Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,390
Shot!
2
00:00:12,510 --> 00:00:14,869
- Something to eat, Your Ladyship?
- No, thank you.
3
00:00:14,870 --> 00:00:17,520
I'm saving my palate
for the wine-tasting.
4
00:00:17,890 --> 00:00:19,879
And why doesn't that surprise me?
5
00:00:19,880 --> 00:00:23,170
Careful, Anthony!
We're not running the Derby!
6
00:00:23,520 --> 00:00:26,079
Is that the reclusive colonel?
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,940
He looks like a hero
from an H Rider Haggard novel.
8
00:00:29,840 --> 00:00:33,700
In that case, does that make
Lady Edna She-Who-Must-Be-Obeyed?
9
00:00:34,170 --> 00:00:37,719
Ladies and gentlemen,
welcome to the launch
10
00:00:37,720 --> 00:00:40,099
of our first official vintage.
11
00:00:40,100 --> 00:00:43,540
If you'd like to follow me to
the winery, we shall begin the tour.
12
00:00:45,360 --> 00:00:46,660
Heads!
13
00:00:52,600 --> 00:00:53,900
Well stopped.
14
00:00:55,120 --> 00:00:56,700
Here it comes!
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,459
Not joining us for the tour?
16
00:01:00,460 --> 00:01:02,530
The colonel don't want
the likes of me there.
17
00:01:03,410 --> 00:01:04,710
Enjoy.
18
00:01:08,240 --> 00:01:11,049
Let me introduce Gregoire Bisset,
19
00:01:11,050 --> 00:01:14,040
the rising star of French
viniculture.
20
00:01:15,620 --> 00:01:18,899
Gregoire has helped me transform
our little patch of England
21
00:01:18,900 --> 00:01:21,409
into a vineyard to rival
the finest in Europe,
22
00:01:21,410 --> 00:01:24,769
one of only three wine estates
in the whole country.
23
00:01:24,770 --> 00:01:27,119
And he speaks excellent English,
24
00:01:27,120 --> 00:01:31,390
so we don't have to rely
on my schoolboy French.
25
00:01:35,000 --> 00:01:37,149
So here's the press room,
26
00:01:37,150 --> 00:01:39,870
where we extract
the juice from the new harvest.
27
00:01:45,320 --> 00:01:46,679
we grow Seyval blanc
28
00:01:46,680 --> 00:01:50,639
which creates
a beautiful white juice.
29
00:01:50,640 --> 00:01:52,020
I show you...
30
00:02:08,560 --> 00:02:10,480
I thought he said white.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,620
This is wrong...
32
00:02:44,240 --> 00:02:47,220
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
33
00:02:49,930 --> 00:02:52,930
Father Brown
Season 3 - Episode 09
34
00:02:55,230 --> 00:02:58,210
"The Truth in the Wine"
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,850
Was it your dog?
36
00:03:03,040 --> 00:03:04,780
It was my son's.
37
00:03:05,400 --> 00:03:08,150
Bacchus was a present to Tom
from the colonel.
38
00:03:08,840 --> 00:03:11,769
Find Tom and keep him away.
He shouldn't see this.
39
00:03:11,770 --> 00:03:13,309
Yes, Mrs. Grayson.
40
00:03:13,310 --> 00:03:15,829
Shall I take you back to the house,
Lady Edna?
41
00:03:15,830 --> 00:03:18,559
I think that would be best.
42
00:03:18,560 --> 00:03:21,109
I think we could all do with
some fresh air.
43
00:03:21,110 --> 00:03:24,150
An excellent idea.
We shall continue with the tour.
44
00:03:24,530 --> 00:03:25,830
Tom!
45
00:03:29,200 --> 00:03:30,500
Where's Tom?
46
00:03:31,170 --> 00:03:33,999
- Went inside.
- Stay away from him.
47
00:03:34,000 --> 00:03:36,120
You'll fill his head with mischief.
48
00:03:37,440 --> 00:03:40,940
He's a young lad.
His head's already full of mischief.
49
00:03:42,040 --> 00:03:46,060
Anyway, he's the only one round
here who don't think I'm scum.
50
00:03:47,970 --> 00:03:50,769
- Want some?
- Pinched that?
51
00:03:50,770 --> 00:03:53,929
Colonel don't mind. There's plenty
more where that came from.
52
00:03:53,930 --> 00:03:55,429
You'll get in trouble.
53
00:03:55,430 --> 00:03:56,730
I don't think so.
54
00:03:58,360 --> 00:04:01,679
Why don't you come and join me?
We could... have a little party.
55
00:04:01,680 --> 00:04:03,950
- No, thanks.
- Why not?
56
00:04:04,760 --> 00:04:07,229
Prefer your men
a bit more continental?
57
00:04:07,230 --> 00:04:08,530
You're drunk.
58
00:04:09,800 --> 00:04:11,310
I just want a cuddle.
59
00:04:12,840 --> 00:04:16,009
Here, see? You're desperate
to get your hands on me.
60
00:04:16,010 --> 00:04:17,650
No!
Let go of me!
61
00:04:18,170 --> 00:04:19,580
What's the matter, eh?
62
00:04:20,120 --> 00:04:21,420
No!
63
00:04:24,350 --> 00:04:25,840
You vicious...
64
00:04:28,640 --> 00:04:31,959
Unfortunately, we must battle
the English weather.
65
00:04:31,960 --> 00:04:33,889
I've heard of hair of the dog,
but...
66
00:04:33,890 --> 00:04:35,199
The key is irrigation.
67
00:04:35,200 --> 00:04:38,489
With good irrigation,
we can transform water into wine.
68
00:04:38,490 --> 00:04:41,089
Who would do such a thing
to a poor dog?
69
00:04:41,090 --> 00:04:43,740
It was Henry Gibbs,
I'm telling you.
70
00:04:45,880 --> 00:04:48,929
Could you excuse me
for a moment? Just carry on.
71
00:04:48,930 --> 00:04:50,230
One second.
72
00:04:52,400 --> 00:04:56,749
Over here we have a...
a small area of Pinot blanc.
73
00:04:56,750 --> 00:04:58,559
- Bit of an experiment...
- What happened?
74
00:04:58,560 --> 00:04:59,860
Gibbs.
75
00:05:00,320 --> 00:05:01,839
What did he do?
76
00:05:01,840 --> 00:05:03,190
He tried to...
77
00:05:05,040 --> 00:05:07,220
I'm sorry. You're busy.
78
00:05:13,080 --> 00:05:15,959
- Tea?
- Tea is for gossip.
79
00:05:15,960 --> 00:05:17,680
Brandy for shock.
80
00:05:19,280 --> 00:05:21,529
Careful with that decanter.
81
00:05:21,530 --> 00:05:23,860
Wedding present
from my late husband.
82
00:05:24,520 --> 00:05:26,820
Along with this...
83
00:05:27,320 --> 00:05:29,179
That is beautiful.
84
00:05:29,180 --> 00:05:31,580
Contains the key to his heart.
85
00:05:35,240 --> 00:05:38,639
I must confess to an ulterior motive
in getting you alone.
86
00:05:38,640 --> 00:05:42,509
Forgive me, Father, my
defrocking days are long gone.
87
00:05:42,510 --> 00:05:45,160
More raisin than grape,
nowadays.
88
00:05:45,960 --> 00:05:48,060
I wanted to have a chat.
89
00:05:49,360 --> 00:05:51,649
You have not been to Mass
for months.
90
00:05:51,650 --> 00:05:54,799
Well, I...
lose track of the days. I...
91
00:05:54,800 --> 00:05:57,999
And my Anthony's too busy
to drive me.
92
00:05:58,000 --> 00:06:01,430
Hardly surprising,
dealing with a saboteur.
93
00:06:02,080 --> 00:06:04,439
Criminals everywhere.
94
00:06:04,440 --> 00:06:06,709
The country's going to the dogs.
95
00:06:06,710 --> 00:06:09,079
If you'll excuse the pun.
96
00:06:09,080 --> 00:06:12,610
Well, your son is a colonel.
He'll look after you.
