All language subtitles for Father.Brown.2013.S03E09.480p.HDTV.x264-mSD ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,390 Shot! 2 00:00:12,510 --> 00:00:14,869 - Something to eat, Your Ladyship? - No, thank you. 3 00:00:14,870 --> 00:00:17,520 I'm saving my palate for the wine-tasting. 4 00:00:17,890 --> 00:00:19,879 And why doesn't that surprise me? 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,170 Careful, Anthony! We're not running the Derby! 6 00:00:23,520 --> 00:00:26,079 Is that the reclusive colonel? 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,940 He looks like a hero from an H Rider Haggard novel. 8 00:00:29,840 --> 00:00:33,700 In that case, does that make Lady Edna She-Who-Must-Be-Obeyed? 9 00:00:34,170 --> 00:00:37,719 Ladies and gentlemen, welcome to the launch 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,099 of our first official vintage. 11 00:00:40,100 --> 00:00:43,540 If you'd like to follow me to the winery, we shall begin the tour. 12 00:00:45,360 --> 00:00:46,660 Heads! 13 00:00:52,600 --> 00:00:53,900 Well stopped. 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,700 Here it comes! 15 00:00:58,680 --> 00:01:00,459 Not joining us for the tour? 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,530 The colonel don't want the likes of me there. 17 00:01:03,410 --> 00:01:04,710 Enjoy. 18 00:01:08,240 --> 00:01:11,049 Let me introduce Gregoire Bisset, 19 00:01:11,050 --> 00:01:14,040 the rising star of French viniculture. 20 00:01:15,620 --> 00:01:18,899 Gregoire has helped me transform our little patch of England 21 00:01:18,900 --> 00:01:21,409 into a vineyard to rival the finest in Europe, 22 00:01:21,410 --> 00:01:24,769 one of only three wine estates in the whole country. 23 00:01:24,770 --> 00:01:27,119 And he speaks excellent English, 24 00:01:27,120 --> 00:01:31,390 so we don't have to rely on my schoolboy French. 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,149 So here's the press room, 26 00:01:37,150 --> 00:01:39,870 where we extract the juice from the new harvest. 27 00:01:45,320 --> 00:01:46,679 we grow Seyval blanc 28 00:01:46,680 --> 00:01:50,639 which creates a beautiful white juice. 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,020 I show you... 30 00:02:08,560 --> 00:02:10,480 I thought he said white. 31 00:02:11,320 --> 00:02:12,620 This is wrong... 32 00:02:44,240 --> 00:02:47,220 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 33 00:02:49,930 --> 00:02:52,930 Father Brown Season 3 - Episode 09 34 00:02:55,230 --> 00:02:58,210 "The Truth in the Wine" 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,850 Was it your dog? 36 00:03:03,040 --> 00:03:04,780 It was my son's. 37 00:03:05,400 --> 00:03:08,150 Bacchus was a present to Tom from the colonel. 38 00:03:08,840 --> 00:03:11,769 Find Tom and keep him away. He shouldn't see this. 39 00:03:11,770 --> 00:03:13,309 Yes, Mrs. Grayson. 40 00:03:13,310 --> 00:03:15,829 Shall I take you back to the house, Lady Edna? 41 00:03:15,830 --> 00:03:18,559 I think that would be best. 42 00:03:18,560 --> 00:03:21,109 I think we could all do with some fresh air. 43 00:03:21,110 --> 00:03:24,150 An excellent idea. We shall continue with the tour. 44 00:03:24,530 --> 00:03:25,830 Tom! 45 00:03:29,200 --> 00:03:30,500 Where's Tom? 46 00:03:31,170 --> 00:03:33,999 - Went inside. - Stay away from him. 47 00:03:34,000 --> 00:03:36,120 You'll fill his head with mischief. 48 00:03:37,440 --> 00:03:40,940 He's a young lad. His head's already full of mischief. 