All language subtitles for Flow.For.Love.Of.Water.2008.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,231 --> 00:00:43,241 Milhares de pessoas viveram sem amor, mas ninguém viveu sem água. 3 00:01:23,839 --> 00:01:28,899 FLUXO PELO AMOR PELA ÁGUA 4 00:01:54,879 --> 00:01:59,424 Mais de 2 milhőes de pessoas morrem anualmente devido a doenças relacionadas com a Água. 5 00:01:59,667 --> 00:02:03,152 A maioria săo crianças com menos de 5 anos. 6 00:02:09,126 --> 00:02:14,396 Nos EUA há milhőes de pessoas que todas as manhăs abrem a torneira 7 00:02:14,478 --> 00:02:17,478 sem saber se haverá combustível de foguetăo na sua Água. 8 00:02:22,097 --> 00:02:28,097 Tem havido um enorme esforço para suavizar a ameaça que enfrentamos. 9 00:02:32,079 --> 00:02:37,604 No mundo, há guerras devido aos preços do petróleo. 10 00:02:38,372 --> 00:02:43,437 E, se tomamos esse mesmo caminho com a Água, assim será petróleo de novo. 11 00:02:43,684 --> 00:02:46,007 O mundo está a ficar sem Água Potável. 12 00:02:46,107 --> 00:02:52,182 As pessoas farăo de tudo, darăo tudo, as suas poupanças, as suas casas pela Água. 13 00:02:55,221 --> 00:02:59,946 Sem Água năo temos nada, năo temos vida, năo temos cultura, 14 00:03:00,039 --> 00:03:02,548 năo temos um sociedade, năo temos um economia. 15 00:03:02,648 --> 00:03:06,678 Sem Água, a Terra năo seria o que é. 16 00:03:25,586 --> 00:03:32,111 Sabemos que o planeta é um corpo cheio de vida porque a Água fui através dele. 17 00:03:33,093 --> 00:03:39,673 Por todas as massas de terra existem veias e artérias de Água corrente. 18 00:03:39,790 --> 00:03:45,350 Esta Água flui até aos oceanos, que é o coraçăo da nossa Terra. 19 00:03:45,664 --> 00:03:50,869 O oceano expira, evapora a Água, iniciando um novo ciclo hidrológico, 20 00:03:50,982 --> 00:03:53,787 que vai novamente para as montanhas 21 00:03:53,882 --> 00:03:57,707 e volta a vircular de novo sob a forma de veias e artérias. 22 00:03:58,322 --> 00:04:04,590 Por isso o nosso planeta năo é mais do que um enorme corpo onde a Água circula constantemente, 23 00:04:04,693 --> 00:04:07,233 e é a Água que lhe dá vida. 24 00:04:09,845 --> 00:04:16,355 Nós somos, tal como a superfície do planeta, 70% Água e 30% sólidos. 25 00:04:16,452 --> 00:04:18,452 Nós também temos um coraçăo. 26 00:04:18,836 --> 00:04:22,096 Temos 96.000 km de veias e artérias, 27 00:04:22,214 --> 00:04:28,284 e tal como a Terra recicla a água, nós temos um ciclo da Água dentro de nós. 28 00:04:40,194 --> 00:04:43,194 ESTADOS UNIDOS 29 00:04:43,464 --> 00:04:46,889 Os Estados Unidos năo regista o número de pessoas 30 00:04:46,989 --> 00:04:49,499 que adoecem anualmente devido ŕ Água. 31 00:04:49,551 --> 00:04:54,611 Estima-se que entre 500 mil a 7 milhőes de pessoas 32 00:04:54,675 --> 00:04:58,330 adoecem anualmente por beberem Água da torneira. 33 00:04:58,839 --> 00:05:06,894 Um dos problemas é que temos muitos micróbios no sistema, vírus e bactérias. 34 00:05:08,169 --> 00:05:14,674 Cerca de 40% dos vírus săo estomacais ou gripes, e vęm da tua Água potável. 35 00:05:16,070 --> 00:05:20,092 Năo fazemos nada para eliminar os produtos químicos, 36 00:05:20,192 --> 00:05:24,532 resíduos, pesticidas, produtos farmacęuticos, 37 00:05:24,661 --> 00:05:29,651 desperdícios das grandes quintas de animais ou estaçőes de tratamento de águas residuais. 38 00:05:30,120 --> 00:05:33,365 Muitas pessoas pensam que năo tęm que se preocupar com o seu abastecimento de Água 39 00:05:33,465 --> 00:05:35,528 porque compram Água engarrafada. 40 00:05:35,628 --> 00:05:37,628 Temos novidades para essas pessoas. 41 00:05:37,748 --> 00:05:42,338 De facto, estamos expostos a muitos produtos químicos 42 00:05:42,383 --> 00:05:44,848 ao tomarmos um simples banho. 43 00:05:44,941 --> 00:05:48,851 Assim, alguns poluentes entram através da pele. 44 00:05:51,316 --> 00:05:55,906 Existem mais de 116.000 produtos químicos feitos pelo homem. 45 00:05:56,321 --> 00:06:02,616 Năo sabemos como interagem entre si, somos experięncias desses agentes sintéticos. 46 00:06:02,757 --> 00:06:06,482 E quando o fígado processa estas substâncias no organismo, 47 00:06:06,582 --> 00:06:10,807 văo pelo cano abaixo e infiltram-se nos aquiferos 48 00:06:10,860 --> 00:06:13,410 e depois văo para os rios e afluentes. 49 00:06:13,643 --> 00:06:16,022 Pegamos na Água dos rios e afluentes 50 00:06:16,122 --> 00:06:19,777 e distribuimo-la pelo sistema de abastecimento de Água público 51 00:06:19,802 --> 00:06:22,302 e voltamos a bebę-la. 52 00:06:23,638 --> 00:06:29,138 Todos aqueles medicamentos, todos os cosméticos, tudo o que está contigo nisso. 53 00:06:29,427 --> 00:06:34,487 Isto altera a química dos nossos corpos e causa-nos danos. 54 00:06:51,249 --> 00:06:56,814 Nos últimos 30 anos, desde a "Revoluçăo Verde", trouxeram ŕ Índia o cultivo químico 55 00:06:56,921 --> 00:07:00,406 criaram dois grandes problemas para os sistemas de Água. 56 00:07:00,506 --> 00:07:04,575 O primeiro problema săo as colheitas, săo muito ineficientes na utilizaçăo da Água. 57 00:07:04,631 --> 00:07:08,303 Necessitam de muita Água para dissolver os agentes químicos. 58 00:07:08,403 --> 00:07:14,393 Isto significa 5 a 10 vezes mais Água para produzir a mesma quantidade de comida. 59 00:07:16,845 --> 00:07:20,330 70% do consumo mundial de Água é de origem agrícola, 60 00:07:20,369 --> 00:07:24,425 20% de origem industrial e 10% para uso doméstico. 61 00:07:27,322 --> 00:07:31,363 A agricultura e a indústria usam quantidades crescentes de Água 62 00:07:31,463 --> 00:07:34,608 para criar produtos que năo existiam. 63 00:07:34,706 --> 00:07:39,892 Também usam fertilizantes, produtos fitossanitários e químicos. 64 00:07:40,022 --> 00:07:44,805 Naturalmente a Água com produtos químicos năo é saudável para a terra. 65 00:07:44,945 --> 00:07:48,150 No México, aumentam os nascimentos congénitos nas áreas rurais. 66 00:07:48,250 --> 00:07:52,711 Na Europra a fertilidade diminui nas áreas onde existe elevada utilizaçăo de pesticidas. 67 00:07:52,821 --> 00:07:57,156 O cancro aumenta até 200% na Tasmânia após elevada utilizaçăo de pesticidas. 68 00:07:57,975 --> 00:08:01,120 Alguns testes, que năo săo publicados, 69 00:08:01,810 --> 00:08:06,410 mostram-nos a Água do rio Sena, Paris, nos últimos 5 anos, 70 00:08:06,498 --> 00:08:09,663 os peixes mudaram de sexo. 71 00:08:09,763 --> 00:08:12,541 Só existem fęmeas, já năo existem machos. 72 00:08:12,641 --> 00:08:17,571 No Texas, encontraram-se altos níveis de Prozac nos tecidos de todos os peixes que analizaram. 73 00:08:18,342 --> 00:08:20,030 O problema é que năo temos quaisquer soluçőes. 74 00:08:20,130 --> 00:08:22,595 Temos sempre que beber Água, aconteça o que acontecer. 75 00:08:22,971 --> 00:08:26,031 Infelizmente, a contaminaçăo espalhou-se por todo o lado. 76 00:08:26,465 --> 00:08:29,370 As toxinas viajam na Água e foram encontradas nas focas, 77 00:08:29,470 --> 00:08:33,070 baleias, ursos polares, peixes e no leite materno dos esquimós. 78 00:08:33,169 --> 00:08:36,736 Năo podemos esquecer que estes químicos foram criados para a guerra. 79 00:08:36,836 --> 00:08:39,448 Săo o último grito nas armas de destruiçăo massiva. 80 00:08:39,549 --> 00:08:41,985 Cada um destes químicos surgiu do sistema da guerra. 81 00:08:42,085 --> 00:08:44,890 Agora, estăo na nossa Água potável. 82 00:08:46,233 --> 00:08:50,388 Isto pode parecer exagerado mas, francamente, năo é. 83 00:08:50,453 --> 00:08:54,548 Isto năo é daqui a 50 ou 100 anos, está a acontecer agora. 84 00:08:57,079 --> 00:09:02,090 As pessoas assumem que alguém no governo protege o seu abastecimento de Água 85 00:09:02,215 --> 00:09:04,142 e muitas vezes isso năo é o caso. 86 00:09:04,242 --> 00:09:10,763 Um dos melhores exemplos é o pesticida mais utilizado nos Estados Unidos, a atrazina. 87 00:09:11,581 --> 00:09:13,591 A atrazina é um herbicida, 88 00:09:13,691 --> 00:09:18,464 destrói as ervas daninhas e é utilizada nas culturas do milho. 89 00:09:18,564 --> 00:09:23,959 É o contaminante que mais se encontra na Água potável, subterrânea e da superfície. 90 00:09:24,014 --> 00:09:27,115 É fabricado pela Syngenta, uma empresa suíça. 91 00:09:27,215 --> 00:09:29,215 A Syngenta é um dos maiores negócios agró-químicos do mundo 92 00:09:29,383 --> 00:09:33,208 Inicialmente contactámos a Syngenta, a fabricante da atrazina, 93 00:09:33,745 --> 00:09:42,245 porque queriamos saber se esse produto causaria distúrbios endócrinos. 94 00:09:42,304 --> 00:09:47,334 Se poderia interferir nas hormonas, tal como, testosterona, astrogéneos, etc. 95 00:09:49,744 --> 00:09:52,589 Descobrimos que há uma série de efeitos, 96 00:09:52,689 --> 00:09:57,532 mas mais propriamente, mudou o sexo aos sapos expostos a ela. 97 00:09:57,603 --> 00:10:00,068 Foram castrados quimicamente. 98 00:10:01,039 --> 00:10:05,948 Demonstramos que, além de castrá-los, também tinham sinais femininos. 99 00:10:06,050 --> 00:10:09,590 Cresciam ovários nos machos e produziam ovos. 100 00:10:10,113 --> 00:10:12,159 Foi o mesmo com os peixes, 101 00:10:12,259 --> 00:10:15,815 diminuiu a quantidade de esperma, começaram a produzir proteínas de ovos. 102 00:10:15,898 --> 00:10:19,043 Entăo diminuiu a contagem de esperma? 103 00:10:19,521 --> 00:10:24,816 Os dados epidemiológicos dizem que a atrazina desempenhou um papel importante. 104 00:10:24,939 --> 00:10:28,379 Os pesticidas fazem com que diminua a contagem de espermatozóides. 105 00:10:28,479 --> 00:10:31,024 Associa-se também ao cancro da próstata, 106 00:10:31,124 --> 00:10:34,367 onde se produz tal como também ao cancro da mama, 107 00:10:34,507 --> 00:10:38,846 segundo estudos realizados a mulheres que bebem água contaminada. 108 00:10:38,946 --> 00:10:43,626 A grande preocupaçăo é que o feto que desenvolve-se na Água. 109 00:10:43,728 --> 00:10:49,748 Se o feto é exposto a uma substância química, será absorvido através do fluxo amniótico. 110 00:10:52,949 --> 00:10:55,349 A atrazina foi proibida em toda a Uniăo Europeia. 111 00:10:55,449 --> 00:10:59,584 E é a única maneira de limitar os níveis de atrazina 112 00:10:59,684 --> 00:11:03,749 porque pode viajar centenas de quilómetros, através da chuva. 113 00:11:03,849 --> 00:11:07,121 Das 36 mil toneladas de atrazina utilizadas nos EUA, 114 00:11:07,221 --> 00:11:11,631 cerca de 225 quilos voltam na Água da chuva. 115 00:11:11,711 --> 00:11:14,502 O irónico é que é uma empresa europeia 116 00:11:14,602 --> 00:11:17,333 que vende 36 mil toneladas de atrazina aos EUA, 117 00:11:17,433 --> 00:11:20,663 quando é ilegal no seu país de origem. 118 00:11:23,299 --> 00:11:25,872 Quando a Agęncia de Protecçăo Ambiental, 119 00:11:25,972 --> 00:11:32,927 na administraçăo de Bush decidiu fazer algo, depois de os temos processado em tribunal, 120 00:11:33,068 --> 00:11:41,953 reuniram-se com os fabricantes da atrazina, mais de 50 vezes e em negociaçőes privadas, 121 00:11:42,006 --> 00:11:44,046 para chegar a um acordo. 