97
00:06:14,040 --> 00:06:17,119
Don't you let that eye patch
fool you.
98
00:06:17,120 --> 00:06:20,149
He got that walking behind
his father's horse as a boy.
99
00:06:20,150 --> 00:06:22,030
Anthony was in the...
100
00:06:23,280 --> 00:06:24,879
What's it?
The...
101
00:06:24,880 --> 00:06:27,279
The diplomatic corps.
102
00:06:27,280 --> 00:06:29,950
The real army couldn't get
rid of him quick enough.
103
00:06:31,050 --> 00:06:33,059
- Would you?
- After you...
104
00:06:33,060 --> 00:06:34,749
So kind.
105
00:06:34,750 --> 00:06:36,610
I can't wait to taste it.
106
00:06:37,160 --> 00:06:39,530
Let me know
if you'd like to place an order.
107
00:06:46,800 --> 00:06:49,399
Has Mother offended you?
Because...
108
00:06:49,400 --> 00:06:52,040
She was a little agitated,
that's all.
109
00:06:52,680 --> 00:06:55,180
She's not been quite herself of late.
110
00:06:55,520 --> 00:06:56,879
Exhaustion probably.
111
00:06:56,880 --> 00:06:59,010
She's having trouble sleeping.
112
00:06:59,330 --> 00:07:01,719
Have you consulted a doctor?
113
00:07:01,720 --> 00:07:04,360
All "avaricious quacks", apparently.
114
00:07:06,280 --> 00:07:10,200
I've tried talking to her but
erm...she doesn't make it easy.
115
00:07:10,610 --> 00:07:13,639
My punishment for spending
two decades abroad.
116
00:07:13,640 --> 00:07:16,289
I'm the prodigal son
trying to make amends.
117
00:07:16,290 --> 00:07:18,319
I have a book that might help.
118
00:07:18,320 --> 00:07:20,259
Priests must be familiar
119
00:07:20,260 --> 00:07:22,490
with the idiosyncrasies
of older people.
120
00:07:23,080 --> 00:07:25,050
Shall I drop it round tomorrow?
121
00:07:25,450 --> 00:07:27,090
I'd appreciate it.
122
00:07:27,560 --> 00:07:30,840
Is there anything else
you'd like help with?
123
00:07:31,850 --> 00:07:33,559
The dog...
124
00:07:33,560 --> 00:07:36,050
I've heard you're a
bit of a sleuth. No.
125
00:07:36,560 --> 00:07:39,250
That is a problem
I can deal with myself.
126
00:07:39,880 --> 00:07:42,290
- Until tomorrow, then.
- Tomorrow.
127
00:07:56,040 --> 00:07:58,199
What on earth
were you trying to achieve?
128
00:07:58,200 --> 00:08:00,529
I told you.
I want a share of the vineyard.
129
00:08:00,530 --> 00:08:02,399
Half my harvest was in that vat.
130
00:08:02,400 --> 00:08:04,899
There won't be a vineyard
if you carry on like this!
131
00:08:04,900 --> 00:08:07,179
Then give me what I want.
132
00:08:07,180 --> 00:08:08,879
I spilt blood for this country.
133
00:08:08,880 --> 00:08:11,139
I deserve my piece of it
as much as you.
134
00:08:11,140 --> 00:08:12,900
And how would I explain that
to Lady Edna?
135
00:08:13,400 --> 00:08:16,209
That I've given part of our
estate away to a stranger,
136
00:08:16,210 --> 00:08:18,010
- a labourer.
- Not my problem.
137
00:08:19,240 --> 00:08:21,259
Look, I'm trying to help you here.
138
00:08:21,260 --> 00:08:23,999
You're the one who said that
you can't afford to pay me off.
139
00:08:24,000 --> 00:08:26,010
But if you'd prefer to give me
the money...
140
00:08:26,410 --> 00:08:28,229
You've crossed a line.
141
00:08:28,230 --> 00:08:30,580
I want you gone.
Today.
142
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
You sure about that?
143
00:08:38,120 --> 00:08:40,220
I've tolerated you for long enough.
144
00:08:40,720 --> 00:08:44,220
Don't presume to know what
sort of man you're dealing with.
145
00:08:48,280 --> 00:08:49,750
Leave.
146
00:08:54,120 --> 00:08:56,250
I'll be back for what I'm owed!
147
00:09:02,270 --> 00:09:03,579
Thank you, Father.
148
00:09:03,580 --> 00:09:06,270
So, Father, you got any leads?
149
00:09:07,300 --> 00:09:10,219
That's not funny, Sid! Poor Tom.
150
00:09:10,220 --> 00:09:12,719
First of all,
he lost his father in the war
151
00:09:12,720 --> 00:09:15,049
and then somebody goes and murderers
his dog.
152
00:09:15,050 --> 00:09:16,350
Father...
153
00:09:17,360 --> 00:09:18,879
Don't you want it?
154
00:09:18,880 --> 00:09:22,070
I prefer my wine
with a little less...body.
155
00:09:24,060 --> 00:09:25,560
Good night.
156
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
Henry Gibbs?
157
00:10:48,080 --> 00:10:50,960
Before you say anything,
I'm just here to see the colonel.
158
00:10:51,560 --> 00:10:55,000
Just don't get involved
and don't get in my way.
159
00:10:56,080 --> 00:10:57,380
Have you seen...?
160
00:10:58,080 --> 00:10:59,950
- Yes.
- Yes, of course you have.
161
00:11:06,840 --> 00:11:08,340
What do you think, sir?
162
00:11:09,340 --> 00:11:12,850
Two gunshots, only one entry wound.
163
00:11:13,340 --> 00:11:14,980
Bruising to his neck.
164
00:11:15,490 --> 00:11:16,790
So...
165
00:11:17,200 --> 00:11:18,850
Struggle for the weapon.
166
00:11:19,720 --> 00:11:21,940
Gun goes off,
hitting the side table.
167
00:11:23,030 --> 00:11:25,050
Gibbs is overpowered by the killer,
168
00:11:25,930 --> 00:11:27,810
shoots him at close range.
169
00:11:28,680 --> 00:11:31,150
And the bullet passes through
the body...
170
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
..before hitting the mirror.
171
00:11:43,680 --> 00:11:45,460
Curious corbelling.
172
00:11:53,240 --> 00:11:54,719
Gibbs was well-built.
173
00:11:54,720 --> 00:11:57,380
So, I'd say our suspect
is probably male,
174
00:11:57,850 --> 00:11:59,279
fit,
175
00:11:59,280 --> 00:12:01,649
possibly with combat training.
176
00:12:01,650 --> 00:12:03,380
Anything else I can do?
177
00:12:04,660 --> 00:12:05,999
Could you offer my mother
178
00:12:06,000 --> 00:12:08,430
some words of comfort
when she wakes up?
179
00:12:08,780 --> 00:12:10,379
She was disturbed
by the commotion,
180
00:12:10,380 --> 00:12:12,239
found the whole
thing very upsetting.
181
00:12:12,240 --> 00:12:14,690
I gave her something to help her
get back to sleep.
182
00:12:16,380 --> 00:12:19,920
Father, if you wouldn't mind
leaving us?
183
00:12:26,920 --> 00:12:29,120
I'd like to check some basic facts.
184
00:12:30,130 --> 00:12:33,709
We told your colleague.
We heard two gunshots in the night.
185
00:12:33,710 --> 00:12:35,709
We all went to my study
and found the body.
186
00:12:35,710 --> 00:12:38,529
- What more do you need to know?
- Who arrived first?
187
00:12:38,530 --> 00:12:39,830
I did.
188
00:12:40,580 --> 00:12:42,180
Lord have mercy!
189
00:12:42,810 --> 00:12:45,339
- He's dead.
- Shall I call the police?
190
00:12:45,340 --> 00:12:46,900
Yes, of course.
191
00:12:51,180 --> 00:12:52,489
The police.
192
00:12:52,490 --> 00:12:54,200
The labourers' wages are gone!
193
00:12:55,800 --> 00:12:57,659
Your bedroom's
nearest the study
194
00:12:57,660 --> 00:12:59,449
and yet you were
the last one to arrive.