49 00:03:42,040 --> 00:03:46,060 Anyway, he's the only one round here who don't think I'm scum. 50 00:03:47,970 --> 00:03:50,769 - Want some? - Pinched that? 51 00:03:50,770 --> 00:03:53,929 Colonel don't mind. There's plenty more where that came from. 52 00:03:53,930 --> 00:03:55,429 You'll get in trouble. 53 00:03:55,430 --> 00:03:56,730 I don't think so. 54 00:03:58,360 --> 00:04:01,679 Why don't you come and join me? We could... have a little party. 55 00:04:01,680 --> 00:04:03,950 - No, thanks. - Why not? 56 00:04:04,760 --> 00:04:07,229 Prefer your men a bit more continental? 57 00:04:07,230 --> 00:04:08,530 You're drunk. 58 00:04:09,800 --> 00:04:11,310 I just want a cuddle. 59 00:04:12,840 --> 00:04:16,009 Here, see? You're desperate to get your hands on me. 60 00:04:16,010 --> 00:04:17,650 No! Let go of me! 61 00:04:18,170 --> 00:04:19,580 What's the matter, eh? 62 00:04:20,120 --> 00:04:21,420 No! 63 00:04:24,350 --> 00:04:25,840 You vicious... 64 00:04:28,640 --> 00:04:31,959 Unfortunately, we must battle the English weather. 65 00:04:31,960 --> 00:04:33,889 I've heard of hair of the dog, but... 66 00:04:33,890 --> 00:04:35,199 The key is irrigation. 67 00:04:35,200 --> 00:04:38,489 With good irrigation, we can transform water into wine. 68 00:04:38,490 --> 00:04:41,089 Who would do such a thing to a poor dog? 69 00:04:41,090 --> 00:04:43,740 It was Henry Gibbs, I'm telling you. 70 00:04:45,880 --> 00:04:48,929 Could you excuse me for a moment? Just carry on. 71 00:04:48,930 --> 00:04:50,230 One second. 72 00:04:52,400 --> 00:04:56,749 Over here we have a... a small area of Pinot blanc. 73 00:04:56,750 --> 00:04:58,559 - Bit of an experiment... - What happened? 74 00:04:58,560 --> 00:04:59,860 Gibbs. 75 00:05:00,320 --> 00:05:01,839 What did he do? 76 00:05:01,840 --> 00:05:03,190 He tried to... 77 00:05:05,040 --> 00:05:07,220 I'm sorry. You're busy. 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,959 - Tea? - Tea is for gossip. 79 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 Brandy for shock. 80 00:05:19,280 --> 00:05:21,529 Careful with that decanter. 81 00:05:21,530 --> 00:05:23,860 Wedding present from my late husband. 82 00:05:24,520 --> 00:05:26,820 Along with this... 83 00:05:27,320 --> 00:05:29,179 That is beautiful. 84 00:05:29,180 --> 00:05:31,580 Contains the key to his heart. 85 00:05:35,240 --> 00:05:38,639 I must confess to an ulterior motive in getting you alone. 86 00:05:38,640 --> 00:05:42,509 Forgive me, Father, my defrocking days are long gone. 87 00:05:42,510 --> 00:05:45,160 More raisin than grape, nowadays. 88 00:05:45,960 --> 00:05:48,060 I wanted to have a chat. 89 00:05:49,360 --> 00:05:51,649 You have not been to Mass for months. 90 00:05:51,650 --> 00:05:54,799 Well, I... lose track of the days. I... 91 00:05:54,800 --> 00:05:57,999 And my Anthony's too busy to drive me. 92 00:05:58,000 --> 00:06:01,430 Hardly surprising, dealing with a saboteur. 93 00:06:02,080 --> 00:06:04,439 Criminals everywhere. 94 00:06:04,440 --> 00:06:06,709 The country's going to the dogs. 95 00:06:06,710 --> 00:06:09,079 If you'll excuse the pun. 96 00:06:09,080 --> 00:06:12,610 Well, your son is a colonel. He'll look after you. 97 00:06:14,040 --> 00:06:17,119 Don't you let that eye patch fool you. 98 00:06:17,120 --> 00:06:20,149 He got that walking behind his father's horse as a boy. 99 00:06:20,150 --> 00:06:22,030 Anthony was in the... 100 00:06:23,280 --> 00:06:24,879 What's it? The... 101 00:06:24,880 --> 00:06:27,279 The diplomatic corps. 