122 00:11:44,322 --> 00:11:49,077 Nada de repressăo, nada de medidas coercitivas ou proibiçăo do pesticida. 123 00:11:49,215 --> 00:11:55,239 Em 2006, a Agęncia de Protecçăo Ambiental afirma que a atrazina "năo causa danos". 124 00:12:14,860 --> 00:12:18,600 Nunca vi derramararem tanto sangue num rio. 125 00:12:20,538 --> 00:12:25,213 Isto vai para o Lago Titicaca, um lago sagrado para os nativos. 126 00:12:25,250 --> 00:12:27,542 Podemos ver isto porque ele está aberto. 127 00:12:27,642 --> 00:12:31,233 Se năo, năo poderíamos ver como o rio está sujo. 128 00:12:31,333 --> 00:12:34,988 Bem, taparam-no com cimento, năo o limparam. 129 00:12:35,081 --> 00:12:38,115 É apenas para năo se ver como o rio está feio, 130 00:12:38,215 --> 00:12:40,765 mas o cheiro continuará o mesmo. 131 00:12:40,885 --> 00:12:44,385 O rio tinha que ser coberto por causa do mau cheiro. 132 00:12:44,914 --> 00:12:50,914 O rio arrasta sangue e outras coisas do matadouro que está mais acima. 133 00:12:51,712 --> 00:12:56,412 Existem áreas onde as pessoas năo tęm sistema de esgotos... 134 00:12:56,521 --> 00:13:01,521 ...por isso os vizinhos tęm que utilizar os rios. 135 00:13:02,095 --> 00:13:03,378 Deixa-me entender. 136 00:13:03,478 --> 00:13:06,648 A Suez disse que construiria uma estaçăo de tratamento de Águas residuais de 80 milhőes de dólares. 137 00:13:06,748 --> 00:13:09,433 Năo só năo a fizeram como também desviaram os esgotos 138 00:13:09,533 --> 00:13:12,405 para este rio que desemboca no Lago Titicaca? 139 00:13:12,505 --> 00:13:16,100 Isso mesmo, é o rio que atravessa toda a cidade. 140 00:13:16,200 --> 00:13:19,280 Fazem o mesmo por toda a cidade. 141 00:13:24,588 --> 00:13:28,783 Tradicionalmente os governos entregam a Água como um serviço público. 142 00:13:28,883 --> 00:13:32,839 Mas nos últimos 10 anos, tręs grandes empresas europeias 143 00:13:32,978 --> 00:13:36,850 começaram a fornecer Água com base no LUCRO. 144 00:13:36,950 --> 00:13:42,439 Elas săo muito poderosas, estăo entre as 100 empresas mais poderosas do mundo. 145 00:13:42,504 --> 00:13:44,557 Săo muito ricas e crescem rapidamente. 146 00:13:45,057 --> 00:13:51,857 E os países subdesenvolvidos săo forçados a entregar o controle dos seus sistemas de Água 147 00:13:51,927 --> 00:13:56,065 a uma multinacional europeia, ou onde quer que seja. 148 00:13:56,165 --> 00:14:03,005 A Suez é uma das duas líderes mundiais na distribuiçăo e tratamento de Água. 149 00:14:03,105 --> 00:14:08,625 Trabalho numa empresa francesa, uma grande operadora de Água chamada Vivendi. 150 00:14:11,874 --> 00:14:15,909 Estamos activos em mais de 100 países diferentes. 151 00:14:15,962 --> 00:14:19,002 Estamos activos ŕ mais de 150 anos 152 00:14:19,105 --> 00:14:23,155 por isso, somos um velho operador no negócio da Água. 153 00:14:27,058 --> 00:14:30,958 Isto săo as "Aguas del Illimani". (subsidiária da Suez) 154 00:14:31,106 --> 00:14:34,706 Mas esta Água está contaminada. 155 00:14:34,832 --> 00:14:38,432 Agora mesmo está clara, mas ŕpouco a Água vinha negra... 156 00:14:38,501 --> 00:14:41,501 ...e daqui a pouco a Água vira com minhocas. 157 00:14:42,097 --> 00:14:45,797 Quando as crianças estăo aqui é díficil impedi-las de que bebam a Água... 158 00:14:45,906 --> 00:14:47,906 ...e esta Água adoece-as. 159 00:14:49,189 --> 00:14:52,289 O objectivo da privatizaçăo foi... 160 00:14:52,423 --> 00:14:59,623 ...equipar as cidades de La Paz e El Alto com Água potável e sistema de esgotos. 161 00:14:59,762 --> 00:15:04,962 Mas durante todo o processo, verificámos que... 162 00:15:05,024 --> 00:15:13,024 ...somente na cidade de El Alto, 208.000 pessoas foram excluidas do serviço da Água potável. 163 00:15:19,539 --> 00:15:22,539 Aguas del Illimani: subsidiária da Suez "Mais Água, mais vida" 164 00:15:22,953 --> 00:15:25,053 Năo temos nem Água nem electricidade. 165 00:15:25,178 --> 00:15:28,878 Estas estradas de terra sujam muito a nossa roupa... 166 00:15:28,985 --> 00:15:31,985 ...e depois tratam-nos como se fossemos pessoas imundas. 167 00:15:32,078 --> 00:15:35,478 Năo é porque năo queremos, é porque năo temos nenhuma Água. 168 00:15:35,614 --> 00:15:39,314 Somos pessoas humildes que mal podemos pagar o que consumimos. 169 00:15:39,375 --> 00:15:44,175 Se vamos privatizar, năo vamos ter dinheiro suficiente. 170 00:15:44,250 --> 00:15:48,150 Dizemos que as "Aguas del Illminani" tęm que se ir embora. 171 00:15:48,258 --> 00:15:51,058 Os nossos vizinhos năo tęm Água, năo tęm sistema de esgotos. 172 00:15:51,165 --> 00:15:55,365 Como provavelmente possam saber a partir dos jornais dos vossos países... 173 00:15:55,505 --> 00:15:58,505 ...temos estado a sofrer aqui na Bolivia. 174 00:15:58,636 --> 00:16:02,336 Eles podem subornar os nossos líderes políticos, mas năo nos conseguem subornar a nós. 175 00:16:02,448 --> 00:16:06,528 Trata-se de um país onde uma em cada dez crianças 176 00:16:06,635 --> 00:16:09,235 morrerá antes dos 5 anos. 177 00:16:09,345 --> 00:16:16,670 A maior parte dessas mortes săo causadas por doenças relacionadas com a falta de Água potável limpa. 178 00:16:16,811 --> 00:16:20,816 Por isso, quando o povo de El Alto diz: "Năo privatizem a água!", 179 00:16:20,916 --> 00:16:25,996 é porque se eles năo a tęm acesso a Água limpa, a saúde dos seus filhos está em perigo. 180 00:16:27,116 --> 00:16:31,631 Em 1999, o governo bolíviano privatizou os sistemas de Água na cidade de Cochabamba. 181 00:16:32,546 --> 00:16:36,133 Em Cochabamba, os cidadăos sairam ŕs ruas para expulsar a multinacional Bechel. 182 00:16:36,562 --> 00:16:40,687 Porquę é que a Bolívia privatizou os sistemas de Água em Cochabamba e em El Alto? 183 00:16:40,787 --> 00:16:44,384 Os bolivianos decidiram que năo era uma boa ideia. 184 00:16:44,484 --> 00:16:49,934 O Banco Mundial forçou a Bolívia a privatizar os sistemas de Água. 185 00:16:50,037 --> 00:16:53,177 Em 1997, o Banco Mundial disse ŕ Bolívia que, 186 00:16:53,436 --> 00:16:58,281 se năo privatizassem a Água em Cochabamba e El Alto, 187 00:16:58,376 --> 00:17:03,449 iam-lhes cortar os empréstimos para desenvolvimento dos sistemas de Água. 188 00:17:03,532 --> 00:17:08,531 Eu creio que o assunto da privatizaçăo é uma luta contra a morte... 189 00:17:09,419 --> 00:17:12,519 ...uma luta pela vida, para que a vida continue... 190 00:17:12,623 --> 00:17:14,923 ...algo para os nossos filhos, os nossos netos... 191 00:17:15,037 --> 00:17:17,676 ...e todos nós, algo que podemos disfrutar. 192 00:17:17,727 --> 00:17:21,527 É uma luta entre uma vida digna... 193 00:17:21,661 --> 00:17:24,461 ...uma vida com alegria... 194 00:17:24,574 --> 00:17:27,874 ...ou uma vida com submissăo... 195 00:17:27,996 --> 00:17:30,396 ...uma vida com amargura, com angústia... 196 00:17:30,546 --> 00:17:32,246 ...com insegurança... 197 00:17:32,299 --> 00:17:34,899 ...o que năo é viver. 198 00:17:34,971 --> 00:17:39,322 Janeiro, 2007: O governo da Bolívia rescinde o contracto com a Suez 199 00:17:39,422 --> 00:17:44,012 e os Sistemas de Água voltam para o povo de La Paz. 200 00:17:55,347 --> 00:17:57,557 KWAZULU-NATAL ÁFRICA DO SUL 201 00:18:11,596 --> 00:18:13,943 A 19 de Setembro de 2000 202 00:18:14,043 --> 00:18:17,018 a nossa măe teve uma dor de estômago. 203 00:18:18,001 --> 00:18:20,041 Morreu tręs dias depois. 204 00:18:20,433 --> 00:18:22,933 Tinha bebido Água suja. 205 00:18:23,030 --> 00:18:26,060 Era Água retirada do rio. 206 00:18:30,444 --> 00:18:33,444 Sou a mais velha. Tenho de cuidar de tudo. 207 00:18:33,559 --> 00:18:36,559 Mas estou desempregada, e a minha măe deixou muitos filhos. 208 00:18:37,473 --> 00:18:40,278 Sinto-me esmagada pelas minhas responsabilidades. 209 00:18:40,679 --> 00:18:46,702 As crianças deveriam de ir para a escola. Mas năo tenho meios para enviá-las. 210 00:18:48,598 --> 00:18:52,613 Prometeram-nos que haveria Água na nossa casa. 211 00:18:52,713 --> 00:18:56,777 Mas a Água năo é gratuita. Năo temos meio de pagar. 212 00:18:57,279 --> 00:19:00,179 Por isso voltámos ao rio. 213 00:19:00,276 --> 00:19:03,371 O Departamento de Saúde diz que é preciso colocar um comprimido nas águas fluviais. 214 00:19:03,940 --> 00:19:05,736 Para matar os germes. 215 00:19:06,236 --> 00:19:11,286 Apesar de obtermos a Água gratuitamente, devemos comprar os comprimidos na loja. 216 00:19:11,418 --> 00:19:13,278 E os comprimidos custam dinheiro. 217 00:19:13,278 --> 00:19:16,338 Por isso temos que bebę-la como está. 218 00:19:17,406 --> 00:19:23,496 Dá-nos medo, mas Água é tăo importante por isso somos forçados a tirá-la do rio. 219 00:19:36,758 --> 00:19:39,308 Temos que esperar aqui durante cinco horas. 220 00:19:40,272 --> 00:19:43,847 Ŕs vezes a Água vem, ŕs vezes năo vem. 221 00:19:44,518 --> 00:19:48,343 Ŕs vezes passamos até quatro semanas sem Água. 222 00:19:48,628 --> 00:19:50,943 Todos os dias abriamos a torneira. 223 00:19:51,043 --> 00:19:53,043 E nada, năo saia nada. 224 00:20:02,940 --> 00:20:06,982 A recuperaçăo de custos é a nova Bíblia na África do Sul. 225 00:20:07,082 --> 00:20:10,142 Toda a gente deve de pagar pelo serviço recebido. 226 00:20:10,508 --> 00:20:12,771 E para os ricos năo há problemas, 227 00:20:12,871 --> 00:20:18,500 mas para os pobres é inacreditável, 5 rand, que é menos que um dólar, 228 00:20:18,623 --> 00:20:21,199 é muito dinheiro para as comunidades rurais. 229 00:20:21,299 --> 00:20:26,706 E esse é o custo do balde de Água, mas se formos calcular o custo por balde, 230 00:20:26,783 --> 00:20:30,783 é mais do que um rico pagaria, numa comunidade urbana, por essa Água 231 00:20:30,818 --> 00:20:32,818 e isso é muito injusto. 232 00:20:33,567 --> 00:20:38,161 Se năo tens Água, esquece a reduçăo da pobreza, 233 00:20:38,240 --> 00:20:42,700 pois má Água é a principal origem das doenças. 234 00:20:42,798 --> 00:20:46,443 Mata mais do que a Sida e do que as guerras. 235 00:20:46,557 --> 00:20:54,072 Estamos comprometidos a reduzir a metade a proporçăo de pessoas que năo tem Água potável. 236 00:20:54,152 --> 00:20:56,277 O desafio é muito grande. 237 00:20:56,545 --> 00:21:04,105 Devemos colocar ŕ disposiçăo do bem comum o conhecimento do sector privado. 238 00:21:04,343 --> 00:21:08,508 AUTOCARRO DE INVESTIGAÇĂO QUINTA LARANJA - ÁFRICA DO SUL 239 00:21:16,484 --> 00:21:18,160 Vamos descobrir. 240 00:21:18,260 --> 00:21:19,560 Somos da Suez. 241 00:21:19,660 --> 00:21:21,660 É a reuniăo da Suez. 242 00:21:24,734 --> 00:21:26,734 Que interessante. 243 00:21:26,776 --> 00:21:30,214 Quando as empresas foram a estes países em desenvolvimento, 244 00:21:30,314 --> 00:21:34,754 foram bem recebidas pelas pessoas porque iriam trazer Água e investimentos. 245 00:21:34,808 --> 00:21:37,875 O que as pessoas năo compreendiam é que năo eram novos investimentos, 246 00:21:37,975 --> 00:21:41,070 era pago com o dinheiro público através do Banco Mundial. 