the hospital's bathroom.
153
00:07:15,166 --> 00:07:19,124
Her neck apparently was stretched a foot long.
154
00:07:19,166 --> 00:07:20,790
Gross...
155
00:07:21,375 --> 00:07:22,624
Are you scared?
156
00:07:24,166 --> 00:07:25,165
Me?
157
00:07:27,208 --> 00:07:28,124
No.
158
00:07:28,291 --> 00:07:30,207
- You seem to be.
- No way!
159
00:07:30,916 --> 00:07:33,415
Whose idea is it to air this live?
160
00:07:33,458 --> 00:07:36,874
A car racing club uploaded
161
00:07:36,916 --> 00:07:39,374
the clip of their wild speed racing
162
00:07:39,416 --> 00:07:41,582
on their website a while ago.
163
00:07:41,625 --> 00:07:45,457
It reached 200K views
and earned more than 1 00K for ads.
164
00:07:45,500 --> 00:07:46,999
- 1 00K dollars?
- Yes.
165
00:07:47,291 --> 00:07:49,499
Can you earn money airing this kind of stuff?
166
00:07:50,250 --> 00:07:51,665
Hell yes...
167
00:07:51,708 --> 00:07:55,749
I guess you are a kind of student
168
00:07:55,791 --> 00:07:58,499
who learns everything by the book...
169
00:07:58,541 --> 00:08:00,040
Never breaks rules.
170
00:08:00,083 --> 00:08:01,790
- She's cute.
- Yes, very cute but...
171
00:08:01,833 --> 00:08:03,957
- learning everything by the book.
- Stop it.
172
00:08:04,000 --> 00:08:06,040
Not by experiences...
173
00:08:06,083 --> 00:08:07,665
How many views are you expecting?
174
00:08:08,583 --> 00:08:10,624
- A million!
- A million?
175
00:08:11,208 --> 00:08:13,374
I am aiming for that.
176
00:08:13,416 --> 00:08:15,165
- Heavy.
- Do you mean a million?
177
00:08:15,208 --> 00:08:18,332
It means we'll earn $500K
as it's 5 times of 200K views?
178
00:08:18,958 --> 00:08:20,040
Captain.
179
00:08:21,083 --> 00:08:23,207
I really think we should send her home.
180
00:08:25,750 --> 00:08:26,957
Why?
181
00:08:28,041 --> 00:08:30,165
- Ready?
- Sure.
182
00:08:33,083 --> 00:08:33,790
Oh my god!
183
00:08:33,833 --> 00:08:34,582
- Did he catch it?
- I can't believe it!
184
00:08:34,625 --> 00:08:35,749
He caught it!
185
00:08:37,791 --> 00:08:39,124
Unbelievable!
186
00:08:42,083 --> 00:08:43,915
- He got it! Right?
- Let me see!
187
00:08:44,416 --> 00:08:45,707
Impossible!
188
00:08:47,666 --> 00:08:48,707
How you do that?
189
00:08:51,583 --> 00:08:52,540
Hurry!
190
00:08:54,791 --> 00:08:55,999
Just throw it!
191
00:08:56,125 --> 00:08:56,999
Shoot it!
192
00:08:58,250 --> 00:08:59,207
Hey!
193
00:09:00,375 --> 00:09:02,457
Oh my gosh, I'm so sorry.
194
00:09:02,583 --> 00:09:04,415
I think we really should send her home.
195
00:09:04,458 --> 00:09:06,207
- You come here.
- Please...
196
00:09:06,250 --> 00:09:08,124
For million views!
197
00:09:08,166 --> 00:09:09,415
Million views!
198
00:09:09,458 --> 00:09:10,665
Cheers!
199
00:09:18,333 --> 00:09:20,124
No one saw the director ghost.
200
00:09:20,166 --> 00:09:23,415
Don't you think her spirit should be there, too?
201
00:09:23,458 --> 00:09:24,457
You're right.
202
00:09:24,500 --> 00:09:27,374
But people only saw the patients
and a high school girl.
203
00:09:27,958 --> 00:09:29,999
Patients I get it.
204
00:09:30,041 --> 00:09:31,915
But why a high school girl?
205
00:09:31,958 --> 00:09:33,832
About 30 years ago?
206
00:09:33,916 --> 00:09:36,415
Three high school girls went there
to test their nerves
207
00:09:36,458 --> 00:09:38,749
and were found unconscious while trying
208
00:09:38,791 --> 00:09:40,290
to open room 402.
209
00:09:40,625 --> 00:09:42,707
They were immediately sent to the hospital.
210
00:09:42,708 --> 00:09:44,540
Two of them went insane
211
00:09:44,541 --> 00:09:46,624
and jumped to their deaths.
212
00:09:46,875 --> 00:09:49,165
The other one remained unconscious.
213
00:09:49,208 --> 00:09:50,707
That's what I heard.
214
00:09:50,750 --> 00:09:52,624
That's why there's a rumor
215
00:09:52,666 --> 00:09:54,332
That the room 402 is cursed.
216
00:09:54,708 --> 00:09:56,207
What's our plan for room 402 then?
217
00:09:56,916 --> 00:10:00,582
The climax of this experience
will be opening the door.
218
00:10:00,833 --> 00:10:02,082
What?
219
00:10:02,708 --> 00:10:05,832
- You never mentioned that.
- Great!
220
00:10:06,500 --> 00:10:07,832
It's more fun to know by surprise.
221
00:10:07,875 --> 00:10:10,832
- We're opening it!
- Yeah!
222
00:10:10,875 --> 00:10:13,249
- Not all of us are coming in?
- Why?
223
00:10:14,583 --> 00:10:15,665
Are you scared?
224
00:10:16,750 --> 00:10:17,707
Hell, no!
225
00:10:18,291 --> 00:10:20,832
You're really good at joking.
226
00:10:20,875 --> 00:10:23,957
Seriously, who is opening that door?
227
00:10:25,333 --> 00:10:28,374
Guys ready? Let's do this!
228
00:10:31,375 --> 00:10:32,749
Go, go, go!
229
00:10:36,208 --> 00:10:37,915
- No!
- Pass me, please!
230
00:10:37,958 --> 00:10:40,332
No, hell no!
231
00:10:40,625 --> 00:10:43,040
You've got it!
232
00:10:43,875 --> 00:10:45,707
Wait, wait.
233
00:10:45,750 --> 00:10:48,249
- Go Je-yoon, go Je-yoon!
- I can't accept it.
234
00:10:48,291 --> 00:10:50,207
- Someone manipulated it.
- What is he saying?
235
00:10:50,250 --> 00:10:51,665
Horror Times don't do such thing!
236
00:10:51,708 --> 00:10:53,124
Something's wrong with it.
237
00:10:53,541 --> 00:10:55,832
Are you scared? I can go with you.
238
00:10:55,875 --> 00:10:57,624
You take care of yourself.
239
00:11:01,625 --> 00:11:02,957
Why is he shaking?
240
00:11:05,708 --> 00:11:06,999
He's relieved.
241
00:11:08,083 --> 00:11:09,415
He saw us!
242
00:11:11,625 --> 00:11:14,082
Wait for me!
243
00:11:14,458 --> 00:11:15,540
Wait!
244
00:11:17,875 --> 00:11:19,290
Yeah come on!
245
00:11:19,333 --> 00:11:20,207
Let's go now.
246
00:11:21,625 --> 00:11:22,624
Impressive.
247
00:11:22,666 --> 00:11:23,999
- Can that follow us?
- Of course!
248
00:11:31,708 --> 00:11:33,665
We can't get in anyway if we get there early.
249
00:11:33,708 --> 00:11:34,999
Let's have some fun.
250
00:11:36,958 --> 00:11:41,415
You mean going for a dip like
previous horror experience?
251
00:11:41,458 --> 00:11:42,915
It's almost November.
252
00:12:13,875 --> 00:12:17,332
You've reached the destination.
253
00:12:17,375 --> 00:12:18,415
There.
254
00:12:18,791 --> 00:12:20,707
That's the entrance all barricaded.
255
00:12:25,000 --> 00:12:26,790
They blocked it!
256
00:12:26,833 --> 00:12:28,332
We can't get in through here.
257
00:12:28,375 --> 00:12:29,624
Then how can we go through?
258
00:12:29,666 --> 00:12:31,249
We'll get in from the back.
259
00:12:31,583 --> 00:12:33,665
Police patrol here even at night.
260
00:12:33,708 --> 00:12:35,624
- Really?
- Yes.
261
00:12:40,666 --> 00:12:41,707
Look at that.
262
00:12:42,791 --> 00:12:44,749
This car can get in?
263
00:12:48,583 --> 00:12:49,749
It's heavy.
264
00:12:51,125 --> 00:12:52,499
It's scary here.
265
00:12:54,500 --> 00:12:56,457
- We're here.
- Let's get out.
266
00:12:56,625 --> 00:12:57,999
Finally!
267
00:12:59,958 --> 00:13:01,915
- It must be heavy.
- You're not helping?
268
00:13:09,333 --> 00:13:11,665
Hey, look at the camera.
269
00:13:13,208 --> 00:13:14,790
This way.
270
00:13:15,750 --> 00:13:17,707
We are going all the way to the top?
271
00:13:17,750 --> 00:13:18,832
Yes.
272
00:13:18,875 --> 00:13:20,582
The hospital is right in front of us.
273
00:13:20,625 --> 00:13:22,082
Why should we climb this hill?
274
00:13:22,125 --> 00:13:23,457
There are surveillance cameras.
275
00:13:23,500 --> 00:13:24,540
I have a headach.
276
00:13:25,166 --> 00:13:26,540
Can't you see these?
277
00:13:26,583 --> 00:13:27,832
Why you wearing heals?
278
00:13:29,458 --> 00:13:31,082
Je-yoon, come on!
279
00:13:31,375 --> 00:13:33,082
Hey, hurry up!
280
00:13:33,125 --> 00:13:34,165
Je-yoon!
281
00:13:35,166 --> 00:13:36,207
Are you okay?
282
00:13:36,666 --> 00:13:39,665
Is this a horror club
283
00:13:40,916 --> 00:13:42,665
or an extreme sports club?
284
00:13:43,375 --> 00:13:46,582
A drone camera is following us from above.
285
00:13:48,500 --> 00:13:49,415
Hello!
286
00:13:50,875 --> 00:13:52,040
Let's go.
287
00:13:58,875 --> 00:14:01,082
Do it properly!
288
00:14:06,708 --> 00:14:08,374
- Help me with this.
- What?
289
00:14:18,208 --> 00:14:19,457
So cozy.
290
00:14:30,333 --> 00:14:32,165
It is 9:25 PM.
291
00:14:32,666 --> 00:14:34,790
Sung-Hun and Seung-wook
292
00:14:34,833 --> 00:14:36,790
are out to Gonjiam Asylum
293
00:14:36,833 --> 00:14:38,832
installing CCTV inside.
294
00:14:40,166 --> 00:14:43,915
Wish they wouldn't encounter
the ghosts too early.
295
00:14:45,625 --> 00:14:47,124
We have ghosts here, too.
296
00:14:47,958 --> 00:14:49,249
My hat!
