Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,000 --> 00:02:00,066
I'm Mangas Colorados.
2
00:02:00,067 --> 00:02:02,566
My son, Mangas.
3
00:02:02,567 --> 00:02:05,959
Antonio, medicine man of my people.
4
00:02:05,960 --> 00:02:07,469
Captain Philip Santley.
5
00:02:07,470 --> 00:02:10,008
Lieutenant Wilson.
6
00:02:10,009 --> 00:02:14,370
Your Government wants peace.
The Manbreno wants peace.
7
00:02:14,371 --> 00:02:18,047
Let the war between our
people be at an end.
8
00:02:18,048 --> 00:02:20,410
I speak for my people
and my Government.
9
00:02:20,411 --> 00:02:22,449
When I say that the rights
of the Manbreno...
10
00:02:22,450 --> 00:02:25,416
shall have the respect
and the protection...
11
00:02:25,417 --> 00:02:28,917
Dirty murderer !
12
00:02:30,554 --> 00:02:34,054
Stop that man.
13
00:02:41,662 --> 00:02:42,788
Who is he ?
14
00:02:42,789 --> 00:02:44,712
I've never seen him before, Captain.
15
00:02:44,713 --> 00:02:47,260
It looked like he's
out of his mind, sir.
16
00:02:47,261 --> 00:02:48,954
Plump out of his mind.
17
00:02:48,955 --> 00:02:53,934
What a time he picked.
18
00:02:56,535 --> 00:02:57,595
How is he ?
19
00:02:57,596 --> 00:03:01,717
He's dead, never knew what hit him.
20
00:03:39,696 --> 00:03:42,746
- Lieutenant Wilson.
- Yes, Sir.
21
00:03:42,747 --> 00:03:45,820
- Who's riding to Fort Apache ?
- Cassidy, sir.
22
00:03:45,821 --> 00:03:47,919
Now this almost
the end of December.
23
00:03:47,920 --> 00:03:52,106
That makes supply-column leaving from
Fort Apache to be here any time now.
24
00:03:52,107 --> 00:03:55,372
Twenty men and a load of ammunition
will never get passed Mangas.
25
00:03:55,373 --> 00:03:57,904
It can make things pretty warm
here with all that powder.
26
00:03:57,905 --> 00:03:59,989
The Manbrenos aren't
a very big tribe, Captain.
27
00:03:59,990 --> 00:04:02,736
Yeah, I know. But that ammunition
could change things.
28
00:04:02,737 --> 00:04:04,618
Anyway, I'm taking no chances.
29
00:04:04,619 --> 00:04:06,621
I'm asking for two full companies,
to reinforce the post.
30
00:04:06,622 --> 00:04:09,380
Cassidy, I appear for
the Fort's ordinance, sir.
31
00:04:09,381 --> 00:04:12,133
Escort this to General Crook personally,
Cassidy, you understand ?
32
00:04:12,134 --> 00:04:14,555
Yes, sir. I'd ride now, sir.
33
00:04:14,556 --> 00:04:15,842
Right, and step on it.
34
00:04:15,843 --> 00:04:18,962
Cassidy, keep your eyes open.
35
00:04:18,963 --> 00:04:21,208
I'm practically on my way back, sir.
36
00:04:21,209 --> 00:04:24,032
In case I don't get back in time,
a Happy New Year to you, Captain.
37
00:04:24,033 --> 00:04:25,454
- Same to you, Lieutenant.
- Thanks.
38
00:04:25,455 --> 00:04:28,955
Merry Christmas to you.
39
00:04:31,089 --> 00:04:32,781
Thanks, Sam.
40
00:04:32,782 --> 00:04:34,791
As long as I'm not at
this Christmas dinner,
41
00:04:34,792 --> 00:04:37,529
tell the cook to split up
my portion and go for the men.
42
00:04:37,530 --> 00:04:39,056
All right, get out of here.
43
00:04:39,057 --> 00:04:42,751
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
44
00:05:07,414 --> 00:05:10,914
My father wanted peace.
45
00:05:19,609 --> 00:05:23,109
I want Fort Yuma !
46
00:06:25,548 --> 00:06:26,948
Don't you know if you
don't let loose of me ?
47
00:06:26,949 --> 00:06:29,449
You'll throw away
the chance of peace treaty.
48
00:06:29,450 --> 00:06:31,195
Don't you know that ?
49
00:06:31,196 --> 00:06:35,844
Don't you know that you will have
all the U.S. Army if you do this ?
50
00:06:36,608 --> 00:06:38,667
That's U.S. Government business...
51
00:06:38,668 --> 00:06:42,266
You'll have to answer
General Crook for this.
52
00:07:16,328 --> 00:07:19,474
What are you gonna do ?
You'll have trouble for this.
53
00:07:19,475 --> 00:07:22,975
You're breaking the treaty.
54
00:07:23,864 --> 00:07:25,711
Don't do that.
55
00:07:25,712 --> 00:07:28,155
You can't get away with this,
they will hang you.
56
00:07:28,156 --> 00:07:31,656
Everyone of you.
57
00:07:55,657 --> 00:07:57,869
- Is it good.
- That ought to do it.
58
00:07:57,870 --> 00:08:01,649
Be sure to check it over carefully.
It's gonna be heavy loaded.
59
00:08:02,427 --> 00:08:05,927
Alec.
60
00:08:06,272 --> 00:08:07,763
You want me, Lieutenant ?
61
00:08:07,764 --> 00:08:09,973
We're leaving for Fort Yuma
first thing in the morning.
62
00:08:09,974 --> 00:08:11,805
- Lights out in one hour.
- Yes, sir.
63
00:08:11,806 --> 00:08:13,138
Excuse me, sir.
64
00:08:13,139 --> 00:08:16,311
About my termination for training.
65
00:08:16,312 --> 00:08:19,777
I got tactics and communication
memorized, sir.
66
00:08:19,778 --> 00:08:21,234
How about it ?
67
00:08:21,235 --> 00:08:23,174
Can you read it to me ?
68
00:08:23,175 --> 00:08:26,146
- I know it by heart, sir.
- Can you read it ?
69
00:08:26,147 --> 00:08:27,251
No, sir.
70
00:08:27,252 --> 00:08:28,285
Can you write it ?
71
00:08:28,286 --> 00:08:29,396
No, sir, but I know...
72
00:08:29,397 --> 00:08:31,723
When you can I'll forward
your application.
73
00:08:31,724 --> 00:08:35,613
I never heard of an officer in the US
Cavalry who couldn't read or write.