195
00:12:59,450 --> 00:13:01,119
I checked on her ladyship first.
196
00:13:01,120 --> 00:13:02,669
She was still asleep.
197
00:13:02,670 --> 00:13:04,329
Only, I must have disturbed her
198
00:13:04,330 --> 00:13:07,209
because next thing, she's downstairs
and all screaming the place down.
199
00:13:07,210 --> 00:13:09,979
Lady Edna was understandably
distressed.
200
00:13:09,980 --> 00:13:12,819
Gibbs was killed by a handgun.
Is there one on the premises?
201
00:13:12,820 --> 00:13:14,129
No.
202
00:13:14,130 --> 00:13:16,809
I've ordered a search of the house
and grounds, just in case.
203
00:13:16,810 --> 00:13:19,279
Surely it was just a burglary
gone wrong?
204
00:13:19,280 --> 00:13:21,609
Are you suggesting that Gibbs
disturbed a burglar?
205
00:13:21,610 --> 00:13:23,169
I'm suggesting he was one.
206
00:13:23,170 --> 00:13:25,929
In that case, it's hardly likely
that he shot himself.
207
00:13:25,930 --> 00:13:28,179
- Maybe he had an accomplice?
Exactly!
208
00:13:28,180 --> 00:13:30,789
The other fellow shot Gibbs
and then ran off with the money.
209
00:13:30,790 --> 00:13:33,379
Possible. The missing money wasn't
with Gibbs' belongings.
210
00:13:33,380 --> 00:13:36,400
But that doesn't mean the accomplice
isn't someone in this room.
211
00:13:38,080 --> 00:13:40,009
How well did you all know
the victim?
212
00:13:40,010 --> 00:13:42,309
Miss Fletcher probably knew him
better than the rest of us.
213
00:13:42,310 --> 00:13:43,820
That ain't true!
214
00:13:44,780 --> 00:13:47,239
He was... after me.
215
00:13:47,240 --> 00:13:49,149
I told him I weren't interested.
216
00:13:49,150 --> 00:13:50,479
None of us knew him.
217
00:13:50,480 --> 00:13:53,269
He came here looking for work and
has been nothing but trouble since.
218
00:13:53,270 --> 00:13:56,559
In fact, I went to see him yesterday
and told him to move on.
219
00:13:56,560 --> 00:13:58,100
Did you indeed?
220
00:13:59,130 --> 00:14:00,639
Well, that'll be all.
221
00:14:00,640 --> 00:14:02,249
The sergeant will
take your fingerprints.
222
00:14:02,250 --> 00:14:05,650
Until we find our killer,
no-one is to leave the estate.
223
00:14:09,440 --> 00:14:11,099
Don't you remember anything?
224
00:14:11,100 --> 00:14:14,260
I think I...
had a bad dream.
225
00:14:15,560 --> 00:14:18,490
We had a break-in, Mother, remember?
226
00:14:19,720 --> 00:14:21,029
I...
227
00:14:21,030 --> 00:14:23,450
..think I would like
to be left in peace.
228
00:14:25,160 --> 00:14:27,110
Perhaps a breath of fresh air?
229
00:14:27,780 --> 00:14:29,180
Very well.
230
00:14:29,520 --> 00:14:31,700
I'll be back to check on you later.
231
00:14:34,400 --> 00:14:37,350
So, did you meet Gregoire
on your travels?
232
00:14:37,720 --> 00:14:40,590
No, after I came back.
I...
233
00:14:41,000 --> 00:14:43,940
..needed help here,
so I placed an advertisement.
234
00:14:44,540 --> 00:14:47,319
Gregoire turned up
like a gift from Dionysus
235
00:14:47,320 --> 00:14:49,920
with a reference from a top vineyard
in Bordeaux.
236
00:14:51,320 --> 00:14:53,239
Do you still have the reference?
237
00:14:53,240 --> 00:14:56,519
Only, the Kembleford Wine
Appreciation Society
238
00:14:56,520 --> 00:14:59,549
would be very keen to know
more about our Gallic friend.
239
00:14:59,550 --> 00:15:02,050
Done.
I'll dig it out for you.
240
00:15:02,560 --> 00:15:05,180
He's a good chap,
take my word for it.
241
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
Mrs. McCarthy...
242
00:15:08,760 --> 00:15:12,500
..noticed a hint of romance
between Gregoire and Emily.
243
00:15:13,390 --> 00:15:14,999
Did she now?
244
00:15:15,000 --> 00:15:16,879
He's certainly keen.
245
00:15:16,880 --> 00:15:19,160
As for her, I wouldn't know.
246
00:15:21,760 --> 00:15:23,150
What about Gibbs?
247
00:15:23,760 --> 00:15:25,300
An itinerant labourer.
248
00:15:25,680 --> 00:15:27,599
Arrived a few weeks ago.
249
00:15:27,600 --> 00:15:29,550
First time I'd laid eyes on him.
250
00:15:30,600 --> 00:15:33,270
Inspector!
I've found something!
251
00:15:38,280 --> 00:15:39,849
Well done, Sergeant.
252
00:15:39,850 --> 00:15:41,230
Good work.
253
00:15:41,680 --> 00:15:43,270
An Enfield No.2.
254
00:15:43,640 --> 00:15:46,630
Standard issue British Army
service revolver.
255
00:15:47,520 --> 00:15:50,780
Mark one double star.
256
00:15:51,320 --> 00:15:53,469
Not in production until 1942.
257
00:15:53,470 --> 00:15:55,279
I was in Africa by then.
258
00:15:55,280 --> 00:15:58,009
Anyway, I've always
preferred the Webley.
259
00:15:58,010 --> 00:16:00,989
Those later Enfields don't have
a safety on the hammer.
260
00:16:00,990 --> 00:16:03,389
Tend to go off if you have to
hit the deck in a hurry.
261
00:16:03,390 --> 00:16:04,869
You seem to know a lot about guns,
262
00:16:04,870 --> 00:16:07,529
considering you're a member
of the diplomatic corps.
263
00:16:07,530 --> 00:16:08,980
One picks things up.
264
00:16:10,040 --> 00:16:11,590
If you'll excuse me?
265
00:16:14,560 --> 00:16:15,890
Still here, Father?
266
00:16:17,720 --> 00:16:20,300
Yes.
God's work, never done.
267
00:16:25,160 --> 00:16:26,460
Thank you.
268
00:16:31,600 --> 00:16:34,800
Mrs. Grayson, is it true
you have access to the safe?
269
00:16:35,720 --> 00:16:37,859
Colonel and I both have keys.
270
00:16:37,860 --> 00:16:40,609
I've done the accounts
since the old master's day.
271
00:16:40,610 --> 00:16:42,719
For the vineyard as well?
272
00:16:42,720 --> 00:16:45,629
Right now that's just
a very long list of expenses.
273
00:16:45,630 --> 00:16:47,849
The vineyard's not making any money?
274
00:16:47,850 --> 00:16:49,380
Well, it's early days.
275
00:16:50,960 --> 00:16:53,119
I'd like to see the books, if I may?
276
00:16:53,120 --> 00:16:55,760
I'll get them for you
when I've finished preparing lunch.
277
00:16:56,400 --> 00:16:59,180
The Met are on the telephone, sir.
They've got something for you.
278
00:16:59,690 --> 00:17:00,990
Very good, Sergeant.
279
00:17:03,280 --> 00:17:04,590
Hands off!
280
00:17:16,600 --> 00:17:18,150
Must have been distressing...
281
00:17:19,480 --> 00:17:21,140
..seeing his dead body.
282
00:17:22,120 --> 00:17:25,360
I know what you're getting at, Father,
but there weren't nothing between us.
283
00:17:26,170 --> 00:17:28,340
Now, please,
I'm already behind.
284
00:17:28,650 --> 00:17:29,959
Miss Fletcher...
285
00:17:29,960 --> 00:17:32,039
Would you excuse us,
please, Father?
286
00:17:32,040 --> 00:17:33,609
Stay.
287
00:17:33,610 --> 00:17:35,459
I know what you coppers are like.