297
00:14:50,458 --> 00:14:51,957
The camera is on.
298
00:14:53,750 --> 00:14:55,290
O. K., they're inside.
299
00:14:58,041 --> 00:14:59,624
Seung-wook, that's good.
300
00:15:02,833 --> 00:15:05,457
Okay with angles and positions.
301
00:15:05,750 --> 00:15:07,665
Wow. No jokes.
302
00:15:10,208 --> 00:15:12,499
The camera moved automatically just now.
303
00:15:13,875 --> 00:15:16,957
This is a follow cam. The camera follows movement.
304
00:15:17,000 --> 00:15:20,707
Everything is new to you, kiddo.
305
00:15:20,833 --> 00:15:23,540
- She's so cute.
- We should send her home.
306
00:15:27,000 --> 00:15:28,415
Sung-Hun! Seung-wook!
307
00:15:29,000 --> 00:15:29,999
Good job!
308
00:15:32,041 --> 00:15:33,707
It's freezing when it gets dark.
309
00:15:33,750 --> 00:15:36,040
Hurry. The tent is warm.
310
00:15:36,666 --> 00:15:37,874
How was Gonjiam?
311
00:15:38,250 --> 00:15:40,415
It's there...
312
00:15:42,250 --> 00:15:44,582
Good job. Did you see the ghost?
313
00:15:45,541 --> 00:15:46,957
They are not there yet.
314
00:15:48,583 --> 00:15:49,790
I'm so hungry.
315
00:15:50,333 --> 00:15:52,374
- Good job.
- Really.
316
00:15:52,416 --> 00:15:53,915
I'm starving. We should eat something.
317
00:15:53,958 --> 00:15:56,457
- Sweetie!
- I'm making noodles now.
318
00:15:56,500 --> 00:15:58,957
Good girl. You're smart in that sense.
319
00:15:59,000 --> 00:16:00,624
- You're making it now?
- Yes.
320
00:16:04,208 --> 00:16:06,290
- Let's eat.
- It's done.
321
00:16:07,833 --> 00:16:10,457
- Tuck in.
- Do We have a ladle?
322
00:16:15,708 --> 00:16:16,707
It's good.
323
00:16:21,500 --> 00:16:22,707
Are you okay?
324
00:16:25,500 --> 00:16:26,499
Water, please.
325
00:16:26,541 --> 00:16:27,582
Are you okay?
326
00:16:27,625 --> 00:16:28,749
No, I'm not.
327
00:16:30,416 --> 00:16:33,832
- Wow, GoPro sessions!
- Dope!
328
00:16:33,875 --> 00:16:35,624
- So many of them!
- Are we bringing them all in?
329
00:16:35,666 --> 00:16:36,665
Of course.
330
00:16:37,791 --> 00:16:38,790
What is this?
331
00:16:39,541 --> 00:16:41,665
Electro-magnetic field meter
332
00:16:41,750 --> 00:16:42,790
What's in Korean?
333
00:16:42,833 --> 00:16:44,040
A ghost detector.
334
00:16:44,750 --> 00:16:46,290
An electro-magnetic field tester to be exact.
335
00:16:46,333 --> 00:16:48,290
The special magnetic field flows
336
00:16:48,333 --> 00:16:49,999
where psychotic flow occurs.
337
00:16:50,333 --> 00:16:54,165
So people use this to detect spirits.
338
00:16:54,208 --> 00:16:56,124
We usually call this EMF meter.
339
00:17:01,166 --> 00:17:02,624
It fits there.
340
00:17:10,916 --> 00:17:12,040
I'm fixing it in case you take it off
341
00:17:12,083 --> 00:17:13,790
when you get too scared.
342
00:17:13,833 --> 00:17:15,082
You can only release it here.
343
00:17:15,333 --> 00:17:17,165
It makes me more nervous.
344
00:17:17,208 --> 00:17:19,082
Tighter, tighter!
345
00:17:19,833 --> 00:17:21,915
Tighter.
346
00:17:22,583 --> 00:17:23,582
Tighter.
347
00:17:23,625 --> 00:17:24,540
Yes, tighter!
348
00:17:25,291 --> 00:17:29,832
With this, you can record your face
and your POV at the same time.
349
00:17:31,416 --> 00:17:32,624
See?
350
00:17:37,625 --> 00:17:38,499
Dope!
351
00:17:38,666 --> 00:17:39,957
- Cool?
- Yes.
352
00:17:41,166 --> 00:17:45,040
So it's almost working hours for the ghosts.
353
00:17:47,583 --> 00:17:48,957
Everyone must be nervous.
354
00:17:49,000 --> 00:17:50,915
Shall we head down?
355
00:17:52,166 --> 00:17:55,207
Go, go, go, go, go. Let's go!
356
00:17:55,250 --> 00:17:56,415
- Yes!
- Let's Go!
357
00:17:59,250 --> 00:18:00,540
Check Ah-yeon's face cam
358
00:18:00,583 --> 00:18:01,749
and Je-yoon's POV cam.
359
00:18:01,791 --> 00:18:02,832
I don't receive them.
360
00:18:04,750 --> 00:18:05,790
And now?
361
00:18:08,166 --> 00:18:09,874
It's okay. Sound check.
362
00:18:09,916 --> 00:18:10,999
Say your name.
363
00:18:11,041 --> 00:18:11,832
Sung-Hun.
364
00:18:11,875 --> 00:18:12,915
Seung-wook.
365
00:18:12,958 --> 00:18:13,999
Charlotte.
366
00:18:14,583 --> 00:18:15,499
Ji-hyun.
367
00:18:15,541 --> 00:18:17,165
Je-yoon!
368
00:18:17,291 --> 00:18:18,874
Ah-yeon.
369
00:18:18,916 --> 00:18:20,332
Sound check done.
370
00:18:23,250 --> 00:18:24,165
Hey.
371
00:18:26,083 --> 00:18:27,832
I already feel a chill.
372
00:18:28,083 --> 00:18:30,040
- Something might come out.
- Right?
373
00:18:30,083 --> 00:18:31,707
Shall we use the EM F?
374
00:18:31,916 --> 00:18:34,749
Already? We're not even near the entrance.
375
00:18:35,750 --> 00:18:37,249
Why, why?
376
00:18:38,375 --> 00:18:40,249
- Something just passed.
- I heard a flap.
377
00:18:40,291 --> 00:18:42,374
- Was it a bird?
- Bird?
378
00:18:42,416 --> 00:18:44,249
That freaked me out.
379
00:18:45,125 --> 00:18:46,374
Damn it.
380
00:18:47,583 --> 00:18:49,082
Be still, my heart.
381
00:18:51,666 --> 00:18:54,540
It's just it came out so suddenly.
382
00:18:54,583 --> 00:18:55,999
I'm not afraid of anything.
383
00:18:56,041 --> 00:18:59,374
- You look so chicken-hearted.
- No.
384
00:18:59,833 --> 00:19:02,832
- You're lying.
- I'm not!
385
00:19:02,875 --> 00:19:04,082
Don't lie.
386
00:19:09,208 --> 00:19:10,582
Why are you laughing?
387
00:19:12,125 --> 00:19:15,290
- What's this?
- What the Fuck.
388
00:19:15,333 --> 00:19:16,332
What?
389
00:19:16,375 --> 00:19:17,999
- What is it?
- What is it?
390
00:19:20,666 --> 00:19:21,665
Tell us!
391
00:19:21,708 --> 00:19:23,374
Don't touch it.
392
00:19:31,958 --> 00:19:33,665
What happened exactly?
393
00:19:34,708 --> 00:19:36,915
Leave it there. We can use it as a mark.
394
00:19:36,958 --> 00:19:38,582
- Right.
- Good idea.
395
00:19:43,958 --> 00:19:45,832
Someone's underwear as a mark...
396
00:19:55,708 --> 00:19:57,582
We've over 12,000 views.
397
00:19:57,625 --> 00:19:59,624
We'll start to air in 5 mins.
398
00:20:08,583 --> 00:20:09,665
Careful.
399
00:20:12,041 --> 00:20:13,165
Be careful.
400
00:20:13,625 --> 00:20:14,832
Watch your steps.
401
00:20:15,416 --> 00:20:16,957
Why you wearing heals?
402
00:20:24,000 --> 00:20:25,332
- Be careful!
- Whew.
403
00:20:26,750 --> 00:20:27,832
Ji-hyun, okay?
404
00:20:28,333 --> 00:20:29,499
Watch out!
405
00:20:32,208 --> 00:20:34,957
Shhh, give me your hand, Ah-yeon.
406
00:20:35,875 --> 00:20:37,499
It's slippery here.
407
00:20:37,916 --> 00:20:39,415
Watch out, Charlotte.
408
00:20:39,625 --> 00:20:40,624
Thank you.
409
00:20:44,083 --> 00:20:45,374
Look there.
410
00:20:48,291 --> 00:20:49,665
Dope.
411
00:20:51,041 --> 00:20:52,290
Damn it.
412
00:20:54,000 --> 00:20:57,082
So the top floor is the 4th?
413
00:20:57,125 --> 00:21:00,124
Yes, the basement is the first floor here.
414
00:21:00,708 --> 00:21:02,124
Where is room 402?
415
00:21:04,625 --> 00:21:06,624
I can't tell from outside.
416
00:21:08,208 --> 00:21:11,374
Rumor says if you take a shit there,
you can make it big.
417
00:21:11,791 --> 00:21:14,499
You should've told me earlier!
I already took a shit!
418
00:21:14,541 --> 00:21:15,790
Damn it.
419
00:21:16,208 --> 00:21:17,165
Let's go!
420
00:21:17,208 --> 00:21:18,457
Hurry.
421
00:21:19,291 --> 00:21:20,832
Be careful.
422
00:21:22,000 --> 00:21:23,082
Why?
423
00:21:23,375 --> 00:21:25,374
Turn off your lights, everyone!
424
00:21:25,750 --> 00:21:26,915
Cover LED lights!
425
00:21:28,416 --> 00:21:30,040
- Cover them.
- Why?
426
00:21:30,416 --> 00:21:32,374
It's not the patrol time.
427
00:21:32,416 --> 00:21:33,499
Is it a cop?
428
00:21:35,916 --> 00:21:37,457
Be quiet and wait.
429
00:21:57,583 --> 00:21:58,665
Are they gone?
430
00:22:11,458 --> 00:22:14,915
This place is crazy.
431
00:22:30,500 --> 00:22:32,540
What are you doing, Ji-hyun?
432
00:22:32,583 --> 00:22:34,499
- Come here.
- I'm coming.
433
00:22:34,541 --> 00:22:37,124
- Let's move together.
- It's so scary.
434
00:22:40,166 --> 00:22:41,624
I'm scared.
435
00:23:02,208 --> 00:23:03,249
Look!
436
00:23:04,166 --> 00:23:06,624
This is the main entrance leading to the 2nd floor.
437
00:23:07,791 --> 00:23:09,082
Let's get in.
438
00:23:11,500 --> 00:23:12,582
Go ahead.
439
00:23:15,750 --> 00:23:19,040
Wait for me. It's scary.