74
00:08:36,065 --> 00:08:39,565
Yes, sir.
75
00:08:40,443 --> 00:08:42,986
I told you it wouldn't work, Milo.
76
00:08:42,987 --> 00:08:45,440
I guess they just wouldn't
cut out brass, that's all.
77
00:08:45,441 --> 00:08:46,707
Oh, is that so ?
78
00:08:46,708 --> 00:08:49,826
You got a lot studying to do than to
waste time and feel sorry for yourself.
79
00:08:49,827 --> 00:08:50,940
Come on.
80
00:08:50,941 --> 00:08:53,298
I'm not feeling sorry for myself !
81
00:08:53,299 --> 00:08:56,425
And I asked you a million times,
not to call me Milo !
82
00:08:56,426 --> 00:08:59,926
Okay, Mike, okay.
83
00:09:01,585 --> 00:09:03,155
Hello, Ben.
84
00:09:03,156 --> 00:09:04,730
Lieutenant Keegan.
85
00:09:04,731 --> 00:09:06,350
What are you doing here ?
86
00:09:06,351 --> 00:09:08,271
I'm going to Fort Yuma with you.
87
00:09:08,272 --> 00:09:09,888
How did you get your orders ?
88
00:09:09,889 --> 00:09:12,004
General Crook.
89
00:09:12,005 --> 00:09:13,335
I wouldn't count on it.
90
00:09:13,336 --> 00:09:16,836
You better get back
on your own outfit.
91
00:09:18,279 --> 00:09:19,612
Merry Christmas, Lieutenant.
92
00:09:19,613 --> 00:09:21,545
Thank you, sir. The same to you.
93
00:09:21,546 --> 00:09:22,702
You'd like some punch ?
94
00:09:22,703 --> 00:09:23,847
No. Thank you, sir.
95
00:09:23,848 --> 00:09:26,193
Now, what's on your mind ?
96
00:09:26,194 --> 00:09:30,070
I've been assigned to take the
supply column to Fort Yuma.
97
00:09:30,071 --> 00:09:33,354
Yes, yes, according to the
duty list it's your turn.
98
00:09:33,355 --> 00:09:35,263
That's right, sir.
99
00:09:35,264 --> 00:09:37,758
Well, what's the trouble ?
100
00:09:37,759 --> 00:09:40,663
No trouble sir, I'm requesting
another scout.
101
00:09:40,664 --> 00:09:43,150
Why ?
102
00:09:43,151 --> 00:09:46,881
I'd rather have not an Indian
with my company, sir.
103
00:09:46,882 --> 00:09:51,272
We've known Jonas for years.
He rode with the outfit for long time.
104
00:09:51,669 --> 00:09:55,874
Now since when has he ceased to be a
friend and become just another Indian ?
105
00:09:55,875 --> 00:09:57,970
There is nothing personal
in this request, sir.
106
00:09:57,971 --> 00:09:59,889
Of course not.
107
00:09:59,890 --> 00:10:01,838
That is your business, I suppose.
108
00:10:01,839 --> 00:10:04,220
There's no other scout available.
109
00:10:04,221 --> 00:10:05,757
Then I'll go without one.
110
00:10:05,758 --> 00:10:08,296
You'll be blessed well with any
scout I see fit to sent with you !
111
00:10:08,297 --> 00:10:12,405
You run your company, Lieutenant.
Leave the rest of the army to me !
112
00:10:12,406 --> 00:10:13,475
Yes, sir.
113
00:10:13,476 --> 00:10:16,627
Now wait a minute !
I haven't dismissed you yet.
114
00:10:16,628 --> 00:10:18,807
Now look, Lieutenant...
115
00:10:18,808 --> 00:10:21,576
You've been out in this
territory for a long time.
116
00:10:21,577 --> 00:10:23,497
No one knows any
better than you...
117
00:10:23,498 --> 00:10:26,523
how tough it is to straighten
out this mess with the Apaches,
118
00:10:26,524 --> 00:10:29,617
and put an end to these
raidings and killings.
119
00:10:29,618 --> 00:10:31,807
You've been with me
from the very beginning.
120
00:10:31,808 --> 00:10:33,118
You've known them all.
121
00:10:33,119 --> 00:10:38,210
Geronimo, Nana, Victoria,
Cochise, the whole lot.
122
00:10:38,607 --> 00:10:40,603
There's more to this, Lieutenant,
123
00:10:40,604 --> 00:10:44,986
then just turn to see how
much Apaches we can shoot.
124
00:10:44,987 --> 00:10:47,243
We're supposed to
make them believe in us.
125
00:10:47,244 --> 00:10:48,597
We're supposed
to convince the Indians...
126
00:10:48,598 --> 00:10:51,514
that we want to live
in peace with them.
127
00:10:51,515 --> 00:10:54,322
I know that is not easy to do
when we're shooting them down.
128
00:10:54,323 --> 00:10:57,162
But we are just about
to got it linked.
129
00:10:57,163 --> 00:11:00,544
Mangas Colorados got his Manbrenos
on to Fort Yuma right now.
130
00:11:00,545 --> 00:11:03,115
And they're just about ready to sign.
131
00:11:03,116 --> 00:11:05,502
That means it's over.
It's up for a few renegades.
132
00:11:05,503 --> 00:11:08,728
That's the easy part,
we can smoke them out.
133
00:11:08,729 --> 00:11:13,038
Then there doesn't have to be
another shot fired in this territory.
134
00:11:13,039 --> 00:11:14,439
Do you know what that means ?
135
00:11:14,440 --> 00:11:17,355
That means the settlers can
come and work the mines,
136
00:11:17,356 --> 00:11:21,975
without worrying about their families
winding up on some Apaches' poles.
137
00:11:21,976 --> 00:11:25,015
This country can live in peace again.
138
00:11:25,016 --> 00:11:26,961
There is one thing
I've learned out here, sir,
139
00:11:26,962 --> 00:11:28,950
and that's never
to trust an Apache.
140
00:11:28,951 --> 00:11:32,030
Well, I never have and I never
will, treaty or no treaty.
141
00:11:32,031 --> 00:11:35,609
You got a good record,
Lieutenant, militarily speaking.
142
00:11:35,610 --> 00:11:39,835
You're a good soldier, fought well,
but there's another side to you,
143
00:11:39,836 --> 00:11:44,212
I have never known a man who hated
Indians any harder than you do.
144
00:11:44,213 --> 00:11:47,841
You're the only officer on the post,
that never took a prisoner.