247 00:21:41,214 --> 00:21:45,726 As empresas entraram e aumentaram os preços, mas năo forneciam Água limpa. 248 00:21:46,004 --> 00:21:48,475 Excluiram os pobres, despediram os funcionários públicos 249 00:21:48,574 --> 00:21:50,574 e foi um desastre. 250 00:21:51,282 --> 00:21:53,782 Levam Água até ŕs áreas carentes 251 00:21:53,909 --> 00:21:57,998 mas com uma máquina onde é necessário um cartăo para ter acesso a essa Água. 252 00:21:58,081 --> 00:22:04,129 Este país, talvez, seja o líder da nova tecnologia de Água pré-paga. 253 00:22:04,391 --> 00:22:06,607 Este é o folheto que recebemos 254 00:22:06,707 --> 00:22:10,957 e que nos ensina a usar o contador de Água pré-paga. 255 00:22:10,961 --> 00:22:14,531 Mas o problema é que está escrito em inglęs 256 00:22:16,054 --> 00:22:19,179 e 50% da comunidade năo entende inglęs. 257 00:22:19,279 --> 00:22:22,824 O consumidor paga adiantado pelo abastecimento de Água. 258 00:22:23,169 --> 00:22:25,959 Precisas desta chave para pagar a Água. 259 00:22:26,059 --> 00:22:29,799 Se quero água, tenho que colocar o balde aqui. 260 00:22:30,648 --> 00:22:32,858 Vęs? É assim que obtemos a Água. 261 00:22:34,443 --> 00:22:36,443 Tens que mudar o pensamento 262 00:22:37,139 --> 00:22:41,567 e a cultura do povo, para que entendam que devem pagar. 263 00:22:41,667 --> 00:22:45,662 Năo deveríamos forçá-los a pagar, deveriam de querer pagar. 264 00:22:45,972 --> 00:22:48,647 Ao dizer a uma mulher que năo tem nada 265 00:22:48,747 --> 00:22:53,188 que para obter Água é necessário um cartăo carregado com dinheiro. 266 00:22:53,292 --> 00:22:55,409 O que é que ela vai fazer, a năo ser ir ao rio? 267 00:22:55,509 --> 00:22:58,644 Usará a Água contaminada e morrerá de cólera. 268 00:22:58,744 --> 00:23:00,655 E logo dizem que năo há higiéne. 269 00:23:00,755 --> 00:23:02,551 As pessoas năo sabem, nós perguntamos-lhes. 270 00:23:02,651 --> 00:23:05,556 Năo sabem que văo ter contadores de Água pré-pagos. 271 00:23:05,656 --> 00:23:06,471 Vamos mostrar-lhes. 272 00:23:06,571 --> 00:23:08,328 Eles năo tęm escolha. 273 00:23:08,428 --> 00:23:14,438 Estas pessoas săo pobres, năo tęm escolha, năo foram instruídos sobre estas implicaçőes. 274 00:23:14,981 --> 00:23:17,720 Nem sequer sabem sobre os contadores pré-pagos. 275 00:23:17,820 --> 00:23:21,475 Isto é incrível. Estăo a insultar-me. Adeus. 276 00:23:21,549 --> 00:23:24,184 O usuário pagará o que consome. 277 00:23:25,287 --> 00:23:27,897 Já sabíamos, aí está o contador. 278 00:23:28,413 --> 00:23:30,413 SERVIÇO DE ÁGUA E SANEAMENTO 279 00:23:31,878 --> 00:23:37,708 A carta negra da pós-liberaçăo, dizia: Electricidade e Água gratuita e casa para todos. 280 00:23:37,800 --> 00:23:42,790 Mas o que realmente sucedeu é que a muitos cortaram a electricidade, 281 00:23:42,882 --> 00:23:46,119 cortaram a Água e expulsaram-nos das suas próprias casas 282 00:23:46,219 --> 00:23:48,939 que o governo prometeu melhorar. 283 00:23:49,542 --> 00:23:55,587 O povo decidiu reconectar ilegalmente, voltar a ligá-los para todos. 284 00:23:55,670 --> 00:23:59,410 A Água foi restabelecida em cidades inteiras. 285 00:23:59,595 --> 00:24:01,595 Aqui existem canalizadoras. 286 00:24:01,637 --> 00:24:04,612 Aprendemos com os homens e se eles năo estăo, 287 00:24:05,121 --> 00:24:09,286 nós restabelecemos a Água e também a electricidade. 288 00:24:10,094 --> 00:24:11,875 Cortaram a Água. 289 00:24:11,975 --> 00:24:16,505 Tratamos de consegui-la dos contentores e de outros lugares. 290 00:24:17,388 --> 00:24:21,933 Na escola dizem que a Água é valiosa, muito valiosa. 291 00:24:22,140 --> 00:24:24,520 E a Água é muito importante, 292 00:24:25,076 --> 00:24:27,076 precisamos sempre de usar a Água 293 00:24:29,993 --> 00:24:32,588 porém, năo nos damos conta. 294 00:24:33,966 --> 00:24:39,166 Quando as pessoas dizem que a Água é para o povo, năo há problema. 295 00:24:39,482 --> 00:24:42,380 Que a Água năo deverá ser uma comodidade, năo há problema. 296 00:24:42,480 --> 00:24:46,003 Somos apenas os operadores, tal como os operadores de hotel, 297 00:24:46,055 --> 00:24:48,055 que operam o sistema 298 00:24:48,664 --> 00:24:51,739 pela experięncia que temos neste domínio. 299 00:24:51,839 --> 00:24:53,362 Vendemos o nosso conhecimento. 300 00:24:53,462 --> 00:24:56,080 Temos o conhecimento, a tecnologia. 301 00:24:56,180 --> 00:25:01,770 Sabemos organizar grandes sistemas para fornecer Água ŕs casas. 302 00:25:02,677 --> 00:25:07,247 Actualmente, morrem mais de 30 mil pessoas por dia 303 00:25:07,333 --> 00:25:09,928 devido a doenças vindas da Água. 304 00:25:11,067 --> 00:25:16,147 O objectivo ideal seria que todos tivessem Água potável. 305 00:25:18,486 --> 00:25:21,037 Estas empresas foram criadas ŕ 150 anos, 306 00:25:21,137 --> 00:25:24,282 por banqueiros, e isso é importante sabermos. 307 00:25:24,779 --> 00:25:27,929 JEAN-LOUC TOULY EX-CONTABILISTA DA VEOLIA 308 00:25:28,752 --> 00:25:32,244 Estas corporaçőes multinacionais năo săo empresas filantrópicas. 309 00:25:32,344 --> 00:25:36,704 A mensagem global das multinacionais é um verdadeiro escândalo. 310 00:25:36,771 --> 00:25:41,473 Porque dizem: "Somos nós que vamos acabar com a pobreza no que respeita o acesso ŕ Água..." 311 00:25:41,573 --> 00:25:46,494 Mas como é que os accionistas da Veolia podem esperar 10 ou 15 anos 312 00:25:46,594 --> 00:25:49,214 para levar Água a quem năo a pode pagar? 313 00:25:49,349 --> 00:25:51,349 Isso năo lhes interessa. 314 00:25:52,623 --> 00:25:56,638 Năo podem distribuir a mesma quantidade de Água potável, 315 00:25:56,738 --> 00:26:00,796 de saúde, de educaçăo ou de outra coisa qualquer a uma populaçăo pobre 316 00:26:00,854 --> 00:26:03,659 se os investidores procuram o LUCRO. 317 00:26:03,793 --> 00:26:06,858 É uma questăo de senso comum. 318 00:26:13,689 --> 00:26:15,729 As pessoas pensam que a Água 319 00:26:16,114 --> 00:26:19,514 é fornecida gratuitamente pelos céus... de Deus. 320 00:26:19,659 --> 00:26:22,659 Por isso, porque é que temos que pagar pela Água? 321 00:26:23,035 --> 00:26:27,175 Mas se recebes Água potável de uma forma sustentável 322 00:26:27,242 --> 00:26:34,307 através de canos e torneiras, é necessário muito dinheiro para a implantaçăo. 323 00:26:39,526 --> 00:26:44,756 Entendemos que, para distribuir a Água, é preciso dinheiro. 324 00:26:45,483 --> 00:26:50,778 Mas como é que văo tentar obter este dinheiro de pessoas que năo tem dinheiro? 325 00:27:17,397 --> 00:27:19,777 Uma das resoluçőes das Naçőes Unidas, um dos objectivos do milénio, 326 00:27:20,170 --> 00:27:26,875 eles querem reduzir pela metade o número de pessoas que năo tęm Água potável, 327 00:27:26,989 --> 00:27:29,189 até ao ano 2015. 328 00:27:29,890 --> 00:27:35,125 Se continuarmos a fornecer Água potável, utilizando métodos convencionais, 329 00:27:35,222 --> 00:27:41,035 usando uma central de tratamento de Água, canalizando-a a vários locais, 330 00:27:41,115 --> 00:27:43,240 o custo seria descomunal, 331 00:27:43,566 --> 00:27:47,011 porque muitos agricultores vivem em pequenos locais 332 00:27:47,111 --> 00:27:49,588 muito distantes uns dos outros. 333 00:27:49,688 --> 00:27:52,493 Devemos de pensar em opçőes viáveis. 334 00:27:55,769 --> 00:28:01,839 Na Índia, quase toda a gente tem experięncia com Água contaminada biológicamente. 335 00:28:03,247 --> 00:28:10,882 No meu caso, perdi cinco dos meus primos devido ŕ diarreia, quando era criança. 336 00:28:12,160 --> 00:28:14,160 Eu era apenas uma criança. 337 00:28:15,179 --> 00:28:17,474 Quando cresci e tive os meus próprios filhos 338 00:28:17,614 --> 00:28:21,949 pude entender o horror que significou aos meus tios. 339 00:28:25,647 --> 00:28:34,687 Desde 1920 sabemos que os raios ultra-violeta exterminam as bactérias na Água. 340 00:28:35,932 --> 00:28:42,932 Ocorreu-me a ideia para desinfectar a Água com luz ultra-violeta e de uma forma barata. 341 00:28:44,177 --> 00:28:51,762 É algo que se poderia ter feito ŕ muito tempo e por muitas pessoas, mas năo foi. 342 00:28:54,928 --> 00:28:57,308 Neste estado de Andhra Pradesh, 343 00:28:57,712 --> 00:29:02,097 morreram 70 mil pessoas no ano passado por terem bebido Água contaminada. 344 00:29:02,216 --> 00:29:08,294 Embora as autoridades dizerem que, a dois quilómetros, havia Água disponível. 345 00:29:11,380 --> 00:29:14,635 Dezenas de milhares de pessoas, em todos os estados indianos 346 00:29:14,735 --> 00:29:17,831 morrem devido ŕ Água contaminada. 347 00:29:21,419 --> 00:29:25,584 Antes da implantaçăo da filtragem com os raios ultra-violeta, 348 00:29:25,900 --> 00:29:28,459 usávamos a Água dos poços e dos rios. 349 00:29:28,559 --> 00:29:32,569 Tinhamos muitas doenças, tal como a cólera. 350 00:29:32,921 --> 00:29:34,609 CENTRO DE PURIFICAÇĂO DE ÁGUA COM ULTRA-VIOLETA BOMMINAMP 351 00:29:34,709 --> 00:29:39,939 Os moradores locais podem operar as máquinas. 352 00:29:40,170 --> 00:29:45,120 O preço que pagam pela sua Água é suficiente 353 00:29:45,216 --> 00:29:49,746 para empregar alguém que se encarregue do sistema. 354 00:29:50,703 --> 00:29:54,283 Isso faz com que se torne viável, economicamente. 355 00:29:54,383 --> 00:29:59,858 É um modelo auto-sustentável de como uma comunidade pode pagar por Água limpa, 356 00:29:59,989 --> 00:30:03,729 pessoas que nunca a tiveram em toda a sua vida. 357 00:30:05,732 --> 00:30:10,412 Quando vou ŕ casa de alguém, para entregar o correio, 358 00:30:10,558 --> 00:30:14,628 as pessoas dizem-me que a sua saúde tem melhorado porque agora a Água está limpa. 359 00:30:18,996 --> 00:30:23,006 Se a Água fôr boa para nós, 360 00:30:23,346 --> 00:30:26,441 ...imagina o que pode fazer por estas pequenas galinhas! 361 00:30:29,298 --> 00:30:34,383 As minhas galinhas costumavam ficar doentes com a velha Água, por isso precisávamos de medicamentos. 362 00:30:34,794 --> 00:30:37,890 Para cada galinha gastava 2 rúpias. 363 00:30:38,723 --> 00:30:40,723 E agora as galinhas já năo adoecem. 364 00:30:40,824 --> 00:30:42,824 Agora estou em paz. 365 00:30:44,855 --> 00:30:46,895 O custo anual por pessoa 366 00:30:47,257 --> 00:30:51,762 para que tenha 10 litros de Água potável todos os dias 367 00:30:51,976 --> 00:30:54,986 é de 2 dólares por pessoa, por ano. 368 00:30:56,578 --> 00:30:59,962 Mesmo aqueles que ganham menos de um dólar por dia 369 00:31:00,062 --> 00:31:02,867 podem pagar dois dólares por ano. 370 00:31:05,540 --> 00:31:11,637 Diariamente, o número de beneficiados desta tecnologia é de cerca de 300 mil. 371 00:31:13,545 --> 00:31:17,833 Em comparaçăo ao número de pessoas que necessitam, isto é muito pouco. 372 00:31:17,913 --> 00:31:20,313 Temos muito a fazer. 373 00:31:20,978 --> 00:31:26,257 Históricamente, a maioria dos fundos provenientes de Instituiçőes de Ajuda 374 00:31:26,342 --> 00:31:31,550 tęm ido para países mais pobres pró-inversăo ao tratamento de Água 375 00:31:31,674 --> 00:31:34,649 mas apenas para os sectores economicamente mais poderosos. 