All language subtitles for For.a.Lost.Soldier.1992.DVDRip.XviD-BL.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,491 --> 00:01:00,857 A mark of the music just for the hand 3 00:01:00,994 --> 00:01:05,727 You speak movements New designs, Ekabell 4 00:01:09,402 --> 00:01:11,427 You show arms and don't be afraid to fall 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,699 You show energy and I want to see space 6 00:01:14,841 --> 00:01:19,801 And the gorbe arm back, more back 7 00:01:19,946 --> 00:01:24,280 Foot and over your foot, try 8 00:01:25,051 --> 00:01:27,042 more... 9 00:01:27,187 --> 00:01:28,620 That's good, good, Bunny 10 00:01:28,755 --> 00:01:32,020 That's better try the second step first 11 00:01:32,158 --> 00:01:35,616 yeah, more good, that's better 12 00:01:35,762 --> 00:01:36,751 Well, do I look? 13 00:01:36,896 --> 00:01:38,454 Yeah, It's over And use you body 14 00:01:38,598 --> 00:01:40,759 trying once 15 00:01:40,900 --> 00:01:44,927 yeah, more, and look out over your hands 16 00:01:45,071 --> 00:01:46,561 Good 17 00:01:51,377 --> 00:01:55,279 Doesrt work... 18 00:01:55,415 --> 00:01:59,146 Ok, stop... 19 00:01:59,285 --> 00:02:02,448 The dance is dedicated to freedom 20 00:02:02,589 --> 00:02:04,887 To every kind of freedom 21 00:02:05,024 --> 00:02:07,959 Fill me upon the flarehead before... 22 00:02:08,094 --> 00:02:10,927 Here we go again 23 00:02:11,764 --> 00:02:13,857 Amsterdam especially has kept strong ties 24 00:02:14,000 --> 00:02:15,524 with the liberators 25 00:02:15,668 --> 00:02:18,694 How strong was shown on Liberation Day 1980... 26 00:02:18,838 --> 00:02:21,830 when the population of the capital honored them again 27 00:02:21,975 --> 00:02:25,206 It was like the 1945 "May Days" again 28 00:02:25,345 --> 00:02:28,212 Only the soldiers were now 35 years older 29 00:02:32,185 --> 00:02:34,312 Amsterdam was thanking with its cheers for the Canadians 30 00:02:34,454 --> 00:02:35,785 all the allies who ended five years of war and occupation 31 00:02:35,922 --> 00:02:41,952 These were my heroes the liberators of 1945 32 00:02:42,095 --> 00:02:48,000 When they came back in 1980 33 00:02:48,134 --> 00:02:49,931 it was scary 34 00:02:50,470 --> 00:02:52,961 It didn't look like my memory anymore 35 00:02:53,106 --> 00:02:55,006 Could you be a bit more explicit? 36 00:02:55,141 --> 00:02:57,302 Mark, shut up 37 00:02:57,443 --> 00:03:01,777 What I see takes me back to 1980 38 00:03:01,915 --> 00:03:03,712 which also takes me back to 1945 39 00:03:03,850 --> 00:03:06,751 It is a memory of memories 40 00:03:06,886 --> 00:03:11,323 It's the essence of what I mean in this choreography 41 00:03:11,457 --> 00:03:13,789 and I don't see it, I... 42 00:03:13,927 --> 00:03:16,555 Am I make myself clear? 43 00:03:16,696 --> 00:03:19,187 Ok, we start from second times 44 00:03:19,332 --> 00:03:21,926 The girls on the floor You on the middle 45 00:03:22,068 --> 00:03:24,298 Just before around the same 46 00:03:24,437 --> 00:03:28,840 And that's try the lift you practiced this morning 47 00:03:30,343 --> 00:03:31,332 come on 48 00:03:36,115 --> 00:03:38,606 You wrong this different from before 49 00:03:43,022 --> 00:03:45,820 yeah, I'm afraid of it 50 00:03:45,959 --> 00:03:50,089 Could you search original idea for ones, please 51 00:03:52,098 --> 00:03:54,066 I resisted the motion 52 00:03:55,335 --> 00:03:58,566 It's your dancers the same my being so clear 53 00:03:58,705 --> 00:04:02,163 you never... explain yourself probably 54 00:04:02,308 --> 00:04:05,402 You can't doing that's your dancers, period it 55 00:04:05,545 --> 00:04:07,172 thank you very much 56 00:04:13,419 --> 00:04:14,909 Maybe so... 57 00:04:15,054 --> 00:04:17,887 Yes, no... there is something else 58 00:04:18,024 --> 00:04:20,424 Lifesavers 59 00:04:20,560 --> 00:04:24,553 Yes, Lifesavers you know those candies 60 00:04:24,697 --> 00:04:33,264 The Americans, the Canadians had them in 1945 61 00:04:33,406 --> 00:04:36,739 I want to know the color of the wrapper 62 00:04:36,876 --> 00:04:38,969 Sweet, baby 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,079 Bye 64 00:04:40,980 --> 00:04:43,710 Yes. That's him yes 65 00:04:46,519 --> 00:04:49,147 He changes your whole life? 66 00:04:49,289 --> 00:04:52,224 Yes 67 00:04:52,358 --> 00:04:55,020 He was my stepfather he was on the war 68 00:04:55,161 --> 00:04:56,628 My hero 69 00:04:58,264 --> 00:05:00,494 Is this you? 70 00:05:00,633 --> 00:05:02,498 No, this is you 71 00:05:02,635 --> 00:05:04,034 Little prince 72 00:06:15,975 --> 00:06:18,375 Do you still remember me? 73 00:06:21,414 --> 00:06:23,507 I have to pee 74 00:06:28,654 --> 00:06:31,714 Not over there Have you gone crazy? 75 00:06:31,858 --> 00:06:34,952 Where else? You were there that time 76 00:06:41,067 --> 00:06:42,830 stay 77 00:06:42,969 --> 00:06:45,699 I have to go back inside 78 00:06:45,838 --> 00:06:47,669 Yes, I know 79 00:06:48,841 --> 00:06:52,038 but I wanted to ask you something else 80 00:07:12,265 --> 00:07:14,028 Are you alright? 