440
00:23:20,833 --> 00:23:21,999
Aren't you coming?
441
00:23:22,541 --> 00:23:23,957
Need to shoot from behind.
442
00:23:24,750 --> 00:23:25,624
Okay.
443
00:23:26,666 --> 00:23:27,749
Wanna leak.
444
00:23:27,791 --> 00:23:30,457
I'm shooting. You go ahead.
445
00:23:30,500 --> 00:23:31,957
I'll shoot from behind.
446
00:23:32,708 --> 00:23:33,665
Got it.
447
00:23:38,416 --> 00:23:40,207
- Shall we go on?
- Yes.
448
00:23:40,250 --> 00:23:44,665
Crap, what shall I do? Is it for real?
449
00:23:48,875 --> 00:23:51,457
It's really terrifying.
450
00:23:52,500 --> 00:23:53,707
What's written on it?
451
00:23:54,750 --> 00:23:56,707
'Enter and you will die.'
452
00:23:56,750 --> 00:23:58,124
And 'Fuck it', afterwards...
453
00:23:59,500 --> 00:24:00,749
Time to start airing.
454
00:24:00,791 --> 00:24:02,665
Hey, gather here. We're starting!
455
00:24:04,416 --> 00:24:05,332
Okay!
456
00:24:06,250 --> 00:24:07,290
Stand by.
457
00:24:08,041 --> 00:24:11,749
Three, Two, One.
458
00:24:12,625 --> 00:24:13,499
Go!
459
00:24:14,000 --> 00:24:16,582
We, Horror Times' horror experience squad
460
00:24:16,625 --> 00:24:20,124
managed to sneak into the
prohibited Gonjiam asylum.
461
00:24:21,291 --> 00:24:25,374
Today is Oct. 26th. And it just passed midnight.
462
00:24:25,416 --> 00:24:28,749
We can already get the chill in this building
463
00:24:28,791 --> 00:24:31,624
where the spirits are said to appear midnight.
464
00:24:33,166 --> 00:24:35,957
Korea's first live horror show ever!
465
00:24:36,416 --> 00:24:37,790
Gonjiam horror experience
466
00:24:38,333 --> 00:24:39,707
begins now!
467
00:24:40,291 --> 00:24:42,499
Very good opening, Seung-wook.
468
00:24:42,541 --> 00:24:43,999
VR first and get in!
469
00:24:44,041 --> 00:24:46,374
- Hurry, hurry!
- Let's go!
470
00:24:52,750 --> 00:24:55,040
Music!
471
00:24:55,833 --> 00:24:57,665
- Enter.
- Enter.
472
00:25:12,625 --> 00:25:13,915
Seung-wook, stand by.
473
00:25:15,375 --> 00:25:16,374
Go!
474
00:25:16,500 --> 00:25:19,249
It is four past midnight.
475
00:25:20,666 --> 00:25:25,457
We're finally inside of Gonjiam asylum.
476
00:25:30,083 --> 00:25:31,499
Here's the lobby.
477
00:25:31,541 --> 00:25:33,499
'Someone's living here...'
478
00:25:36,416 --> 00:25:37,832
I'm getting a chill.
479
00:25:38,416 --> 00:25:40,040
You always get the chill.
480
00:25:40,458 --> 00:25:41,790
What do you want me to get? Chocked?
481
00:25:44,750 --> 00:25:45,624
Hang on.
482
00:25:46,166 --> 00:25:49,040
Here's the hallway on the 2nd floor.
483
00:25:50,875 --> 00:25:55,540
The rooms are lined on both sides.
484
00:25:57,750 --> 00:26:01,374
There are lots of garbage on the floor.
485
00:26:03,291 --> 00:26:06,165
We're approaching the reception desk.
486
00:26:06,416 --> 00:26:08,915
Ji-hyun and Charlotte, you go ahead.
487
00:26:17,041 --> 00:26:18,249
Damn...
488
00:26:18,833 --> 00:26:20,207
Where is it? It's here.
489
00:26:20,791 --> 00:26:21,707
Here.
490
00:26:36,000 --> 00:26:38,499
Ji-hyun, stand by. Go!
491
00:26:39,166 --> 00:26:40,290
Charlotte pours holy water
492
00:26:40,333 --> 00:26:44,082
she took from Myung-dong Cathedral into a bowl.
493
00:26:44,958 --> 00:26:47,165
We're going to put a camera
494
00:26:47,208 --> 00:26:49,165
and capture ghosts.
495
00:26:56,166 --> 00:26:57,249
Seung-wook, your line.
496
00:26:58,625 --> 00:27:02,915
We already set up the high-tech equipments
497
00:27:02,958 --> 00:27:07,332
at the spots of supernatural phenomena
and ghost appearance.
498
00:27:07,666 --> 00:27:10,124
Let me brief you the rundown of...
499
00:27:11,666 --> 00:27:12,707
What is it?
500
00:27:14,750 --> 00:27:15,832
Where?
501
00:27:16,166 --> 00:27:17,040
Where is it?
502
00:27:17,083 --> 00:27:18,915
Was it the director's room?
503
00:27:18,958 --> 00:27:20,290
It closed by itself. Didn't it?
504
00:27:22,250 --> 00:27:24,832
This is real, everyone.
505
00:27:24,875 --> 00:27:26,915
The door of the director's room
got closed by itself.
506
00:27:27,625 --> 00:27:30,707
We will go and check.
507
00:27:37,125 --> 00:27:38,790
I'm horrified.
508
00:27:51,416 --> 00:27:53,915
"DI RECTOR'S ROOM"
509
00:28:19,916 --> 00:28:22,832
We're now in the director's room.
510
00:28:25,458 --> 00:28:26,832
Might be a coincidence but
511
00:28:27,250 --> 00:28:29,624
just before, the door got closed by itself.
512
00:28:31,458 --> 00:28:34,040
It's the phenomenon many people
513
00:28:34,875 --> 00:28:36,040
who came here witnessed.
514
00:28:36,083 --> 00:28:36,915
Look at this!
515
00:28:36,958 --> 00:28:38,374
- What?
- Come here, hurry!
516
00:28:42,333 --> 00:28:43,999
Sung-Hun, zoom in the picture.
517
00:28:45,375 --> 00:28:46,249
Seung-wook, your line.
518
00:28:46,291 --> 00:28:47,582
Seung-wook, your line.
519
00:28:48,291 --> 00:28:50,790
Seems like a group photo
520
00:28:50,833 --> 00:28:52,915
of the patients and hospital crews.
521
00:28:53,416 --> 00:28:55,624
It looks like an ordinary group photo
522
00:28:55,666 --> 00:28:57,624
but if you take a closer look, something is off.
523
00:28:57,791 --> 00:29:00,165
All staring at...
524
00:29:00,208 --> 00:29:01,707
Different directions...
525
00:29:02,291 --> 00:29:03,957
And the woman in the center seems to be
526
00:29:04,000 --> 00:29:06,165
the director who is rumored to
527
00:29:06,208 --> 00:29:08,499
kill all the patients and disappear.
528
00:29:08,541 --> 00:29:10,124
- She looks creepy.
- I agree.
529
00:29:10,166 --> 00:29:12,290
We found other pictures.
530
00:29:14,500 --> 00:29:16,790
Director getting the award.
531
00:29:18,541 --> 00:29:21,165
Her playing ping pong.
532
00:29:21,208 --> 00:29:22,915
Guess this lady was fond of ping pong.
533
00:29:22,958 --> 00:29:24,707
That can explain the sound of ping pong ball.
534
00:29:24,750 --> 00:29:27,124
Stop it! You scare me!
535
00:29:27,166 --> 00:29:29,540
What is it? Over there...
536
00:29:36,708 --> 00:29:40,207
It reads 'The people who read.'
537
00:29:40,666 --> 00:29:43,457
Seems like she read some books back then.
538
00:29:44,416 --> 00:29:46,874
- From President Park Jung-hee.
- That's a surprise!
539
00:29:46,916 --> 00:29:48,915
By the way, who's Park Jung-hee?
540
00:29:50,375 --> 00:29:51,540
Ex-president.
541
00:29:52,875 --> 00:29:55,665
Ex-president, Father of the very former one.
542
00:29:55,958 --> 00:29:58,124
Was her father a president, too?
543
00:29:58,500 --> 00:29:59,457
Charlotte...
544
00:30:05,208 --> 00:30:06,040
What the hell?
545
00:30:06,083 --> 00:30:07,457
I was so surprised...
546
00:30:07,500 --> 00:30:08,707
This really freaks out.
547
00:30:09,958 --> 00:30:11,290
Is that hair?
548
00:30:12,208 --> 00:30:14,665
- Not a person?
- No.
549
00:30:16,375 --> 00:30:17,749
Let's wrap it up.
550
00:30:19,875 --> 00:30:20,874
Luckily we've found some pictures
551
00:30:20,875 --> 00:30:23,082
Luckily we've found some pictures
552
00:30:23,291 --> 00:30:24,915
and shown them to you.
553
00:30:25,416 --> 00:30:28,124
I and Sung-Hun are going to prepare
554
00:30:28,166 --> 00:30:32,332
the mediumistic ritual to bring out
the revengeful spirits
555
00:30:32,375 --> 00:30:35,165
of the patients who were unfairly killed.
556
00:30:35,208 --> 00:30:36,457
Meanwhile, other members
557
00:30:36,500 --> 00:30:39,582
will introduce you the horror spots
558
00:30:39,625 --> 00:30:41,624
on the 1 st, 3rd and 4th floors.
559
00:30:41,666 --> 00:30:43,332
Everything will be live, of course.
560
00:30:43,708 --> 00:30:44,999
O. K!
561
00:30:45,041 --> 00:30:46,624
Everyone, move to the spots and stand by
562
00:30:46,666 --> 00:30:48,332
While I'm playing the replay.
563
00:30:48,875 --> 00:30:50,499
For supernatural phenomena and ghosts' appearance.
564
00:30:50,500 --> 00:30:51,499
Let me brief you the rundown of...
565
00:30:51,500 --> 00:30:53,290
Let me brief you the rundown of...
566
00:31:13,708 --> 00:31:15,415
Charlotte and Ji-hyun on the 1 st floor, ready?
567
00:31:15,458 --> 00:31:16,415
Yeap!
568
00:31:16,458 --> 00:31:18,124
Time for the horror spots.
569
00:31:18,583 --> 00:31:20,790
Ready, go!
570
00:31:21,541 --> 00:31:23,957
I am on the 1 st floor now.
571
00:31:24,000 --> 00:31:27,332
And Charlotte who's already experienced
572
00:31:27,375 --> 00:31:30,582
3 among CNN's 7 freakiest places
573
00:31:30,625 --> 00:31:33,499
is leaving her signature to celebrate her 4th experience.
574
00:31:34,041 --> 00:31:35,124
Charlotte?
575
00:31:35,666 --> 00:31:37,249
Hello, everyone!