102 00:06:27,280 --> 00:06:29,950 The real army couldn't get rid of him quick enough. 103 00:06:31,050 --> 00:06:33,059 - Would you? - After you... 104 00:06:33,060 --> 00:06:34,749 So kind. 105 00:06:34,750 --> 00:06:36,610 I can't wait to taste it. 106 00:06:37,160 --> 00:06:39,530 Let me know if you'd like to place an order. 107 00:06:46,800 --> 00:06:49,399 Has Mother offended you? Because... 108 00:06:49,400 --> 00:06:52,040 She was a little agitated, that's all. 109 00:06:52,680 --> 00:06:55,180 She's not been quite herself of late. 110 00:06:55,520 --> 00:06:56,879 Exhaustion probably. 111 00:06:56,880 --> 00:06:59,010 She's having trouble sleeping. 112 00:06:59,330 --> 00:07:01,719 Have you consulted a doctor? 113 00:07:01,720 --> 00:07:04,360 All "avaricious quacks", apparently. 114 00:07:06,280 --> 00:07:10,200 I've tried talking to her but erm...she doesn't make it easy. 115 00:07:10,610 --> 00:07:13,639 My punishment for spending two decades abroad. 116 00:07:13,640 --> 00:07:16,289 I'm the prodigal son trying to make amends. 117 00:07:16,290 --> 00:07:18,319 I have a book that might help. 118 00:07:18,320 --> 00:07:20,259 Priests must be familiar 119 00:07:20,260 --> 00:07:22,490 with the idiosyncrasies of older people. 120 00:07:23,080 --> 00:07:25,050 Shall I drop it round tomorrow? 121 00:07:25,450 --> 00:07:27,090 I'd appreciate it. 122 00:07:27,560 --> 00:07:30,840 Is there anything else you'd like help with? 123 00:07:31,850 --> 00:07:33,559 The dog... 124 00:07:33,560 --> 00:07:36,050 I've heard you're a bit of a sleuth. No. 125 00:07:36,560 --> 00:07:39,250 That is a problem I can deal with myself. 126 00:07:39,880 --> 00:07:42,290 - Until tomorrow, then. - Tomorrow. 127 00:07:56,040 --> 00:07:58,199 What on earth were you trying to achieve? 128 00:07:58,200 --> 00:08:00,529 I told you. I want a share of the vineyard. 129 00:08:00,530 --> 00:08:02,399 Half my harvest was in that vat. 130 00:08:02,400 --> 00:08:04,899 There won't be a vineyard if you carry on like this! 131 00:08:04,900 --> 00:08:07,179 Then give me what I want. 132 00:08:07,180 --> 00:08:08,879 I spilt blood for this country. 133 00:08:08,880 --> 00:08:11,139 I deserve my piece of it as much as you. 134 00:08:11,140 --> 00:08:12,900 And how would I explain that to Lady Edna? 135 00:08:13,400 --> 00:08:16,209 That I've given part of our estate away to a stranger, 136 00:08:16,210 --> 00:08:18,010 - a labourer. - Not my problem. 137 00:08:19,240 --> 00:08:21,259 Look, I'm trying to help you here. 138 00:08:21,260 --> 00:08:23,999 You're the one who said that you can't afford to pay me off. 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,010 But if you'd prefer to give me the money... 140 00:08:26,410 --> 00:08:28,229 You've crossed a line. 141 00:08:28,230 --> 00:08:30,580 I want you gone. Today. 142 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 You sure about that? 143 00:08:38,120 --> 00:08:40,220 I've tolerated you for long enough. 144 00:08:40,720 --> 00:08:44,220 Don't presume to know what sort of man you're dealing with. 145 00:08:48,280 --> 00:08:49,750 Leave. 146 00:08:54,120 --> 00:08:56,250 I'll be back for what I'm owed! 147 00:09:02,270 --> 00:09:03,579 Thank you, Father. 148 00:09:03,580 --> 00:09:06,270 So, Father, you got any leads? 149 00:09:07,300 --> 00:09:10,219 That's not funny, Sid! Poor Tom. 150 00:09:10,220 --> 00:09:12,719 First of all, he lost his father in the war 151 00:09:12,720 --> 00:09:15,049 and then somebody goes and murderers his dog. 152 00:09:15,050 --> 00:09:16,350 Father... 