81 00:07:26,012 --> 00:07:28,003 You'll get enough to eat over there 82 00:07:28,147 --> 00:07:31,514 Promise me you'll behave 83 00:07:35,521 --> 00:07:37,386 Here, look after this 84 00:08:04,283 --> 00:08:07,275 Here, write your name on it properly 85 00:08:09,956 --> 00:08:12,356 Young man, come here 86 00:08:12,492 --> 00:08:15,427 Here is your sign write your name here 87 00:08:15,561 --> 00:08:21,466 So, and one for you Write your name here 88 00:08:43,356 --> 00:08:45,290 You are too late 89 00:08:45,424 --> 00:08:47,915 Here, this is give you 90 00:08:50,129 --> 00:08:51,562 Jan 91 00:09:06,479 --> 00:09:09,573 So, they're going to fatten you up too 92 00:09:18,024 --> 00:09:19,855 Nerve gas 93 00:09:46,252 --> 00:09:47,480 Keep quiet and you'll be alright 94 00:09:47,620 --> 00:09:49,986 You, Heinrich, come here 95 00:10:10,176 --> 00:10:12,303 Ok, go over there 96 00:10:13,813 --> 00:10:16,373 You are much too late 97 00:10:16,515 --> 00:10:19,143 (foreign language) 98 00:10:19,285 --> 00:10:22,049 Thanks, bye 99 00:10:44,543 --> 00:10:46,602 Holly shit 100 00:10:49,248 --> 00:10:53,378 Did you pee your pants? 101 00:10:53,519 --> 00:10:56,317 Go away, disgusting 102 00:10:56,455 --> 00:10:57,387 What is your name? 103 00:10:57,523 --> 00:10:59,354 Gertie 104 00:11:00,826 --> 00:11:02,157 You know what? 105 00:11:02,294 --> 00:11:04,285 From now on you're called Dirty Gertie 106 00:11:06,532 --> 00:11:08,261 Shove off. Move over 107 00:11:08,401 --> 00:11:11,734 Right, that's much better 108 00:11:13,572 --> 00:11:16,735 We'll stick together, Ok? 109 00:11:16,876 --> 00:11:21,939 I mean when we get there 110 00:11:26,652 --> 00:11:29,177 Just like fucking? 111 00:12:13,299 --> 00:12:17,463 We won't let them separate us, no way 112 00:12:21,507 --> 00:12:23,907 We thank you, Lord 113 00:12:24,043 --> 00:12:26,705 for bringing these poor children 114 00:12:26,846 --> 00:12:32,409 who need your protection 115 00:12:32,551 --> 00:12:34,143 Amen 116 00:12:39,191 --> 00:12:41,682 Well, I'm sure you want a cup of warm milk 117 00:12:41,827 --> 00:12:44,318 And you as well? 118 00:12:44,463 --> 00:12:45,157 Nice Nice, isn't it? 119 00:12:45,297 --> 00:12:47,629 Nice and warm 120 00:12:47,767 --> 00:12:49,826 Take off your cap 121 00:12:53,906 --> 00:12:55,669 Go and sit over there 122 00:12:58,778 --> 00:13:01,906 We'll get the lice out 123 00:13:06,252 --> 00:13:09,187 Children, now you will go to your new homes 124 00:13:09,321 --> 00:13:12,085 Sjoerd Dotinga can you take two children? 125 00:13:12,224 --> 00:13:17,491 Kees Brinkman and Tom Ophuis 126 00:13:19,899 --> 00:13:21,423 So, Arjen Boersma 127 00:13:21,567 --> 00:13:23,228 Arjen Boersma 128 00:13:23,369 --> 00:13:25,837 and Alie Van Der Does And Alie Van Der Does 129 00:13:25,971 --> 00:13:37,075 (foreign language) 130 00:13:37,216 --> 00:13:38,808 Gertie Baowie 131 00:13:38,951 --> 00:13:40,782 Gertie Baowie 132 00:13:40,920 --> 00:13:41,409 Dirty Gertie 133 00:13:41,554 --> 00:13:42,851 And Jungluca 134 00:13:42,988 --> 00:13:46,321 (foreign language) 135 00:13:49,128 --> 00:13:50,527 Come in 136 00:14:10,216 --> 00:14:12,207 A mistake? 137 00:14:12,351 --> 00:14:13,978 Yes, it can happen 138 00:14:14,119 --> 00:14:17,179 We asked for a girl You know, for Elly... 139 00:14:23,662 --> 00:14:26,290 Right, come with me 140 00:15:01,500 --> 00:15:04,833 They mixed up two, Ma 141 00:15:04,970 --> 00:15:07,404 He was left, this is Jeroen 142 00:15:07,539 --> 00:15:10,975 Alright, we'll have to make do with him, won't we lad? 143 00:15:11,110 --> 00:15:13,943 Jeroen that's a beautiful name 144 00:15:14,079 --> 00:15:16,639 You're not scared of me are you? 145 00:15:24,023 --> 00:15:25,490 Can I have a look? 146 00:15:25,624 --> 00:15:26,955 Lovely... 147 00:15:27,927 --> 00:15:29,918 Henk 148 00:15:30,062 --> 00:15:31,859 This is Jeroen 149 00:15:31,997 --> 00:15:34,295 He'll have to wear your clothes 150 00:15:34,433 --> 00:15:36,060 Fine 151 00:15:36,201 --> 00:15:39,398 You must be hunger after such a long journey 152 00:15:39,538 --> 00:15:41,301 No, Mrs. 153 00:15:41,440 --> 00:15:44,068 But you wouldn't say no to a "bolle"? 154 00:15:44,209 --> 00:15:44,868 Bolle? 155 00:15:45,010 --> 00:15:47,001 Slice of bread 156 00:15:51,951 --> 00:15:52,815 It's gone 157 00:15:52,952 --> 00:15:54,010 What's gone? 158 00:15:54,153 --> 00:15:55,518 My ration card 159 00:15:55,654 --> 00:15:58,680 What's a ration card, Ma? 160 00:15:59,658 --> 00:16:02,525 Almighty God, Our Lord we beg you 161 00:16:02,661 --> 00:16:07,826 protect Your weak children 162 00:16:07,967 --> 00:16:10,902 and lead us all to Your safe harbor 163 00:16:11,036 --> 00:16:14,301 Lord, bless this meal, Amen 164 00:16:14,440 --> 00:16:18,809 I hope you'll enjoy it 165 00:16:41,767 --> 00:16:43,826 blast. Ma 166 00:16:43,969 --> 00:16:45,630 What's the matter? He's pissed the bed 167 00:16:45,771 --> 00:16:50,105 Be quiet, watch your mouth 168 00:17:13,932 --> 00:17:17,333 Amsterdam is that way 169 00:17:21,740 --> 00:17:24,709 And the pump is next to the house 170 00:17:41,226 --> 00:17:43,490 Ma? 171 00:17:45,798 --> 00:17:49,859 Do you all pee the bed in Amsterdam? 