145
00:11:47,842 --> 00:11:52,036
You've got more Apaches killed
than the whole company of men.
146
00:11:52,037 --> 00:11:55,544
- Where is Jonas ?
- I sent him back to his own unit.
147
00:11:55,545 --> 00:11:59,492
What ? What ?! You counter
ended an order of mine ?!
148
00:11:59,493 --> 00:12:04,833
If you ever dare to do that again,
I will court-martial you.
149
00:12:04,834 --> 00:12:07,686
Now find Jonas.
Bring him here.
150
00:12:07,687 --> 00:12:11,187
Yes, sir.
151
00:12:11,933 --> 00:12:15,432
Come in... Both of you.
152
00:12:15,472 --> 00:12:18,972
Shut the door.
153
00:12:20,929 --> 00:12:24,231
You know each other,
you soldiered together.
154
00:12:24,232 --> 00:12:28,783
Two men from entirely different
worlds. Yet both Americans.
155
00:12:28,784 --> 00:12:34,531
For 15 years I tried to bring peace
between the peoples of your two worlds.
156
00:12:34,532 --> 00:12:38,157
In the final analysis, I guess
it depends on the individual.
157
00:12:38,158 --> 00:12:40,408
Now you two will go to Fort Yuma !
158
00:12:40,409 --> 00:12:43,967
And if there's any trouble,
I'll hang you both.
159
00:12:45,566 --> 00:12:49,066
Come in...
160
00:12:50,570 --> 00:12:54,526
I didn't mean to intrude you, General
Crook. I just wanted to say good night.
161
00:12:54,527 --> 00:12:58,435
You haven't Miss Crown, just some
army business, it's over and done with.
162
00:12:58,436 --> 00:13:02,359
Oh, this is Lieutenant Ben Keegan.
Miss Melanie Crown.
163
00:13:02,360 --> 00:13:04,853
- How do you do, Lieutenant.
- How do you do ?
164
00:13:04,854 --> 00:13:07,809
Lieutenant Keegan will command
the column to Fort Yuma.
165
00:13:07,810 --> 00:13:10,791
- I see.
- Miss Crown will travel with you...
166
00:13:10,792 --> 00:13:14,313
she' going to the fort to establish
a school for the children.
167
00:13:14,314 --> 00:13:17,814
Miss Crown is a missionary.
168
00:13:18,195 --> 00:13:19,951
My pleasure, Sister.
169
00:13:19,952 --> 00:13:23,452
Thank you, brother.
170
00:13:23,727 --> 00:13:28,585
- I haven't met this gentleman.
- Forgive me, this is Sgt Jonas Arabia,
171
00:13:28,586 --> 00:13:31,015
Lieutenant Keegan's scout.
172
00:13:31,016 --> 00:13:34,516
I'm pleased to know you.
173
00:13:40,723 --> 00:13:43,615
Gracias.
174
00:13:43,616 --> 00:13:47,914
Well, I won't interrupt you any longer
General Crook. Thank's for lovely party.
175
00:13:47,915 --> 00:13:49,809
- Good night.
- Good night.
176
00:13:49,810 --> 00:13:52,840
Good night.
177
00:13:52,841 --> 00:13:58,395
Well, I still have guests.
Remember what I told you, both.
178
00:14:38,014 --> 00:14:39,627
I've been waiting for you.
179
00:14:39,628 --> 00:14:41,533
What are you doing here ?
180
00:14:41,534 --> 00:14:44,473
Did anyone see you come in ?
181
00:14:44,474 --> 00:14:46,837
No one.
182
00:14:46,838 --> 00:14:50,338
You should know better
than to come here.
183
00:14:51,546 --> 00:14:55,046
- You're leaving tomorrow.
- That's right.
184
00:14:55,944 --> 00:14:57,711
How do you know ?
185
00:14:57,712 --> 00:14:59,724
Jonas told me.
186
00:14:59,725 --> 00:15:01,864
He says he's going with you.
187
00:15:01,865 --> 00:15:04,336
Yeah, he's going with me.
188
00:15:04,337 --> 00:15:06,417
Your brother is very fond of me.
189
00:15:06,418 --> 00:15:09,332
Didn't you notice he never let me
out of his sight for very long.
190
00:15:09,333 --> 00:15:11,979
He always likes to
be around, just in case.
191
00:15:11,980 --> 00:15:14,074
In case of what ?
192
00:15:14,075 --> 00:15:16,707
Oh, in case my horse stumbles
and I break my neck.
193
00:15:16,708 --> 00:15:22,229
In case a rattler gets a lucky bite.
Even a sunstroke would satisfy him.
194
00:15:23,031 --> 00:15:26,428
Why should he want that ?
195
00:15:26,429 --> 00:15:29,929
What do you think ?
196
00:15:29,982 --> 00:15:33,845
Jonas can not change
what I feel for you.
197
00:15:33,846 --> 00:15:38,202
That's is what goes against
his sensitive Apache soul.
198
00:15:38,554 --> 00:15:42,054
Or maybe it's just as
long as I'm leaving.
199
00:15:45,095 --> 00:15:48,595
I'm going with you.
200
00:15:49,817 --> 00:15:51,568
What did you say ?
201
00:15:51,569 --> 00:15:53,801
I shall be with you.
202
00:15:53,802 --> 00:15:55,496
I travel with Miss Crown to Fort Yuma.
203
00:15:55,497 --> 00:15:57,285
Are you crazy ?
Jonas is going with me.
204
00:15:57,286 --> 00:15:59,802
- You got to stay here.
- I can not stay without you.
205
00:15:59,803 --> 00:16:03,252
- You gonna have to.
- I can not.
206
00:16:03,253 --> 00:16:06,050
I love you.
207
00:16:06,051 --> 00:16:07,849
Forget it, I said, you can't go.
208
00:16:07,850 --> 00:16:10,174
- And you love me.
- For the love of heaven, you shut up.
209
00:16:10,175 --> 00:16:13,675
You're afraid.
210
00:16:42,527 --> 00:16:46,027
Get out.
211
00:17:21,291 --> 00:17:23,763
You know, she ain't bad for a priest.
212
00:17:23,764 --> 00:17:29,091
She isn't, she is no priest, she
is a missionary. Like a teacher.
213
00:17:29,092 --> 00:17:33,128
- Yeah ? Maybe she could teach me.
- What ?
214
00:17:33,129 --> 00:17:36,381
Well you know, reading and
writing and things...