153 00:09:17,360 --> 00:09:18,879 Don't you want it? 154 00:09:18,880 --> 00:09:22,070 I prefer my wine with a little less...body. 155 00:09:24,060 --> 00:09:25,560 Good night. 156 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Henry Gibbs? 157 00:10:48,080 --> 00:10:50,960 Before you say anything, I'm just here to see the colonel. 158 00:10:51,560 --> 00:10:55,000 Just don't get involved and don't get in my way. 159 00:10:56,080 --> 00:10:57,380 Have you seen...? 160 00:10:58,080 --> 00:10:59,950 - Yes. - Yes, of course you have. 161 00:11:06,840 --> 00:11:08,340 What do you think, sir? 162 00:11:09,340 --> 00:11:12,850 Two gunshots, only one entry wound. 163 00:11:13,340 --> 00:11:14,980 Bruising to his neck. 164 00:11:15,490 --> 00:11:16,790 So... 165 00:11:17,200 --> 00:11:18,850 Struggle for the weapon. 166 00:11:19,720 --> 00:11:21,940 Gun goes off, hitting the side table. 167 00:11:23,030 --> 00:11:25,050 Gibbs is overpowered by the killer, 168 00:11:25,930 --> 00:11:27,810 shoots him at close range. 169 00:11:28,680 --> 00:11:31,150 And the bullet passes through the body... 170 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 ..before hitting the mirror. 171 00:11:43,680 --> 00:11:45,460 Curious corbelling. 172 00:11:53,240 --> 00:11:54,719 Gibbs was well-built. 173 00:11:54,720 --> 00:11:57,380 So, I'd say our suspect is probably male, 174 00:11:57,850 --> 00:11:59,279 fit, 175 00:11:59,280 --> 00:12:01,649 possibly with combat training. 176 00:12:01,650 --> 00:12:03,380 Anything else I can do? 177 00:12:04,660 --> 00:12:05,999 Could you offer my mother 178 00:12:06,000 --> 00:12:08,430 some words of comfort when she wakes up? 179 00:12:08,780 --> 00:12:10,379 She was disturbed by the commotion, 180 00:12:10,380 --> 00:12:12,239 found the whole thing very upsetting. 181 00:12:12,240 --> 00:12:14,690 I gave her something to help her get back to sleep. 182 00:12:16,380 --> 00:12:19,920 Father, if you wouldn't mind leaving us? 183 00:12:26,920 --> 00:12:29,120 I'd like to check some basic facts. 184 00:12:30,130 --> 00:12:33,709 We told your colleague. We heard two gunshots in the night. 185 00:12:33,710 --> 00:12:35,709 We all went to my study and found the body. 186 00:12:35,710 --> 00:12:38,529 - What more do you need to know? - Who arrived first? 187 00:12:38,530 --> 00:12:39,830 I did. 188 00:12:40,580 --> 00:12:42,180 Lord have mercy! 189 00:12:42,810 --> 00:12:45,339 - He's dead. - Shall I call the police? 190 00:12:45,340 --> 00:12:46,900 Yes, of course. 191 00:12:51,180 --> 00:12:52,489 The police. 192 00:12:52,490 --> 00:12:54,200 The labourers' wages are gone! 193 00:12:55,800 --> 00:12:57,659 Your bedroom's nearest the study 194 00:12:57,660 --> 00:12:59,449 and yet you were the last one to arrive. 195 00:12:59,450 --> 00:13:01,119 I checked on her ladyship first. 196 00:13:01,120 --> 00:13:02,669 She was still asleep. 197 00:13:02,670 --> 00:13:04,329 Only, I must have disturbed her 198 00:13:04,330 --> 00:13:07,209 because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. 199 00:13:07,210 --> 00:13:09,979 Lady Edna was understandably distressed. 200 00:13:09,980 --> 00:13:12,819 Gibbs was killed by a handgun. Is there one on the premises? 201 00:13:12,820 --> 00:13:14,129 No. 202 00:13:14,130 --> 00:13:16,809 I've ordered a search of the house and grounds, just in case. 203 00:13:16,810 --> 00:13:19,279 Surely it was just a burglary gone wrong? 