172 00:17:50,002 --> 00:17:51,731 What? 173 00:17:52,638 --> 00:17:55,732 Do you all pee the bed in Amsterdam? 174 00:17:55,874 --> 00:17:59,605 You mean, that was an accident 175 00:18:03,849 --> 00:18:06,147 Can I go first? 176 00:18:16,495 --> 00:18:17,962 Look here 177 00:18:18,097 --> 00:18:19,826 This is how you do it 178 00:18:27,940 --> 00:18:29,737 Pull harder 179 00:18:33,145 --> 00:18:35,375 Havert you done this before? 180 00:18:35,514 --> 00:18:38,142 I've done a lot of rowing 181 00:18:40,119 --> 00:18:43,748 Eels won't bite you, Sissy 182 00:18:44,623 --> 00:18:49,526 The Wrath of God will smite the Godless 183 00:18:49,661 --> 00:18:54,155 they will be exiled to the outermost darkness 184 00:18:54,299 --> 00:18:58,895 there shall be a walling and a gnashing of teeth 185 00:18:59,037 --> 00:19:05,203 So dear Congregation it is written 186 00:19:05,344 --> 00:19:10,941 Lord God, let your light shine over this world 187 00:19:11,083 --> 00:19:14,849 the light of Liberation 188 00:19:14,987 --> 00:19:19,321 Breathe deeply 189 00:19:19,458 --> 00:19:26,091 It must reach your lungs 190 00:19:26,231 --> 00:19:29,132 It's really healthy 191 00:19:41,280 --> 00:19:44,909 And Abraham made haste to the tent of Sara, and sayeth 192 00:19:45,050 --> 00:19:50,488 Make haste. Take the three bushels of grain 193 00:19:50,622 --> 00:19:54,319 I'm going home 194 00:19:54,927 --> 00:19:57,794 Take the little boat 195 00:19:57,930 --> 00:19:59,898 Henk will help you 196 00:20:24,289 --> 00:20:28,350 Hold it firm 197 00:20:35,300 --> 00:20:38,827 Come down, Jeroen We need your help 198 00:20:41,273 --> 00:20:43,605 Still some way to go 199 00:20:45,544 --> 00:20:46,738 There it is 200 00:20:48,747 --> 00:20:50,908 Here it comes 201 00:20:59,791 --> 00:21:04,728 Come and clean it up here, take it 202 00:21:07,266 --> 00:21:14,638 And he sayeth, Jonathan 203 00:21:14,773 --> 00:21:21,201 And bring David, in order that the King could kill David 204 00:21:24,483 --> 00:21:28,146 And then? 205 00:21:28,287 --> 00:21:29,345 Jan 206 00:21:33,358 --> 00:21:34,552 Jeroen 207 00:21:38,964 --> 00:21:40,522 Haidie 208 00:21:43,535 --> 00:21:47,369 Perhaps they read another Bible in Amsterdam 209 00:21:50,509 --> 00:21:53,307 You do it, go ahead 210 00:21:53,445 --> 00:21:55,140 It tickles 211 00:21:55,280 --> 00:22:01,185 In the bucket, put it in 212 00:22:01,320 --> 00:22:03,015 There you are 213 00:22:03,155 --> 00:22:05,316 Jan 214 00:22:05,457 --> 00:22:06,754 Mister. I'm Jan 215 00:22:06,892 --> 00:22:09,725 A friend of Jeroers from Amsterdam 216 00:22:13,065 --> 00:22:16,034 I have to keep an eye on him 217 00:22:20,138 --> 00:22:21,969 Your ration card 218 00:22:22,107 --> 00:22:23,699 I found it 219 00:22:23,842 --> 00:22:25,036 You can't use it here anyhow 220 00:22:25,177 --> 00:22:27,839 Yes, I know 221 00:22:27,979 --> 00:22:30,277 Found it? 222 00:22:35,721 --> 00:22:38,189 Old Pronk says your Dad 223 00:22:38,323 --> 00:22:41,656 is the best eel-fisher in the whole area 224 00:22:45,263 --> 00:22:49,222 Have you ever seen her naked 225 00:22:49,368 --> 00:22:52,303 or in her knickers? 226 00:22:52,437 --> 00:22:54,371 Bondien, I mean 227 00:23:01,246 --> 00:23:05,808 If there were no Jerries I'd still be in Amsterdam 228 00:23:13,392 --> 00:23:16,293 They should hang them all 229 00:23:17,829 --> 00:23:19,854 You mustrt hate the Germans 230 00:23:19,998 --> 00:23:22,694 Your mustrt harbour hatred 231 00:23:22,834 --> 00:23:24,597 that's what Dad says 232 00:23:24,736 --> 00:23:28,399 Hatred is a sin or something like that 233 00:23:30,142 --> 00:23:31,973 I want to go home 234 00:23:32,110 --> 00:23:33,441 Amsterdam is that way 235 00:23:33,578 --> 00:23:35,068 Take the little boat 236 00:23:35,213 --> 00:23:37,841 You think you're funny? 237 00:23:41,720 --> 00:23:45,087 Shall we escape? 238 00:23:45,223 --> 00:23:47,418 One night? 239 00:23:54,566 --> 00:23:57,057 Jeroen 240 00:23:57,202 --> 00:23:59,397 back home? 241 00:24:04,042 --> 00:24:06,806 Keep still 242 00:24:07,846 --> 00:24:11,077 Come on young man 243 00:24:11,216 --> 00:24:12,843 You out and Elly in 244 00:24:12,984 --> 00:24:19,219 Nice and warm 245 00:24:24,296 --> 00:24:25,456 Look 246 00:24:26,832 --> 00:24:29,767 Stop it, Elly That's enough 247 00:24:31,303 --> 00:24:37,003 Elly, that's enough 248 00:24:37,142 --> 00:24:39,474 That's enough 249 00:24:44,883 --> 00:24:48,216 Dear Mum and Dad 250 00:24:48,353 --> 00:24:53,484 I'm fine. Enough food at last I miss you both 251 00:26:03,995 --> 00:26:05,189 Hurry up 252 00:26:54,312 --> 00:26:58,715 Jeroen... 