215
00:17:36,382 --> 00:17:37,702
What sort of things ?
216
00:17:37,703 --> 00:17:43,020
You know... Only how can you think
things like that ? That's sacrilegious.
217
00:17:43,021 --> 00:17:45,019
- Hallock !
- Yes, sir.
218
00:17:45,020 --> 00:17:49,096
Check the ammunition wagon
is riding firm.
219
00:17:49,096 --> 00:17:52,596
Yes, sir.
220
00:18:10,417 --> 00:18:12,923
Are you riding comfortably,
sister Crown ?
221
00:18:12,924 --> 00:18:16,129
Very comfortably, thank you.
222
00:18:16,130 --> 00:18:22,506
Lieutenant, I'm sure you're generous
and respectful... I bare no title.
223
00:18:23,513 --> 00:18:25,611
I'm a very ordinary woman.
224
00:18:25,612 --> 00:18:27,536
My mistake, ma'am.
225
00:18:27,537 --> 00:18:30,166
If I can be of any assistance,
I'll be riding just ahead.
226
00:18:30,167 --> 00:18:32,248
You're very kind.
227
00:18:32,249 --> 00:18:35,552
I'll try make things
not too difficult for you.
228
00:18:35,553 --> 00:18:39,302
That's a comforting thought, ma'am.
I'll bare that in mind.
229
00:18:45,308 --> 00:18:50,776
I have a feeling that Lieutenant Keegan
finds himself to be quite irresistible.
230
00:18:52,179 --> 00:18:56,891
In these parts some women
find it herself.
231
00:19:23,974 --> 00:19:28,203
- Everything rides easy and gentle, sir.
- Thank you, Hallock.
232
00:19:47,359 --> 00:19:52,052
- What are you read, Sergeant ?
- Oh,I'm just passing time.
233
00:19:52,053 --> 00:19:54,843
A few passages out of the Scripture.
234
00:19:54,844 --> 00:19:59,351
Well now, that sounds interesting.
How about reading out loud ?
235
00:19:59,784 --> 00:20:01,434
Oh, I'd do that, certainly.
236
00:20:01,435 --> 00:20:04,529
This is from the fifth Psalm.
237
00:20:04,530 --> 00:20:07,264
But not all put their trust
in new rejoice,
238
00:20:07,265 --> 00:20:10,477
let them ever shout for joy,
because thou defended them.
239
00:20:10,478 --> 00:20:14,378
Let them also glorify my name
and rejoice in me.
240
00:20:14,379 --> 00:20:18,273
Very good, Sergeant, very good.
Would you mind reading some more ?
241
00:20:18,274 --> 00:20:25,027
All right. But out Lord will bless the
righteous and comforted them in sheer.
242
00:20:25,394 --> 00:20:27,417
Very good. Excellent, Sergeant.
243
00:20:27,418 --> 00:20:28,894
Very well read Hallock.
244
00:20:28,895 --> 00:20:32,426
Oh, thank you, Lieutenant,
I didn't know you're listening.
245
00:20:32,427 --> 00:20:36,135
These psalms are my favorite.
246
00:20:36,237 --> 00:20:40,032
- How about some more ?
- More ?
247
00:20:40,033 --> 00:20:43,533
Yes, I'm particularly fond
of the next one.
248
00:20:47,454 --> 00:20:53,229
The next one... sure... Have mercy...
upon me, Lord for... I am... weak.
249
00:20:54,590 --> 00:20:59,421
O Lord, heal me...
for my bones are...
250
00:21:03,397 --> 00:21:06,897
Oh Lord...
251
00:21:23,426 --> 00:21:26,926
Come on.
252
00:22:00,558 --> 00:22:03,344
- Hallock.
- Yes, sir.
253
00:22:03,345 --> 00:22:06,268
- This is it today, prepare out camp.
- Yes, sir.
254
00:22:06,269 --> 00:22:09,769
Dismount !
255
00:22:12,792 --> 00:22:16,554
Those are the most beautiful
colors I have ever seen.
256
00:22:16,669 --> 00:22:21,659
It's hard to imagine such dry and
desolate country looking like this.
257
00:22:21,769 --> 00:22:26,102
I wish you'd could see where I
come from, I think you'd like it.
258
00:22:26,103 --> 00:22:31,116
There are 4 changes of seasons and
colors are different for every change.
259
00:22:31,117 --> 00:22:33,540
It's beautiful all the time.
260
00:22:33,541 --> 00:22:38,572
This is my home.
To me it is beautiful here.
261
00:22:38,600 --> 00:22:45,662
Of course it is. I only meant..
it's lovely at this time of day.
262
00:22:45,921 --> 00:22:49,186
It's just not what I'm used to seeing.
263
00:22:49,187 --> 00:22:52,368
Where I live, everything
is very white now.
264
00:22:52,369 --> 00:22:55,480
Covered with snow.
265
00:22:55,481 --> 00:22:58,612
To you, snow is beauty.
266
00:22:58,613 --> 00:23:02,786
To me it only means
sickness and death.
267
00:23:06,244 --> 00:23:09,096
Would you do something for me ?
268
00:23:09,097 --> 00:23:12,597
What would you have me do ?
269
00:23:12,780 --> 00:23:16,280
I'd like you to have this.
270
00:23:18,867 --> 00:23:20,414
Why ?
271
00:23:20,415 --> 00:23:25,036
I'd like you to have it.
I have others.
272
00:23:32,725 --> 00:23:35,787
We are very different, Miss Crown.
273
00:23:35,788 --> 00:23:38,763
Everything about us is different.
274
00:23:38,764 --> 00:23:42,383
I do not need those to remind me.
275
00:24:17,405 --> 00:24:20,905
Thank you.
276
00:24:25,088 --> 00:24:28,588
Sergeant.
277
00:24:34,853 --> 00:24:38,353
Would you mind ?
278
00:24:40,207 --> 00:24:42,078
Thank you.
279
00:24:42,079 --> 00:24:43,784
Sergeant.
280
00:24:43,785 --> 00:24:47,784
I'm afraid I'm not much
good at pitching a tent.
281
00:24:57,106 --> 00:24:59,880
I'm sorry to be so helpless.
282
00:24:59,881 --> 00:25:03,676
You're very kind. Thank you.
283
00:25:05,920 --> 00:25:09,549
Your sister seem most anxious
to make the trip with me.
284
00:25:09,550 --> 00:25:13,120
I was hoping we could be friends.
285
00:25:13,121 --> 00:25:16,121
But I'm afraid I'm not
having much success...