288
00:17:35,460 --> 00:17:36,919
I imagine you do.
289
00:17:36,920 --> 00:17:38,459
I've just had an interesting chat
290
00:17:38,460 --> 00:17:40,449
with a colleague
down at the Metropolitan Police.
291
00:17:40,450 --> 00:17:42,609
You've quite a colourful history.
292
00:17:42,610 --> 00:17:43,919
Trespass.
293
00:17:43,920 --> 00:17:45,239
Theft.
294
00:17:45,240 --> 00:17:46,719
Soliciting.
295
00:17:46,720 --> 00:17:49,739
You try living on the streets,
bombs falling all around,
296
00:17:49,740 --> 00:17:51,499
parents six feet under.
297
00:17:51,500 --> 00:17:53,410
I did what I had to.
298
00:17:53,960 --> 00:17:55,460
Common assault.
299
00:17:56,240 --> 00:17:58,289
Gibbs had a bite mark on his hand.
300
00:17:58,290 --> 00:17:59,850
He had it coming!
301
00:18:02,000 --> 00:18:04,649
Well...I never shot nobody.
302
00:18:04,650 --> 00:18:06,509
Yeah, I bit him, so what?
303
00:18:06,510 --> 00:18:09,500
I was defending myself.
He was... trying it on.
304
00:18:10,370 --> 00:18:12,700
- Trying what on?
- Inspector...
305
00:18:13,560 --> 00:18:15,940
I think we both know
what she means by that.
306
00:18:16,660 --> 00:18:18,300
Did you report this?
307
00:18:18,980 --> 00:18:20,289
I told the colonel.
308
00:18:20,290 --> 00:18:22,149
Said he'd ask Gibbs to leave.
309
00:18:22,150 --> 00:18:23,699
I don't know what
took him so long.
310
00:18:23,700 --> 00:18:27,659
Well, Gibbs used to joke that
the colonel would never fire him
311
00:18:27,660 --> 00:18:29,869
because they were
old army buddies, but...
312
00:18:29,870 --> 00:18:31,469
They served together?
313
00:18:31,470 --> 00:18:34,430
I doubt it. Gibbs was a born liar.
314
00:18:35,440 --> 00:18:39,499
Look, the colonel is
a good man, a hero.
315
00:18:39,500 --> 00:18:42,050
He saved my life the first time
I met him.
316
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
One night, in Farringdon,
not long after the war,
317
00:18:45,850 --> 00:18:48,519
three lads dragged me down an alley.
318
00:18:48,520 --> 00:18:51,429
The colonel's walking past,
hears me scream and comes running,
319
00:18:51,430 --> 00:18:52,739
scares them off.
320
00:18:52,740 --> 00:18:55,089
He gave me this job
to get me off the streets.
321
00:18:55,090 --> 00:18:56,509
A hero, indeed.
322
00:18:56,510 --> 00:18:58,099
Three against one.
323
00:18:58,100 --> 00:18:59,699
How did he scare them off?
324
00:18:59,700 --> 00:19:01,800
Well, he had his gun, so...
325
00:19:08,880 --> 00:19:10,689
Colonel,
I have a few more questions
326
00:19:10,690 --> 00:19:12,689
regarding the murder
of Henry Gibbs.
327
00:19:12,690 --> 00:19:15,160
If you'd like to accompany me
to the station...
328
00:19:23,920 --> 00:19:25,220
Anthony...
329
00:19:37,600 --> 00:19:39,409
I'm afraid your son's not here.
330
00:19:39,410 --> 00:19:41,539
Of course not.
331
00:19:41,540 --> 00:19:43,630
I'll never see my boy again.
332
00:19:43,940 --> 00:19:45,809
I'm sure that's not true.
333
00:19:45,810 --> 00:19:47,110
It is!
334
00:19:49,480 --> 00:19:52,380
- Would you pray for him, Father?
- I will.
335
00:19:53,440 --> 00:19:56,950
And I will do everything I can
to help him, I promise you.
336
00:20:20,440 --> 00:20:23,409
Is there anything else I can do
to help?
337
00:20:23,410 --> 00:20:25,360
Thank you, we'll be fine.
338
00:20:26,540 --> 00:20:28,969
Monsieur Bisset is driving
me into Kembleford shortly.
339
00:20:28,970 --> 00:20:30,289
Would you like a lift?
340
00:20:30,290 --> 00:20:32,129
I'm sure your bicycle
would fit in the back.
341
00:20:32,130 --> 00:20:34,410
That would be very kind.
342
00:20:35,980 --> 00:20:39,419
- Is the colonel to be expected back for dinner?
- How should I know?
343
00:20:39,420 --> 00:20:40,729
Sorry, I...
344
00:20:40,730 --> 00:20:42,639
What have I told you
about wearing your hair down?
345
00:20:42,640 --> 00:20:45,040
- I lost my ribbon.
- Well, then, cut a new one.
346
00:20:49,320 --> 00:20:51,380
Shall we see you outside, Father?
347
00:20:53,740 --> 00:20:55,040
Five minutes.
348
00:21:23,340 --> 00:21:24,640
47 seconds.
349
00:21:42,640 --> 00:21:44,580
Always had a thing about fires.
350
00:21:47,540 --> 00:21:49,249
My grandfather told me that,
if you stare
351
00:21:49,250 --> 00:21:52,750
at the flames for long enough, you
might catch a glimpse of the Devil.
352
00:21:54,080 --> 00:21:55,730
Did you?
353
00:21:59,120 --> 00:22:00,580
No. Not today.
354
00:22:01,680 --> 00:22:03,450
We're leaving, so...
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,620
Gibbs' military records.
356
00:22:13,360 --> 00:22:17,399
He spent six months guarding
the same temporary base in Tunis
357
00:22:17,400 --> 00:22:19,209
in which you were stationed.
358
00:22:19,210 --> 00:22:21,659
Along with hundreds of other men,
no doubt.
359
00:22:21,660 --> 00:22:24,899
It's mere coincidence that he turned
up in Kembleford? Admit it.
360
00:22:24,900 --> 00:22:26,579
You knew Gibbs all along.
361
00:22:26,580 --> 00:22:27,880
No.
362
00:22:28,760 --> 00:22:31,510
You asked him to leave.
Did he agree?
363
00:22:32,920 --> 00:22:34,229
Reluctantly.
364
00:22:34,230 --> 00:22:37,509
Did you have to threaten him
with your gun?
365
00:22:37,510 --> 00:22:39,199
Like I said, that gun was...
366
00:22:39,200 --> 00:22:41,490
Easy enough to get into the hands
of an officer.
367
00:22:44,120 --> 00:22:46,010
The safe wasn't forced.
368
00:22:46,340 --> 00:22:48,809
Only you and Mrs. Grayson have a key.
369
00:22:48,810 --> 00:22:50,779
But she has an alibi.
370
00:22:50,780 --> 00:22:54,639
Gregoire saw her leaving the room
after the gunshots were fired.
371
00:22:54,640 --> 00:22:56,299
How could I have dumped
the gun in the pond
372
00:22:56,300 --> 00:22:57,909
and still been first on the scene?
373
00:22:57,910 --> 00:23:01,009
You could have hidden it,
then taken it to the pond later.
374
00:23:01,010 --> 00:23:03,109
- And my motive?
- Money.
375
00:23:03,110 --> 00:23:04,829
Get your old army buddy
376
00:23:04,830 --> 00:23:06,589
to help stage a burglary,
377
00:23:06,590 --> 00:23:08,280
claim on the insurance.
378
00:23:12,940 --> 00:23:14,850
The estate accounts.
379
00:23:16,440 --> 00:23:17,939
You're broke.
380
00:23:17,940 --> 00:23:20,929
I'm guessing that Gibbs got greedy
in the last minute,
381
00:23:20,930 --> 00:23:22,369
demanded a larger cut.
382
00:23:22,370 --> 00:23:24,709
There was an argument
and you killed him.
383
00:23:24,710 --> 00:23:26,939
Weak speculation.
384
00:23:26,940 --> 00:23:29,959
I've sent the gun off to forensics
for fingerprints.