253 00:26:58,850 --> 00:27:01,011 Jeroen, come 254 00:27:01,152 --> 00:27:02,210 Jeroen, come 255 00:27:02,354 --> 00:27:06,256 it's dangerous there Quicksand 256 00:27:09,628 --> 00:27:12,256 Come back 257 00:27:14,899 --> 00:27:17,197 Idiot, you could be hurt 258 00:27:17,335 --> 00:27:19,963 Come back 259 00:27:24,142 --> 00:27:24,733 Go over there 260 00:27:24,876 --> 00:27:26,241 I don't allowed you come here next time 261 00:27:26,378 --> 00:27:28,141 Idiot 262 00:27:55,874 --> 00:27:58,069 Come on, show me your plane 263 00:27:58,209 --> 00:27:59,733 Not this boat, it's Dad's 264 00:27:59,878 --> 00:28:02,278 Come on, stop moaning 265 00:28:09,621 --> 00:28:11,612 Not so hard 266 00:28:18,329 --> 00:28:19,762 We should have waited for Henk 267 00:28:19,898 --> 00:28:24,858 Mama's boy You should have brought your little sisters 268 00:29:05,577 --> 00:29:08,808 Catch 269 00:29:08,947 --> 00:29:12,439 when I pull twice on the rope pull me up 270 00:29:12,584 --> 00:29:13,812 Understood? 271 00:29:22,560 --> 00:29:25,927 43,44,45... 272 00:29:26,064 --> 00:29:34,130 46,47,48... 273 00:29:39,511 --> 00:29:43,845 Jan. Jan, come on. Jan 274 00:29:48,987 --> 00:29:54,118 Dammit, eels everywhere as thick as my wrist 275 00:30:51,549 --> 00:30:56,043 I do nothing all day but clean up shit 276 00:30:56,187 --> 00:31:01,625 sheep shit, goat turds cows hit 277 00:31:01,759 --> 00:31:04,227 All sorts of shit 278 00:31:04,362 --> 00:31:07,627 and they shit harder than I can clean 279 00:31:09,601 --> 00:31:13,628 and that's what keeps nature growing and blooming? 280 00:31:13,771 --> 00:31:17,104 The things we eat, yuk 281 00:31:23,481 --> 00:31:26,109 know what you're thinking of 282 00:31:31,756 --> 00:31:34,623 The big escape... True? True? 283 00:31:39,430 --> 00:31:43,890 Row back home just along the coast. Easy 284 00:31:44,035 --> 00:31:47,402 Well forget it, I'm not in 285 00:31:50,808 --> 00:31:52,935 Come on, boy 286 00:31:53,077 --> 00:31:54,169 Watch out. Mercy 287 00:31:54,312 --> 00:31:59,375 Mercy. Fight boy. Say it 288 00:32:11,796 --> 00:32:14,321 Do you get a hard-on sometimes? 289 00:32:14,465 --> 00:32:17,400 A hard-on? Oh yes, of course 290 00:32:17,535 --> 00:32:18,934 Liar 291 00:32:19,003 --> 00:32:22,097 Have you gone nuts or what? 292 00:32:22,240 --> 00:32:23,229 How did you know we are here 293 00:32:23,374 --> 00:32:26,832 Turn it on and go home 294 00:32:38,556 --> 00:32:39,614 What did you see? 295 00:32:39,757 --> 00:32:41,486 Why ask him? 296 00:32:41,626 --> 00:32:44,026 So, what was it? 297 00:32:44,562 --> 00:32:46,723 Wouldrt you like to know? 298 00:32:46,864 --> 00:32:49,560 Secret, Jeroen? I'll tell you later 299 00:32:49,701 --> 00:32:51,692 I will tell you later 300 00:32:56,341 --> 00:32:58,138 Those bloody Jerries 301 00:32:58,276 --> 00:32:59,743 they should be smoked cut 302 00:32:59,877 --> 00:33:03,608 The Americans have already crossed the river Meuse 303 00:34:26,798 --> 00:34:30,325 Stop, These bikes are complete 304 00:34:32,804 --> 00:34:34,066 Come on Elly 305 00:34:34,205 --> 00:34:36,833 go home, we'll keep going 306 00:34:38,142 --> 00:34:41,509 Bloody Jerries If I catch them... 307 00:34:53,691 --> 00:34:55,625 They must be running into the field 308 00:34:58,396 --> 00:35:00,762 There's Dad's boat 309 00:35:04,602 --> 00:35:06,627 Are we going the right way Jan? 310 00:35:06,771 --> 00:35:08,966 Be quiet 311 00:35:09,107 --> 00:35:11,735 Are you sure? 312 00:35:11,876 --> 00:35:16,142 Course, You see it's getting better already 313 00:35:18,983 --> 00:35:21,008 Let's get out of here 314 00:36:22,346 --> 00:36:27,682 We're liberated The war is over 315 00:37:21,372 --> 00:37:24,205 Call that an army? 316 00:37:24,342 --> 00:37:26,401 The Yanks have women soldiers, too 317 00:37:26,544 --> 00:37:27,943 I saw in pictures 318 00:37:28,079 --> 00:37:29,979 They wear skirts very tight 319 00:37:32,783 --> 00:37:36,776 But how can they fight? 320 00:37:36,921 --> 00:37:40,015 Women aren't there to fight 321 00:37:55,873 --> 00:37:57,932 Are you coming, Jan? 322 00:38:15,359 --> 00:38:18,453 Here, take it 323 00:38:25,202 --> 00:38:27,796 It doesn't work 324 00:38:30,041 --> 00:38:32,100 I don't know what's wrong with it 325 00:38:32,243 --> 00:38:33,642 Did you check this fuse? 326 00:38:33,778 --> 00:38:35,803 I don't know 327 00:38:50,761 --> 00:38:52,490 You have old enough to know right? 328 00:38:55,700 --> 00:38:57,497 And you are real wise guy, too 329 00:38:57,635 --> 00:38:58,761 anyway, listen to all nice people 330 00:38:58,903 --> 00:39:00,894 you say good night 331 00:39:01,038 --> 00:39:02,630 good night 332 00:39:02,773 --> 00:39:04,263 ok, that's quiet for me 333 00:39:05,876 --> 00:39:07,810 Anyway, without further introduction 334 00:39:07,945 --> 00:39:08,877 Ladies and gentlemen 335 00:39:09,013 --> 00:39:11,607 all the way from Canada and sing for you tonight 336 00:39:11,749 --> 00:39:14,775 our own... inevitable... Harmonizes 337 00:39:16,587 --> 00:39:18,145 Thank you the way, boys 338 00:39:42,713 --> 00:39:45,876 You call them soldiers? 