576
00:31:37,291 --> 00:31:40,374
After Sedlec Ossuary in Czech,
577
00:31:40,416 --> 00:31:43,207
Aokigahara Forest in Japan
578
00:31:43,250 --> 00:31:44,665
and the Island of the Dolls in Mexico,
579
00:31:44,708 --> 00:31:46,624
among CNN's 7 freakiest places,
580
00:31:46,666 --> 00:31:50,249
I, Charlotte finally arrived at Gonjiam asylum!
581
00:31:50,916 --> 00:31:52,499
I left my signature as a token
582
00:31:52,541 --> 00:31:54,707
just like the other places.
583
00:31:55,625 --> 00:31:58,540
And I can see someone wrote 'Let's live' here.
584
00:31:59,875 --> 00:32:01,415
Oh, Scary.
585
00:32:02,750 --> 00:32:04,165
Move to the corridor.
586
00:32:08,291 --> 00:32:11,290
'Someone lives here', it says.
587
00:32:11,375 --> 00:32:12,207
What?
588
00:32:12,541 --> 00:32:13,749
No, it says it's ghosts living here.
589
00:32:16,333 --> 00:32:19,040
Damn. Ghosts live here, everyone.
590
00:32:19,083 --> 00:32:21,457
And we are at the place where ghosts live.
591
00:32:22,666 --> 00:32:26,249
And there are weird writings on the wall.
592
00:32:26,333 --> 00:32:29,957
Ji-hyun. Look at this.
593
00:32:30,708 --> 00:32:32,915
Why is this turning off?
594
00:32:35,083 --> 00:32:36,582
"LABORATORY"
595
00:32:36,625 --> 00:32:38,082
This is the lab, everyone.
596
00:32:38,708 --> 00:32:39,874
Let's go in.
597
00:32:58,458 --> 00:32:59,915
What the heck?
598
00:33:02,458 --> 00:33:05,249
The inside seems like the lab.
599
00:33:07,208 --> 00:33:08,707
Water on the floor.
600
00:33:10,708 --> 00:33:12,249
The water is leaking.
601
00:33:12,500 --> 00:33:16,415
Numerous medical charts scattered on the floor.
602
00:33:17,416 --> 00:33:19,374
Burnt trace on the wall, too.
603
00:33:21,333 --> 00:33:24,624
Cabinets are collapsed on the floor.
604
00:33:26,958 --> 00:33:28,499
Here is the laboratory.
605
00:33:33,083 --> 00:33:35,332
There are tiles on the walls,
606
00:33:36,083 --> 00:33:37,457
and most of them are shattered
607
00:33:37,500 --> 00:33:38,874
as if the room was bombed.
608
00:33:40,416 --> 00:33:44,082
On the floor, there are IVs, needles...
609
00:33:45,291 --> 00:33:47,290
and a microscope.
610
00:33:49,416 --> 00:33:52,332
Also there are lots of medicine bottles.
611
00:33:59,000 --> 00:34:00,582
And a doll, too.
612
00:34:01,583 --> 00:34:02,582
Ji-hyun!
613
00:34:03,333 --> 00:34:06,374
It's the spot my friend took the psychic picture.
614
00:34:07,583 --> 00:34:08,707
Check it out.
615
00:34:09,666 --> 00:34:12,832
Here's the spot where my friend took the picture
616
00:34:12,875 --> 00:34:14,207
when she came here last year.
617
00:34:14,250 --> 00:34:15,999
It was real.
618
00:34:16,541 --> 00:34:18,040
Point the camera at me.
619
00:34:20,541 --> 00:34:21,999
Are you okay?
620
00:34:22,375 --> 00:34:24,332
- What is it?
- What the hell?!
621
00:34:27,541 --> 00:34:29,665
- What is that smell?
- Oh my...
622
00:34:29,708 --> 00:34:30,999
Is that a chicken?
623
00:34:31,041 --> 00:34:34,499
Let's go out. We will leave here first.
624
00:34:35,291 --> 00:34:36,665
Good job, you two.
625
00:34:36,666 --> 00:34:38,415
Move to the 4th floor.
626
00:34:38,875 --> 00:34:39,999
Je-yoon and Ah-yeon on the 3rd floor.
627
00:34:40,041 --> 00:34:42,124
Stand by and go!
628
00:34:43,625 --> 00:34:44,707
Welcome back.
629
00:34:45,541 --> 00:34:48,915
Ah-yeon and I are in the hallway of the 3rd floor.
630
00:34:50,750 --> 00:34:52,915
We are only one floor upper
631
00:34:53,666 --> 00:34:55,790
but it feels colder here.
632
00:34:56,958 --> 00:35:00,874
We will check the temperature. Ah-yeon?
633
00:35:03,500 --> 00:35:04,624
It's 13 Celsius.
634
00:35:05,375 --> 00:35:06,457
13 Celsius.
635
00:35:08,208 --> 00:35:11,124
It's 13 Celsius on the 3rd floor.
636
00:35:12,000 --> 00:35:13,624
What about the 2nd floor earlier?
637
00:35:14,541 --> 00:35:15,790
13 Celsius.
638
00:35:20,375 --> 00:35:22,124
...The temperature is the same.
639
00:35:23,208 --> 00:35:27,874
But there's a thing called sensory temperature.
640
00:35:28,208 --> 00:35:32,582
The sensory temperature I feel
on the 3rd floor right now
641
00:35:32,625 --> 00:35:34,874
It is about minus 13 Celsius.
642
00:35:34,916 --> 00:35:36,207
There's a ping pong table!
643
00:35:38,416 --> 00:35:41,082
There really is a ping pong table as rumor says it.
644
00:35:48,291 --> 00:35:49,832
There's a dead bird.
645
00:35:49,875 --> 00:35:52,957
Je-yoon, calm down a bit.
646
00:35:54,916 --> 00:35:56,249
Okay.
647
00:36:03,500 --> 00:36:04,499
What now?
648
00:36:05,041 --> 00:36:06,874
Introduction of the 3rd floor!
649
00:36:09,041 --> 00:36:13,374
Right, we'll now show you the rooms on the 3rd floor.
650
00:36:15,083 --> 00:36:16,707
You must know well too,
651
00:36:16,750 --> 00:36:19,415
umm, people who've been here
652
00:36:19,458 --> 00:36:21,374
often said they witnessed
653
00:36:22,375 --> 00:36:26,582
supernatural phenomena on the 1 st and 2nd floors
654
00:36:26,625 --> 00:36:31,832
and actual ghosts here on this floor
and the 4th floor.
655
00:36:33,458 --> 00:36:36,999
They are said to be haunted spirits
of patients wrongly killed.
656
00:36:37,750 --> 00:36:41,874
We will now... check out these rooms.
657
00:37:06,291 --> 00:37:07,499
What the...
658
00:37:10,166 --> 00:37:12,290
Je-yoon, your line.
659
00:37:14,583 --> 00:37:15,624
Alright.
660
00:37:15,666 --> 00:37:18,957
This is the shower room where
661
00:37:19,000 --> 00:37:20,707
the ghosts were seen many times.
662
00:37:21,541 --> 00:37:24,374
You can see on that wall inside
663
00:37:25,250 --> 00:37:30,165
an old stain in shape of a person.
664
00:37:31,083 --> 00:37:33,207
Please zoom onto it, Ah-yeon.
665
00:37:35,208 --> 00:37:36,415
It does look like a person.
666
00:37:36,458 --> 00:37:39,957
That is a so-called 'ghost spot'.
667
00:37:41,250 --> 00:37:43,207
That we don't want to believe...
668
00:37:45,083 --> 00:37:47,790
Anyway we, horror experience squad,
669
00:37:47,833 --> 00:37:52,332
installed this follow cam and a go pro
670
00:37:52,375 --> 00:37:54,082
on this highest spot to confirm
671
00:37:54,958 --> 00:37:58,999
the existence of the ghost.
672
00:38:01,041 --> 00:38:08,290
Now we're finally going further
into the bathing room.
673
00:38:28,958 --> 00:38:30,874
Here we are.
674
00:38:31,583 --> 00:38:32,790
I can see...
675
00:38:34,041 --> 00:38:36,040
There! That!
676
00:38:36,208 --> 00:38:38,540
What is it? What's that?
677
00:38:38,833 --> 00:38:40,874
Damn it! What is it?
678
00:38:55,958 --> 00:38:57,249
Holy...
679
00:39:00,125 --> 00:39:01,415
It's a wig.
680
00:39:02,458 --> 00:39:04,374
Shit, put that away!
681
00:39:04,458 --> 00:39:05,874
It's so freaking scary! Put it away.
682
00:39:05,916 --> 00:39:07,874
I said put that away! Don't do that!
683
00:39:07,916 --> 00:39:09,624
Don't! Damn it!
684
00:39:09,666 --> 00:39:11,374
Don't do it! I warned you!
685
00:39:11,416 --> 00:39:14,374
- You damn...
- Why is it here?
686
00:39:16,458 --> 00:39:18,374
Somebody must've left it for a joke.
687
00:39:18,791 --> 00:39:20,540
Don't do that! I warned you!
688
00:39:20,583 --> 00:39:24,124
I'm serious! You think I'm kidding?
689
00:39:25,791 --> 00:39:27,290
That's it for the 3rd floor...
690
00:39:27,333 --> 00:39:30,915
Ji-hyun and Charlotte on the 4th, stand by.
691
00:39:32,166 --> 00:39:34,540
This is the hallway of 4th floor
692
00:39:34,583 --> 00:39:36,957
the top ghost spot in the asylum.
693
00:39:37,458 --> 00:39:41,124
Here are our state-of-the-art equipment
to trace the ghosts.
694
00:39:42,625 --> 00:39:43,957
The ceiling is equipped with
695
00:39:44,000 --> 00:39:45,332
6 flash lights with infrared censor
696
00:39:45,375 --> 00:39:48,624
responding to a slightest movement
697
00:39:48,666 --> 00:39:49,957
and the minimum energy.
698
00:39:50,000 --> 00:39:52,999
We will now only have to wait
until the ghost is spotted.
699
00:39:54,291 --> 00:39:55,415
Now to Ji-hyun.
700
00:39:56,750 --> 00:39:59,665
This is the climax of horror experience,
701
00:39:59,708 --> 00:40:02,040
the infamous room 402
702
00:40:02,083 --> 00:40:05,874
where no one has been in
since the closure of the hospital.
703
00:40:06,375 --> 00:40:09,582
The room used to be the intensive care room.
704
00:40:09,625 --> 00:40:12,457
So many people challenging Gonjiam asylum
tried to open
705
00:40:12,500 --> 00:40:15,874
this door which has been closed for so long.
706
00:40:16,500 --> 00:40:19,540
But every single one of them failed
707
00:40:19,583 --> 00:40:23,665
and were said to either have
committed strange suicides,
708
00:40:23,708 --> 00:40:26,165
fallen in comas or died in accidents.
709
00:40:26,208 --> 00:40:28,957
So people call it as the curse of room 402.
710
00:40:29,541 --> 00:40:32,832
We tried to see with our eyes
711
00:40:32,875 --> 00:40:34,624
if it never opens.
712
00:40:48,833 --> 00:40:50,249
No, I can't open it.
713
00:40:51,458 --> 00:40:52,665
Did you all see it?
714
00:40:52,708 --> 00:40:54,957
The door is closed as a solid rock.