385
00:23:29,960 --> 00:23:32,050
Let's see what turns up, shall we?
386
00:23:35,200 --> 00:23:38,490
Could you telephone Lady Felicia
for me, please?
387
00:23:39,100 --> 00:23:42,059
Ask her to speak to her friend
at the Foreign Office
388
00:23:42,060 --> 00:23:44,419
and see what she can find out about
the colonel?
389
00:23:44,420 --> 00:23:47,789
So, do you think the colonel
murdered Henry Gibbs?
390
00:23:47,790 --> 00:23:49,810
My ideas are still fermenting.
391
00:23:50,440 --> 00:23:53,579
Either way, I made a promise to
Lady Edna to discover the truth
392
00:23:53,580 --> 00:23:55,880
and I intend to honour it.
393
00:23:56,880 --> 00:23:58,949
But where are you off to now?
394
00:23:58,950 --> 00:24:00,350
To the police station.
395
00:24:00,700 --> 00:24:03,650
I'm sure the colonel will need
some spiritual guidance.
396
00:24:05,160 --> 00:24:07,839
And I nearly forgot,
while you're on the telephone,
397
00:24:07,840 --> 00:24:10,910
please tell
Sid I have a job for him.
398
00:24:16,000 --> 00:24:17,300
Thank you.
399
00:24:18,570 --> 00:24:19,879
Why are you here?
400
00:24:19,880 --> 00:24:22,430
Because I promised your mother
I'd do what I could.
401
00:24:23,090 --> 00:24:24,520
A waste of time.
402
00:24:24,840 --> 00:24:26,899
The Inspector's determined
to see me hang.
403
00:24:26,900 --> 00:24:30,379
If you're telling the truth, you'll
need to have faith and be patient.
404
00:24:30,380 --> 00:24:33,629
Are you?
I swear to you, I didn't kill Gibbs.
405
00:24:33,630 --> 00:24:35,310
That's not what I asked.
406
00:24:37,280 --> 00:24:41,350
Do you believe it's always wrong
to lie?
407
00:24:42,280 --> 00:24:45,299
- Even if it's for a greater good?
- Interesting question.
408
00:24:45,300 --> 00:24:48,309
St Augustine argues that a lie
is never justified
409
00:24:48,310 --> 00:24:50,459
and yet, in the Bible,
Rahab lies
410
00:24:50,460 --> 00:24:52,879
to save the lives
of two Jewish spies
411
00:24:52,880 --> 00:24:55,349
and is herself spared from death.
412
00:24:55,350 --> 00:24:56,719
What do you think?
413
00:24:56,720 --> 00:24:59,079
I think that if you have something
to confess,
414
00:24:59,080 --> 00:25:01,900
you had better do it now
while you have the chance.
415
00:25:03,600 --> 00:25:05,580
It would be in strictest confidence.
416
00:25:06,620 --> 00:25:08,150
There's nothing to tell.
417
00:25:08,760 --> 00:25:10,439
You have no idea who killed Gibbs?
418
00:25:10,440 --> 00:25:11,869
- None at all.
- Because...
419
00:25:11,870 --> 00:25:13,170
You should go.
420
00:25:13,940 --> 00:25:15,249
Very well.
421
00:25:15,250 --> 00:25:17,650
But in my experience,
the truth will always out.
422
00:25:19,280 --> 00:25:21,289
I suppose it's a question
of intention.
423
00:25:21,290 --> 00:25:23,750
Are you lying to protect yourself?
424
00:25:24,560 --> 00:25:26,100
Or someone else?
425
00:25:40,110 --> 00:25:41,410
Father!
426
00:25:43,700 --> 00:25:45,059
What are you doing here?
427
00:25:45,060 --> 00:25:46,800
Well, you told me to follow them.
428
00:25:52,800 --> 00:25:55,009
I wanted you to follow them
in Kembleford,
429
00:25:55,010 --> 00:25:57,019
not loiter around their house.
430
00:25:57,020 --> 00:25:58,320
You've got to see this...
431
00:25:59,650 --> 00:26:01,309
So, when I was in town,
432
00:26:01,310 --> 00:26:02,619
Gregoire or whatever
his name is,
433
00:26:02,620 --> 00:26:04,179
goes to get
a broken headlight fixed.
434
00:26:04,180 --> 00:26:06,429
I'm thinking, hang about,
why's he got a broken headlight?
435
00:26:06,430 --> 00:26:07,730
Look under the front.
436
00:26:17,040 --> 00:26:18,340
Father?
437
00:26:20,130 --> 00:26:21,439
Father...!
438
00:26:21,440 --> 00:26:23,129
What exactly are you doing?
439
00:26:23,130 --> 00:26:25,460
Well, I've always been
fascinated by cars.
440
00:26:25,770 --> 00:26:27,500
You know, transmissions,
441
00:26:28,040 --> 00:26:29,969
differentials, that sort of thing.
442
00:26:29,970 --> 00:26:31,270
Really?
443
00:26:31,700 --> 00:26:33,539
I got your message.
444
00:26:33,540 --> 00:26:36,659
I understand you found
Gregoire's letter of recommendation.
445
00:26:36,660 --> 00:26:38,719
The colonel mentioned
that you wanted to see it.
446
00:26:38,720 --> 00:26:40,799
- Thank you.
- Would you like a cup of tea?
447
00:26:40,800 --> 00:26:42,100
No, no, no.
448
00:26:42,690 --> 00:26:44,520
I won't trouble you any longer.
449
00:26:47,760 --> 00:26:51,189
- I would never have thought that.
- What?
450
00:26:51,190 --> 00:26:53,749
She looks every inch
the respectable war widow.
451
00:26:53,750 --> 00:26:55,050
Sid, what?
452
00:26:55,520 --> 00:26:58,190
Right, the Frog's gone in the garage,
she's popped in the bank.
453
00:26:59,340 --> 00:27:02,769
And you are acquainted with
a certain young bank clerk.
454
00:27:02,770 --> 00:27:05,409
We may have exchanged pleasantries
in the past.
455
00:27:05,410 --> 00:27:07,460
There you go.
Have a bash on that.
456
00:27:08,160 --> 00:27:09,550
Check out her name.
457
00:27:16,000 --> 00:27:17,300
What's that?
458
00:27:17,880 --> 00:27:20,180
Gregoire's letter of recommendation.
459
00:27:20,600 --> 00:27:22,740
So it's the Frenchman now?
460
00:27:23,080 --> 00:27:25,260
Mrs. Grayson gave him an alibi.
461
00:27:35,090 --> 00:27:37,089
- Father Brown.
- Sullivan here.
462
00:27:37,090 --> 00:27:40,059
I need you to come
to the police station, Father.
463
00:27:40,060 --> 00:27:43,590
- The colonel has just tried to hang himself.
- Right away.
464
00:27:44,340 --> 00:27:46,879
I have to return
to the police station.
465
00:27:46,880 --> 00:27:49,660
You're not going anywhere
until you've heard my news.
466
00:27:51,020 --> 00:27:54,740
I'd been in to see him
a few minutes before.
467
00:27:55,800 --> 00:27:57,460
May I ask why?
468
00:28:00,040 --> 00:28:02,489
We found two sets of prints
on the revolver.
469
00:28:02,490 --> 00:28:03,820
One of them belonged to him.
470
00:28:04,200 --> 00:28:07,049
I told him he was going to be
charged with murder.
471
00:28:07,050 --> 00:28:09,040
Who did the other set belong to?
472
00:28:09,930 --> 00:28:12,679
- We don't know yet.
- Why have you sent for me?
473
00:28:12,680 --> 00:28:15,349
Yes, well, the colonel wants
to save us the bother
474
00:28:15,350 --> 00:28:17,200
of sending him to the scaffold.
475
00:28:18,360 --> 00:28:21,689
So, for once, our professional
interests coincide.
476
00:28:21,690 --> 00:28:24,099
It's your duty to stop him
committing a mortal sin
477
00:28:24,100 --> 00:28:26,210
and mine to see him stand trial.
478
00:28:29,880 --> 00:28:31,539
I'd like you to talk to him.