339 00:39:46,016 --> 00:39:48,177 Don't doubt Just look 340 00:39:58,129 --> 00:40:02,930 Master, "sh'boom" what does that mean? 341 00:40:22,119 --> 00:40:23,677 Cigratte? Cigratte 342 00:40:23,821 --> 00:40:24,845 yeah 343 00:40:24,989 --> 00:40:28,220 Sure, here 344 00:40:40,771 --> 00:40:45,174 Pastor, "Sh'boom" doesn't mean anything 345 00:40:50,948 --> 00:40:52,609 Guess, he doesn't smoke 346 00:42:38,689 --> 00:42:40,589 What are you thinking of? 347 00:42:59,043 --> 00:43:00,840 Get on 348 00:43:50,494 --> 00:43:52,758 Are you making fun with me? 349 00:43:53,797 --> 00:43:57,130 I'm Walt, Walt 350 00:43:57,267 --> 00:43:58,700 What's your name? 351 00:43:58,836 --> 00:44:00,997 Jeroen 352 00:44:01,138 --> 00:44:03,299 Jeoroen 353 00:44:03,440 --> 00:44:04,407 Jeroen 354 00:44:04,541 --> 00:44:07,237 Jeroen Yes, sir 355 00:44:16,086 --> 00:44:18,213 Taste good? 356 00:44:19,223 --> 00:44:20,622 Really small? 357 00:44:20,758 --> 00:44:22,521 Just like little foot 358 00:44:22,660 --> 00:44:26,118 You know Galileo Travels? 359 00:44:26,263 --> 00:44:28,424 What is the name of place the Giant live? 360 00:44:28,565 --> 00:44:32,023 It was... Bradingo? 361 00:44:32,169 --> 00:44:34,103 Bradinlan... 362 00:45:08,972 --> 00:45:11,065 Couldrt you assholes wait? 363 00:45:11,208 --> 00:45:14,075 That was probably fuck up for good 364 00:45:58,789 --> 00:46:02,281 Jeroen... 365 00:46:04,261 --> 00:46:05,592 Jeroen 366 00:46:10,968 --> 00:46:12,401 There you are 367 00:46:26,950 --> 00:46:29,680 No car 368 00:46:31,655 --> 00:46:33,418 I'll walk you home 369 00:47:28,579 --> 00:47:30,206 Walt 370 00:47:30,347 --> 00:47:31,279 Come and sit down 371 00:47:31,415 --> 00:47:32,211 Jeroen 372 00:47:32,349 --> 00:47:34,647 You all sit down to show us about t 373 00:47:34,785 --> 00:47:43,352 Idiots 374 00:48:05,282 --> 00:48:07,182 All they understanding 375 00:48:07,317 --> 00:48:09,148 Would have everybody know 376 00:48:11,154 --> 00:48:13,486 (Warning) 377 00:48:14,892 --> 00:48:16,484 Jeroen 378 00:48:16,627 --> 00:48:19,653 No mind here, come 379 00:48:24,101 --> 00:48:27,867 You... a soldier 380 00:48:28,005 --> 00:48:29,632 Yes, I'm a soldier 381 00:48:29,773 --> 00:48:31,570 Hold on 382 00:48:37,915 --> 00:48:41,009 And you know what? I hated the army 383 00:48:43,220 --> 00:48:46,485 But I just doing that just like... 384 00:48:48,125 --> 00:48:51,060 My mother was proud of me 385 00:48:51,895 --> 00:48:53,726 She cried 386 00:48:54,998 --> 00:48:57,933 My father, he just call me an idiot 387 00:48:58,068 --> 00:49:00,127 And he start crying, too 388 00:49:02,039 --> 00:49:04,030 War and me 389 00:49:06,176 --> 00:49:09,976 I'm very happy so far 390 00:49:13,717 --> 00:49:16,379 And I saw you I sure you was different 391 00:49:17,854 --> 00:49:20,118 I sure you may a kind guy 392 00:49:25,395 --> 00:49:27,488 So what guy are you? 393 00:49:33,070 --> 00:49:34,901 You special, Jeroen 394 00:49:36,807 --> 00:49:38,968 You are really fuck special 395 00:49:42,179 --> 00:49:44,010 Look there. Walt 396 00:49:51,755 --> 00:49:57,193 The only ship I knew my home by father in the bottle 397 00:49:58,528 --> 00:50:00,689 Have you look telescope before? 398 00:50:04,034 --> 00:50:07,663 You know sometime you can see the face the enemy with it 399 00:50:08,005 --> 00:50:10,064 Look the same face as us 400 00:50:10,207 --> 00:50:13,540 But around in other side 401 00:50:16,947 --> 00:50:18,574 That's not a good idea 402 00:50:18,715 --> 00:50:23,152 Look there, a plane 403 00:50:24,321 --> 00:50:25,913 That's our plane 404 00:50:26,056 --> 00:50:30,254 Two seats, too slow 405 00:50:30,394 --> 00:50:32,362 Poor guys 406 00:50:32,496 --> 00:50:38,901 You and me... Sunday... after Church? 407 00:50:39,036 --> 00:50:42,335 Go to look at the plane 408 00:50:42,472 --> 00:50:46,932 What did he say? 409 00:51:23,113 --> 00:51:25,343 Forget it 410 00:51:25,482 --> 00:51:26,915 They took the key away 411 00:51:27,050 --> 00:51:28,642 Shit 412 00:51:28,785 --> 00:51:31,913 I giving something inside room you wait here 413 00:51:34,691 --> 00:51:36,659 Shut up 414 00:51:44,034 --> 00:51:45,558 Want to play? Ok 415 00:51:45,702 --> 00:51:47,863 That's fifty-fifty 416 00:52:20,770 --> 00:52:22,601 Wait a minute 417 00:53:29,606 --> 00:53:31,301 You try this finest Virginia leaves 418 00:53:31,441 --> 00:53:33,409 you'll never taste better 419 00:53:55,732 --> 00:53:57,723 hello 420 00:53:57,867 --> 00:53:59,801 How's my buddy? 421 00:54:12,015 --> 00:54:13,539 Walt? 422 00:54:15,285 --> 00:54:16,513 What is "buddy"? 423 00:54:16,653 --> 00:54:21,249 "Buddy", that's you That's best friend 424 00:54:53,657 --> 00:54:57,218 My baby... 425 00:54:59,629 --> 00:55:01,688 You know "Baby"? 