715
00:40:55,000 --> 00:40:56,040
But! Later,
716
00:40:56,125 --> 00:40:58,832
we'll be the first ones to open
717
00:40:58,875 --> 00:41:01,749
and shoot inside of room 402.
718
00:41:02,291 --> 00:41:08,332
We'll get to the bottom of the mystery of this room.
719
00:41:09,833 --> 00:41:11,499
Coming soon.
720
00:41:11,625 --> 00:41:13,582
Okay, great!
721
00:41:16,416 --> 00:41:17,915
55,000 views.
722
00:41:23,166 --> 00:41:27,582
COLLECTIVE CARE ROOM, 1 ST FLOOR
723
00:41:27,625 --> 00:41:32,582
CORRIDOR, 2ND FLOOR
724
00:41:32,625 --> 00:41:37,124
SUPPLY ROOM, 3RD FLOOR
725
00:41:37,166 --> 00:41:41,624
SHOWER ROOM, 3RD FLOOR
726
00:41:41,666 --> 00:41:46,165
BATH ING ROOM, 3RD FLOOR
727
00:41:46,208 --> 00:41:50,582
ROOM 402
728
00:41:50,750 --> 00:41:54,249
You will wait here until I finish shooting the intro
729
00:41:54,291 --> 00:41:56,457
and follow me while I go around the room.
730
00:41:56,916 --> 00:41:59,499
Make sure to shoot at your positions
731
00:41:59,541 --> 00:42:01,290
in any cases during the ritual.
732
00:42:01,333 --> 00:42:02,207
Okay.
733
00:42:02,416 --> 00:42:04,915
Let's begin the ritual.
734
00:42:06,250 --> 00:42:08,749
Music is... on.
735
00:42:39,458 --> 00:42:41,915
Seung-wook, your turn.
736
00:42:43,041 --> 00:42:45,332
Now I am in the director's room
737
00:42:45,375 --> 00:42:48,165
the place for our mediumistic ritual.
738
00:42:50,791 --> 00:42:51,832
Can you see these?
739
00:42:52,375 --> 00:42:55,790
The red strings attached with small bells
740
00:42:55,833 --> 00:42:58,249
are hanging like a spider web.
741
00:43:04,000 --> 00:43:06,915
Amulet, millet, and cinnabar
742
00:43:06,958 --> 00:43:11,249
are prepared on the table for the ritual.
743
00:43:13,083 --> 00:43:14,040
Now!
744
00:43:14,166 --> 00:43:16,207
We will perform the dangerous ritual
to call out the ghosts.
745
00:43:16,208 --> 00:43:18,374
We will perform the dangerous ritual
to call out the ghosts.
746
00:43:18,625 --> 00:43:20,040
I'd leave this room this minute
747
00:43:20,083 --> 00:43:22,374
if it were not for the live broadcasting.
748
00:43:22,916 --> 00:43:25,374
I'm that much scared and nervous, but!
749
00:43:25,416 --> 00:43:27,290
We will keep our promise
750
00:43:27,333 --> 00:43:30,165
to broadcast this ritual all live.
751
00:43:31,250 --> 00:43:34,915
Ah-yeon, the youngest member,
will conduct the ritual.
752
00:43:38,041 --> 00:43:39,374
Ah-yeon, let's begin.
753
00:43:47,166 --> 00:43:50,124
She puts light on the incense
754
00:44:03,708 --> 00:44:05,999
and burns the amulet
755
00:44:08,333 --> 00:44:11,582
filled with spell calling out the haunted spirits.
756
00:44:12,083 --> 00:44:15,665
A monk at Bomoon Temple generously
offered us the amulet.
757
00:44:22,541 --> 00:44:25,165
Get up and put your hands together.
758
00:44:34,625 --> 00:44:37,707
Now we will sit together and wait to see
759
00:44:38,250 --> 00:44:39,415
what happens...
760
00:45:15,375 --> 00:45:17,207
The candle light is flickering.
761
00:45:20,291 --> 00:45:21,499
What is it?
762
00:45:32,416 --> 00:45:33,624
What the heck?
763
00:45:35,541 --> 00:45:36,707
What is it?
764
00:45:37,541 --> 00:45:39,707
- Damn it!
- What the hell is it?
765
00:45:40,750 --> 00:45:43,124
What? What? What's going on?
766
00:45:49,291 --> 00:45:50,290
To where!
767
00:45:57,416 --> 00:45:58,624
Jesus Christ...
768
00:45:58,666 --> 00:46:01,915
Did you all see the surveillance camera turned?
769
00:46:01,958 --> 00:46:03,790
It is not a joke!
770
00:46:03,833 --> 00:46:05,707
The rumors were all true!
771
00:46:06,250 --> 00:46:07,540
Did you all shoot it?
772
00:46:07,583 --> 00:46:09,082
I missed it completely.
773
00:46:09,500 --> 00:46:11,915
This place is of another level.
774
00:46:12,083 --> 00:46:14,040
Don't scare me.
775
00:46:14,083 --> 00:46:15,582
Comment, Seung-wook!
776
00:46:15,625 --> 00:46:17,957
Put everyone in the frame, Sung-Hun.
777
00:46:18,541 --> 00:46:21,540
Stand by, go!
778
00:46:22,541 --> 00:46:25,707
Did you all see that?
I still can't believe my own eyes.
779
00:46:25,750 --> 00:46:27,374
The place is closed off
780
00:46:27,416 --> 00:46:29,332
from outside.
781
00:46:29,583 --> 00:46:31,790
But soon after the ritual began
782
00:46:31,916 --> 00:46:34,374
the candle, the bells
783
00:46:34,416 --> 00:46:36,124
and the camera moved by itself.
784
00:46:36,583 --> 00:46:39,249
As if someone's not happy about our challenge.
785
00:46:40,041 --> 00:46:42,624
But we promise you that we'll finish our mission
786
00:46:42,666 --> 00:46:45,499
whatever risk lies ahead of us.
787
00:46:46,541 --> 00:46:47,665
Don't go anywhere.
788
00:46:48,291 --> 00:46:49,457
Okay!
789
00:46:49,500 --> 00:46:50,915
Move to the next spot.
790
00:46:50,958 --> 00:46:51,999
I'll air the replay.
791
00:46:54,958 --> 00:46:58,165
She puts light on the incense...
792
00:47:14,791 --> 00:47:17,332
- Yes, captain.
- They didn't notice, did they?
793
00:47:18,208 --> 00:47:20,124
No, they absolutely freaked out.
794
00:47:22,000 --> 00:47:23,082
Did it look real?
795
00:47:23,625 --> 00:47:25,374
Sure. It rocked!
796
00:47:26,291 --> 00:47:27,415
What is the number now?
797
00:47:28,208 --> 00:47:29,540
1 00K views!
798
00:47:29,583 --> 00:47:31,457
- 1 00K, really?
- Unbelievable!
799
00:47:32,333 --> 00:47:34,582
We've got the good start,
800
00:47:34,625 --> 00:47:36,749
so we need to do it right
to reach 1 million views.
801
00:47:37,833 --> 00:47:40,915
Double-check the settings and lead their reactions.
802
00:47:41,125 --> 00:47:42,082
Got it!
803
00:47:42,125 --> 00:47:43,582
I think Charlotte's reactions are killing it.
804
00:47:43,583 --> 00:47:45,207
I think Charlotte's reactions are killing it.
805
00:47:45,458 --> 00:47:47,582
I'll try to incite her more.
806
00:47:48,000 --> 00:47:50,957
Good. Make sure that they'd not find out.
807
00:47:51,000 --> 00:47:54,165
Even a ghost cannot. Gotta go.
808
00:48:22,083 --> 00:48:23,165
What the hell!
809
00:48:28,750 --> 00:48:30,540
You're kidding me?
810
00:48:37,750 --> 00:48:38,707
What...
811
00:48:41,041 --> 00:48:42,999
Come on.
812
00:48:47,541 --> 00:48:49,374
Perfect. Perfect timing.
813
00:49:10,708 --> 00:49:11,707
What now?
814
00:49:44,083 --> 00:49:47,082
So we are now in the lab
815
00:49:47,125 --> 00:49:49,415
on the 1 st floor after the ritual.
816
00:49:50,000 --> 00:49:53,832
We're a bit eased but like
all of you watching online
817
00:49:53,875 --> 00:49:58,540
we still can't figure out
how to explain what's just happened.
818
00:49:59,750 --> 00:50:03,749
Anyway we'll stick to our plan and go into the lab.
819
00:50:04,750 --> 00:50:05,665
Well...
820
00:50:25,541 --> 00:50:27,082
The entire room smells weird.
821
00:50:29,750 --> 00:50:32,915
- This is the lab?
- It's further inside.
822
00:50:34,791 --> 00:50:36,165
Isn't it dope?
823
00:50:38,833 --> 00:50:44,249
This is the inside of the lab.
824
00:50:46,583 --> 00:50:48,332
That's the stench.
825
00:50:48,916 --> 00:50:50,665
I broke a glass bottle before.
826
00:50:50,708 --> 00:50:53,749
On the floor, left side. Can you see?
827
00:50:54,375 --> 00:50:56,540
Something like a dead chicken. That's what stinks.
828
00:50:56,583 --> 00:51:00,040
Hold on. Why is there a doll
829
00:51:00,083 --> 00:51:01,624
in the lab room?
830
00:51:03,500 --> 00:51:04,540
Are you kidding?
831
00:51:05,625 --> 00:51:08,832
It wasn't there before. Right, Ji-hyun?
832
00:51:10,416 --> 00:51:12,457
It was in the cabinet, not there.
833
00:51:12,500 --> 00:51:13,582
What?
834
00:51:13,625 --> 00:51:15,332
The doll was in the cabinet!
835
00:51:15,375 --> 00:51:17,707
Zoom in onto the doll.
836
00:51:21,791 --> 00:51:26,624
Looks like the doll in the picture.
A patient was holding it.
837
00:51:27,583 --> 00:51:29,124
Shit.
838
00:51:29,291 --> 00:51:30,249
No way.
839
00:51:30,333 --> 00:51:32,499
Is someone else here?
840
00:51:32,541 --> 00:51:34,665
What are you doing?
841
00:51:35,166 --> 00:51:37,082
What are you doing? Don't touch it.
842
00:51:37,125 --> 00:51:39,457
No!!! Don't touch it! Put it back!
843
00:51:39,500 --> 00:51:41,874
Put it down! Lee Seung-wook!
844
00:51:41,916 --> 00:51:42,999
Hey, put it down now!
845
00:51:43,041 --> 00:51:44,874
Right now! Put it down!
846
00:51:44,916 --> 00:51:46,624
- Seung-wook.
- Shoot this, quick!
847
00:51:47,000 --> 00:51:49,165
Can't you just put it down?
848
00:51:50,666 --> 00:51:51,790
Charlotte!
849
00:51:53,583 --> 00:51:55,540
Je-yoon, follow her.
850
00:51:57,583 --> 00:51:58,874
Captain, check it out!
851
00:52:03,750 --> 00:52:05,290
Yes. That's the same doll.