479
00:28:31,540 --> 00:28:33,189
Stop him from trying again.
480
00:28:33,190 --> 00:28:35,549
- You think he will?
- We've taken his sheets
481
00:28:35,550 --> 00:28:38,309
but, as you know, there are many
ways for a man to kill himself.
482
00:28:38,310 --> 00:28:39,690
I'll do what I can.
483
00:28:43,100 --> 00:28:46,560
At least this should put your mind
at rest.
484
00:28:47,370 --> 00:28:48,679
How so?
485
00:28:48,680 --> 00:28:51,040
Always a sign
of a guilty conscience.
486
00:29:01,480 --> 00:29:03,259
Forgive me, Father.
487
00:29:03,260 --> 00:29:05,150
I was in a dark place.
488
00:29:05,520 --> 00:29:07,889
Then let in God's light.
489
00:29:07,890 --> 00:29:09,540
Open up your heart.
490
00:29:10,380 --> 00:29:12,290
How did you lose your eye?
491
00:29:13,810 --> 00:29:15,119
A riding accident.
492
00:29:15,120 --> 00:29:17,629
I...I fell and my horse kicked out.
493
00:29:17,630 --> 00:29:19,080
Your horse?
494
00:29:19,780 --> 00:29:21,800
Lady Edna said it was your father's.
495
00:29:22,770 --> 00:29:24,079
I...
496
00:29:24,080 --> 00:29:25,900
You know what her memory's like.
497
00:29:26,680 --> 00:29:28,520
Take off your eye patch.
498
00:29:30,560 --> 00:29:31,860
What?
499
00:29:32,280 --> 00:29:35,389
You told your guests that you
only had schoolboy friendships,
500
00:29:35,390 --> 00:29:38,750
which is puzzling for a diplomat
stationed in Tunisia.
501
00:29:39,400 --> 00:29:41,719
And you were telling the truth
about not knowing Gibbs
502
00:29:41,720 --> 00:29:43,670
until he arrived at the estate,
weren't you?
503
00:29:44,440 --> 00:29:47,500
Whereas Colonel Forbes-Leith would
have seen him a hundred times.
504
00:29:47,890 --> 00:29:49,190
Take it off.
505
00:29:49,780 --> 00:29:51,319
Why?
506
00:29:51,320 --> 00:29:53,279
Because, according to
the Foreign Office,
507
00:29:53,280 --> 00:29:56,910
the real Colonel Forbes-Leith
died in Tunis...
508
00:29:57,760 --> 00:29:59,350
..in 1945.
509
00:30:08,820 --> 00:30:10,120
Who are you?
510
00:30:11,240 --> 00:30:12,929
Joseph Hawkins,
511
00:30:12,930 --> 00:30:14,240
Sergeant,
512
00:30:14,650 --> 00:30:17,550
25762751.
513
00:30:18,480 --> 00:30:19,830
Pleased to meet you.
514
00:30:24,040 --> 00:30:25,740
I met him in hospital.
515
00:30:26,070 --> 00:30:27,370
The real colonel.
516
00:30:28,180 --> 00:30:31,319
For a month, he kept talking about
this crazy plan
517
00:30:31,320 --> 00:30:33,939
to build a vineyard on his estate
back home.
518
00:30:33,940 --> 00:30:35,799
We didn't even realise
how similar we looked
519
00:30:35,800 --> 00:30:38,129
until one of the nurses
got us mixed up.
520
00:30:38,130 --> 00:30:39,809
You stole his identity?
521
00:30:39,810 --> 00:30:42,700
Stole?
It was his idea.
522
00:30:43,920 --> 00:30:45,430
He knew he was dying.
523
00:30:46,320 --> 00:30:50,289
He got me to practise his voice,
taught me about his family,
524
00:30:50,290 --> 00:30:51,590
his childhood.
525
00:30:52,600 --> 00:30:54,380
He gave you his life.
526
00:30:55,320 --> 00:30:56,620
Why?
527
00:30:58,860 --> 00:31:01,290
He wanted someone to build
his vineyard,
528
00:31:02,250 --> 00:31:04,140
carry on his name.
529
00:31:05,090 --> 00:31:06,949
He wanted his mother to have a son.
530
00:31:06,950 --> 00:31:08,379
I'm an orphan.
531
00:31:08,380 --> 00:31:10,380
No family to miss me.
532
00:31:11,200 --> 00:31:13,650
It was my chance to become
something better.
533
00:31:14,840 --> 00:31:16,460
Water into wine.
534
00:31:18,080 --> 00:31:20,150
When the fever finally took him,
535
00:31:20,660 --> 00:31:22,369
I got a friend to intercept
536
00:31:22,370 --> 00:31:24,100
the telegram to the estate.
537
00:31:25,340 --> 00:31:27,689
All I needed was his
eye patch and a...
538
00:31:27,690 --> 00:31:29,540
spare uniform.
539
00:31:30,740 --> 00:31:32,199
But surely Lady Edna
540
00:31:32,200 --> 00:31:34,159
realised that you
weren't her son?
541
00:31:34,160 --> 00:31:36,089
He wrote me a letter to give her,
542
00:31:36,090 --> 00:31:38,289
just in case,
explaining his reasons, but...
543
00:31:38,290 --> 00:31:39,949
I never needed it.
544
00:31:39,950 --> 00:31:42,529
And she'd not seen him for decades,
remember?
545
00:31:42,530 --> 00:31:44,389
He was just a lad when he signed up.
546
00:31:44,390 --> 00:31:45,690
Hello, Mother.
547
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
She's always been a few grapes
short of a bunch.
548
00:31:52,190 --> 00:31:53,659
It was such chaos after the war,
549
00:31:53,660 --> 00:31:55,959
it was easy enough to fudge
the paperwork.
550
00:31:55,960 --> 00:31:58,389
So no-one in Kembleford
551
00:31:58,390 --> 00:32:00,650
knew that Colonel
Forbes-Leith was dead?
552
00:32:02,000 --> 00:32:04,350
It was all going well
until Gibbs turned up.
553
00:32:05,120 --> 00:32:07,110
Knew the colonel, he said.
554
00:32:07,540 --> 00:32:08,919
He was going to spill the beans,
555
00:32:08,920 --> 00:32:11,920
so I offered him a
job to keep him sweet.
But it wasn't enough.
556
00:32:14,440 --> 00:32:16,690
I've killed a lot of men, Father.
557
00:32:17,740 --> 00:32:19,830
I can tell you about every one.
558
00:32:20,500 --> 00:32:22,440
But I didn't kill Gibbs.
559
00:32:24,240 --> 00:32:26,130
I heard the gunshots and...
560
00:32:26,840 --> 00:32:28,389
..I found him in the study,
561
00:32:28,390 --> 00:32:29,960
already dead.
562
00:32:31,320 --> 00:32:32,620
With Emily.
563
00:32:33,180 --> 00:32:35,999
She was in a such a state.
I told her to hide the gun.
564
00:32:36,000 --> 00:32:38,409
I thought, without it,
the police would have no proof,
565
00:32:38,410 --> 00:32:41,229
- not if we kept our mouths shut.
- She admitted killing him?
566
00:32:41,230 --> 00:32:44,449
No, she didn't have to. Her
hands were covered in his blood.
567
00:32:44,450 --> 00:32:46,779
And you will hang to protect her?
568
00:32:46,780 --> 00:32:48,750
Gibbs was only there because of me.
569
00:32:49,180 --> 00:32:51,299
She was attacked
because of my lies.
570
00:32:51,300 --> 00:32:53,649
No wonder she took matters
into her own hands.
571
00:32:53,650 --> 00:32:55,459
But if she was
defending herself...
572
00:32:55,460 --> 00:32:57,569
With her past, nobody'd believe her.
573
00:32:57,570 --> 00:32:59,579
- I won't risk it.
- Tell the truth.
574
00:32:59,580 --> 00:33:01,259
You can still save yourself.
575
00:33:01,260 --> 00:33:03,689
Are you talking about my soul
or my neck?
576
00:33:03,690 --> 00:33:05,479
Both, perhaps.