426 00:55:02,866 --> 00:55:04,959 No 427 00:55:05,101 --> 00:55:09,731 I just... you are my baby 428 00:55:41,371 --> 00:55:44,568 He drove the fucking jeep 429 00:55:45,875 --> 00:55:47,570 What does he say? 430 00:55:47,711 --> 00:55:49,338 Maybe we have to walk home 431 00:55:55,752 --> 00:55:57,276 Jeroen 432 00:56:10,934 --> 00:56:12,731 Are you so cold? 433 00:56:12,869 --> 00:56:16,032 You know how cold it is? 434 00:56:17,841 --> 00:56:19,638 I've got a secret 435 00:56:19,776 --> 00:56:21,641 Me too. Mine first 436 00:56:21,778 --> 00:56:22,437 ok 437 00:56:22,579 --> 00:56:25,275 Push and pull... your dick 438 00:56:25,415 --> 00:56:27,144 I can join the Yanks 439 00:56:27,283 --> 00:56:31,720 Then I'll see something Coca Cola, fucking, so on 440 00:56:31,855 --> 00:56:34,085 And go to Jerryland? Not me 441 00:56:34,224 --> 00:56:36,749 The water hurts my soar. Damn 442 00:56:40,597 --> 00:56:45,330 Has it already healed? Show me 443 00:56:47,670 --> 00:56:51,538 first pay like with a tart 444 00:56:51,674 --> 00:56:53,699 So what's your secret? 445 00:56:53,843 --> 00:56:54,810 No, not now Tell it, boy 446 00:56:54,944 --> 00:56:55,239 Speaking 447 00:56:55,378 --> 00:56:58,973 Too late, Winne too said but the Sperm already went ahead 448 00:56:59,115 --> 00:57:03,711 Tell it, tell it or beg for mercy No, never 449 00:57:06,956 --> 00:57:08,651 Jeroen, come on we've to go to Church 450 00:57:08,792 --> 00:57:12,159 Push and pull, push and pull 451 00:57:13,696 --> 00:57:20,363 We must believe the Bible 452 00:57:20,503 --> 00:57:28,274 Those are ours 453 00:57:28,411 --> 00:57:34,714 Thank you bring the freedom 454 00:57:34,851 --> 00:57:38,412 thank you, Amen 455 00:57:42,125 --> 00:57:43,922 thank you 456 00:57:44,060 --> 00:57:45,254 Before we close this Thanksgiving service 457 00:57:45,395 --> 00:57:47,955 I want to give you a word of warning 458 00:57:48,097 --> 00:57:53,091 concerning the new guests here 459 00:57:53,236 --> 00:57:57,332 our brave liberators 460 00:57:57,474 --> 00:58:01,035 These healthy young lads 461 00:58:01,177 --> 00:58:04,772 We have the side of the weak 462 00:58:04,914 --> 00:58:10,147 The body has attractive with us 463 00:58:10,286 --> 00:58:14,723 Dear believers, be watchful 464 00:58:14,858 --> 00:58:18,885 Protect your family and daughter 465 00:58:18,962 --> 00:58:23,729 Let us look to Him our shepherd 466 00:58:23,867 --> 00:58:28,804 He'll lead us from traps 467 00:58:28,938 --> 00:58:33,341 drive the plage away 468 00:58:33,476 --> 00:58:37,674 as He saved His Egyptian sons 469 00:58:37,814 --> 00:58:42,410 so will there be salvation for us 470 00:58:42,552 --> 00:58:44,144 The old scripture tells of this in the Revelations 471 00:58:44,287 --> 00:58:47,120 And so let us serve the Lord... 472 00:58:47,257 --> 00:58:50,522 The Lord is my shepherd... 473 00:59:53,189 --> 00:59:54,781 Do you remember what we make yesterday? 474 00:59:54,924 --> 00:59:57,324 Do you remember? At beach Yes 475 00:59:57,460 --> 00:59:59,951 You still want to go see that Yes 476 01:00:01,698 --> 01:00:05,691 I'll meet you later at the beach 477 01:00:09,739 --> 01:00:12,173 see you 478 01:00:16,479 --> 01:00:19,073 I have to... You better come here 479 01:00:23,052 --> 01:00:25,953 I've seen it Jeroen 480 01:00:29,125 --> 01:00:31,753 and I noticed it earlier 481 01:00:34,631 --> 01:00:37,122 We're not used to that kind of thing here 482 01:00:39,402 --> 01:00:41,302 Come on 483 01:00:43,840 --> 01:00:47,674 It's wrong to keep the candy you're given for yourself 484 01:00:47,810 --> 01:00:49,710 The Lord says 485 01:00:49,846 --> 01:00:51,074 Give unto your neighbor 486 01:00:51,214 --> 01:00:54,615 and you shall receive the Kingdom of God 487 01:01:27,617 --> 01:01:31,383 You're right It's hard to get in there 488 01:01:34,290 --> 01:01:39,728 There are bodies down there you know that? 489 01:01:39,929 --> 01:01:42,864 They are holding the seat belts 490 01:01:42,965 --> 01:01:45,900 Still in parachute side 491 01:01:47,203 --> 01:01:50,434 Do you understand, Jeroen? 492 01:01:50,573 --> 01:01:52,598 Do you understand me? 493 01:02:05,088 --> 01:02:10,287 Look, fish... 494 01:02:11,461 --> 01:02:13,827 I should stay there 495 01:02:13,963 --> 01:02:15,590 You see the plane was there 496 01:02:15,732 --> 01:02:17,996 And when the current goes it moves 497 01:02:18,134 --> 01:02:19,328 And it sinks again 498 01:02:19,469 --> 01:02:22,768 just like submarine you know 499 01:02:23,940 --> 01:02:26,704 Don't be scary I'd take care of you 500 01:02:26,843 --> 01:02:28,708 I'll right here 501 01:02:30,646 --> 01:02:32,409 Don't rushing 502 01:02:32,548 --> 01:02:37,417 You gonna like go smoothly That's right 503 01:02:37,553 --> 01:02:39,851 Now, smile 504 01:02:41,557 --> 01:02:44,549 You got treat it gently like a horse 505 01:02:46,362 --> 01:02:48,330 Watch the breaks 506 01:02:54,904 --> 01:02:57,031 Here they are 507 01:02:58,508 --> 01:02:59,941 Crazy 508 01:03:03,312 --> 01:03:06,372 Right, baby, kick I love you 509 01:03:07,450 --> 01:03:09,350 Check of the couple bodies sign up the wreck 510 01:03:09,485 --> 01:03:11,715 I want you ready for a could pick them up, ok? 511 01:03:11,854 --> 01:03:13,378 Aye, sir 512 01:03:15,925 --> 01:03:17,893 Ran over my toes 513 01:03:37,880 --> 01:03:39,507 You making fun with me 514 01:03:41,117 --> 01:03:42,379 Cut it out 515 01:03:42,518 --> 01:03:47,615 my button, my button 516 01:03:50,459 --> 01:03:53,587 No 517 01:03:58,467 --> 01:04:00,196 Where is it? 518 01:04:05,141 --> 01:04:08,372 Don't worry, I fixed 519 01:04:08,511 --> 01:04:10,445 I promise 520 01:04:25,161 --> 01:04:27,220 I love you 521 01:04:30,299 --> 01:04:32,324 My prince 522 01:04:37,573 --> 01:04:39,473 You are mine 523 01:06:10,166 --> 01:06:11,690 Come on 524 01:06:22,845 --> 01:06:24,904 What did you favorite? 