852
00:52:05,958 --> 00:52:09,165
Captain said it's the same one.
Why is he touching it?
853
00:52:09,208 --> 00:52:10,957
Charlotte, calm down.
854
00:52:11,000 --> 00:52:12,999
You just can't randomly touch things
in places like this.
855
00:52:13,041 --> 00:52:14,415
Ji-hyun! You saw it too.
856
00:52:14,458 --> 00:52:17,040
The doll was in the cabinet!
857
00:52:17,083 --> 00:52:18,124
Are we the only people in here?
858
00:52:18,166 --> 00:52:19,374
I will put the picture on screen,
859
00:52:19,416 --> 00:52:20,665
your comment, Seung-wook.
860
00:52:21,416 --> 00:52:24,290
Stand by, go!
861
00:52:24,750 --> 00:52:28,165
You see this doll I'm holding?
862
00:52:29,458 --> 00:52:30,624
Don't be shocked.
863
00:52:31,166 --> 00:52:34,457
This doll which Charlotte claims
was in the cabinet
864
00:52:34,958 --> 00:52:38,832
is the doll from the picture in the director's room
865
00:52:38,875 --> 00:52:42,040
where we performed the ritual.
866
00:52:42,791 --> 00:52:44,874
Please compare them.
867
00:52:46,000 --> 00:52:48,540
Why has this
868
00:52:48,583 --> 00:52:50,874
doll shown up
869
00:52:50,916 --> 00:52:52,999
and has it moved itself?
870
00:52:54,166 --> 00:52:58,290
Is there really a supernatural energy in this place?
871
00:52:59,583 --> 00:53:03,249
Strange things keep happening here. It's all real
872
00:53:04,041 --> 00:53:07,082
and you're watching all live!
873
00:53:08,500 --> 00:53:10,165
Good, we'll be back soon...
874
00:53:18,750 --> 00:53:21,040
You're fucking natural born actors!
875
00:53:22,833 --> 00:53:26,582
I can't stay here. I want to leave.
876
00:53:26,625 --> 00:53:28,332
Charlotte, how can we leave?
877
00:53:32,916 --> 00:53:34,790
This is really weird.
878
00:53:35,750 --> 00:53:38,082
We can't just leave.
879
00:53:38,125 --> 00:53:39,499
Yeah, Charlotte.
880
00:53:40,750 --> 00:53:42,207
Stop shooting, Ah-yeon.
881
00:53:43,708 --> 00:53:45,540
- I'm sorry, Charlotte.
- You too, stop shooting!
882
00:53:47,833 --> 00:53:48,999
Lee Seung-wook!
883
00:53:49,041 --> 00:53:50,457
You never touch things in places like this!
884
00:53:50,500 --> 00:53:52,249
They're cursed!
885
00:53:52,291 --> 00:53:54,832
You can be in a serious trouble!
886
00:53:54,875 --> 00:53:55,707
Sorry.
887
00:53:55,750 --> 00:53:56,915
I just wanted to check as I couldn't believe my eyes.
888
00:53:56,916 --> 00:53:59,124
I just wanted to check as I couldn't believe my eyes.
889
00:54:00,083 --> 00:54:01,124
Damn it...
890
00:54:01,541 --> 00:54:02,790
We should give her some time...
891
00:54:02,833 --> 00:54:04,790
It's more dangerous to be on her own.
892
00:54:04,833 --> 00:54:06,915
Let's just finish up and get out of here, okay?
893
00:54:06,958 --> 00:54:08,290
Do you all hear me?
894
00:54:10,166 --> 00:54:11,624
If everyone wants to quit here,
895
00:54:12,375 --> 00:54:14,040
I will follow your decision.
896
00:54:15,333 --> 00:54:18,499
Then all we have done so far
would turn into nothing.
897
00:54:19,041 --> 00:54:21,374
Let's hang in there a bit, shall we?
898
00:54:22,250 --> 00:54:26,624
Wrap this up as safely as possible
just as Charlotte said.
899
00:54:26,916 --> 00:54:31,124
Yes, we are here together,
so let's finish this together.
900
00:54:33,666 --> 00:54:34,957
Okay then.
901
00:54:36,458 --> 00:54:38,790
Hey, you never do anything risky!
902
00:54:38,833 --> 00:54:41,124
Yes, ma'am. I won't touch a thing!
903
00:54:41,166 --> 00:54:41,999
I am so sorry.
904
00:54:42,041 --> 00:54:44,832
- Never! I mean it.
- Alright, I got it.
905
00:54:44,875 --> 00:54:46,124
It's a break.
906
00:54:46,166 --> 00:54:48,457
Let's move to the next spot and stand by.
907
00:54:49,041 --> 00:54:51,374
Je-yoon and Ah-yeon, go to the 4th floor.
908
00:54:51,666 --> 00:54:53,957
You'll be on air soon.
909
00:54:54,083 --> 00:54:55,874
Install the infrared flashes on the ceiling.
910
00:54:55,916 --> 00:54:57,082
Yes, captain.
911
00:54:57,125 --> 00:54:58,582
Can we take a minute?
912
00:54:58,625 --> 00:55:00,207
When the 1 st floor is done,
913
00:55:00,250 --> 00:55:01,957
we'll be go short on the 3rd and 4th.
914
00:55:02,041 --> 00:55:04,082
Seung-wook and Sung-Hun,
let me know when you're ready.
915
00:55:04,125 --> 00:55:05,374
- Alright.
- Sure.
916
00:55:05,416 --> 00:55:07,290
Can we just take a minute? Please?
917
00:55:09,250 --> 00:55:10,874
- Don't do that again, ever!
- I got it!
918
00:55:10,916 --> 00:55:13,999
- Can't you hear me?
- Let's move!
919
00:55:18,583 --> 00:55:19,790
Are you alright, Charlotte?
920
00:55:20,708 --> 00:55:23,040
- Yeah.
- Let's go.
921
00:55:23,583 --> 00:55:27,999
Everyone, stand by and...
922
00:55:38,458 --> 00:55:41,124
This is the collective care room.
923
00:55:41,916 --> 00:55:43,457
Take a look inside.
924
00:55:45,000 --> 00:55:46,874
The ceiling has fallen in
925
00:55:46,916 --> 00:55:50,249
and small wooden closets surround the walls.
926
00:55:50,875 --> 00:55:53,415
It looks like a catacomb
927
00:55:53,916 --> 00:55:56,624
bombarded during the war.
928
00:56:00,041 --> 00:56:02,332
The patients were given so-called treatments
929
00:56:03,083 --> 00:56:06,332
in these small wooden closets.
930
00:56:07,208 --> 00:56:08,665
So creepy.
931
00:56:11,666 --> 00:56:15,624
Well, I will look into this coffin with a door.
932
00:56:16,708 --> 00:56:19,040
Strangely, there's a hole
933
00:56:19,083 --> 00:56:21,457
on the chest level, not on the face.
934
00:56:22,208 --> 00:56:23,624
What was this hole for?
935
00:56:24,250 --> 00:56:25,957
Not for the surveillance, I guess.
936
00:56:26,000 --> 00:56:27,957
Let me open the door.
937
00:56:29,625 --> 00:56:30,832
There's no knob.
938
00:56:36,291 --> 00:56:37,499
Why? What's wrong?
939
00:56:37,541 --> 00:56:40,290
- Shit.
- Why?
940
00:56:40,875 --> 00:56:42,540
Someone pulled my arm.
941
00:56:42,833 --> 00:56:45,290
Stop messing around, I warned you!
942
00:56:45,333 --> 00:56:47,082
I'm not kidding!
943
00:56:47,125 --> 00:56:50,040
I told you! This place is fucking cursed!
944
00:56:50,083 --> 00:56:51,790
Seung-wook, put in your hand.
945
00:56:51,833 --> 00:56:53,124
Sung-Hun, shake the camera more.
946
00:56:53,166 --> 00:56:55,207
Seung-wook, your line.
947
00:56:56,833 --> 00:57:00,290
Someone did pull my arm inside that door.
948
00:57:01,541 --> 00:57:04,749
I can't tell exactly 'cause it happened too fast.
949
00:57:04,791 --> 00:57:07,790
So I will put my arm in there again.
950
00:57:07,833 --> 00:57:10,874
- Are you insane?
- Don't do it!
951
00:57:11,208 --> 00:57:12,582
Stop him!
952
00:57:13,000 --> 00:57:15,874
- Don't do it! Please don't!
- Why not!
953
00:57:15,916 --> 00:57:17,749
Let me do it!
954
00:57:17,791 --> 00:57:19,290
Hey, don't!
955
00:57:20,791 --> 00:57:23,540
- It's too dangerous!
- Stop her right now! Quick!
956
00:57:24,833 --> 00:57:27,290
Okay, alright. I got it!
957
00:57:28,000 --> 00:57:29,040
Take this.
958
00:57:29,291 --> 00:57:30,249
No!
959
00:57:35,791 --> 00:57:36,624
Nothing...
960
00:57:37,958 --> 00:57:39,749
Ji-hyun! Ji-hyun!
961
00:57:39,791 --> 00:57:41,665
- What is going on?
- Captain!
962
00:57:42,208 --> 00:57:44,665
- What is it?
- Do something! Ji-hyun!
963
00:57:54,541 --> 00:57:56,124
Ji-hyun, your arm...
964
00:58:46,666 --> 00:58:48,707
They scream like they riding the pirate ship.
965
00:58:55,166 --> 00:58:57,582
- I hear the ping pong ball!
- Get the EM F out.
966
00:59:07,125 --> 00:59:09,332
It was written 'Let's live' but
967
00:59:09,375 --> 00:59:11,540
changed into 'Let's die'!
968
00:59:12,416 --> 00:59:13,499
Are you sure?
969
00:59:14,000 --> 00:59:15,624
This place is cursed.
970
00:59:15,833 --> 00:59:19,249
We have to leave... or we are all gonna die.
971
00:59:19,250 --> 00:59:20,332
Let's leave, Charlotte.
972
00:59:20,333 --> 00:59:21,332
I can't be here any longer.
973
00:59:21,500 --> 00:59:23,499
- What are you doing?
- We are leaving.
974
00:59:23,541 --> 00:59:25,832
- Hey, Ji-hyun.
- Look at this.
975
00:59:26,916 --> 00:59:29,165
We never know what comes next.
976
00:59:29,416 --> 00:59:31,540
We're cursed. What shall I do?
977
00:59:32,041 --> 00:59:35,874
- Hey...
- Move away, will you?
978
00:59:35,958 --> 00:59:37,999
Captain! You hear us?
979
00:59:38,041 --> 00:59:41,332
- Calm down.
- You saw it too!
980
00:59:41,375 --> 00:59:44,790
You saw what happened at the mediumistic ritual.
981
00:59:44,833 --> 00:59:47,624
It even pulled my scarf, too.
982
00:59:47,625 --> 00:59:48,665
And it grabbed your arm too like it did to mine.
983
00:59:48,666 --> 00:59:50,832
And it grabbed your arm too like it did to mine.
984
00:59:51,166 --> 00:59:53,290
And the letters on the wall changed!