577
00:33:05,480 --> 00:33:07,550
- Let me tell the inspector.
- No.
578
00:33:08,120 --> 00:33:10,089
No, this is what I deserve.
579
00:33:10,090 --> 00:33:12,740
Why are you determined to die?
580
00:33:14,600 --> 00:33:16,339
You said it yourself.
581
00:33:16,340 --> 00:33:18,320
The truth will come out.
582
00:33:18,990 --> 00:33:21,199
The only people who've ever cared
for me
583
00:33:21,200 --> 00:33:23,229
will discover what a fraud I am.
584
00:33:23,230 --> 00:33:26,120
How could I look Lady Edna
in the eye again?
585
00:33:27,320 --> 00:33:29,050
The shame is unbearable.
586
00:33:29,460 --> 00:33:32,920
The shame is because you're wearing
a mask.
587
00:33:34,640 --> 00:33:35,940
Take it off.
588
00:33:36,320 --> 00:33:38,320
Let them know who you are.
589
00:33:39,720 --> 00:33:41,600
But everything I am is a lie.
590
00:33:42,960 --> 00:33:45,099
YOU built the vineyard.
591
00:33:45,100 --> 00:33:48,700
YOU looked after them all
for all those years.
592
00:33:49,060 --> 00:33:51,650
Let them remember Joseph Hawkins.
593
00:33:55,400 --> 00:33:57,759
Can't promise they'll believe you.
594
00:33:57,760 --> 00:33:59,060
That depends.
595
00:34:01,300 --> 00:34:03,709
Where is the letter
that Colonel Forbes-Leith
596
00:34:03,710 --> 00:34:06,190
gave you to give to Lady Edna?
597
00:34:06,600 --> 00:34:09,260
It's in a hidden compartment
at the bottom of the safe.
598
00:34:09,970 --> 00:34:11,650
Same place I kept the gun.
599
00:34:15,840 --> 00:34:17,450
No letter.
600
00:34:30,560 --> 00:34:32,399
- Father?
- Requiescat in pace.
601
00:34:32,400 --> 00:34:34,580
- What are you doing in here?
- Amen.
602
00:34:37,360 --> 00:34:39,790
Special prayer for the dead.
603
00:34:43,000 --> 00:34:46,930
I wonder if I might have a word
with everyone in the drawing room?
604
00:34:51,800 --> 00:34:53,199
He ain't no colonel?
605
00:34:53,200 --> 00:34:54,689
This is not possible.
606
00:34:54,690 --> 00:34:55,999
He's a charlatan?
607
00:34:56,000 --> 00:34:57,940
Don't be too quick to judge.
608
00:34:58,460 --> 00:35:00,900
You've all sought
to transform yourselves.
609
00:35:01,540 --> 00:35:02,849
Didn't you,
610
00:35:02,850 --> 00:35:04,530
Miss Maitland?
611
00:35:05,320 --> 00:35:06,879
Miss?
612
00:35:06,880 --> 00:35:09,060
You said your old man
died in the war.
613
00:35:10,300 --> 00:35:12,070
My George did die in the war!
614
00:35:13,120 --> 00:35:16,779
But...we were never actually married.
615
00:35:16,780 --> 00:35:18,989
I met him just before
he left for France.
616
00:35:18,990 --> 00:35:20,490
One night together and then...
617
00:35:21,400 --> 00:35:24,459
Father, is there a reason
you wish to humiliate me?
618
00:35:24,460 --> 00:35:25,769
Yes.
619
00:35:25,770 --> 00:35:27,760
Because the truth,
in its entirety,
620
00:35:28,470 --> 00:35:30,379
could save that man.
621
00:35:30,380 --> 00:35:33,399
I don't see how.
So I took George's name.
622
00:35:33,400 --> 00:35:36,560
I didn't want everyone judging Tom
for my foolishness.
623
00:35:37,400 --> 00:35:41,529
But I have been entirely loyal
to Lady Edna and the colonel.
624
00:35:41,530 --> 00:35:42,839
Of course you have.
625
00:35:42,840 --> 00:35:45,799
They took you and your son in
when others wouldn't.
626
00:35:45,800 --> 00:35:49,159
And when you saw the chance of saving
their estate from financial ruin,
627
00:35:49,160 --> 00:35:50,750
you had no hesitation.
628
00:35:52,680 --> 00:35:54,280
The labourers' wages have gone!
629
00:35:55,200 --> 00:35:57,940
Knowing that the insurance
would pay the money back,
630
00:35:58,330 --> 00:36:00,099
"Mrs. Grayson"
631
00:36:00,100 --> 00:36:02,929
deposited the money
in the estate's account...
632
00:36:02,930 --> 00:36:04,979
...under
"income from wine sales".
633
00:36:04,980 --> 00:36:09,610
But, of course, we know that not
a single bottle was sold yesterday.
634
00:36:10,600 --> 00:36:13,499
I warned the colonel,
or whoever he is,
635
00:36:13,500 --> 00:36:15,269
a hundred times that
we were on a knife-edge,
636
00:36:15,270 --> 00:36:16,779
but he wouldn't listen.
But this is beside the point.
637
00:36:16,780 --> 00:36:18,909
- I certainly didn't kill anyone.
- No.
638
00:36:18,910 --> 00:36:21,240
But there is a killer in this room.
639
00:36:23,200 --> 00:36:24,500
Isn't there?
640
00:36:27,920 --> 00:36:29,220
Yes, all right.
641
00:36:30,280 --> 00:36:32,939
- I confess.
- Monsieur Bisset!
642
00:36:32,940 --> 00:36:35,880
But, please,
it was an accident.
643
00:36:36,940 --> 00:36:39,239
He just ran in front of the car.
644
00:36:39,240 --> 00:36:41,909
- The car?
- He just lay there...
645
00:36:41,910 --> 00:36:43,589
What are you on about?
646
00:36:43,590 --> 00:36:44,920
Bacchus.
647
00:36:45,230 --> 00:36:46,530
Tom's dog.
648
00:36:51,360 --> 00:36:52,660
Dear.
649
00:36:53,380 --> 00:36:55,339
I tell you what.
Cos I like you,
650
00:36:55,340 --> 00:36:56,729
I'll get rid of the body.
651
00:36:56,730 --> 00:36:59,409
Get that headlight fixed and
the colonel will be none the wiser.
652
00:36:59,410 --> 00:37:01,919
- They'll think he ran away.
- What will you do with him?
653
00:37:01,920 --> 00:37:04,520
I know just the place.
Pop him on the back.
654
00:37:06,300 --> 00:37:09,540
Then you burned your shirt in case
anybody saw the blood.
655
00:37:10,140 --> 00:37:12,050
The colonel would have fired me.
656
00:37:12,720 --> 00:37:15,189
Please, I love my job.
657
00:37:15,190 --> 00:37:17,120
Nobody would pay me to make wine.
658
00:37:18,220 --> 00:37:22,459
Gregoire's qualifications
were somewhat exagereted.
659
00:37:22,460 --> 00:37:25,039
I don't think Sergeant Hawkins
speaks French
660
00:37:25,040 --> 00:37:27,829
because this letter appears
to commend your talents
661
00:37:27,830 --> 00:37:30,300
as a reliable delivery driver.
662
00:37:30,720 --> 00:37:33,359
It was a misunderstanding.
I just needed a job.
663
00:37:33,360 --> 00:37:36,129
And I showed the letter
to the colonel and...
664
00:37:36,130 --> 00:37:38,040
He seemed to think that I...
665
00:37:38,570 --> 00:37:40,869
Well...the next thing I knew,
666
00:37:40,870 --> 00:37:42,399
I was his vigneron.
667
00:37:42,400 --> 00:37:44,800
So you know nothing
about making wine?
668
00:37:45,300 --> 00:37:48,300
I found a book in a second-hand
shop. It's been most helpful.
669
00:37:53,440 --> 00:37:55,859
But yours is, perhaps,
the greatest lie of all.
670
00:37:55,860 --> 00:37:58,350
You were first to the study,
weren't you?
671
00:38:01,220 --> 00:38:03,970
I found Gibbs.
He weren't breathing.