376 00:31:35,666 --> 00:31:37,706 Quando tęm a sua Água potável, 377 00:31:37,844 --> 00:31:42,009 o seu desejo de distribuir a Água para o resto do país 378 00:31:42,129 --> 00:31:44,031 diminui substancialmente. 379 00:31:44,131 --> 00:31:50,206 Uma vez que conseguem o que querem, o resto das pessoas que se lixem. 380 00:31:59,518 --> 00:32:02,518 ESTADOS UNIDOS 381 00:32:07,679 --> 00:32:12,244 Durante muito tempo, as pessoas pensavam que a Água estava garantida. 382 00:32:12,900 --> 00:32:15,620 A maioria das pessoas năo pensa de onde vem a sua Água. 383 00:32:16,015 --> 00:32:18,500 Abrem a torneira e esperam que ela saia. 384 00:32:18,600 --> 00:32:20,600 Esses dias estăo a acabaram. 385 00:32:21,659 --> 00:32:24,604 É um erro pensar que a Água nunca acaba. 386 00:32:24,704 --> 00:32:27,766 Na Califórnia, daqui a 20 anos, năo haverá mais Água. 387 00:32:27,866 --> 00:32:30,911 O Novo México tem 10 anos e estăo a construir campos de golfe 388 00:32:31,011 --> 00:32:34,153 o mais rápido que conseguem e talvez a Água acabará dentro de 5 anos. 389 00:32:34,268 --> 00:32:36,176 No Arizona, na Flórida, 390 00:32:36,276 --> 00:32:39,361 mesmo na regiăo dos Grandes Lagos há uma grande nova procura. 391 00:32:39,461 --> 00:32:41,485 O rio Nilo năo chega ao final. 392 00:32:41,585 --> 00:32:46,549 O rio Colorado, o rio Amarelo na China na maioria das vezes, năo chegam até ao mar. 393 00:32:46,657 --> 00:32:54,172 Esta ideia de que este problema está longe é um erro, tirem isso da cabeça. 394 00:32:55,101 --> 00:32:57,311 Estamos a tratar os recursos de Água do planeta 395 00:32:57,553 --> 00:33:01,508 com desprezo, o que é muito estúpido, porque dependemos dela. 396 00:33:01,608 --> 00:33:06,195 Necessitamos de Água para viver, sem ela viveríamos um ou dois dias. 397 00:33:07,837 --> 00:33:14,337 Após décadas de estudos e milhőes de dados, os cientistas admitem 398 00:33:14,389 --> 00:33:19,954 que estamos ŕ beira da sexta extinçăo em massa, a maior ocorrida neste planeta. 399 00:33:20,016 --> 00:33:24,096 A quinta extinçăo em massa foi a da era dos dinossauros. 400 00:33:25,712 --> 00:33:29,897 Como aqueles filmes em que um cometa vem atingir a Terra 401 00:33:29,997 --> 00:33:32,076 e os governos do mundo dizem: 402 00:33:32,826 --> 00:33:36,297 "Agora já năo existem diferenças entre nós porque estamos todos prestes a morrer." 403 00:33:36,391 --> 00:33:38,022 É o ponto em que estamos. 404 00:33:38,122 --> 00:33:41,677 Há um cometa que se dirige para aqui e é chamado de "Escassez de Água". 405 00:33:41,777 --> 00:33:44,200 As alteraçőes climáticas săo um grave problema. 406 00:33:44,300 --> 00:33:47,785 Temos mudado o clima, existem provas disso. 407 00:33:47,854 --> 00:33:52,039 Um dos principais impactos dessa alteraçăo será nos nossos recursos de Água. 408 00:33:52,139 --> 00:33:58,219 Muitos morreram devido a inundaçőes e a secas causados pelo Aquecimento Global. 409 00:33:58,855 --> 00:34:01,538 O trágico é que se fazem muitas advertęncias 410 00:34:01,638 --> 00:34:06,208 que estăo a ser utilizadas nos interesses das corporaçőes, elas văo dizer: 411 00:34:06,341 --> 00:34:10,844 "Estamos a ficar sem Água e temos de investir nela porque năo há um bom abastecimento 412 00:34:10,899 --> 00:34:12,882 e é fácil alterar o tom." 413 00:34:12,983 --> 00:34:16,840 "Devemos privatizar e assim seremos eficientes e todos beneficiaram." 414 00:34:16,940 --> 00:34:18,940 É tudo um disparate!!! 415 00:34:19,928 --> 00:34:24,043 Interessa-lhes o LUCRO em vender Água ŕs pessoas. 416 00:34:24,143 --> 00:34:30,195 Há interesses privados e empresariais que decidiram comercializar a Água. 417 00:34:31,268 --> 00:34:35,864 Ela vai-se tornar numa comodidade e ser tratada como outro bem negociável. 418 00:34:36,034 --> 00:34:39,775 A Água é uma indústria global de 400 biliőes de dólares, 419 00:34:39,876 --> 00:34:43,301 a terceira maior, depois da electricidade e do petróleo. 420 00:34:43,400 --> 00:34:49,000 Comprei a zona verde, tenho a azul e a metade da amarela. 421 00:34:49,556 --> 00:34:51,556 O mercado é imoral 422 00:34:51,599 --> 00:34:55,900 e permite que se tire proveito da poluiçăo e escassez 423 00:34:56,000 --> 00:35:00,425 para que se possa vender e comprar e năo fornecer ŕqueles que necessitam da Água. 424 00:35:00,507 --> 00:35:05,572 O sector da Água crescerá duas a tręs vezes mais do que a economia global nos próximos 20 anos. 425 00:35:05,727 --> 00:35:09,182 Comprar as empresas que recolhem, tratem, distribuiem 426 00:35:09,282 --> 00:35:12,172 e monitorizem o abastecimento de Água 427 00:35:12,766 --> 00:35:16,591 será um grande investimento na próxima década. 428 00:35:16,700 --> 00:35:19,410 As pessoas dizem que a Água é como o ar. 429 00:35:19,648 --> 00:35:21,619 Cobra-se pelo ar? Claro que năo. 430 00:35:21,719 --> 00:35:26,734 Năo deveriam de cobrar pela Água. Năo, mas observa o que vai acontecer. 431 00:35:33,003 --> 00:35:36,318 Milhőes de pessoas usam Água engarrafada 432 00:35:36,599 --> 00:35:40,074 porque pensam que é mais segura do que a da torneira. 433 00:35:40,174 --> 00:35:46,774 De acordo com o FDA, uma pessoa comanda a indústria milionária 434 00:35:46,844 --> 00:35:49,479 da Água engarrafada nos EUA. 435 00:35:50,280 --> 00:35:54,245 E essa "pobre pessoa" tem muitas funçőes: uma delas é engarrafar. 436 00:35:54,345 --> 00:35:57,698 Pergunta ŕ Administraçăo de Drogas e Alimentos 437 00:35:57,798 --> 00:36:01,032 o que há em cada marca de Água engarrafada e eles dirăo que năo sabem. 438 00:36:01,092 --> 00:36:04,127 NO ANO PASSADO, OS AMERICANOS COMPRARAM 31 BILIŐES DE LITROS DE ÁGUA ENGARRAFADA, 439 00:36:04,227 --> 00:36:06,030 A UM CUSTO DE 10,8 BILIŐES DE DÓLARES. 440 00:36:06,130 --> 00:36:10,550 O NÍVEL MUNDIAL, 100 BILIŐES DE DÓLARES SĂO GASTOS EM ÁGUA ENGARRAFADA. 441 00:36:12,715 --> 00:36:15,215 É algo tăo... 442 00:36:17,536 --> 00:36:18,943 ...estúpido! 443 00:36:19,043 --> 00:36:22,528 Porquę é que as pessoas pagam tanto por Água engarrafada? 444 00:36:23,005 --> 00:36:26,740 Para descobrir-mos, fomos a um restaurante da moda na Califórnia. 445 00:36:26,840 --> 00:36:30,540 Imprimimos a nossa própria carta de Água com Águas falsas importadas 446 00:36:30,602 --> 00:36:33,197 com um valor de 7 dólares por garrafa. 447 00:36:33,597 --> 00:36:37,567 O empregado de mesa dá ao primeiro casal a nossa lista especial de Água. 448 00:36:37,641 --> 00:36:39,851 Acho que queremos a "L'eau du Robinet". 449 00:36:40,013 --> 00:36:41,738 L'eau du Robinet? - Sim. 450 00:36:41,838 --> 00:36:42,703 Muito bem. 451 00:36:42,803 --> 00:36:45,129 Significa "Água da Torneira" em francęs. 452 00:36:45,229 --> 00:36:47,229 Saúde. 453 00:36:49,793 --> 00:36:51,793 Sim, sabe bem. 454 00:36:51,989 --> 00:36:53,320 Tem um bom sabor. 455 00:36:53,420 --> 00:36:55,088 Compara-se com a Água da torneira? 456 00:36:55,188 --> 00:36:57,520 É muito melhor do que a Água da torneira. 457 00:36:57,620 --> 00:37:00,110 Qual era a fonte real destas Águas elegantes? 458 00:37:01,207 --> 00:37:03,792 A mangueira do pátio do restaurante. 459 00:37:03,892 --> 00:37:06,575 3 em 4 americanos bebem Água engarrafada 460 00:37:06,675 --> 00:37:10,340 e 1 em cada 5 bebem apenas Água engarrafada. 461 00:37:10,440 --> 00:37:12,783 E a Água é algo que já pagámos. 462 00:37:12,883 --> 00:37:15,888 As marcas líderes săo, basicamente, Água da torneira 463 00:37:15,988 --> 00:37:18,959 e, muitas vezes, săo mais caras do que a gasolina. 464 00:37:19,059 --> 00:37:21,143 Hoje estamos aqui na Universidade Tufts 465 00:37:21,243 --> 00:37:24,617 a organizar o nosso 42ş Desafio de Água da Torneira. 466 00:37:24,717 --> 00:37:28,457 Na verdade, tenho a certeza, a Água Dasani é Água da torneira. 467 00:37:28,885 --> 00:37:31,304 Gastam milhőes de dólares por ano 468 00:37:31,404 --> 00:37:35,639 para nos convencerem de que a Água engarrafada é melhor do que a Água da torneira, 469 00:37:35,739 --> 00:37:37,533 quando, de facto, é muito inferior. 470 00:37:37,633 --> 00:37:40,183 Analisámos mais de mil tipos de Água engarrafada 471 00:37:40,252 --> 00:37:43,142 das mais de 100 marcas vendidas nos EUA. 472 00:37:43,242 --> 00:37:47,007 Descobrimos que năo é, necessariamente, mais segura, 473 00:37:47,107 --> 00:37:50,560 ou melhor, ou mais pura do que a Água da torneira local. 474 00:37:50,660 --> 00:37:55,040 Descobrimos que algumas delas tinham elevados níveis de arsénio, 475 00:37:55,140 --> 00:38:00,350 algumas tinham agentes químicos orgânicos e uma grande variedade de bactérias. 476 00:38:00,462 --> 00:38:04,712 Houve problemas com 1/3 das marcas examinadas. 477 00:38:05,359 --> 00:38:08,374 Algumas das Água tinham a imagem de uma montanha na garrafa 478 00:38:08,474 --> 00:38:10,214 e continham Água da torneira da cidade. 479 00:38:10,314 --> 00:38:13,324 A Água Glacier vem da Água corrente da Flórida. 480 00:38:13,449 --> 00:38:16,770 Alguns disseram que era Água pura da montanha. 481 00:38:16,870 --> 00:38:19,370 A lista é muito longa. 482 00:38:21,847 --> 00:38:26,545 Descobrimos um caso de um jovem em Massachusetts que abriu um poço num parque de estacionamento 483 00:38:26,662 --> 00:38:30,009 perto de uma fábrica de tratamento de resíduos. 484 00:38:30,109 --> 00:38:34,774 Extraia a Água desse poço e vendia-a com marcas diferentes. 485 00:38:34,906 --> 00:38:38,561 Quem comprava esta Água năo tinha ideia de onde é que ela vinha. 486 00:38:38,661 --> 00:38:41,256 As Naçőes Unidas estima que seria necessário mais 30 biliőes de dólares por ano 487 00:38:41,356 --> 00:38:43,400 para que todo o mundo tivésse Água potável. 488 00:38:43,500 --> 00:38:49,020 Apenas no ano passado, gastamos 3 vezes mais em Água engarrafada. 489 00:38:50,329 --> 00:38:54,329 (Antigo Director do Fundo Monetário Internacional) O sonho de Água potável 490 00:38:54,432 --> 00:38:56,464 para todos 491 00:38:56,664 --> 00:38:59,714 está ao alcance da humanidade. 492 00:39:03,033 --> 00:39:05,286 Em 1977, criou-se o Conselho Mundial da Água 493 00:39:05,386 --> 00:39:09,045 no encontro de grandes potęncias interessadas. 494 00:39:09,145 --> 00:39:12,959 Reuniram-se para promover a privatizaçăo da Água. 495 00:39:13,059 --> 00:39:14,943 Nunca o admitiram. 496 00:39:15,043 --> 00:39:18,623 Dirăo que se reuniram para levar Água ŕs pessoas do mundo. 497 00:39:18,751 --> 00:39:24,290 Mas, nessa reuniăo fundadora estavam as empresas privadas de Água, o Banco Mundial 498 00:39:24,365 --> 00:39:26,420 e agęncias de desenvolvimento 499 00:39:26,520 --> 00:39:32,540 para promoverem uma visăo do futuro onde a Água é uma mercadoria. 500 00:39:34,467 --> 00:39:37,832 A maioria dos americanos năo sabe o que é o Banco Mundial. 501 00:39:37,932 --> 00:39:41,117 Concordas com isso? - Infelizmente concordo. 