204 00:13:19,280 --> 00:13:21,609 Are you suggesting that Gibbs disturbed a burglar? 205 00:13:21,610 --> 00:13:23,169 I'm suggesting he was one. 206 00:13:23,170 --> 00:13:25,929 In that case, it's hardly likely that he shot himself. 207 00:13:25,930 --> 00:13:28,179 - Maybe he had an accomplice? Exactly! 208 00:13:28,180 --> 00:13:30,789 The other fellow shot Gibbs and then ran off with the money. 209 00:13:30,790 --> 00:13:33,379 Possible. The missing money wasn't with Gibbs' belongings. 210 00:13:33,380 --> 00:13:36,400 But that doesn't mean the accomplice isn't someone in this room. 211 00:13:38,080 --> 00:13:40,009 How well did you all know the victim? 212 00:13:40,010 --> 00:13:42,309 Miss Fletcher probably knew him better than the rest of us. 213 00:13:42,310 --> 00:13:43,820 That ain't true! 214 00:13:44,780 --> 00:13:47,239 He was... after me. 215 00:13:47,240 --> 00:13:49,149 I told him I weren't interested. 216 00:13:49,150 --> 00:13:50,479 None of us knew him. 217 00:13:50,480 --> 00:13:53,269 He came here looking for work and has been nothing but trouble since. 218 00:13:53,270 --> 00:13:56,559 In fact, I went to see him yesterday and told him to move on. 219 00:13:56,560 --> 00:13:58,100 Did you indeed? 220 00:13:59,130 --> 00:14:00,639 Well, that'll be all. 221 00:14:00,640 --> 00:14:02,249 The sergeant will take your fingerprints. 222 00:14:02,250 --> 00:14:05,650 Until we find our killer, no-one is to leave the estate. 223 00:14:09,440 --> 00:14:11,099 Don't you remember anything? 224 00:14:11,100 --> 00:14:14,260 I think I... had a bad dream. 225 00:14:15,560 --> 00:14:18,490 We had a break-in, Mother, remember? 226 00:14:19,720 --> 00:14:21,029 I... 227 00:14:21,030 --> 00:14:23,450 ..think I would like to be left in peace. 228 00:14:25,160 --> 00:14:27,110 Perhaps a breath of fresh air? 229 00:14:27,780 --> 00:14:29,180 Very well. 230 00:14:29,520 --> 00:14:31,700 I'll be back to check on you later. 231 00:14:34,400 --> 00:14:37,350 So, did you meet Gregoire on your travels? 232 00:14:37,720 --> 00:14:40,590 No, after I came back. I... 233 00:14:41,000 --> 00:14:43,940 ..needed help here, so I placed an advertisement. 234 00:14:44,540 --> 00:14:47,319 Gregoire turned up like a gift from Dionysus 235 00:14:47,320 --> 00:14:49,920 with a reference from a top vineyard in Bordeaux. 236 00:14:51,320 --> 00:14:53,239 Do you still have the reference? 237 00:14:53,240 --> 00:14:56,519 Only, the Kembleford Wine Appreciation Society 238 00:14:56,520 --> 00:14:59,549 would be very keen to know more about our Gallic friend. 239 00:14:59,550 --> 00:15:02,050 Done. I'll dig it out for you. 240 00:15:02,560 --> 00:15:05,180 He's a good chap, take my word for it. 241 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 Mrs. McCarthy... 242 00:15:08,760 --> 00:15:12,500 ..noticed a hint of romance between Gregoire and Emily. 243 00:15:13,390 --> 00:15:14,999 Did she now? 244 00:15:15,000 --> 00:15:16,879 He's certainly keen. 245 00:15:16,880 --> 00:15:19,160 As for her, I wouldn't know. 246 00:15:21,760 --> 00:15:23,150 What about Gibbs? 247 00:15:23,760 --> 00:15:25,300 An itinerant labourer. 248 00:15:25,680 --> 00:15:27,599 Arrived a few weeks ago. 249 00:15:27,600 --> 00:15:29,550 First time I'd laid eyes on him. 250 00:15:30,600 --> 00:15:33,270 Inspector! I've found something! 251 00:15:38,280 --> 00:15:39,849 Well done, Sergeant. 252 00:15:39,850 --> 00:15:41,230 Good work. 253 00:15:41,680 --> 00:15:43,270 An Enfield No.2. 