286
00:25:16,122 --> 00:25:19,272
with either of you.
287
00:25:19,273 --> 00:25:21,557
I'm sorry.
288
00:25:21,558 --> 00:25:24,624
She admired my mirror.
289
00:25:24,625 --> 00:25:30,477
I offered it to her as a gift,
I think she resented that.
290
00:25:30,817 --> 00:25:33,404
My sister is proud.
291
00:25:33,405 --> 00:25:38,596
But it's a genuine pride.
I respect her for it.
292
00:25:40,584 --> 00:25:46,207
If I've done anything to
offend her, I'll apologize.
293
00:25:47,415 --> 00:25:51,371
Why is it important that
my sister be your friend ?
294
00:25:52,081 --> 00:25:57,749
We're two human beings.
That should be importance enough.
295
00:26:06,456 --> 00:26:12,079
And my work is very important to me.
I want to... to know your people.
296
00:26:12,080 --> 00:26:17,208
The way they live, the way
they think, the customs.
297
00:26:17,635 --> 00:26:20,493
Before you learn our customs, Miss...
298
00:26:20,494 --> 00:26:26,478
I suggest you become familiar
with some of your own.
299
00:26:33,540 --> 00:26:37,314
Miss Crown, I don't know anything
about the missionary business,
300
00:26:37,315 --> 00:26:40,585
but if you're interested in Indians,
I suggest that you start small,
301
00:26:40,586 --> 00:26:44,086
like with the kids at Fort Yuma.
302
00:26:55,984 --> 00:26:59,484
Dismount.
303
00:27:16,512 --> 00:27:23,169
"Silent night, holy night..."
304
00:29:51,992 --> 00:29:59,089
In the beginning God created
the heaven and the earth.
305
00:29:59,090 --> 00:30:06,489
And the earth was...
without form and... rawhide.
306
00:30:06,902 --> 00:30:15,922
And darkness was... upon the face
of the deep... And the Spirit of God
307
00:30:15,923 --> 00:30:19,539
moved upon the face of the waters.
308
00:30:19,540 --> 00:30:21,693
How's that ?
309
00:30:21,694 --> 00:30:24,017
- Oh, you weren't eve listening.
- I was listening, Milo.
310
00:30:24,018 --> 00:30:26,686
- Mike !
- I'm sorry, Mike.
311
00:30:26,687 --> 00:30:31,292
- Did I make any mistakes ?
- Only on... rawhide.
312
00:30:31,293 --> 00:30:32,482
That's what it said.
313
00:30:32,483 --> 00:30:36,355
I know, but it's "void".
314
00:30:41,178 --> 00:30:44,491
At this way I'd be retired
before I make Lieutenant.
315
00:30:44,492 --> 00:30:47,089
- Is making Lieutenant really
that important to you ? - Uh-huh.
316
00:30:47,090 --> 00:30:50,184
Why ?
317
00:30:50,185 --> 00:30:52,517
- Why ?
- Yeah, why ?
318
00:30:52,518 --> 00:30:56,277
You're Sergeant Major, you'll
retire with good pay...
319
00:30:56,278 --> 00:30:58,248
Look...
320
00:30:58,249 --> 00:31:02,763
You see these ? I got them
when I enlisted eighteen years ago.
321
00:31:02,764 --> 00:31:07,162
It isn't that everyone can wear them.
322
00:31:07,163 --> 00:31:11,032
When you wear these
you're more than an officer.
323
00:31:11,033 --> 00:31:13,592
You're a General.
324
00:31:13,593 --> 00:31:17,380
I don't think there was ever
a Hallock a real gentleman.
325
00:31:17,381 --> 00:31:19,965
And that's what I'm gonna be.
326
00:31:19,966 --> 00:31:24,600
General Milo Hallock... the first.
327
00:31:24,770 --> 00:31:26,926
What's so funny ?
328
00:31:26,927 --> 00:31:29,301
You called yourself Milo.
329
00:31:29,302 --> 00:31:32,564
Well, that's for when
I'm a gentleman.
330
00:31:32,565 --> 00:31:36,274
- Until then, you call me Mike.
- Okay, Mike.
331
00:31:36,275 --> 00:31:40,196
- Good night.
- Good night, kid.
332
00:31:41,526 --> 00:31:45,026
Void... uh... void.
333
00:32:01,946 --> 00:32:05,741
I couldn't sleep. It's so quiet.
334
00:32:13,105 --> 00:32:17,189
I'm used to hearing a little
noise, now and then.
335
00:32:18,304 --> 00:32:21,197
I hope I'm not disturbing you.
336
00:32:21,198 --> 00:32:24,421
You should not be here.
337
00:32:24,422 --> 00:32:27,104
Why shouldn't I ?
338
00:32:27,105 --> 00:32:30,198
It would be better if you were not.
339
00:32:30,199 --> 00:32:33,699
But you haven't told me why.
340
00:32:35,695 --> 00:32:39,195
That should be obvious.
341
00:32:42,060 --> 00:32:45,017
You know, I'm very new here.
342
00:32:45,018 --> 00:32:49,164
I'm not sure I know which one of us
is supposed to be objectionable.
343
00:32:49,165 --> 00:32:53,151
- You're very kind.
- I'm not being kind.
344
00:32:53,152 --> 00:32:55,543
Only honest.
345
00:32:55,544 --> 00:33:01,191
I can not say that I am popular here.
346
00:33:01,638 --> 00:33:05,880
You should be more careful in
your choice of companions.
347
00:33:06,876 --> 00:33:11,406
- I don't understand.
- I am an Apache, Miss Crown.
348
00:33:11,407 --> 00:33:14,007
This uniform doesn't change that.
349
00:33:14,008 --> 00:33:17,508
You just have to look
a little more closely.
350
00:33:18,611 --> 00:33:22,937
And if I did ? What would I see ?
351
00:33:23,811 --> 00:33:29,633
What they all see...
a primitive savage.
352
00:33:30,123 --> 00:33:33,623
Possibly a little more civilized
than the rest,
353
00:33:33,791 --> 00:33:37,291
but one to be watched, closely...
354
00:33:38,866 --> 00:33:42,366
Very closely.
355
00:33:42,769 --> 00:33:45,619
There an amusing little Cavalry jingle.
356
00:33:45,620 --> 00:33:49,268
It says something about
the only good Apache,
357
00:33:49,269 --> 00:33:52,769
being a dead Apache.