985
00:59:53,333 --> 00:59:55,999
Listen, Ji-hyun... the truth is... at the ritual...
986
00:59:56,041 --> 00:59:59,040
Hey! We're scared too. We're frightened but...
987
00:59:59,083 --> 01:00:01,249
we're on board together
so let's finish and leave together.
988
01:00:01,291 --> 01:00:04,040
Even captain doesn't know what to say!
989
01:00:04,083 --> 01:00:07,499
If any shit happens, who will take care of that?
990
01:00:08,875 --> 01:00:12,415
Move! We're leaving. Let's go.
991
01:00:37,750 --> 01:00:39,124
Be careful Charlotte.
992
01:00:55,041 --> 01:00:58,374
I can see someone wrote 'Let's Live' here.
993
01:01:02,375 --> 01:01:03,290
Hey bro!
994
01:01:04,541 --> 01:01:05,540
Bro!
995
01:01:05,916 --> 01:01:06,790
Ha-joon!
996
01:01:07,375 --> 01:01:08,499
Say something!
997
01:01:10,916 --> 01:01:11,999
Yes, Seung-wook.
998
01:01:12,041 --> 01:01:13,790
Why didn't you say anything!
999
01:01:14,708 --> 01:01:15,915
The connection is bad.
1000
01:01:15,958 --> 01:01:17,665
Ji-hyun and Charlotte left.
1001
01:01:17,708 --> 01:01:19,124
I know. I saw.
1002
01:01:19,583 --> 01:01:21,082
I checked the letters on the wall.
1003
01:01:21,250 --> 01:01:22,374
Did they change?
1004
01:01:23,083 --> 01:01:25,290
Are you kidding? No way.
1005
01:01:25,333 --> 01:01:27,207
It was 'let's die' from the beginning.
1006
01:01:28,083 --> 01:01:29,957
I'm just speechless.
1007
01:01:30,000 --> 01:01:31,499
Then what is wrong with them?
1008
01:01:31,541 --> 01:01:33,957
Don't know. they're just freaking out
1009
01:01:34,000 --> 01:01:35,790
Charlotte was already panicking
1010
01:01:35,833 --> 01:01:37,540
since you touched the doll in the lab.
1011
01:01:37,583 --> 01:01:38,915
But you just saw it, too.
1012
01:01:39,458 --> 01:01:42,124
Ji-hyun's arm pulled and Charlotte's scarf, too.
1013
01:01:42,166 --> 01:01:44,999
It seemed like Ji-hyun was faking.
1014
01:01:45,666 --> 01:01:47,624
She seemed to figure about our show.
1015
01:01:48,416 --> 01:01:50,249
Why the hell would she fake it?
1016
01:01:50,291 --> 01:01:52,874
How should I know?
Maybe she just wanted to leave?
1017
01:01:52,916 --> 01:01:54,874
- Then the scar on her arm?
- Right.
1018
01:01:54,916 --> 01:01:56,790
There might have been thorns inside.
1019
01:01:56,833 --> 01:01:57,790
How about Charlotte?
1020
01:01:57,833 --> 01:01:59,999
I saw her scarf with my own eyes!
1021
01:02:00,041 --> 01:02:01,374
I filmed it too!
1022
01:02:01,416 --> 01:02:03,249
That's what I find strange, too
1023
01:02:03,291 --> 01:02:04,790
so I keep checking the video.
1024
01:02:05,291 --> 01:02:07,165
Was there any wind blowing in?
1025
01:02:07,541 --> 01:02:09,499
It's fucking closed underground!
1026
01:02:09,541 --> 01:02:10,832
How could the wind blow in?
1027
01:02:11,875 --> 01:02:13,540
There must be something.
1028
01:02:13,583 --> 01:02:14,874
Freaking strange. Let's stop here.
1029
01:02:14,916 --> 01:02:16,832
You think you can fucking end like this?
1030
01:02:20,625 --> 01:02:24,040
Listen carefully. We have to finish this.
1031
01:02:25,083 --> 01:02:26,582
Do you know how many are the views now?
1032
01:02:26,583 --> 01:02:28,665
More than 300K!
1033
01:02:28,666 --> 01:02:30,207
What if we stop now?
1034
01:02:30,583 --> 01:02:32,749
No ad for the halted broadcasting!
1035
01:02:33,125 --> 01:02:34,290
Let's try just little more.
1036
01:02:34,750 --> 01:02:36,999
A brief tour on the 3nd floor and open room 402
1037
01:02:37,041 --> 01:02:37,999
and it's a wrap.
1038
01:02:38,041 --> 01:02:39,332
What if something happens!
1039
01:02:39,333 --> 01:02:40,415
I will buy some time playing a short replay...
1040
01:02:40,416 --> 01:02:41,707
I will buy some time playing a short replay...
1041
01:02:41,916 --> 01:02:43,249
- Let's go live again.
- Screw it!
1042
01:02:45,375 --> 01:02:47,415
Seung-wook... Lee Seung-wook!
1043
01:02:48,541 --> 01:02:49,582
Come back!
1044
01:02:50,166 --> 01:02:51,124
Hey you!
1045
01:02:51,625 --> 01:02:52,624
Damn it!
1046
01:02:52,916 --> 01:02:54,457
I shouldn't have signed on the wall.
1047
01:02:55,083 --> 01:02:57,374
I'm cursed and might actually die.
1048
01:02:57,500 --> 01:02:59,999
That's why we left. It should be okay.
1049
01:03:03,541 --> 01:03:06,040
- You saw it too.
- Charlotte!
1050
01:03:06,083 --> 01:03:07,124
Under my name, it's written...
1051
01:03:07,166 --> 01:03:08,665
I said we'd be okay!
1052
01:03:10,708 --> 01:03:11,874
What should I do?
1053
01:03:11,958 --> 01:03:16,124
Get up!
1054
01:03:17,583 --> 01:03:18,540
Charlotte.
1055
01:03:19,333 --> 01:03:21,457
We go back to the base camp now
1056
01:03:21,500 --> 01:03:23,624
and can go home in the morning.
1057
01:03:25,166 --> 01:03:27,624
Let's go home.
1058
01:03:28,041 --> 01:03:29,957
We can go home.
1059
01:03:30,291 --> 01:03:31,665
Home...
1060
01:03:31,708 --> 01:03:33,457
Let's go home.
1061
01:03:33,625 --> 01:03:35,332
We can go home.
1062
01:03:40,333 --> 01:03:41,207
You see?
1063
01:03:41,708 --> 01:03:43,499
The scarf is pulled up by itself.
1064
01:03:43,541 --> 01:03:45,207
It's not the wind.
1065
01:03:47,208 --> 01:03:50,165
Let's get out of here with Je-yoon and Ah-yeon.
1066
01:03:52,000 --> 01:03:53,207
- Bro.
- Yeah.
1067
01:03:53,833 --> 01:03:55,624
Hey, let's make a deal.
1068
01:03:56,041 --> 01:03:57,207
What?
1069
01:03:57,250 --> 01:04:00,707
If we end here everything becomes useless.
1070
01:04:01,166 --> 01:04:04,457
300K view can earn $150K for ads.
1071
01:04:04,500 --> 01:04:06,374
Let's ask for 30% more
1072
01:04:06,416 --> 01:04:08,082
we can get at least $40K each.
1073
01:04:08,125 --> 01:04:09,332
Continue this?
1074
01:04:17,541 --> 01:04:20,040
As if someone's not happy...
1075
01:04:23,000 --> 01:04:23,999
Ji-hyun...
1076
01:04:24,708 --> 01:04:25,915
Je-yoon,
1077
01:04:25,958 --> 01:04:27,499
Seung-wook and Ah-yeon...
1078
01:04:27,541 --> 01:04:30,082
Charlotte and Sung-hoon, all six are there.
1079
01:04:30,958 --> 01:04:32,332
Who the hell shot this then?
1080
01:04:37,791 --> 01:04:39,457
What the heck! No!
1081
01:04:40,625 --> 01:04:41,499
No, don't do this to me!
1082
01:04:41,541 --> 01:04:42,290
No!
1083
01:04:42,333 --> 01:04:43,332
No way!
1084
01:04:44,583 --> 01:04:45,999
Damn it!
1085
01:04:57,166 --> 01:04:59,415
As if someone's not happy...
1086
01:04:59,458 --> 01:05:00,582
Ha-joon.
1087
01:05:04,166 --> 01:05:04,957
Yeah.
1088
01:05:05,000 --> 01:05:06,457
We have some conditions.
1089
01:05:07,125 --> 01:05:08,332
What conditions?
1090
01:05:08,375 --> 01:05:11,082
Raise our shares by 20% each. Then we're in.
1091
01:05:11,833 --> 01:05:13,374
And for the others, too.
1092
01:05:18,208 --> 01:05:20,332
What do you say?
1093
01:05:25,000 --> 01:05:27,624
Okay for 20% more for you and the others, too.
1094
01:05:29,041 --> 01:05:31,374
We're going back live when the replay is done.
1095
01:05:31,416 --> 01:05:32,707
Hurry to the 3rd floor.
1096
01:05:33,541 --> 01:05:35,207
Don't ever cut the radio again.
1097
01:05:36,458 --> 01:05:37,749
Or I will kill you.
1098
01:05:43,625 --> 01:05:45,165
Was it this far?
1099
01:05:46,708 --> 01:05:48,165
It's taking too long.
1100
01:05:49,583 --> 01:05:50,915
Look at that!
1101
01:05:51,666 --> 01:05:52,790
We're right on track.
1102
01:05:52,833 --> 01:05:54,624
We put it there on the way.
1103
01:05:54,875 --> 01:05:57,582
We're almost there.
1104
01:05:58,708 --> 01:06:01,040
Almost there. Let's go.
1105
01:06:11,916 --> 01:06:14,499
"SHOWER ROOM"
1106
01:06:15,166 --> 01:06:17,374
What you see is the shower room
1107
01:06:17,416 --> 01:06:19,124
one of the top two ghost spots
1108
01:06:19,833 --> 01:06:22,374
along with the hallway of 4th floor
1109
01:06:23,916 --> 01:06:25,374
in this asylum.
1110
01:06:26,583 --> 01:06:27,999
Looking up,
1111
01:06:29,041 --> 01:06:31,915
you can see the follow cams.
1112
01:06:33,666 --> 01:06:36,624
But no particular signs so far.
1113
01:06:41,208 --> 01:06:42,374
What is this sound?
1114
01:06:43,958 --> 01:06:45,040
Is it from supply room?
1115
01:06:45,916 --> 01:06:48,207
Leave the shower room,
move to the supply room!
1116
01:06:51,791 --> 01:06:53,415
Both of you, fast!
1117
01:07:14,000 --> 01:07:15,499
Seung-wook, your line.
1118
01:07:17,833 --> 01:07:21,624
We just heard strange sound coming from here,
1119
01:07:22,250 --> 01:07:24,332
the supply room.
1120
01:07:26,458 --> 01:07:28,207
You must've heard it, too.
1121
01:07:29,500 --> 01:07:31,957
A loud sound of something
1122
01:07:32,041 --> 01:07:34,457
being crashed against the wall.