525 01:06:26,482 --> 01:06:28,416 We do like this 526 01:06:28,551 --> 01:06:32,009 one, two, three, four 527 01:06:32,154 --> 01:06:34,213 And than say ok 528 01:06:34,357 --> 01:06:38,851 one, two three, four chocolate 529 01:06:55,978 --> 01:06:59,277 I wish I were a boy 530 01:06:59,415 --> 01:07:03,818 my Dad and Mum here asked for a boy from Amsterdam 531 01:07:07,390 --> 01:07:10,325 one, two, three, four 532 01:07:21,470 --> 01:07:23,995 Please, don't forget your name on the top 533 01:07:24,140 --> 01:07:26,199 And we'll title it "The Liberation" 534 01:07:26,342 --> 01:07:27,934 when you're ready 535 01:07:28,077 --> 01:07:29,874 make a nice drawing with it 536 01:07:30,012 --> 01:07:31,809 Try to write neatly 537 01:07:31,947 --> 01:07:35,405 You've got all afternoon children 538 01:07:35,551 --> 01:07:39,112 Write what the Liberation means for you 539 01:07:39,255 --> 01:07:42,281 The re-gaining of Freedom 540 01:07:42,425 --> 01:07:46,794 the victory over evil 541 01:07:46,929 --> 01:07:51,866 Not everyone in history can be witness 542 01:07:52,001 --> 01:07:54,697 to such an important event 543 01:07:54,837 --> 01:08:04,109 For me, Liberation means 544 01:09:28,731 --> 01:09:31,996 Have you heard news from home yet, Jeroen? 545 01:09:35,237 --> 01:09:37,467 How are your parents? 546 01:09:38,841 --> 01:09:40,775 There is enough food in Amsterdam now, son 547 01:09:40,910 --> 01:09:42,741 Don't worry 548 01:09:42,878 --> 01:09:45,711 The whole Netherlands are liberated 549 01:09:45,848 --> 01:09:48,408 This is a historical moment 550 01:09:48,551 --> 01:09:51,577 Maybe the most important in your life 551 01:09:51,720 --> 01:09:54,985 You won't ever forget that young man? 552 01:09:55,124 --> 01:09:56,887 No, sir 553 01:09:57,026 --> 01:09:58,050 You can go now, son 554 01:09:58,194 --> 01:09:59,456 Yes, sir 555 01:10:00,262 --> 01:10:01,126 Bye, Jeroen 556 01:10:01,263 --> 01:10:02,696 Bye, sir 557 01:10:06,502 --> 01:10:11,030 At last Get your clogs and come along 558 01:10:11,173 --> 01:10:14,370 We waited specially for you Walt said to 559 01:10:17,580 --> 01:10:19,104 Moving, the young 560 01:10:19,848 --> 01:10:21,713 Dad, what's a photo? A picture 561 01:10:21,850 --> 01:10:24,978 Moving a bit, little more 562 01:10:26,689 --> 01:10:27,417 Henk 563 01:10:27,556 --> 01:10:31,549 Here Ma, your high heels 564 01:10:32,695 --> 01:10:34,219 You ok? 565 01:10:34,363 --> 01:10:36,024 You stand there 566 01:10:36,165 --> 01:10:38,258 Smile, Jeroen 567 01:10:38,400 --> 01:10:39,458 You are not here 568 01:10:39,602 --> 01:10:41,570 That's me, there 569 01:10:41,704 --> 01:10:43,831 You see, me 570 01:10:43,973 --> 01:10:46,601 yeah, that's him 571 01:10:51,213 --> 01:10:52,544 Catch 572 01:10:58,988 --> 01:11:02,890 Put it at his neck you will be remember 573 01:11:04,960 --> 01:11:06,655 Really? 574 01:11:14,503 --> 01:11:18,769 Walt, this is very special 575 01:11:18,907 --> 01:11:20,204 yeah, come on, Walt 576 01:11:22,845 --> 01:11:25,507 Come on, everyone smile 577 01:11:49,104 --> 01:11:51,538 You have beautiful hands Jeroen 578 01:11:54,343 --> 01:11:56,368 You could be an artist 579 01:11:57,579 --> 01:12:00,275 You could be painter or sculptor 580 01:12:03,352 --> 01:12:07,118 You know? When I was your age I was in American 581 01:12:07,956 --> 01:12:09,719 We just have neighbor 582 01:12:11,093 --> 01:12:12,526 Tell you and said 583 01:12:12,661 --> 01:12:16,188 My hands make with my mind creative 584 01:12:18,067 --> 01:12:19,056 You are like them 585 01:12:19,201 --> 01:12:22,034 Shut up, I busying 586 01:12:23,372 --> 01:12:24,999 You know? 587 01:12:25,140 --> 01:12:29,474 Life's worse then you dead 588 01:12:29,611 --> 01:12:32,273 I left 589 01:12:34,616 --> 01:12:39,110 You make me happy, Jeroen just past these days 590 01:12:41,156 --> 01:12:42,783 Do't do that, Jeroen 591 01:12:43,659 --> 01:12:46,753 Shit 592 01:12:49,898 --> 01:12:52,162 Throw away 593 01:12:52,301 --> 01:12:58,069 don't worry, you and me always on, yes? 594 01:12:58,207 --> 01:13:02,041 Yeah, we make ones, sometime 595 01:13:30,506 --> 01:13:33,498 It's late 596 01:13:33,642 --> 01:13:37,806 Yes, then? 597 01:13:45,654 --> 01:13:52,059 You tell Jeroen, tomorrow... 