358
00:33:53,834 --> 00:33:57,628
Or perhaps a pretty one.
359
00:33:58,766 --> 00:34:03,256
Your resentment is every bit
as strong as theirs.
360
00:34:06,090 --> 00:34:09,772
It that your professional opinion ?
361
00:34:11,086 --> 00:34:14,023
I'm sorry.
362
00:34:14,024 --> 00:34:17,893
- I didn't mean it to sound it
like a sermon. - Why not ?
363
00:34:17,894 --> 00:34:22,872
Isn't that what you're here for ?
To preach to the savages.
364
00:34:22,873 --> 00:34:27,084
Please. I'm sorry.
365
00:34:27,085 --> 00:34:30,585
Miss Crown...
366
00:34:30,669 --> 00:34:34,429
- Yes.
- Forgive me.
367
00:34:39,695 --> 00:34:43,195
Please.
368
00:34:45,742 --> 00:34:51,186
Sometimes it is very difficult for
me to forget I fight my own kind.
369
00:34:52,402 --> 00:34:56,039
I've always believed
my people to be wrong.
370
00:34:56,701 --> 00:35:00,201
We should live in peace.
371
00:35:01,085 --> 00:35:04,585
But they're still my people.
372
00:35:05,262 --> 00:35:08,711
For me now, there is no home.
373
00:35:08,712 --> 00:35:12,212
No place.
374
00:35:13,090 --> 00:35:16,590
Can you understand ?
375
00:35:25,967 --> 00:35:29,177
I do understand.
376
00:35:29,178 --> 00:35:32,678
Thank you.
377
00:35:35,059 --> 00:35:38,559
Good night.
378
00:36:27,525 --> 00:36:31,025
Halt !
379
00:36:33,827 --> 00:36:37,084
How far do you think it is
to the next watering hole ?
380
00:36:37,085 --> 00:36:41,003
It depends on which fork
of the trail you take.
381
00:36:41,004 --> 00:36:43,501
Which one would you take ?
382
00:36:43,502 --> 00:36:46,816
The one on the left,
away from the mountains.
383
00:36:46,817 --> 00:36:50,317
We'll take the one to the right.
384
00:36:50,777 --> 00:36:55,790
- There could be Indians there.
- There could be water there too.
385
00:36:56,265 --> 00:36:57,372
- Hallock.
- Yes, sir.
386
00:36:57,373 --> 00:37:01,280
- I want 2 men from the fence detail.
- Yes, sir.
387
00:37:05,901 --> 00:37:08,752
Up farther the trail,
divides two forks.
388
00:37:08,753 --> 00:37:10,753
One goes to the right
along the mountains,
389
00:37:10,754 --> 00:37:12,755
the other one cuts out
through the desert.
390
00:37:12,756 --> 00:37:15,339
You take the one to the right,
along the mountain side.
391
00:37:15,340 --> 00:37:17,462
Up there somewhere is a waterhole.
392
00:37:17,463 --> 00:37:19,526
You wait there for us unless it's dry.
393
00:37:19,527 --> 00:37:24,212
If it's dry, ride back and then
you'll cut across the desert trail.
394
00:37:33,285 --> 00:37:36,785
Forward !
395
00:38:15,459 --> 00:38:18,959
Column, halt.
396
00:38:47,130 --> 00:38:52,114
- What do you make of it ?
- I can't say.
397
00:38:52,615 --> 00:38:55,916
Though I walk through the valley
of the shadow of death,
398
00:38:55,917 --> 00:38:59,066
I will fear no evil,
for thou art with me.
399
00:38:59,067 --> 00:39:02,567
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
400
00:39:03,221 --> 00:39:07,533
Thou preparest a table before me
in the eyes my enemies.
401
00:39:07,634 --> 00:39:11,134
Thou...
402
00:39:13,014 --> 00:39:17,623
Thou mazes my head with oil,
my cup is runneth over.
403
00:39:17,824 --> 00:39:22,099
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life.
404
00:39:22,200 --> 00:39:25,826
In I shall dwell in the house
of the Lord, forever.
405
00:39:26,168 --> 00:39:29,668
Amen.
406
00:40:54,486 --> 00:40:57,489
In the evening and the
morning with the Third...
407
00:40:57,490 --> 00:41:01,323
Two of them were buried down there.
408
00:41:03,730 --> 00:41:06,784
How are they supposed
to know it was poisoned ?
409
00:41:06,785 --> 00:41:10,285
- What was ?
- The waterhole.
410
00:41:10,720 --> 00:41:13,938
Well, if they didn't drink it
before we got there,
411
00:41:13,939 --> 00:41:16,092
maybe all of us would be dead now.
412
00:41:16,093 --> 00:41:19,593
True.
413
00:42:02,970 --> 00:42:05,054
- Francesca.
- Yes.
414
00:42:05,055 --> 00:42:06,284
I'd like to speak with you.
415
00:42:06,285 --> 00:42:09,939
I know what you have to say,
I would rather not listen.
416
00:42:10,138 --> 00:42:13,236
Francesca.
417
00:42:13,237 --> 00:42:15,988
You are my sister,
my concern is for you.
418
00:42:15,989 --> 00:42:18,529
I'm not a child.
419
00:42:18,530 --> 00:42:22,071
You're a woman and should
have a women's dignity.
420
00:42:22,249 --> 00:42:24,505
Dignity.
421
00:42:24,506 --> 00:42:27,257
Dignity is for women
like the missionary.
422
00:42:27,258 --> 00:42:30,989
Dignity is the right
of every human being.
423
00:42:32,355 --> 00:42:34,751
What have I done that's so wrong ?
424
00:42:34,752 --> 00:42:38,875
Ben Keegan, that's what is wrong.
425
00:42:39,570 --> 00:42:42,918
- Why is that so wrong ?
- You're a fool.
426
00:42:42,919 --> 00:42:45,790
You're not of his world.
427
00:42:45,791 --> 00:42:48,489
And with a man of my own world...
428
00:42:48,490 --> 00:42:52,801
would I have this dignity,
of what you speak ?
429
00:42:52,946 --> 00:42:57,648
No. I'd be little more than cattle.
430
00:42:58,289 --> 00:43:03,235
When I walk with this man of my own
world, would I walk closer to his side ?
431
00:43:03,236 --> 00:43:05,916
You know, I would not.
432
00:43:05,917 --> 00:43:10,704
I'd stay out of distance, forever
in the shadows, paces behind.
433
00:43:10,730 --> 00:43:12,462
Is that dignity ?