672
00:38:05,820 --> 00:38:08,109
I told the colonel
that I wanted Gibbs dealt with.
673
00:38:08,110 --> 00:38:09,929
I didn't think he'd kill him.
674
00:38:09,930 --> 00:38:11,399
Get rid of it,
675
00:38:11,400 --> 00:38:13,129
then wash your hands.
676
00:38:13,130 --> 00:38:14,649
Say nothing.
677
00:38:14,650 --> 00:38:16,000
Yes, sir.
678
00:38:16,960 --> 00:38:19,660
So, you agreed to hide the revolver
to help the colonel.
679
00:38:21,220 --> 00:38:23,099
He changed my life.
680
00:38:23,100 --> 00:38:25,009
The colonel, sergeant,
I don't care what he is,
681
00:38:25,010 --> 00:38:27,310
I'd still be on the streets if it weren't for him.
682
00:38:28,100 --> 00:38:30,380
But he thinks you killed Gibbs.
683
00:38:30,770 --> 00:38:32,079
What?!
684
00:38:32,080 --> 00:38:34,460
How would you have known
how to get into the safe?
685
00:38:35,280 --> 00:38:38,109
Still less that the revolver
was in there?
686
00:38:38,110 --> 00:38:40,409
No.
It wasn't you.
687
00:38:40,410 --> 00:38:41,919
Two shots.
688
00:38:41,920 --> 00:38:45,449
I think the first shot
was an accident.
689
00:38:45,450 --> 00:38:48,940
Somebody dropped the Enfield No.2
690
00:38:49,380 --> 00:38:51,100
and it misfired.
691
00:38:51,740 --> 00:38:53,040
Somebody frail.
692
00:38:53,860 --> 00:38:55,600
Somebody frightened.
693
00:38:56,020 --> 00:38:58,729
They then managed to pick
the revolver back up
694
00:38:58,730 --> 00:39:01,600
and shoot Gibbs dead.
695
00:39:03,660 --> 00:39:05,160
What's in the locket?
696
00:39:06,400 --> 00:39:08,200
The key to your husband's heart?
697
00:39:10,360 --> 00:39:12,300
My little joke.
698
00:39:13,680 --> 00:39:16,300
My husband had the safe installed.
699
00:39:17,400 --> 00:39:19,850
All he really cared about was money.
700
00:39:28,280 --> 00:39:30,220
What happened last night?
701
00:39:35,900 --> 00:39:38,769
I heard a noise.
Somebody breaking in.
702
00:39:38,770 --> 00:39:40,439
So...
703
00:39:40,440 --> 00:39:42,069
..I went to get the gun.
704
00:39:42,070 --> 00:39:43,399
Anthony...
705
00:39:43,400 --> 00:39:46,139
Sergeant Hawkins, is it?
706
00:39:46,140 --> 00:39:50,100
..told me that he kept one in the safe,
to reassure me, I suppose.
707
00:39:50,440 --> 00:39:51,740
But...
708
00:39:52,780 --> 00:39:55,459
..the gun wasn't the only thing
I found.
709
00:39:55,460 --> 00:39:58,199
I recognised the handwriting
straight away.
710
00:39:58,200 --> 00:40:00,840
Anthony always did funny Hs.
711
00:40:06,100 --> 00:40:07,679
Don't worry, I'm just here
for what I'm owed.
712
00:40:07,680 --> 00:40:09,269
Get out!
713
00:40:09,270 --> 00:40:11,249
Get out or I'll call my son!
714
00:40:11,250 --> 00:40:13,309
Your son is dead, old woman.
715
00:40:13,310 --> 00:40:16,470
And you will be next unless
you keep your mouth shut!
716
00:40:29,680 --> 00:40:31,000
But, then, you know...
717
00:40:32,240 --> 00:40:34,330
..I think I always knew
718
00:40:34,820 --> 00:40:37,409
Sergeant Hawkins
wasn't...
719
00:40:37,410 --> 00:40:38,710
my Anthony.
720
00:40:41,120 --> 00:40:44,590
Perhaps it was easier to go along
with it than to accept the truth?
721
00:40:47,880 --> 00:40:50,130
My son is dead, isn't he?
722
00:40:50,660 --> 00:40:51,960
Yes.
723
00:40:53,920 --> 00:40:56,470
But why didn't you tell the truth
straightaway?
724
00:40:56,900 --> 00:40:59,730
Nobody would have blamed you.
It was self-defence.
725
00:41:01,800 --> 00:41:05,180
I wanted that impostor
to take the blame.
726
00:41:06,280 --> 00:41:08,279
He lied to me!
727
00:41:08,280 --> 00:41:10,249
And he should hang for that?
728
00:41:10,250 --> 00:41:12,919
- Shouldn't he?
- When you think about it,
729
00:41:12,920 --> 00:41:14,869
Sergeant Hawkins
has dedicated his life
730
00:41:14,870 --> 00:41:17,100
to fulfilling your
son's dying wish.
731
00:41:17,620 --> 00:41:20,890
He built up his vineyard,
he looking after you.
732
00:41:21,840 --> 00:41:23,399
I do not agree with the deception,
733
00:41:23,400 --> 00:41:25,930
but neither do I think him
an evil man.
734
00:41:27,760 --> 00:41:29,060
Do you?
735
00:41:38,060 --> 00:41:39,450
Rise and shine.
736
00:41:39,760 --> 00:41:41,230
Am I going to court?
737
00:41:41,540 --> 00:41:42,840
Somebody's confessed.
738
00:41:43,570 --> 00:41:46,179
- Emily?
- No. Lady Edna.
739
00:41:46,180 --> 00:41:47,519
You're not serious?
740
00:41:47,520 --> 00:41:50,289
The second set of prints on the gun
belonged to her.
741
00:41:50,290 --> 00:41:52,519
She's not being charged, either.
742
00:41:52,520 --> 00:41:55,140
Apparently it was reasonable
self-defence.
743
00:41:55,620 --> 00:41:56,989
I'll explain everything later.
744
00:41:56,990 --> 00:41:58,929
But, meanwhile,
there are some people
745
00:41:58,930 --> 00:42:01,430
who want to meet Joe Hawkins.
746
00:42:08,140 --> 00:42:09,729
Welcome home, sir.
747
00:42:09,730 --> 00:42:11,080
Thanks, Tom.
748
00:42:15,400 --> 00:42:17,190
Welcome home, Colonel.
749
00:42:18,200 --> 00:42:19,589
Call me Joe.
750
00:42:19,590 --> 00:42:20,899
And...
751
00:42:20,900 --> 00:42:22,560
..I was only ever a sergeant.
752
00:42:31,160 --> 00:42:32,930
Congratulations.
753
00:42:33,240 --> 00:42:35,240
I wondered how long it would take.
754
00:42:38,260 --> 00:42:39,560
Thank you, sir.
755
00:42:52,320 --> 00:42:54,269
Nothing to say for yourself?
756
00:42:54,270 --> 00:42:57,450
Forgive me, Lady Edna.
757
00:42:58,720 --> 00:43:01,380
My intention was never
to dishonour your son's name,
758
00:43:01,690 --> 00:43:04,380
only to honour his love for you.
759
00:43:05,100 --> 00:43:07,479
Sentimental claptrap!
760
00:43:07,480 --> 00:43:09,739
Listen, whoever you are,
761
00:43:09,740 --> 00:43:12,199
you've carried me up and down
these stairs,
762
00:43:12,200 --> 00:43:14,450
listened to me wittering on
for hours
763
00:43:14,770 --> 00:43:17,470
and kept this old pile of stones
going.
764
00:43:18,640 --> 00:43:21,390
Whatever charade brought you here...
765
00:43:22,400 --> 00:43:24,650
..this is your home.
766
00:43:27,120 --> 00:43:29,949
But let's have no more of this
Sergeant nonsense.
767
00:43:29,950 --> 00:43:31,509
Colonel's much better.
768
00:43:31,510 --> 00:43:35,390
Whoever's going to buy wine
from Sergeant Hawkins?
769
00:43:53,010 --> 00:43:55,990
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
56195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.