502 00:39:41,191 --> 00:39:44,406 É triste, porque tratamos das questőes políticas, 503 00:39:44,506 --> 00:39:51,468 questőes de corrupçăo, do meio ambiente, da saúde, da educaçăo 504 00:39:51,571 --> 00:39:54,831 que săo, obviamente, os pilares da paz. 505 00:39:57,980 --> 00:40:03,005 Como é que se empresta dinheiro aos países pobres para que satisfaçam as suas necessidades básicas? 506 00:40:03,116 --> 00:40:05,164 É completamente previsível 507 00:40:05,264 --> 00:40:07,702 que os países pobres acabam por ter dívidas que nunca poderăo pagar 508 00:40:07,802 --> 00:40:11,372 e essa dívida torna-se na corda ŕ volta do seu pescoço, 509 00:40:11,872 --> 00:40:16,547 convertendo o Banco Mundial e o FMI nos seus governantes. 510 00:40:17,355 --> 00:40:20,397 Há questőes políticas a serem feitas. 511 00:40:20,497 --> 00:40:23,537 Quem é o dono da Água? Quem decide sobre ela? 512 00:40:23,672 --> 00:40:28,040 Porquę é que o Conselho Mundial de Água, o Banco Mundial e estas companhias de Água, 513 00:40:28,117 --> 00:40:32,022 como é que eles se auto-denominam comandantes globais da Água, 514 00:40:32,122 --> 00:40:35,512 tomam decisőes por todos nós? Quem é que os elegeu? 515 00:40:35,570 --> 00:40:39,170 Quando o presidente do Conselho Mundial de Água, que organiza os grandes fóruns... 516 00:40:39,243 --> 00:40:41,543 ...que glorifica as multinacionais... 517 00:40:41,670 --> 00:40:44,475 é também o presidente de uma empresa em Marselha, 518 00:40:44,575 --> 00:40:47,314 ...que é propriedade conjunta a 50% com a Veolia e a Suez... 519 00:40:47,414 --> 00:40:52,436 E quando compreendas que o Michel Camdessus, que é o antigo presidente do FMI... 520 00:40:52,581 --> 00:40:55,464 ...tem estes dois importantes conselheiros... 521 00:40:55,564 --> 00:40:59,089 que săo os dois vice-presidentes da Suez e da Veolia. 522 00:40:59,140 --> 00:41:01,200 Năo é preciso dizer mais nada. 523 00:41:01,300 --> 00:41:03,735 Tudo é controlado e corrompido. 524 00:41:03,869 --> 00:41:06,369 A única coisa é que as pessoas năo sabem disto. 525 00:41:10,125 --> 00:41:15,051 Este é um clube que decidiu, antes que todos nós compreendessemos, 526 00:41:15,126 --> 00:41:18,717 que a Água é a comodidade mais valiosa do mundo. 527 00:41:18,817 --> 00:41:20,249 É o Ouro Azul. 528 00:41:20,349 --> 00:41:23,632 Eles văo ganhar muito dinheiro e mais importante do que o dinheiro, 529 00:41:23,691 --> 00:41:28,696 já que se compara a Água com o Petróleo, ganharăo muito PODER. 530 00:41:28,876 --> 00:41:31,787 Trata-se de que sectores da sociedade, que países, que governos, 531 00:41:31,887 --> 00:41:35,927 que empresas controlarăo o Ouro Azul do futuro. 532 00:41:39,019 --> 00:41:40,997 Precisa-se de Água para viver 533 00:41:41,097 --> 00:41:44,922 e quem for o dono da Água, será o dono do ser humano. 534 00:41:45,022 --> 00:41:48,337 Isto é o que as pessoas devem entender. 535 00:41:48,380 --> 00:41:51,985 Tens visto algumas das tuas vítimas? - Vítimas? 536 00:41:52,103 --> 00:41:54,103 Năo dramatizes. 537 00:41:54,839 --> 00:41:56,902 Olha ali para baixo. 538 00:41:57,102 --> 00:42:01,951 Terias alguma pena se um daqueles pontos deixasse de se mover para sempre? 539 00:42:02,035 --> 00:42:06,040 Se eu te desse 20 mil libras por cada ponto que parasse, 540 00:42:06,140 --> 00:42:11,688 dirias-me que eu ficasse com o meu dinheiro ou calcularias quantos pontos poderias gastar? 541 00:42:11,838 --> 00:42:13,838 Livre de impostos. 542 00:42:15,537 --> 00:42:18,087 É a única forma de economizar. 543 00:42:56,594 --> 00:43:01,354 O rio Ganges é como uma măe no património cultural hindú. 544 00:43:07,898 --> 00:43:11,908 Ali colocamos as cinzas da nossa gente quando morrem. 545 00:43:21,847 --> 00:43:24,737 Até que as cinzas toquem no rio 546 00:43:25,087 --> 00:43:28,062 as suas almas năo alcançarăo a salvaçăo. 547 00:43:28,402 --> 00:43:30,384 Ao nascer uma criança 548 00:43:30,484 --> 00:43:33,469 colocamos uma gota de Água rio Ganges na sua boca. 549 00:43:33,569 --> 00:43:37,931 Quando alguém morre, a extrema-unçăo é uma gota de Água do rio Ganges. 550 00:43:38,055 --> 00:43:42,135 A sua Água é considerada uma purificaçăo espiritual 551 00:43:42,329 --> 00:43:44,261 que limpa a tua alma. 552 00:43:44,361 --> 00:43:48,026 É o lugar onde o homem retorna para humanizar-se. 553 00:43:48,126 --> 00:43:51,101 É o rio que nos dá a nossa humanidade. 554 00:43:53,184 --> 00:43:56,383 A sua própria vida está ameaçada, tal como a vida do Ganges, 555 00:43:56,483 --> 00:44:01,013 o que está em perigo é a crença de um biliăo de hindus. 556 00:44:01,048 --> 00:44:04,278 Está-se a interromper o fluxo desta Água. 557 00:44:04,291 --> 00:44:07,246 O rio Ganges converge na barragem de Tehri. 558 00:44:07,346 --> 00:44:13,134 E a tragédia é que o que fizeram foi por pura e cruel ambiçăo 559 00:44:13,187 --> 00:44:16,187 de uma das maiores empresas de Água do mundo. 560 00:44:16,337 --> 00:44:21,443 A Suez depois vai buscar a Água, 635 milhőes de litros por dia, 561 00:44:21,543 --> 00:44:27,557 para vendę-la aos habitantes de Delhi, 10 vezes mais cara do que pagam actualmente. 562 00:44:35,475 --> 00:44:38,475 Antes de 1700, 563 00:44:39,471 --> 00:44:42,752 a sociedade vivia com os recursos que tinham. 564 00:44:42,852 --> 00:44:47,437 Bebíamos Água do rio quando era necessário e usávamos-a nas actividades agrícolas. 565 00:44:47,807 --> 00:44:52,215 Recolhiamos as águas pluviais e recarregávamos os aquiferos. 566 00:44:52,315 --> 00:44:56,965 Esta forma tradicional de suprir as necessidades foi subtituida no século 20 567 00:44:57,020 --> 00:45:00,296 por querer construir grandes infra-estruturas. 568 00:45:00,396 --> 00:45:03,809 Podiamos construímos grandes barragens, podiamos desviar rios. 569 00:45:03,909 --> 00:45:06,654 Construímos barragens para armazenar água. 570 00:45:06,754 --> 00:45:07,906 Para quę? 571 00:45:08,006 --> 00:45:10,950 Para entregá-la ŕs pessoas nas cidades 572 00:45:11,050 --> 00:45:15,045 para irrigar os campos, para gerar hidro-electricidade. 573 00:45:15,751 --> 00:45:22,781 Mas a pergunta é: "Precisamos de barragens ou existem melhores formas para armazenar a Água?" 574 00:45:27,235 --> 00:45:34,218 Quando nós colocamos uma barragem num rio, alteramos o seu curso ou a sua forma, 575 00:45:34,346 --> 00:45:37,253 estamos a jogar com algo muito poderoso. 576 00:45:37,353 --> 00:45:47,818 Estamos a alterar, rapidamente, ecossistemas que levaram milhőes de anos a se desenvolver. 577 00:45:51,132 --> 00:45:56,763 No rio temos os materiais orgânicos que descem pela corrente 578 00:45:57,067 --> 00:46:01,807 e alimentam todas as espécies do rio e toda a vida em torno dele, 579 00:46:01,883 --> 00:46:04,348 além de alimentar os oceanos. 580 00:46:06,030 --> 00:46:08,030 Quando se controi uma barragem, 581 00:46:09,594 --> 00:46:12,334 esse material orgânico fica preso na barragem, 582 00:46:14,541 --> 00:46:16,541 e começa a apodrecer, 583 00:46:17,090 --> 00:46:19,090 e cria gás metano 584 00:46:19,804 --> 00:46:25,614 e o gás metano é um dos gases que contribuem para o efeito estufa no nosso planeta. 585 00:46:25,749 --> 00:46:29,273 O impacto ambiental de uma barragem no aquecimento global 586 00:46:29,373 --> 00:46:32,539 pode ser muito pior do que o das fábricas de carvăo. 587 00:46:32,639 --> 00:46:36,549 Ŕs vezes, 20 vezes pior que a combustăo de carvăo. 588 00:46:37,372 --> 00:46:43,400 E quando se constroi uma barragem ouve-se dizer que trará Água aos pobres, 589 00:46:43,529 --> 00:46:45,529 trará Água ŕs zonas secas 590 00:46:47,065 --> 00:46:48,831 e pensamos: 591 00:46:48,931 --> 00:46:54,431 "É um grande projecto que ajudará os pequenos agricultores e os pobres da regiăo." 592 00:46:54,516 --> 00:46:56,584 A verdade năo é bem assim, 593 00:46:56,684 --> 00:47:02,217 os que beneficiam com a Água de irrigaçăo săo os grandes agricultores. 594 00:47:03,048 --> 00:47:05,513 MONTANHAS DE MAETSISA LESOTHO 595 00:47:11,632 --> 00:47:14,097 O meu nome é Anna Debwese Mape. 596 00:47:14,992 --> 00:47:18,987 Venho de Maetsisa, a zona montanhosa de Lesotho. 597 00:47:20,313 --> 00:47:24,813 Vivemos aí ŕ muitas, muitas geraçőes. Năo me lembro ŕ quanto tempo. 598 00:47:26,246 --> 00:47:30,746 Fomos parte dessa terra durante muitas geraçőes. 599 00:47:32,072 --> 00:47:37,105 Um dia alguns accionistas do projecto da barragem de Lesotho vieram ter conosco. 600 00:47:38,063 --> 00:47:44,153 Disseram aos nossos chefes que deveriamos sair porque iam construir ali uma barragem. 601 00:47:45,156 --> 00:47:48,556 Năo tivemos outra opçăo, tivemos que sair. 602 00:47:53,088 --> 00:47:56,168 A nossa vida tem sido muito difícil. 603 00:47:57,287 --> 00:48:01,292 Quando os meus filhos tęm fome, nada tenho para lhes dar de comer. 604 00:48:03,249 --> 00:48:06,734 Antes tínhamos de tudo; cresciam vegetais nas nossas terras. 605 00:48:08,138 --> 00:48:11,138 Mas aqui, é diferente. Aqui năo temos campos. 606 00:48:12,392 --> 00:48:16,877 Estou zangada com as autoridades. Mas minha raiva năo me leva a lado nenhum. 607 00:48:17,790 --> 00:48:21,785 Porque disseram-nos para sair, năo tivemos escolha. 608 00:48:24,316 --> 00:48:28,566 BARRAGEM DE KATSE, LESOTHO 17 MIL DESALOJADOS 609 00:48:31,631 --> 00:48:36,051 BARRAGEM DE XIAOLANGDI, CHINA 200 MIL DESALOJADOS 610 00:48:38,146 --> 00:48:41,801 BARRAGEM DE AKOSOMBO, 80 MIL DESALOJADOS 611 00:48:43,609 --> 00:48:47,164 BARRAGEM AS TRES GARGANTAS, CHINA 1,3 MILHŐES DESALOJADOS 612 00:48:47,264 --> 00:48:50,902 O maior impacto mundial das grandes barragens săo os desalojados. 613 00:48:50,954 --> 00:48:55,609 Segundo a Comissăo Mundial de Barragens, entre 40 a 80 milhőes de pessoas 614 00:48:55,672 --> 00:48:59,217 foram desalojadas por grandes barragens no século 20. 615 00:48:59,617 --> 00:49:04,292 Estamos a falar de dezenas de milhőes de pessoas, o equivalente a um grande país europeu. 616 00:49:04,357 --> 00:49:06,100 É um grande número de pessoas. 617 00:49:06,200 --> 00:49:10,805 O problema é que eles fazem promessas para incentivá-los a sair. 618 00:49:11,093 --> 00:49:14,965 "Vamos dar-lhes uma casa nova, Água potável, electricidade..." 619 00:49:15,065 --> 00:49:18,465 Mas ninguém diz que cumprem as promessas. 620 00:49:18,998 --> 00:49:21,758 Fazem-se promessas, as pessoas mudam-se, constroiem os projectos 621 00:49:21,858 --> 00:49:26,153 e, após um ano, as pessoas ainda năo tęm a sua terra e năo podem fazer nada. 622 00:49:26,253 --> 00:49:29,993 Năo há recursos legais para prestar contas a alguém. 623 00:49:31,109 --> 00:49:38,252 Em nome do desenvolvimento, estas pessoas enfrentam destruiçăo, remoçăo, depravaçăo, 624 00:49:38,494 --> 00:49:42,079 porque as comunidades de Tikli tęm a melhor agricultura, 625 00:49:42,179 --> 00:49:44,097 horticultura, igrejas, mesquitas, 626 00:49:44,197 --> 00:49:48,217 monumentos culturais e tudo vai ficar debaixo de Água. 627 00:49:55,289 --> 00:49:59,209 Muitos dos nossos antepassados que morrem ŕ muito tempo ainda estăo aqui. 628 00:49:59,309 --> 00:50:03,404 Mas as autoridades disseram-nos que quando no movamos, teriamos que abandonar as sepulturas. 