434
00:43:12,463 --> 00:43:15,653
With Ben Keegan,
you can not walk at all.
435
00:43:15,654 --> 00:43:18,577
- He cares nothing for you.
- How can you say that ?
436
00:43:18,578 --> 00:43:21,326
- You do not know.
- I know him.
437
00:43:21,327 --> 00:43:25,575
There is no love or respect in his
heart for people of his own blood.
438
00:43:25,576 --> 00:43:30,670
I watched him, fought with him.
He is a cruel man.
439
00:43:30,671 --> 00:43:35,729
He kills with a savage pleasure, 'cause
there's nothing but hatred in his heart.
440
00:43:35,895 --> 00:43:38,882
An Indian is an animal to him.
441
00:43:38,883 --> 00:43:41,431
You are an Indian.
442
00:43:41,432 --> 00:43:45,577
And he uses you. Like an animal.
443
00:43:45,924 --> 00:43:48,489
You are hidden from
everyone's eyes...
444
00:43:48,490 --> 00:43:51,819
because of the shame
he would feel if anyone knew.
445
00:43:51,820 --> 00:43:56,053
- It is not true.
- It is true.
446
00:43:56,758 --> 00:44:01,285
Because you are my sister,
I also feel your shame.
447
00:44:02,759 --> 00:45:05,410
And what of your shame ?
448
00:44:10,412 --> 00:44:15,439
Is the dignity of a women less
important than the honor of a man ?
449
00:44:15,440 --> 00:44:17,992
There was no other choice for me.
450
00:44:17,993 --> 00:44:22,094
- There was no other way.
- Nor for me.
451
00:44:23,718 --> 00:44:28,730
Two words can make a little
difference to either of us.
452
00:44:30,310 --> 00:44:33,406
I love you.
453
00:44:33,407 --> 00:44:36,907
I love you.
454
00:45:39,284 --> 00:45:40,749
- Hallock.
- Yes, sir.
455
00:45:40,750 --> 00:45:43,445
- What the devil is that ?
- I don't know. It seems come river.
456
00:45:43,446 --> 00:45:45,772
- Go have a look.
- Yes, sir.
457
00:45:45,773 --> 00:45:49,273
Put out that fire.
458
00:47:35,767 --> 00:47:39,607
- You are all right ?
- Yes, but our scout is out there.
459
00:47:58,987 --> 00:48:03,503
- Apaches !
- Take him alive.
460
00:48:25,746 --> 00:48:27,948
Where does he belong ?
461
00:48:27,949 --> 00:48:31,449
Mescaleros, maybe.
462
00:48:32,019 --> 00:48:34,862
What's your tribe ?
463
00:48:34,863 --> 00:48:37,344
- Who are your people ?
- Lieutenant Keegan.
464
00:48:37,345 --> 00:48:40,960
Lieutenant Keegan.
Truman and Sand are dead, sir.
465
00:48:40,961 --> 00:48:44,528
They were stripped... naked.
466
00:48:46,601 --> 00:48:52,548
Here's your poisoned waterhole.
Now find out what his tribe is.
467
00:48:55,629 --> 00:48:59,129
Ask him, what they want
with army uniforms.
468
00:49:00,415 --> 00:49:02,178
All right, tell him this...
469
00:49:02,179 --> 00:49:06,869
He either tells me what I wanna know,
or I'll roast his brain over that fire.
470
00:49:11,488 --> 00:49:14,988
Burn him.
471
00:49:18,472 --> 00:49:21,972
- No, I talk !
- Hold it !
472
00:49:24,135 --> 00:49:27,740
- I am Mambreno.
- Mambreno ?
473
00:49:27,741 --> 00:49:31,981
- Mangas Colorado's bunch.
- Mangas Colorado is dead.
474
00:49:31,982 --> 00:49:35,212
His son Mangas is chief now.
475
00:49:35,213 --> 00:49:37,180
So, the young ones got the
holds on their hands.
476
00:49:37,181 --> 00:49:40,681
Maybe that explains a few things.
477
00:49:42,698 --> 00:49:46,198
What does he want
with army uniforms ?
478
00:49:46,417 --> 00:49:47,697
Now listen to me, animal...
479
00:49:47,698 --> 00:49:50,301
You and your red brothers
killed four of my men.
480
00:49:50,302 --> 00:49:52,317
So when I talk to you,
you better answer...
481
00:49:52,318 --> 00:49:54,499
or I'll tear your insides
and feed them to the wolves.
482
00:49:54,500 --> 00:49:57,136
Now where is Mangas and what
does he want with army uniforms ?
483
00:49:57,137 --> 00:50:00,182
You will not reach Fort Yuma alive.
484
00:50:00,183 --> 00:50:02,224
- Hallock.
- Yes, sir.
485
00:50:02,225 --> 00:50:06,698
Hang him and get the column ready
to move out right away.
486
00:50:08,894 --> 00:50:10,617
Lieutenant Keegan.
487
00:50:10,618 --> 00:50:14,757
That boy is a helpless prisoner.
You can't just hang him like that.
488
00:50:14,758 --> 00:50:18,080
- Who says I can't ?
- It's inhumane.
489
00:50:18,081 --> 00:50:22,410
Inhuman ? He killed four of my man,
and almost cut your throat.
490
00:50:22,411 --> 00:50:23,587
I don't think he's alone...
491
00:50:23,588 --> 00:50:26,070
there are plenty more of him
out there where he came from.
492
00:50:26,071 --> 00:50:28,087
And if one of them ever gets
a hold of you...
493
00:50:28,088 --> 00:50:30,280
you'll learn what the word
"inhuman" means.
494
00:50:30,281 --> 00:50:33,747
So if you're in a praying mood,
I suggest you say a few for all of us.
495
00:50:33,748 --> 00:50:37,248
We Will need them.
496
00:50:49,815 --> 00:50:53,315
God have mercy on his soul.
497
00:51:48,080 --> 00:51:49,864
- Milo.
- Mike.
498
00:51:49,865 --> 00:51:55,565
- D'you think they'll catch up with us ?
- They might.
499
00:51:55,766 --> 00:51:58,466
Do you think there are many of them ?
500
00:51:58,467 --> 00:52:01,267
Oh, I don't know.
501
00:52:01,268 --> 00:52:03,368
You don't worry about
a little shooting, are you ?
502
00:52:03,369 --> 00:52:05,869
No.
503
00:52:05,870 --> 00:52:08,970
I was just thinking about what might
happen if they got their hands on us.