598 01:13:52,194 --> 01:13:58,429 You... soldier, Canada 599 01:14:00,803 --> 01:14:03,067 Friend 600 01:14:07,409 --> 01:14:09,070 Thanks 601 01:14:09,211 --> 01:14:10,508 Yes 602 01:14:14,616 --> 01:14:18,780 God bless Yes 603 01:14:31,533 --> 01:14:32,966 Beautiful, isn't it? 604 01:14:33,101 --> 01:14:34,898 Gorgeous 605 01:14:35,037 --> 01:14:36,402 yes You know what he said then? 606 01:14:36,538 --> 01:14:38,802 I love you 607 01:14:38,941 --> 01:14:40,431 I love you 608 01:14:40,576 --> 01:14:44,068 And then he came very close but I told him, No 609 01:14:44,613 --> 01:14:46,103 What are you laughing at? 610 01:14:46,248 --> 01:14:47,681 What's that? 611 01:14:47,816 --> 01:14:50,307 Gertie's going out with a soldier 612 01:14:51,253 --> 01:14:53,187 This is a farewell present 613 01:14:53,322 --> 01:14:55,290 Mind your own business, Elly 614 01:14:55,424 --> 01:14:57,517 Little girls have big ears 615 01:14:57,659 --> 01:14:59,627 Farewell present? 616 01:14:59,761 --> 01:15:02,389 Get out of the way 617 01:15:02,531 --> 01:15:04,294 Are you ok? 618 01:15:04,433 --> 01:15:06,333 Are you hurt? 619 01:16:55,777 --> 01:17:00,441 Walt... 620 01:17:26,408 --> 01:17:27,636 My photo 621 01:17:27,776 --> 01:17:29,334 What have you done with it? 622 01:17:29,478 --> 01:17:32,675 Bloody boy you're a bike-thief 623 01:17:32,814 --> 01:17:34,281 And now it's broken too 624 01:19:36,238 --> 01:19:41,198 then Moses stretched his hand over the sea 625 01:19:41,343 --> 01:19:46,940 the waves parted And Israelites were able to cross 626 01:19:47,082 --> 01:19:50,540 but when Pharaoh's army followed 627 01:19:50,685 --> 01:20:01,584 the waves came together again and drowned them 628 01:20:14,943 --> 01:20:17,207 Wake up, Jeroen 629 01:20:17,345 --> 01:20:19,506 A letter from your mother 630 01:20:19,648 --> 01:20:22,811 Maybe she'll come and visit you 631 01:20:22,951 --> 01:20:24,441 There you are 632 01:20:32,127 --> 01:20:35,824 Read it out, boy we're so curious to know 633 01:21:14,970 --> 01:21:17,131 Jeroen darling 634 01:21:17,272 --> 01:21:20,400 how big you are You look so well 635 01:21:20,542 --> 01:21:21,736 I missed you so 636 01:21:21,877 --> 01:21:23,401 I'll never let you go again 637 01:21:23,545 --> 01:21:27,311 You should know I'm off to America 638 01:21:30,652 --> 01:21:32,950 Can I open it, Mrs.? 639 01:21:33,088 --> 01:21:35,682 It's for you 640 01:21:35,824 --> 01:21:37,416 It's almost 300 years old 641 01:21:37,559 --> 01:21:42,997 folks, look here Nice, isn't it? 642 01:21:44,132 --> 01:21:45,599 What a nice watch 643 01:21:45,734 --> 01:21:48,362 Your tea, madam 644 01:21:48,503 --> 01:21:51,734 He has grown a lot, hasn't he? 645 01:21:51,873 --> 01:21:53,306 We're very grateful to you 646 01:21:53,441 --> 01:21:59,380 It's nothing It was just our duty 647 01:22:02,817 --> 01:22:07,220 This beautiful present 648 01:22:07,355 --> 01:22:11,348 It reconciles us to the farewell 649 01:22:11,493 --> 01:22:19,662 Jeroen has become like our own child 650 01:22:22,604 --> 01:22:27,064 And now we have to hurry otherwise you'll miss the boat 651 01:22:29,177 --> 01:22:31,304 Yes, it's a long journey ahead 652 01:22:31,446 --> 01:22:33,710 I'll pack his things 653 01:22:33,848 --> 01:22:35,338 He won't fit into this anymore 654 01:22:35,483 --> 01:22:38,452 I know that's why I put these in 655 01:22:38,586 --> 01:22:41,282 He lived in these pants 656 01:22:44,092 --> 01:22:45,992 Military thread 657 01:22:46,127 --> 01:22:50,928 He learnt them at school A souvenir 658 01:22:51,066 --> 01:22:53,227 Isn't that nice? 659 01:23:01,109 --> 01:23:07,139 I found these things here 660 01:23:07,282 --> 01:23:11,844 They belonged to one of the Canadian soldiers 661 01:23:14,022 --> 01:23:16,991 Maybe you could take them for Jeroen 662 01:23:17,125 --> 01:23:22,290 For later, we don't use this kind of thing 663 01:23:24,065 --> 01:23:26,829 Amsterdam. Here we go 664 01:23:26,968 --> 01:23:28,663 I love you 665 01:23:44,052 --> 01:23:47,510 Come on, Jeroen We have to hurry up 666 01:23:50,091 --> 01:23:54,528 Bye 667 01:23:54,662 --> 01:23:58,689 Jeroen will you send us a photo? 668 01:25:09,037 --> 01:25:11,597 You were going to ask me something 669 01:25:11,739 --> 01:25:16,301 That photo I didn't hear Dad ask for that 670 01:25:16,444 --> 01:25:18,378 Yes, I did 671 01:25:18,513 --> 01:25:21,175 I heard 672 01:25:21,316 --> 01:25:24,285 but I wanted to forget it 673 01:25:26,588 --> 01:25:31,184 It was the only photo on the whole roll that came out 674 01:25:36,131 --> 01:25:37,792 Forget the step... 675 01:25:37,932 --> 01:25:41,925 Use your basis of energy Use your personal energy 676 01:25:42,070 --> 01:25:43,731 Think of... let I told you 677 01:25:43,872 --> 01:25:47,330 Think the freedom, It's all up 678 01:25:47,475 --> 01:25:50,000 Ok, you mark this 679 01:25:50,145 --> 01:25:51,874 Make me happy 680 01:25:52,013 --> 01:25:53,412 Alright? 681 01:25:53,548 --> 01:25:55,573 Let I see who's the new generation 682 01:25:55,717 --> 01:25:57,116 Done it 683 01:25:57,752 --> 01:26:00,346 And you both... 684 01:26:07,328 --> 01:26:10,354 ok, here we go you spire great 685 01:26:11,633 --> 01:26:13,464 Just rehearsal 686 01:26:13,601 --> 01:26:16,434 Alright, you concentrate 687 01:26:16,571 --> 01:26:17,503 Here we go 688 01:28:10,151 --> 01:28:16,056 The end 689 01:28:17,305 --> 01:28:23,660 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.