629 00:50:03,504 --> 00:50:05,969 Talvez fiquem debaixo da Água da barragem. 630 00:50:09,368 --> 00:50:11,502 BARRAGEM WANJIAZHAl RIO AMARELO, CHINA 631 00:50:11,602 --> 00:50:15,157 O Banco Mundial é o maior financiador de grandes barragens 632 00:50:15,257 --> 00:50:17,243 desde que foi fundado, nos anos 40. 633 00:50:17,343 --> 00:50:21,548 O Banco Mundial gosta de grandes barragens porque săo elas săo muito caras. 634 00:50:21,663 --> 00:50:25,273 O Banco Mundial fornece 20 biliőes de dólares por ano, 635 00:50:25,470 --> 00:50:27,750 se năo fizer isso, terá menos LUCRO. 636 00:50:27,785 --> 00:50:30,760 Qual é a melhor soluçăo? Os grandes projectos. 637 00:50:31,036 --> 00:50:34,211 O Banco Mundial tem imunidade legal em todos os países onde opera. 638 00:50:34,311 --> 00:50:36,142 Ninguém pode levá-lo ŕ justiça. 639 00:50:36,242 --> 00:50:40,272 Por isso, o Banco Mundial financia obras que destroiem o teu sustento, 640 00:50:40,412 --> 00:50:43,607 a tua casa, inunda as tuas terras, arruina a tua vida 641 00:50:43,707 --> 00:50:45,747 e năo podes processá-lo por isso. 642 00:50:47,486 --> 00:50:51,594 O Banco Mundial sabe investir um biliăo de dólares num lugar. 643 00:50:51,694 --> 00:50:56,699 Mas năo sabe investir mil dólares num milhăo de lugares. 644 00:50:56,857 --> 00:51:00,857 Investir esse mesmo biliăo de dólares em milhőes de aldeias diferentes. 645 00:51:01,534 --> 00:51:04,619 Há lugares que năo precisam de uma resposta de um biliăo de dólares 646 00:51:04,719 --> 00:51:06,804 mas sim uma resposta de mil dólares. 647 00:51:06,904 --> 00:51:09,528 Ŕ séculos atrás, as casas tinham tanques de Água nas caves 648 00:51:09,628 --> 00:51:13,578 para armazenar a Água da chuva. 649 00:51:13,613 --> 00:51:16,033 Actualmente as pessoas pensam: "Que ideia incrível." 650 00:51:16,133 --> 00:51:20,138 Porquę gastar biliőes de dólares para fazer uma enorme barragem longe daqui? 651 00:51:20,238 --> 00:51:23,293 Porquę é que năo armazenamos a Água que cai no telhado? 652 00:52:38,258 --> 00:52:40,211 O meu nome é Rajendra Singh. 653 00:52:40,711 --> 00:52:43,176 Esta é a aldeia de Ghopalpura. 654 00:52:43,496 --> 00:52:47,236 E eu comecei a trabalhar aqui em Outubro de 1984. 655 00:52:49,424 --> 00:52:53,480 No início, abri algumas escolas e uma pequena clínica. 656 00:52:54,660 --> 00:52:56,660 Mas após 6 meses, 657 00:52:56,819 --> 00:52:59,218 o Sr. Mangu Mina disse-me: 658 00:52:59,318 --> 00:53:02,398 "Năo precisamos de educaçăo, precisamos de Água!" 659 00:53:02,826 --> 00:53:04,358 Năo sou engenheiro. 660 00:53:04,458 --> 00:53:06,668 Năo sei nada sobre a Água. 661 00:53:06,686 --> 00:53:08,686 Vęs aquela colina? 662 00:53:09,404 --> 00:53:12,454 Antigamente, toda a topografia era assim. 663 00:53:13,463 --> 00:53:16,463 Aqui năo chove muito... 664 00:53:18,454 --> 00:53:20,299 O que é que podemos fazer? 665 00:53:20,399 --> 00:53:22,097 O Mangu disse-me: 666 00:53:22,197 --> 00:53:24,197 "Vou ensinar-te." 667 00:53:31,309 --> 00:53:36,389 Temos um grande conhecimento na conservaçăo de Água no meu país. 668 00:53:38,158 --> 00:53:40,144 Por isso recuperámos este conhecimento. 669 00:53:40,244 --> 00:53:42,744 O conhecimento da conservaçăo da Água. 670 00:53:51,117 --> 00:53:53,432 Antes haviam muitos problemas de Água aqui. 671 00:53:53,532 --> 00:53:55,827 O poço estava completamente seco, sem Água. 672 00:53:56,788 --> 00:54:01,369 Unimos aquela colina e esta com esta estrutura para captar água. 673 00:54:01,749 --> 00:54:04,044 E toda a Água que sai daquele lado 674 00:54:04,556 --> 00:54:07,056 é captada aqui 675 00:54:07,110 --> 00:54:09,610 para recarregar o aquifero subterrâneo. 676 00:54:09,703 --> 00:54:14,733 A Água abastece os poços usados na agricultura e para se beber. 677 00:54:17,212 --> 00:54:19,847 Pode-se notar o impacto visual. 678 00:54:20,092 --> 00:54:25,611 Rio abaixo, as plantas, as ervas, árvores e vegetaçăo surgem e com a humidade. 679 00:54:25,890 --> 00:54:28,924 Se se aumenta a humidade, aumenta-se a vegetaçăo, 680 00:54:29,024 --> 00:54:31,024 trazendo com ela a prosperidade. 681 00:54:31,825 --> 00:54:34,448 Este é o ciclo criado pelo uso da Água 682 00:54:34,548 --> 00:54:38,598 através dos aquiferos subterrâneos e de superfície. 683 00:54:44,567 --> 00:54:50,088 Graças a esta conservaçăo da Água, conseguem-se duas ou tręs colheitas por ano. 684 00:54:51,356 --> 00:54:53,821 Muitos săo os grăos colhidos. 685 00:54:54,401 --> 00:54:57,971 Abastecemos as cidades de grăos e verduras. 686 00:54:59,105 --> 00:55:02,630 As pessoas da cidade procuram emprego na aldeia. 687 00:55:05,078 --> 00:55:10,088 Já construímos mais de 7.600 estruturas de colecta de Água! 688 00:55:11,423 --> 00:55:13,468 Graças ŕ força da comunidade! 689 00:55:13,568 --> 00:55:16,628 Com a mobilizaçăo da comunidade. 690 00:55:16,746 --> 00:55:20,276 Uma floresta verda no deserto de Rajasthan! 691 00:55:23,778 --> 00:55:27,053 Quando começámos a construir esta estrutura de captaçăo de Água... 692 00:55:27,153 --> 00:55:30,528 a justiça enviou-me uma notificaçăo legal. 693 00:55:30,628 --> 00:55:33,863 De acordo com o Acto 54 de Drenagem e Irrigaçăo, 694 00:55:33,963 --> 00:55:34,594 disseram-nos: 695 00:55:34,694 --> 00:55:38,604 "Usam a chuva que cai e ela năo vos pertence." 696 00:55:40,095 --> 00:55:42,285 Eu perguntei: "De quem é esta Água?" 697 00:55:42,385 --> 00:55:44,610 "De quem é esta Água? É vossa?" 698 00:55:44,710 --> 00:55:47,772 "É do Governo?" Năo! 699 00:55:49,355 --> 00:55:52,450 A Água é um recurso natural, é um recurso comum. 700 00:55:52,550 --> 00:55:54,389 A Água năo é uma propriedade! 701 00:55:54,489 --> 00:55:57,514 É um recurso para a vida. 702 00:56:44,528 --> 00:56:46,528 MICHIGAN, EUA 703 00:56:47,583 --> 00:56:50,748 Quando descobri da intençăo da Nestlé 704 00:56:50,887 --> 00:56:54,382 em abrir uma fábrica de engarrafamento aqui no Michigan, 705 00:56:54,482 --> 00:56:59,376 pensei: "A Nestlé aqui, no coraçăo do nosso estado, a engarrafar Água? 706 00:56:59,428 --> 00:57:01,135 Isto é demais." 707 00:57:01,235 --> 00:57:04,656 A Nestlé possui 70 marcas de engarrafamento de Água em todo mundo. 708 00:57:04,756 --> 00:57:09,346 Incluindo algumas das marcas mais populares dos EUA. 709 00:57:11,690 --> 00:57:14,458 Estăo a bombear 1.700 litros por minuto. 710 00:57:14,558 --> 00:57:19,791 E isso significa que, em termos ecológicos, os afluentes perdem volume, 711 00:57:19,887 --> 00:57:23,872 que as massas de Água convertem-se em lama 712 00:57:24,002 --> 00:57:28,027 e os níveis dos lagos diminuem ŕ volta deste local de bombagem. 713 00:57:29,103 --> 00:57:31,292 Para piorar a situaçăo, 714 00:57:31,392 --> 00:57:34,783 a Nestlé năo paga nada pela Água que extrai. 715 00:57:34,883 --> 00:57:37,043 E facturam, ao que parece, 716 00:57:37,188 --> 00:57:42,193 cerca de 1,8 milhőes de dólares por dia em lucro desta Água que pertence a todos nós. 717 00:57:42,319 --> 00:57:47,583 Aqui estamos nós, em Michigan, uma empresa capta Água do rio. 718 00:57:47,663 --> 00:57:49,815 Năo săo os donos da Água. 719 00:57:49,915 --> 00:57:53,005 Tęm o direito a utilizar a Água, como os outros donos da terra. 720 00:57:53,140 --> 00:57:55,763 A pergunta é: Tęm a autorizaçăo para utilizá-la, 721 00:57:55,837 --> 00:57:58,892 engarrafá-la e dizer que a Água é deles e vendę-la? 722 00:57:58,992 --> 00:58:01,032 Essa é a questăo básica. 723 00:58:03,369 --> 00:58:05,323 Pedimos uma moratória 724 00:58:05,423 --> 00:58:12,498 para ter mais tempo para investigar e descobrir o que deseja a comunidade. 725 00:58:14,970 --> 00:58:19,457 As autoridades da cidade responderam: "Nós sabemos o que é melhor." 726 00:58:19,557 --> 00:58:24,647 Quando os cidadăos souberam do projecto, a empresa já tinha mais de um ano ali. 727 00:58:24,972 --> 00:58:29,560 Falaram com quem necessitavam falar, receberam autorizaçăo informal. 728 00:58:29,622 --> 00:58:33,362 Deram ŕ Nestlé 10 milhőes de dólares livres em impostos durante 10 anos. 729 00:58:33,761 --> 00:58:38,801 Além de năo pagar a própria Água, nem sequer contribuiem com o pagamento de impostos. 730 00:58:39,455 --> 00:58:43,515 O Departamento de Recursos Naturais alugou-lhes a regiăo 731 00:58:43,615 --> 00:58:46,917 durante 99 anos, a um custo de 63 mil dólares. 732 00:58:47,017 --> 00:58:48,403 Quase nada. 733 00:58:48,503 --> 00:58:51,393 Vęs estes grandes camiőes, uns após outros, 734 00:58:52,065 --> 00:58:55,615 para transportar esta Água captada do subsolo 735 00:58:55,618 --> 00:58:58,693 e, após viajar 19 km em tubos de aço inoxidável, 736 00:58:58,793 --> 00:59:03,534 é tratada quimicamente, é engarrafada com um recurso năo-renovável, 737 00:59:03,682 --> 00:59:06,767 porque, após consumida, poluem as nossas bacias hidrográficas. 738 00:59:06,867 --> 00:59:09,762 E tenho a certeza que muitas delas voltaram aqui, 739 00:59:09,862 --> 00:59:13,857 porque, aqui, vendem a Água "Ice Mountain". É ridículo. 740 00:59:14,663 --> 00:59:18,663 Ganham muito dinheiro a vender-nos a nossa própria Água. 741 00:59:18,894 --> 00:59:21,689 Estăo a ser processados em 5 estados. 742 00:59:21,789 --> 00:59:24,062 Em Zephyrhills, retiraram tanta Água 743 00:59:24,162 --> 00:59:27,887 que há enormes baixios onde a terra está a ceder. 744 00:59:27,987 --> 00:59:31,920 Eu vivo numa quinta e năo quero que o meu pequeno riacho desapareça. 745 00:59:32,063 --> 00:59:34,035 E eles querem fazer mais poços em Evart. 746 00:59:34,135 --> 00:59:36,345 A NOSSA ÁGUA NĂO ESTÁ Ŕ VENDA 747 00:59:37,268 --> 00:59:44,360 A minha cunhada ficou sem Água, no ano passado, durante 7 dias, quando fizeram alguns testes. 748 00:59:44,600 --> 00:59:47,150 O meu vizinho quase năo tem Água 749 00:59:48,396 --> 00:59:52,136 e tudo isto começou depois que a Nestlé começou a testar os poços. 750 00:59:52,436 --> 00:59:55,157 Esta é a batalha do David contra o Golias. 751 00:59:55,257 --> 00:59:58,402 Temos a vender objectos usados, pastéis 752 00:59:59,708 --> 01:00:03,363 e fazemos espetáculos para angariar fundos. 753 01:00:03,681 --> 01:00:06,756 O tribunal está em sessăo, preside o juiz Lawrence Root. 754 01:00:06,856 --> 01:00:08,426 Sentem-se. 755 01:00:08,526 --> 01:00:14,049 Um relatório da ONU diz que, em 2020, 50% da populaçăo mundial năo terá acesso ŕ Água potável. 756 01:00:14,108 --> 01:00:16,656 Por Deus, eles querem a Água do Michigan. 757 01:00:17,556 --> 01:00:21,156 Quando a Nestlé chegou ao Michigan disseram que era uma boa empresa, 758 01:00:21,256 --> 01:00:24,581 que năo prejudicariam ninguém porque săo responsáveis. 