504
00:52:08,971 --> 00:52:12,471
Forget it.
505
00:54:32,308 --> 00:54:35,808
Lieutenant ! They've stolen a wagon.
506
00:54:38,320 --> 00:54:42,266
Let them keep it. Full gallop !
507
00:57:05,952 --> 00:57:07,418
Where is Taylor ?
508
00:57:07,419 --> 00:57:10,710
Taylor ! Taylor !
509
00:57:10,711 --> 00:57:12,621
- You want to get your head blown off ?
- I can't find Taylor.
510
00:57:12,622 --> 00:57:14,486
We haven't got the time
looking for anybody,
511
00:57:14,487 --> 00:57:17,986
now anybody has
to take care of himself.
512
00:57:18,971 --> 00:57:22,471
Lieutenant, Lieutenant, look !
513
00:57:30,325 --> 00:57:32,983
Milo !
514
00:57:32,984 --> 00:57:34,409
Taylor !
515
00:57:34,410 --> 00:57:37,145
- Where do you think you're going ?
- Taylor, I gotto take care.
516
00:57:37,146 --> 00:57:39,751
- Stay put right here.
- Please, sir, I got to get to Ken.
517
00:57:39,752 --> 00:57:43,052
If you go up there you'll wind up
next to him. Is that what you want ?
518
00:57:43,053 --> 00:57:46,727
- I want Taylor.
- Hallock !
519
01:00:31,727 --> 01:00:35,227
Milo !
520
01:00:36,690 --> 01:00:40,190
Milo, don't let them touch me.
521
01:01:01,884 --> 01:01:04,660
Hallock.
522
01:01:04,661 --> 01:01:07,597
Hallock !
523
01:01:07,598 --> 01:01:11,098
Yes, sir.
524
01:01:12,459 --> 01:01:15,959
The rest of you man,
give me a count !
525
01:01:17,777 --> 01:01:21,276
Give me a count !
526
01:01:24,020 --> 01:01:27,520
Give me a count !
527
01:01:35,980 --> 01:01:39,480
Give me a count !
528
01:01:46,418 --> 01:01:49,918
Give me a count !
529
01:02:02,943 --> 01:02:06,443
Don't let him, Milo !
530
01:02:09,953 --> 01:02:13,453
Go away from him !
531
01:04:17,857 --> 01:04:21,357
Hallock !
532
01:04:24,068 --> 01:04:26,590
Hallock !
533
01:04:26,591 --> 01:04:29,821
Hallock, answer me,
you thick-headed idiot !
534
01:04:29,822 --> 01:04:33,386
If he keeps yelling like that,
they will find him.
535
01:04:44,426 --> 01:04:47,926
Francesca.
536
01:05:49,897 --> 01:05:53,397
Ben, no.
537
01:06:12,809 --> 01:06:16,309
Francesca.
538
01:06:17,346 --> 01:06:20,846
Ben.
539
01:06:22,042 --> 01:06:25,542
I... I love you.
540
01:06:35,820 --> 01:06:39,320
Francesca.
541
01:06:41,255 --> 01:06:44,755
Francesca.
542
01:07:11,438 --> 01:07:14,817
They moving on to the fort
wearing our uniforms.
543
01:07:14,818 --> 01:07:19,175
If they get inside the walls,
the closed ones won't stand a chance.
544
01:07:20,130 --> 01:07:23,015
This isn't my fight anymore.
545
01:07:23,016 --> 01:07:25,195
Let them burn it to the ground.
546
01:07:25,196 --> 01:07:29,411
- Jonas.
- I don't fight my people anymore.
547
01:07:29,412 --> 01:07:32,941
- Not for men like him.
- No, Jonas.
548
01:07:32,942 --> 01:07:35,875
Not for men like him,
but for the Hallocks...
549
01:07:35,876 --> 01:07:38,876
the Taylors, and the men
at the waterholes.
550
01:07:38,877 --> 01:07:40,688
Do you know why they died ?
551
01:07:40,689 --> 01:07:43,731
Because there was a barrier.
An invisible wall
552
01:07:43,732 --> 01:07:47,232
between the white men
and the Indian.
553
01:07:47,634 --> 01:07:52,830
Jonas, this was Francesca's fight.
554
01:07:52,831 --> 01:07:56,331
It is our fight.
555
01:07:56,709 --> 01:08:00,276
Or is there still a wall between us ?
556
01:08:00,277 --> 01:08:04,450
Try to find some loose horses.
And bring them back here.
557
01:08:11,201 --> 01:08:14,408
Look, it doesn't make
any difference now.
558
01:08:14,409 --> 01:08:17,954
She's dead and I can't
bring her back.
559
01:08:20,238 --> 01:08:23,738
Things could have been different.
560
01:08:24,524 --> 01:08:28,024
I could've made them different.
561
01:08:28,677 --> 01:08:32,177
That's something you
won't have to remember.
562
01:08:32,689 --> 01:08:37,499
Do what you like about me later.
Right now, let's find some horses.
563
01:09:27,930 --> 01:09:31,511
Sergeant of the Guard.
Column approaching.
564
01:09:33,705 --> 01:09:37,128
- Column is approaching fort, sir.
- It must be troops from Fort Apache.
565
01:09:37,129 --> 01:09:38,486
- Open the gate.
- Yes, sir.
566
01:09:38,487 --> 01:09:41,987
Open the gate.
567
01:09:50,009 --> 01:09:52,759
- The gates of the ford are open.
- We make a passing now.
568
01:09:52,760 --> 01:09:56,260
It would be better
if you remained here.
569
01:10:02,796 --> 01:10:05,544
They are the Apaches, sir,
dressed like troopers.
570
01:10:05,545 --> 01:10:09,045
Close the gates !
571
01:11:07,879 --> 01:11:11,379
Open the gates, open them !
572
01:14:57,154 --> 01:14:59,684
Honey.
573
01:14:59,685 --> 01:15:03,731
I can think of a lot of things,
I'd like to say to you now.
574
01:15:20,648 --> 01:15:24,148
I'll take your regards to the General.
575
01:15:24,320 --> 01:15:27,560
He likes to be right, you know.
576
01:15:27,561 --> 01:15:30,467
When he tried to bring
the two worlds together.
577
01:15:30,468 --> 01:15:33,968
It is the individuals that count.
578
01:15:36,562 --> 01:15:40,062
See you next trip.
579
01:15:40,700 --> 01:15:44,930
- Goodbye, Lieutenant.
- Goodbye, Ben.
44610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.