254 00:15:43,640 --> 00:15:46,630 Standard issue British Army service revolver. 255 00:15:47,520 --> 00:15:50,780 Mark one double star. 256 00:15:51,320 --> 00:15:53,469 Not in production until 1942. 257 00:15:53,470 --> 00:15:55,279 I was in Africa by then. 258 00:15:55,280 --> 00:15:58,009 Anyway, I've always preferred the Webley. 259 00:15:58,010 --> 00:16:00,989 Those later Enfields don't have a safety on the hammer. 260 00:16:00,990 --> 00:16:03,389 Tend to go off if you have to hit the deck in a hurry. 261 00:16:03,390 --> 00:16:04,869 You seem to know a lot about guns, 262 00:16:04,870 --> 00:16:07,529 considering you're a member of the diplomatic corps. 263 00:16:07,530 --> 00:16:08,980 One picks things up. 264 00:16:10,040 --> 00:16:11,590 If you'll excuse me? 265 00:16:14,560 --> 00:16:15,890 Still here, Father? 266 00:16:17,720 --> 00:16:20,300 Yes. God's work, never done. 267 00:16:25,160 --> 00:16:26,460 Thank you. 268 00:16:31,600 --> 00:16:34,800 Mrs. Grayson, is it true you have access to the safe? 269 00:16:35,720 --> 00:16:37,859 Colonel and I both have keys. 270 00:16:37,860 --> 00:16:40,609 I've done the accounts since the old master's day. 271 00:16:40,610 --> 00:16:42,719 For the vineyard as well? 272 00:16:42,720 --> 00:16:45,629 Right now that's just a very long list of expenses. 273 00:16:45,630 --> 00:16:47,849 The vineyard's not making any money? 274 00:16:47,850 --> 00:16:49,380 Well, it's early days. 275 00:16:50,960 --> 00:16:53,119 I'd like to see the books, if I may? 276 00:16:53,120 --> 00:16:55,760 I'll get them for you when I've finished preparing lunch. 277 00:16:56,400 --> 00:16:59,180 The Met are on the telephone, sir. They've got something for you. 278 00:16:59,690 --> 00:17:00,990 Very good, Sergeant. 279 00:17:03,280 --> 00:17:04,590 Hands off! 280 00:17:16,600 --> 00:17:18,150 Must have been distressing... 281 00:17:19,480 --> 00:17:21,140 ..seeing his dead body. 282 00:17:22,120 --> 00:17:25,360 I know what you're getting at, Father, but there weren't nothing between us. 283 00:17:26,170 --> 00:17:28,340 Now, please, I'm already behind. 284 00:17:28,650 --> 00:17:29,959 Miss Fletcher... 285 00:17:29,960 --> 00:17:32,039 Would you excuse us, please, Father? 286 00:17:32,040 --> 00:17:33,609 Stay. 287 00:17:33,610 --> 00:17:35,459 I know what you coppers are like. 288 00:17:35,460 --> 00:17:36,919 I imagine you do. 289 00:17:36,920 --> 00:17:38,459 I've just had an interesting chat 290 00:17:38,460 --> 00:17:40,449 with a colleague down at the Metropolitan Police. 291 00:17:40,450 --> 00:17:42,609 You've quite a colourful history. 292 00:17:42,610 --> 00:17:43,919 Trespass. 293 00:17:43,920 --> 00:17:45,239 Theft. 294 00:17:45,240 --> 00:17:46,719 Soliciting. 295 00:17:46,720 --> 00:17:49,739 You try living on the streets, bombs falling all around, 296 00:17:49,740 --> 00:17:51,499 parents six feet under. 297 00:17:51,500 --> 00:17:53,410 I did what I had to. 298 00:17:53,960 --> 00:17:55,460 Common assault. 299 00:17:56,240 --> 00:17:58,289 Gibbs had a bite mark on his hand. 300 00:17:58,290 --> 00:17:59,850 He had it coming! 301 00:18:02,000 --> 00:18:04,649 Well...I never shot nobody. 302 00:18:04,650 --> 00:18:06,509 Yeah, I bit him, so what? 303 00:18:06,510 --> 00:18:09,500 I was defending myself. He was... trying it on. 304 00:18:10,370 --> 00:18:12,700 - Trying what on? - Inspector... 305 00:18:13,560 --> 00:18:15,940 I think we both know what she means by that. 306 00:18:16,660 --> 00:18:18,300 Did you report this? 307 00:18:18,980 --> 00:18:20,289 I told the colonel. 