1123
01:07:35,166 --> 01:07:38,999
What was the sound?
1124
01:07:45,958 --> 01:07:48,415
Sung-Hun, go behind the cabinet and shoot it!
1125
01:07:54,041 --> 01:07:55,832
Seung-wook, say something first!
1126
01:07:56,416 --> 01:07:57,415
Bro!
1127
01:07:57,750 --> 01:07:59,499
Say it!
1128
01:08:03,791 --> 01:08:05,374
Did you all see that?
1129
01:08:07,583 --> 01:08:11,499
What if there's...
1130
01:08:14,958 --> 01:08:18,290
the supernatural energy...
1131
01:08:24,833 --> 01:08:25,832
Sung-Hun!
1132
01:08:28,375 --> 01:08:29,540
Sung-Hun!
1133
01:08:56,208 --> 01:08:57,165
Seung-wook!
1134
01:08:58,958 --> 01:08:59,915
Seung-wook!
1135
01:09:00,291 --> 01:09:02,207
Lee Seung-wook!
1136
01:09:06,625 --> 01:09:07,874
Hey!
1137
01:09:08,041 --> 01:09:09,165
Wake up!
1138
01:09:12,333 --> 01:09:13,874
Seung-wook, please!
1139
01:09:39,750 --> 01:09:40,790
Why?
1140
01:09:40,833 --> 01:09:41,999
How...
1141
01:09:47,333 --> 01:09:49,290
How is it possible?
1142
01:09:54,000 --> 01:09:56,124
We already passed by it.
1143
01:09:59,458 --> 01:10:01,874
This place is weird, too. Ji-hyun...
1144
01:10:02,333 --> 01:10:03,457
Hold on.
1145
01:10:06,041 --> 01:10:07,540
What's this smell?
1146
01:10:14,833 --> 01:10:16,540
Why is it here?
1147
01:10:20,833 --> 01:10:24,040
These were at the lab!
1148
01:10:25,541 --> 01:10:27,957
Ji-hyun!
1149
01:10:31,916 --> 01:10:33,040
Ji-hyun!
1150
01:10:36,333 --> 01:10:37,999
What is wrong with you?
1151
01:10:41,083 --> 01:10:42,374
Ji-hyun!
1152
01:10:46,541 --> 01:10:47,957
Ji-hyun!
1153
01:11:02,708 --> 01:11:04,124
No, don't do that!
1154
01:11:04,958 --> 01:11:05,832
Ji-hyun...
1155
01:11:05,875 --> 01:11:07,165
Oh my god...
1156
01:11:59,666 --> 01:12:02,999
Captain! Captain...
1157
01:12:04,750 --> 01:12:06,249
Where are you?
1158
01:12:33,750 --> 01:12:35,499
Ji-hyun...
1159
01:14:49,041 --> 01:14:51,165
Please help me...
1160
01:14:54,000 --> 01:14:56,457
Save me...
1161
01:15:03,708 --> 01:15:05,332
No! Help me! Please!
1162
01:15:05,375 --> 01:15:07,207
Please let me out!
1163
01:15:08,291 --> 01:15:09,790
Open the door!
1164
01:16:27,708 --> 01:16:28,707
Sung-Hun...
1165
01:16:30,000 --> 01:16:31,790
We have to leave right now!
1166
01:16:31,833 --> 01:16:33,832
Let's go now! Fast!
1167
01:16:33,875 --> 01:16:35,124
The door is almost opened!
1168
01:16:35,166 --> 01:16:36,540
That doesn't matter.
1169
01:16:36,583 --> 01:16:38,582
We shouldn't be here. We have to leave!
1170
01:16:39,666 --> 01:16:40,790
Why?
1171
01:16:40,833 --> 01:16:43,957
Seung-wook is locked in the room downstairs.
1172
01:16:44,000 --> 01:16:46,957
Fuck that bastard!
We're about to reach one million!
1173
01:16:47,541 --> 01:16:48,957
What are you talking about?
1174
01:16:49,000 --> 01:16:50,457
We must not be here.
1175
01:16:50,500 --> 01:16:52,624
We have to save Seung-wook
and get out of this place!
1176
01:16:54,333 --> 01:16:56,040
- Yes, captain.
- Ah-yeon.
1177
01:16:56,083 --> 01:16:57,874
Open the door and get in now.
1178
01:16:57,916 --> 01:17:00,415
Captain told me to open the door and get in now.
1179
01:17:02,541 --> 01:17:03,624
You two listen to me.
1180
01:17:04,291 --> 01:17:05,582
The ritual and the doll,
1181
01:17:05,625 --> 01:17:07,332
we staged them.
1182
01:17:07,666 --> 01:17:08,665
What?
1183
01:17:08,708 --> 01:17:10,832
We faked it for the views!
1184
01:17:10,875 --> 01:17:13,040
But everything going on right now is real!
1185
01:17:13,750 --> 01:17:16,082
That fucking moron...
1186
01:17:16,125 --> 01:17:19,457
Seung-wook might die. We have to save him now!
1187
01:17:19,500 --> 01:17:20,540
Is this for real?
1188
01:17:20,583 --> 01:17:23,124
I mean it! We're all going to die if we stay!
1189
01:17:34,791 --> 01:17:36,915
If you don't do it, I'll do it myself.
1190
01:17:39,000 --> 01:17:40,540
The ping-pong ball again!
1191
01:17:50,208 --> 01:17:52,457
Shit! What the hell is that?
1192
01:17:58,958 --> 01:17:59,915
What...
1193
01:18:04,333 --> 01:18:05,665
Is someone inside?
1194
01:18:06,666 --> 01:18:07,832
What's going on?
1195
01:18:07,875 --> 01:18:09,457
Everything is real.
1196
01:18:10,541 --> 01:18:11,707
Please help me!
1197
01:18:12,291 --> 01:18:13,332
Save me!
1198
01:18:14,625 --> 01:18:15,540
Charlotte?
1199
01:18:15,833 --> 01:18:16,832
Is that you?
1200
01:18:16,875 --> 01:18:20,040
- I can't open the door!
- Let me do it. Charlotte!
1201
01:18:20,083 --> 01:18:22,540
- Charlotte!
- Do something! Charlotte!
1202
01:18:24,958 --> 01:18:26,374
What shall we do?
1203
01:18:30,166 --> 01:18:32,165
- Charlotte!
- Charlotte!
1204
01:18:35,083 --> 01:18:36,332
Sung-Hun!
1205
01:18:36,375 --> 01:18:38,332
- Where are you going?
1206
01:18:39,041 --> 01:18:42,332
Sung-Hun! Sung-Hun!
1207
01:18:47,916 --> 01:18:49,124
Je-yoon...
1208
01:18:58,750 --> 01:19:00,540
- Sung Hun!
- Sung-Hun!
1209
01:19:02,083 --> 01:19:03,207
What's going on?
1210
01:19:45,375 --> 01:19:47,415
What the fuck is this?
1211
01:20:04,000 --> 01:20:07,374
- Ah-yeon...
- I'm here.
1212
01:20:08,583 --> 01:20:09,999
Where's Sung-Hun?
1213
01:20:10,958 --> 01:20:12,165
Don't move.
1214
01:20:16,000 --> 01:20:17,374
What is it under our feet?
1215
01:20:18,125 --> 01:20:19,499
It feels like water.
1216
01:20:24,375 --> 01:20:25,499
You have the light?
1217
01:20:31,000 --> 01:20:32,457
What is wrong with it?
1218
01:20:34,833 --> 01:20:36,665
- Why isn't it working?
- Shit.
1219
01:20:40,916 --> 01:20:42,624
Why is it echoing in here?
1220
01:20:49,208 --> 01:20:50,540
I guess we are...
1221
01:20:53,250 --> 01:20:55,624
- in room 402.
- What?
1222
01:20:58,375 --> 01:20:59,999
You got the camcorder, right?
1223
01:21:01,958 --> 01:21:03,165
Give me that.
1224
01:21:08,916 --> 01:21:09,874
What?
1225
01:21:11,041 --> 01:21:12,082
Where are we?
1226
01:21:19,958 --> 01:21:22,082
There's no door here.
1227
01:21:26,791 --> 01:21:28,165
Why is there no door?
1228
01:21:38,708 --> 01:21:39,832
Water?
1229
01:21:42,791 --> 01:21:44,332
How is it possible?
1230
01:21:56,958 --> 01:21:57,999
What's going on?
1231
01:22:02,833 --> 01:22:03,999
There's someone.
1232
01:22:05,958 --> 01:22:07,124
Where?
1233
01:22:07,166 --> 01:22:09,207
- A girl...
- No way.
1234
01:22:09,250 --> 01:22:10,665
Is looking down on us.
1235
01:22:12,083 --> 01:22:13,915
Are we really in room 402?
1236
01:22:16,666 --> 01:22:17,665
Je-yoon...
1237
01:22:18,041 --> 01:22:19,874
On your face! The hands!
1238
01:22:23,083 --> 01:22:25,415
You too, Ah-yeon...
1239
01:22:26,000 --> 01:22:27,874
Don't do that...
1240
01:22:31,416 --> 01:22:33,124
Someone's here...
1241
01:22:41,291 --> 01:22:43,082
We have to get out of here.
1242
01:24:05,208 --> 01:24:07,124
Ah-yeon... Ah-yeon!
1243
01:26:07,791 --> 01:26:08,957
Sung-Hun...
1244
01:26:12,833 --> 01:26:14,082
Ah-yeon...
1245
01:26:16,291 --> 01:26:17,374
Je-yoon!
1246
01:28:39,708 --> 01:28:40,749
Sung-Hun!
1247
01:28:42,083 --> 01:28:43,207
Je-yoon!
1248
01:28:44,875 --> 01:28:46,207
Can you hear me?
1249
01:28:47,250 --> 01:28:50,249
Please help me! Where are you?
1250
01:28:52,708 --> 01:28:54,582
Help me, please!
1251
01:29:03,958 --> 01:29:06,165
Save me! Sung-Hun!
1252
01:29:06,208 --> 01:29:11,457
Please come help me!
1253
01:29:36,958 --> 01:29:39,207
"It's not a live broadcast?"
1254
01:29:39,250 --> 01:29:41,665
"It's cut off after it turns out a fake show."
1255
01:29:41,708 --> 01:29:44,749
"I knew they would manipulate it."
1256
01:30:42,625 --> 01:30:46,665
"ONJ IAM: HAUNTED ASYLUM"
1257
01:30:49,333 --> 01:30:52,332
Directed by JUNG Bum-shik
1258
01:30:58,666 --> 01:31:00,749
The story, all names, characters, and incidents
1259
01:31:00,791 --> 01:31:03,082
portrayed in this production are fictitious.
1260
01:31:03,125 --> 01:31:05,290
No identification with actual persons
(living or deceased),
1261
01:31:05,333 --> 01:31:07,457
companies, organizations,
and products is intended or should be inferred.
1262
01:33:56,250 --> 01:33:57,582
Subtitles translated by
Cherry Cheng and Kassidy Wong.
1263
01:34:09,750 --> 01:34:16,040
In the memory of JUNG Woo-shik.
78931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.