759 01:00:24,681 --> 01:00:26,470 Durante o julgamento, 760 01:00:26,570 --> 01:00:30,205 eles continuaram a captar Água, embora fosse época de seca. 761 01:00:30,305 --> 01:00:33,905 Qualquer reduçăo no fluxo prevista para o riacho Dead 762 01:00:34,005 --> 01:00:37,490 năo afectará, de modo algum, o ecossistema. 763 01:00:38,233 --> 01:00:42,483 A área do riacho que fica do lado oposto ŕ casa de alguns dos clientes 764 01:00:42,616 --> 01:00:44,356 tornou-se num lamaçal. 765 01:00:45,056 --> 01:00:47,546 Disse ao director da fábrica: 766 01:00:47,596 --> 01:00:50,547 "Olha para estas fotografias, isto tornou-se num lamaçal! 767 01:00:50,647 --> 01:00:54,564 Năo é o momento de parar a captaçăo de Água?" E continuaram a captar Água! 768 01:00:54,668 --> 01:01:00,218 Alguns pequenos canais já năo atingem a costa norte e quase năo fluem. 769 01:01:00,428 --> 01:01:04,283 Indepedentemente do que diziam, houveram graves impactos adversos 770 01:01:04,356 --> 01:01:07,896 e, de qualquer maneira, continuam a captaçăo de Água. 771 01:01:09,588 --> 01:01:13,398 Assinámos um petiçăo e algumas semanas depois 772 01:01:13,458 --> 01:01:15,458 os cidadăos telefonáram-me e disséram-me: 773 01:01:15,551 --> 01:01:20,121 "Um investigador particular bateu ŕ minha porta." 774 01:01:20,428 --> 01:01:25,928 Eles até contrataram uma empresa que enviou pessoas ŕs casas para perguntar: 775 01:01:27,052 --> 01:01:29,086 "Vocę assinou uma petiçăo?" 776 01:01:29,186 --> 01:01:31,746 E desafiavam os idosos. 777 01:01:33,451 --> 01:01:36,171 O que fizemos foi, regressaremos no tempo 778 01:01:36,291 --> 01:01:40,515 para ver quem era o dono da Água há mil anos atrás em Roma 779 01:01:40,615 --> 01:01:44,355 e como a Lei Cívil na Europa e noutras culturas 780 01:01:44,606 --> 01:01:48,666 lidou com a questăo da posse e uso da Água. 781 01:01:48,701 --> 01:01:53,273 E o que descobrimos foi que a Água sempre foi de domínio público. 782 01:01:53,623 --> 01:01:56,428 A Água nunca pertenceu a ninguém. 783 01:01:57,577 --> 01:01:59,731 Actualmente pensamos: "Isso năo é um extremo?" 784 01:01:59,831 --> 01:02:02,806 Năo é nada um extremo. É sentido comum. 785 01:02:02,917 --> 01:02:05,722 Olhamos para o Sol, és o dono do Sol? 786 01:02:07,639 --> 01:02:11,659 A Água é uma dádiva da Terra ŕ vida, 787 01:02:12,203 --> 01:02:14,284 a mover-se e a fluir. 788 01:02:14,384 --> 01:02:17,919 Inerente a essa condiçăo, é a ideia de ser comum. 789 01:02:18,019 --> 01:02:21,622 As soisas que năo transitam, tal como esta caneta, 790 01:02:21,722 --> 01:02:23,669 podemos-nos apropriar delas. 791 01:02:23,769 --> 01:02:27,789 Mas năo se pode apropriar-se de coisas que transitam. 792 01:02:29,092 --> 01:02:31,592 A decisăo do juiz foi: 793 01:02:31,678 --> 01:02:34,143 O desvio de Água para a venda 794 01:02:35,329 --> 01:02:37,386 que diminua o fluxo de um rio ou lago 795 01:02:37,486 --> 01:02:40,011 e que prejudique a integridade dessa Água, 796 01:02:40,111 --> 01:02:41,990 é ilegal. 797 01:02:42,090 --> 01:02:45,295 Năo se pode fazer, năo tęm poderes para fazę-lo 798 01:02:45,395 --> 01:02:47,775 e ordenou-lhes para parar as bombas. 799 01:02:51,402 --> 01:02:53,900 A NESTLÉ APELOU PERANTE A DECISĂO QUE LHE NEGAVA 800 01:02:54,000 --> 01:02:57,995 O DIREITO DE CAPTAR A ÁGUA NO CONDADO DE MECOSTA 801 01:03:01,101 --> 01:03:04,156 A NESTLÉ QUIZ MANTER A CAPTAÇĂO DURANTE O PROCESSO DE APELO. 802 01:03:04,256 --> 01:03:06,296 FOI-LHE CONCEDIDA ESSA PERMISSĂO. 803 01:03:08,120 --> 01:03:10,988 EM 2005, O TRIBUNAL DE APELAÇŐES PERMITIU 804 01:03:11,088 --> 01:03:15,493 QUE A NESTLÉ CONTINUASSE A BOMBEAR 825 LITROS POR MINUTO, 1.2 MILHŐES POR DIA. 805 01:03:15,593 --> 01:03:18,741 OS MORADORES APELARAM PERANTE O SUPREMO TRIBUNAL DE MICHIGAN 806 01:03:18,841 --> 01:03:20,236 A NESTLÉ TAMBÉM APELOU 807 01:03:20,336 --> 01:03:23,381 DIZENDO QUE ERA INCONSITUCIONAL A DEMANDA DE UM RESIDENTE 808 01:03:23,481 --> 01:03:25,498 SE A SUA CASA NĂO TIVESSE SIDO AFECTADA. 809 01:03:25,598 --> 01:03:28,498 O TRIBUNAL FOI A FAVOR DA EMPRESA. 810 01:03:31,199 --> 01:03:36,240 A NESTLÉ ANUNCIOU PLANOS DE ABRIR NOVOS POÇOS E CAPTAR 820 MIL LITROS POR DIA, EM EVART. 811 01:03:39,816 --> 01:03:42,026 POÇOS DA NESTLÉ NOS EUA 812 01:03:56,122 --> 01:03:59,187 Isto é o que aconteceu em 1854. 813 01:03:59,434 --> 01:04:02,974 O chefe índio americano de Seattle... 814 01:04:04,024 --> 01:04:08,459 ...responde a uma oferta do governo branco dos Estados Unidos... 815 01:04:09,534 --> 01:04:14,042 de comprar, entre aspas, "comprar" uma grande área do território Índio. 816 01:04:17,501 --> 01:04:19,606 Como é que podes comprar ou vender o céu? 817 01:04:19,706 --> 01:04:21,706 E o calor da terra? 818 01:04:23,109 --> 01:04:25,210 Esta ideia é estranha para nós. 819 01:04:25,310 --> 01:04:27,845 Se năo somos donos da frescura do ar... 820 01:04:27,945 --> 01:04:29,728 ...e das bolhas da Água 821 01:04:29,828 --> 01:04:31,703 ...como é que as podes comprar? 822 01:04:31,803 --> 01:04:33,803 Năo somos donos disso. 823 01:04:33,957 --> 01:04:37,497 Cada parte desta terra é sagrada para o meu povo. 824 01:04:38,786 --> 01:04:40,961 Cada pinheiro a brilhar... 825 01:04:41,061 --> 01:04:43,561 ...cada praia de areia. 826 01:04:43,805 --> 01:04:46,416 Cada neblina na madeira negra... 827 01:04:46,516 --> 01:04:48,219 ...cada zumbido de insecto... 828 01:04:48,319 --> 01:04:52,229 ...é sagrado na memória e experięncia do meu povo. 829 01:04:53,050 --> 01:04:56,560 Esta bela terra é a măe do homem de pele-vermelha. 830 01:04:56,818 --> 01:05:00,408 Somos parte da terra e ela é parte de nós. 831 01:05:00,843 --> 01:05:02,551 Os rios săo os nossos irmăos. 832 01:05:02,951 --> 01:05:06,541 Damos aos rios o afecto que daríamos a qualquer irmăo. 833 01:05:07,076 --> 01:05:09,561 Mas o homem branco năo entende a nossa cultura. 834 01:05:09,661 --> 01:05:13,126 Ele é forasteiro que arranca tudo o que precisa dela. 835 01:05:13,226 --> 01:05:15,530 A terra năo é sua irmă, é sua inimiga. 836 01:05:15,630 --> 01:05:18,202 E quando a conquistar, vai seguir em frente. 837 01:05:18,502 --> 01:05:23,007 Ele sequestra a terra dos seus filhos. E năo se importa. 838 01:05:23,337 --> 01:05:27,412 Eu năo sei, as nossas culturas săo diferentes. 839 01:05:33,837 --> 01:05:36,217 Fora. Fora. - Fora. Fora. 840 01:05:36,721 --> 01:05:39,611 Coca-Cola, fora. - Coca-Cola, fora. 841 01:05:41,307 --> 01:05:44,394 Năo ŕ Pepsi, năo ŕ Coca-Cola! - Queremos Água potável! 842 01:05:44,494 --> 01:05:47,547 Năo ŕ Pepsi, năo ŕ Coca-Cola! - Queremos Água potável! 843 01:05:47,647 --> 01:05:49,857 Água potável! - Pepsi, năo. 844 01:05:50,465 --> 01:05:54,120 A primeira vez que vim a Plachimada, no ano passado, 845 01:05:54,220 --> 01:06:00,725 as minhas irmăs estavam a protestar sozinhas e lutaram durante um ano para expulsar a Coca-Cola. 846 01:06:01,092 --> 01:06:04,977 O que acontece aqui é que estas mulheres, de todas as geraçőes, 847 01:06:05,077 --> 01:06:07,224 estăo a ser expulsas das suas terras pela Coca-Cola 848 01:06:07,324 --> 01:06:10,000 que está, do outro lado da rua a roubar-lhes a sua Água, 849 01:06:10,100 --> 01:06:13,044 a engarrafar a sua Água e a envenenar a sua a terra. 850 01:06:13,144 --> 01:06:16,239 Os seus poços estăo a secar, a sua comida já năo é boa 851 01:06:16,339 --> 01:06:18,687 e năo é possível tomar banho com esta Água. 852 01:06:18,787 --> 01:06:21,807 E já estăo nesta situaçăo ŕ 2 anos. 853 01:06:22,580 --> 01:06:26,000 Todos os dias, vęm, com dignidade 854 01:06:26,086 --> 01:06:29,121 e dizem as suas verdades ao "poder" do outro lado. 855 01:06:29,221 --> 01:06:32,547 Ninguém neste país, especialmente os pobres 856 01:06:32,647 --> 01:06:37,004 podem-se dar ao luxo de estar sentados enquanto podiam estar a trabalhar e a ganhar dinheiro. 857 01:06:37,114 --> 01:06:41,639 E se os nossos irmăos e irmăs estăo aqui sentados, de dia e de noite, 858 01:06:41,777 --> 01:06:43,777 é por uma razăo. 859 01:06:45,168 --> 01:06:49,708 Antes da empresa chegar, a nossa vida era confortável e feliz. 860 01:06:50,408 --> 01:06:57,456 Tínhamos Água limpa e trabalhávamos no campo e com bons resultados. 861 01:06:57,925 --> 01:07:00,825 Depois chegou a empresa e após seis meses 862 01:07:00,918 --> 01:07:04,318 O sabor da água mudou. 863 01:07:04,404 --> 01:07:07,004 Ao molhármos a cabeça no banho... 864 01:07:07,070 --> 01:07:10,130 é doloroso e temos muita comichăo no corpo. 865 01:07:17,299 --> 01:07:21,976 Estamos aqui como convidados, para estarmos com os nossos irmăos, que tem estado a lutar. 866 01:07:22,122 --> 01:07:24,063 E os meios de comunicaçăo irăo mostrar 867 01:07:24,163 --> 01:07:27,015 que a Coca-Cola năo deixou passar as pessoas de Plachimada. 868 01:07:27,115 --> 01:07:28,446 Senhora... 869 01:07:28,546 --> 01:07:30,655 É a pergunta para a sua empresa. 870 01:07:30,755 --> 01:07:33,377 Năo posso fazer nenhum comentário. 871 01:07:33,477 --> 01:07:36,522 Um cheiro de podridăo vem do interior da fábrica. Como carcassas pobres. 872 01:07:36,629 --> 01:07:40,799 Agora só abrem os tanques de resíduos ŕ noite. 873 01:07:40,859 --> 01:07:44,559 Depois da meia-noite eles enviam os resíduos e o lixo para as plantaçőes de coco. 874 01:07:44,623 --> 01:07:46,893 Eles dizem que é um bio-fertilizante. 875 01:07:47,152 --> 01:07:51,167 A Coca-Cola distribuiu "fertilizante grátis" aos habitantes de Plachimada. 876 01:07:51,984 --> 01:07:57,550 Um estudo da BBC revelou que o fertilizante era resíduo industrial, cheio de cádmio e chumbo. 877 01:07:57,681 --> 01:07:59,785 Temos que nos esforçar mais para fazer alguma coisa a respeito disto, 878 01:07:59,885 --> 01:08:03,200 pois a Coca-Cola, a Pepsi e a Nestlé, năo nos esqueçamos da Nestlé, 879 01:08:03,300 --> 01:08:05,386 săo caçadoras de Água, 880 01:08:05,486 --> 01:08:09,196 estăo ŕ caça da Água subterrânea pura que resta no planeta. 881 01:08:09,263 --> 01:08:12,848 Estăo a destruir comunidades e năo se importam. 882 01:08:20,375 --> 01:08:22,470 O POVO DE PLACHIMADA GANHOU: 883 01:08:22,569 --> 01:08:26,115 EM 2005, A COCA-COLA FOI OBRIGADA A FECHAR A FÁBRICA DE ENGARRAFAMENTO. 884 01:08:26,215 --> 01:08:30,240 A EMPRESA NĂO ASSUME RESPONSABILIDADE PELOS PROBLEMAS NA ÁGUA LOCAL. 885 01:08:36,459 --> 01:08:38,459 Nos últimos anos temos visto 886 01:08:38,567 --> 01:08:41,917 muitos movimento contra a privatizaçăo... 887 01:08:42,046 --> 01:08:44,470 e contra a comercializaçăo do sector da Água. 888 01:08:44,571 --> 01:08:47,371 O Governo da Índia criou novas políticas de Água... 889 01:08:47,470 --> 01:08:51,211 ...para privatizar o nosso recurso natural. 890 01:08:52,657 --> 01:08:54,697 Por isso lutamos contra esta política. 891 01:08:54,796 --> 01:08:57,852 E comecei um movimento educativo da Água em todo o nosso país. 892 01:08:57,904 --> 01:09:01,390 A razăo desta jornada é o direito ŕ Água. 893 01:09:02,171 --> 01:09:05,394 Pessoas desta reuniăo, algum de vocęs pensou... 