308 00:18:20,290 --> 00:18:22,149 Said he'd ask Gibbs to leave. 309 00:18:22,150 --> 00:18:23,699 I don't know what took him so long. 310 00:18:23,700 --> 00:18:27,659 Well, Gibbs used to joke that the colonel would never fire him 311 00:18:27,660 --> 00:18:29,869 because they were old army buddies, but... 312 00:18:29,870 --> 00:18:31,469 They served together? 313 00:18:31,470 --> 00:18:34,430 I doubt it. Gibbs was a born liar. 314 00:18:35,440 --> 00:18:39,499 Look, the colonel is a good man, a hero. 315 00:18:39,500 --> 00:18:42,050 He saved my life the first time I met him. 316 00:18:42,680 --> 00:18:45,280 One night, in Farringdon, not long after the war, 317 00:18:45,850 --> 00:18:48,519 three lads dragged me down an alley. 318 00:18:48,520 --> 00:18:51,429 The colonel's walking past, hears me scream and comes running, 319 00:18:51,430 --> 00:18:52,739 scares them off. 320 00:18:52,740 --> 00:18:55,089 He gave me this job to get me off the streets. 321 00:18:55,090 --> 00:18:56,509 A hero, indeed. 322 00:18:56,510 --> 00:18:58,099 Three against one. 323 00:18:58,100 --> 00:18:59,699 How did he scare them off? 324 00:18:59,700 --> 00:19:01,800 Well, he had his gun, so... 325 00:19:08,880 --> 00:19:10,689 Colonel, I have a few more questions 326 00:19:10,690 --> 00:19:12,689 regarding the murder of Henry Gibbs. 327 00:19:12,690 --> 00:19:15,160 If you'd like to accompany me to the station... 328 00:19:23,920 --> 00:19:25,220 Anthony... 329 00:19:37,600 --> 00:19:39,409 I'm afraid your son's not here. 330 00:19:39,410 --> 00:19:41,539 Of course not. 331 00:19:41,540 --> 00:19:43,630 I'll never see my boy again. 332 00:19:43,940 --> 00:19:45,809 I'm sure that's not true. 333 00:19:45,810 --> 00:19:47,110 It is! 334 00:19:49,480 --> 00:19:52,380 - Would you pray for him, Father? - I will. 335 00:19:53,440 --> 00:19:56,950 And I will do everything I can to help him, I promise you. 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,409 Is there anything else I can do to help? 337 00:20:23,410 --> 00:20:25,360 Thank you, we'll be fine. 338 00:20:26,540 --> 00:20:28,969 Monsieur Bisset is driving me into Kembleford shortly. 339 00:20:28,970 --> 00:20:30,289 Would you like a lift? 340 00:20:30,290 --> 00:20:32,129 I'm sure your bicycle would fit in the back. 341 00:20:32,130 --> 00:20:34,410 That would be very kind. 342 00:20:35,980 --> 00:20:39,419 - Is the colonel to be expected back for dinner? - How should I know? 343 00:20:39,420 --> 00:20:40,729 Sorry, I... 344 00:20:40,730 --> 00:20:42,639 What have I told you about wearing your hair down? 345 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 - I lost my ribbon. - Well, then, cut a new one. 346 00:20:49,320 --> 00:20:51,380 Shall we see you outside, Father? 347 00:20:53,740 --> 00:20:55,040 Five minutes. 348 00:21:23,340 --> 00:21:24,640 47 seconds. 349 00:21:42,640 --> 00:21:44,580 Always had a thing about fires. 350 00:21:47,540 --> 00:21:49,249 My grandfather told me that, if you stare 351 00:21:49,250 --> 00:21:52,750 at the flames for long enough, you might catch a glimpse of the Devil. 352 00:21:54,080 --> 00:21:55,730 Did you? 353 00:21:59,120 --> 00:22:00,580 No. Not today. 354 00:22:01,680 --> 00:22:03,450 We're leaving, so... 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,620 Gibbs' military records. 356 00:22:13,360 --> 00:22:17,399 He spent six months guarding the same temporary base in Tunis 357 00:22:17,400 --> 00:22:19,209 in which you were stationed. 