894 01:09:05,493 --> 01:09:09,089 que a Água será vendida ao mesmo preço que o leite? 895 01:09:14,444 --> 01:09:19,330 Antes de aparecerem estas multinacionais, todas as vilas eram auto-suficientes. 896 01:09:19,393 --> 01:09:22,973 Tínhamos tudo o que precisávamos. 897 01:09:23,038 --> 01:09:27,038 Após a chegada das multinacionais, as sementes, os fertilizantes, 898 01:09:27,091 --> 01:09:30,435 até mesmo a Água, passaram a ser controlados por elas. 899 01:09:30,536 --> 01:09:33,575 Se eles podem controlar os recursos da vida... 900 01:09:33,675 --> 01:09:37,225 ...entăo eles poderăo controlar tudo no nosso país. 901 01:09:37,554 --> 01:09:42,837 O que também vai acontecer com este processo de comercializaçăo... 902 01:09:42,938 --> 01:09:45,532 ...é que os recursos de Água que foram criados pelo próprio povo... 903 01:09:45,631 --> 01:09:49,182 ...ou serăo desactivados ou serăo privatizados. 904 01:09:50,314 --> 01:09:53,301 No estado de Madhya Pradesh, o Banco de Desenvolvimento da Ásia 905 01:09:53,402 --> 01:09:56,256 aprovou um empréstimo para melhoramento do sector de distribuiçăo de Água. 906 01:09:56,356 --> 01:09:58,397 Uma das condiçőes deste empréstimo 907 01:09:58,497 --> 01:10:03,016 foi que os postos públicos de onde os pobres tiram a Água, serăo fechados. 908 01:10:03,914 --> 01:10:05,949 Actualmente săo postos públicos. 909 01:10:06,149 --> 01:10:10,201 Amanhă serăo os poços e tanques, que foram construidos pelo povo 910 01:10:10,474 --> 01:10:14,564 Tudo isto ou será privatizado, ou terá que ser encerrado. 911 01:10:17,144 --> 01:10:21,209 Acho que existe uma ligaçăo muito importante que devemos fazer aqui. 912 01:10:22,160 --> 01:10:27,660 O que acontece quando, năo apenas centenas ou mesmo milhares de pessoas mas sim milhőes de pessoas... 913 01:10:27,856 --> 01:10:32,917 ...descobrem que as suas economias, os seus trabalhos e as suas vidas estăo a colapsar? 914 01:10:32,999 --> 01:10:39,199 Acho que isto é o início de uma Revoluçăo Social 915 01:10:39,259 --> 01:10:41,564 e até mesmo terrorismo. 916 01:10:41,664 --> 01:10:46,664 Surgirá toda uma desordem cívil, uma revolta social. 917 01:10:47,759 --> 01:10:53,849 Quando se trata do direito ŕ Água, todos somos uma só humanidade de sobreviventes. 918 01:10:54,088 --> 01:10:57,424 Năo existe um substituto para a Água limpa e fresca 919 01:10:57,524 --> 01:11:01,569 dos nossos rios, afluentes e aquiferos. 920 01:11:02,211 --> 01:11:04,827 Năo há substituitos, năo há alternativas 921 01:11:04,927 --> 01:11:08,572 e, portanto, devemos proteger a Água em toda parte. 922 01:11:08,672 --> 01:11:11,036 Năo há dúvida de que um pequeno grupo de cidadăos 923 01:11:11,136 --> 01:11:14,621 determinados e zelosos podem mudar o mundo. 924 01:11:18,050 --> 01:11:20,050 Somos a prova disso. 925 01:11:21,222 --> 01:11:28,295 Este pequeno grupo de pessoas no Michigan cresceu e agora tem 1.800 membros e continua a crescer. 926 01:11:28,390 --> 01:11:31,453 Estăo ligados a todos os outros grupos dos EUA 927 01:11:31,553 --> 01:11:35,093 e em todo o mundo, porque é assim que isto funcionará. 928 01:11:35,193 --> 01:11:38,448 Năo é um assunto de democratas ou republicanos. 929 01:11:38,548 --> 01:11:40,548 É um assunto de pessoas. 930 01:11:40,716 --> 01:11:44,716 A estratégia é muito simples: Ir e falar com as pessoas. 931 01:11:45,286 --> 01:11:49,186 Informá-los do perigo que se aproxima, isso é tudo. 932 01:11:49,239 --> 01:11:53,894 Há recursos tecnológicos ŕ nossa disposiçăo. 933 01:11:54,533 --> 01:11:58,113 Mas năo existe tecnologia melhor... 934 01:12:00,637 --> 01:12:02,681 do que as Marchas. 935 01:12:02,781 --> 01:12:04,781 Năo as podem parar. 936 01:12:09,409 --> 01:12:12,409 ÁFRICA DO SUL 937 01:12:13,336 --> 01:12:15,336 TAILÂNDIA 938 01:12:15,970 --> 01:12:17,970 MÉXICO 939 01:12:20,143 --> 01:12:22,143 EQUADOR 940 01:12:23,374 --> 01:12:25,512 Que fique claro o que é esta companhia, a Suez: 941 01:12:25,612 --> 01:12:30,117 Eles dizem que precisam aumentar as tarifas, caso contrário, eles partiram. 942 01:12:30,194 --> 01:12:32,237 Se eles quizerem sair, que saiam. 943 01:12:32,337 --> 01:12:34,337 O povo saberá o que fazer. 944 01:12:41,354 --> 01:12:45,499 A luta contra a privatizaçăo da Água é um esforço internacional 945 01:12:45,599 --> 01:12:49,136 e nós vamos lutar porque só há uma coisa a fazer. 946 01:12:49,214 --> 01:12:52,954 Ou lutaremos ou morreremos e eu digo: LUTAREMOS!!! 947 01:12:55,540 --> 01:12:59,200 ÁGUA É PARA O POVO, NĂO É PARA OBTER LUCRO 948 01:13:41,114 --> 01:13:43,952 E se vivęssemos em harmonia com a Água? 949 01:13:44,552 --> 01:13:48,547 Năo queremos que os nossos filhos e netos desfrutem 950 01:13:48,623 --> 01:13:51,187 destas belas formas de vida? 951 01:13:51,287 --> 01:13:57,177 Vamos passar a maior parte do nosso tempo em lugares onde seja impossível viver? 952 01:13:57,321 --> 01:13:59,321 Porquę é que estamos aqui? 953 01:14:00,913 --> 01:14:05,933 A maioria das pessoas năo entende que o futuro é dos seus filhos 954 01:14:06,041 --> 01:14:11,316 e o futuro de outras espécies, o futuro dos ecossistemas 955 01:14:11,392 --> 01:14:14,962 depende de como os seres humanos interfiram 956 01:14:15,374 --> 01:14:19,794 na forma como funciona o planeta, como um ecossistema. 957 01:14:20,000 --> 01:14:24,790 Queremos deixar um legado positivo ŕs geraçőes futuras. 958 01:14:24,889 --> 01:14:26,889 Năo um desastre. 959 01:14:28,114 --> 01:14:33,119 Năo sei como será, mas deverá vir de alguma forma de introspecçăo. 960 01:14:33,769 --> 01:14:36,064 Todos nós devemos perguntar-nos 961 01:14:36,774 --> 01:14:39,834 a nós mesmos o que realmente importa 962 01:14:42,014 --> 01:14:44,514 e fazer mudanças, 963 01:14:45,840 --> 01:14:48,730 ou agir com firmeza, com o que realmente importa. 964 01:14:58,279 --> 01:15:01,209 Quanto estamos a retirar da natureza? 965 01:15:01,325 --> 01:15:05,135 Actualmente, estamos a retirar tudo da natureza. 966 01:15:05,223 --> 01:15:07,263 Mas năo estamos a dar nada ŕ natureza. 967 01:15:07,359 --> 01:15:09,659 Esta é a relaçăo... 968 01:15:09,786 --> 01:15:12,966 a tua vida, o teu estilo de vida... 969 01:15:13,021 --> 01:15:19,531 pode sobreviver com a amizade com a natureza. 970 01:15:26,507 --> 01:15:30,402 A única forma de mudar é que todos nós nos envolvamos. 971 01:15:30,702 --> 01:15:34,586 Penso que a soluçăo ao problema da Água será uma alternativa local. 972 01:15:34,719 --> 01:15:36,697 Assim será o futuro. 973 01:15:36,797 --> 01:15:41,847 Năo é questăo da falta de conhecimento mas sim da falta de vontade política. 974 01:15:41,982 --> 01:15:45,682 Devemos encontrar a vontade política para fazer o que tem que ser feito 975 01:15:45,753 --> 01:15:48,095 para salvar a Água do planeta. 976 01:15:48,195 --> 01:15:51,391 E tenho a certeza de que seremos bem sucedidos. 977 01:15:51,489 --> 01:15:54,974 O século 21 será o século de um só povo. 978 01:16:12,593 --> 01:16:17,298 Fizemos uma petiçăo ŕs Naçőes Unidas para que adicione o Direito ŕ Água 979 01:16:17,361 --> 01:16:22,456 ŕ Declaraçăo Universal dos Direitos Humanos. Por favor, junta-te a nós. 980 01:16:23,092 --> 01:16:25,092 ARTIGO 31 981 01:16:27,055 --> 01:16:29,690 TODOS TĘM DIREITO Ŕ ÁGUA POTÁVEL E LIMPA 982 01:16:29,835 --> 01:16:33,524 ADEQUADA AO BEM ESTAR DO INDIVIDUO E DA FAMILIA 983 01:16:33,624 --> 01:16:36,987 E NINGUÉM DEVE SER PRIVADO DO DITO DIREITO 984 01:16:37,087 --> 01:16:39,612 DEVIDO A CIRCUNSTÂNCIAS ECONÓMICAS. 985 01:16:51,063 --> 01:16:55,563 Em tudo o que fazemos, temos de passar uma mensagem positivas ŕs crianças, sabes, 986 01:16:55,690 --> 01:17:02,190 e em coisas como a Água, a lua e as estrelas, săo dádivas preciosas que lhes damos. 987 01:17:02,256 --> 01:17:05,256 E acho que é uma linda história que as crianças podem escutar. 988 01:17:05,535 --> 01:17:09,035 Mas o que eu estou a ensinar ŕs crianças é: Vamos levantar-nos e lutar!!! 989 01:17:09,108 --> 01:17:14,108 E um dia vocęs văo mudar as coisas e com isto văo melhorar esta comunidade. 990 01:17:16,709 --> 01:17:23,729 Dizemos: "Progresso ŕ minha comunidade e ao projecto comunitário Motswaladi." 991 01:17:29,604 --> 01:17:32,604 CARIDADE: ÁGUA 992 01:17:35,112 --> 01:17:37,917 Quando chegaram e cavaram os poços, 993 01:17:38,007 --> 01:17:41,322 nunca pensámos que teríamos Água limpa. 994 01:17:41,404 --> 01:17:43,404 Agora, todos usam esta Água. 995 01:17:47,445 --> 01:17:50,254 CONSTROI-SE UM POÇO COM 4.000 DÓLARES 996 01:17:50,354 --> 01:17:53,449 Há coisas que podem ser feitas, coisas grandes e pequenas. 997 01:17:53,735 --> 01:17:57,900 Coloque-se este carrossel onde há Água subterrânea 998 01:17:58,008 --> 01:18:00,476 e, enquanto as crianças brincam, 999 01:18:01,476 --> 01:18:04,991 bombeia-se a Água para um enorme tanque 1000 01:18:06,442 --> 01:18:09,927 onde se armazena a Água para a comunidade. 1001 01:18:13,233 --> 01:18:16,999 Cada vez mais pessoas usam a Água da chuva como parte da soluçăo, 1002 01:18:17,099 --> 01:18:20,830 uma forma de evitar o consumo excessivo dos aquideros. 1003 01:18:20,930 --> 01:18:24,585 Existem centenas de casas nas colinas rurais de Austin 1004 01:18:24,638 --> 01:18:27,868 que recolhem a chuva como complemento. 1005 01:18:29,051 --> 01:18:31,771 É simples, a Água cai no telhado 1006 01:18:32,301 --> 01:18:36,881 e é recolhida para um tanque ou para um recipiente enorme. 1007 01:18:36,956 --> 01:18:41,817 De acordo com o tamanho do telhado, do tanque e o número de pessoas na casa, 1008 01:18:41,910 --> 01:18:46,245 este sistema ajudará quando houver escassez de Água. 1009 01:18:46,334 --> 01:18:49,894 É um distribuidor de Água fiável. 1010 01:18:55,058 --> 01:18:57,195 Há espaço para todos. 1011 01:18:57,395 --> 01:19:01,840 Porque precisamos de um exército organizado de activistas de Água 1012 01:19:01,955 --> 01:19:06,205 em todas as cidades para lidar com estes problemas. 1013 01:19:06,331 --> 01:19:08,331 A primeira coisa que temos que fazer é 1014 01:19:08,469 --> 01:19:12,944 conseguir uma legislaçăo federal para estabelecer um financiamento federal 1015 01:19:13,044 --> 01:19:16,359 para melhorar a nossa antiga infra-estrutura. 1016 01:19:16,531 --> 01:19:21,541 Mais de 2.4 milhőes de quilómetros de tubos em que a maioria tęm mais de 100 anos. 1017 01:19:21,684 --> 01:19:24,213 E devemos lembrar 1018 01:19:24,313 --> 01:19:27,872 que foram os líderes comunitários, no início do século 20, 1019 01:19:27,972 --> 01:19:32,647 que tiveram a visăo e sabedoria para lutar pelas verbas federais 1020 01:19:32,738 --> 01:19:36,600 para construir as condutas do sistema universal de Água. 1021 01:19:36,700 --> 01:19:39,795 Se eles o fizeram, nós também podemos fazę-lo... 1022 01:19:42,626 --> 01:19:48,626 A SOLUÇĂO É UMA ECONOMIA BASEADA EM RECURSOS!!! 1023 01:19:49,305 --> 01:19:55,296 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 94510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.