358 00:22:19,210 --> 00:22:21,659 Along with hundreds of other men, no doubt. 359 00:22:21,660 --> 00:22:24,899 It's mere coincidence that he turned up in Kembleford? Admit it. 360 00:22:24,900 --> 00:22:26,579 You knew Gibbs all along. 361 00:22:26,580 --> 00:22:27,880 No. 362 00:22:28,760 --> 00:22:31,510 You asked him to leave. Did he agree? 363 00:22:32,920 --> 00:22:34,229 Reluctantly. 364 00:22:34,230 --> 00:22:37,509 Did you have to threaten him with your gun? 365 00:22:37,510 --> 00:22:39,199 Like I said, that gun was... 366 00:22:39,200 --> 00:22:41,490 Easy enough to get into the hands of an officer. 367 00:22:44,120 --> 00:22:46,010 The safe wasn't forced. 368 00:22:46,340 --> 00:22:48,809 Only you and Mrs. Grayson have a key. 369 00:22:48,810 --> 00:22:50,779 But she has an alibi. 370 00:22:50,780 --> 00:22:54,639 Gregoire saw her leaving the room after the gunshots were fired. 371 00:22:54,640 --> 00:22:56,299 How could I have dumped the gun in the pond 372 00:22:56,300 --> 00:22:57,909 and still been first on the scene? 373 00:22:57,910 --> 00:23:01,009 You could have hidden it, then taken it to the pond later. 374 00:23:01,010 --> 00:23:03,109 - And my motive? - Money. 375 00:23:03,110 --> 00:23:04,829 Get your old army buddy 376 00:23:04,830 --> 00:23:06,589 to help stage a burglary, 377 00:23:06,590 --> 00:23:08,280 claim on the insurance. 378 00:23:12,940 --> 00:23:14,850 The estate accounts. 379 00:23:16,440 --> 00:23:17,939 You're broke. 380 00:23:17,940 --> 00:23:20,929 I'm guessing that Gibbs got greedy in the last minute, 381 00:23:20,930 --> 00:23:22,369 demanded a larger cut. 382 00:23:22,370 --> 00:23:24,709 There was an argument and you killed him. 383 00:23:24,710 --> 00:23:26,939 Weak speculation. 384 00:23:26,940 --> 00:23:29,959 I've sent the gun off to forensics for fingerprints. 385 00:23:29,960 --> 00:23:32,050 Let's see what turns up, shall we? 386 00:23:35,200 --> 00:23:38,490 Could you telephone Lady Felicia for me, please? 387 00:23:39,100 --> 00:23:42,059 Ask her to speak to her friend at the Foreign Office 388 00:23:42,060 --> 00:23:44,419 and see what she can find out about the colonel? 389 00:23:44,420 --> 00:23:47,789 So, do you think the colonel murdered Henry Gibbs? 390 00:23:47,790 --> 00:23:49,810 My ideas are still fermenting. 391 00:23:50,440 --> 00:23:53,579 Either way, I made a promise to Lady Edna to discover the truth 392 00:23:53,580 --> 00:23:55,880 and I intend to honour it. 393 00:23:56,880 --> 00:23:58,949 But where are you off to now? 394 00:23:58,950 --> 00:24:00,350 To the police station. 395 00:24:00,700 --> 00:24:03,650 I'm sure the colonel will need some spiritual guidance. 396 00:24:05,160 --> 00:24:07,839 And I nearly forgot, while you're on the telephone, 397 00:24:07,840 --> 00:24:10,910 please tell Sid I have a job for him. 398 00:24:16,000 --> 00:24:17,300 Thank you. 399 00:24:18,570 --> 00:24:19,879 Why are you here? 400 00:24:19,880 --> 00:24:22,430 Because I promised your mother I'd do what I could. 401 00:24:23,090 --> 00:24:24,520 A waste of time. 402 00:24:24,840 --> 00:24:26,899 The Inspector's determined to see me hang. 403 00:24:26,900 --> 00:24:30,379 If you're telling the truth, you'll need to have faith and be patient. 404 00:24:30,380 --> 00:24:33,629 Are you? I swear to you, I didn't kill Gibbs. 405 00:24:33,630 --> 00:24:35,310 That's not what I asked. 406 00:24:37,280 --> 00:24:41,350 Do you believe it's always wrong to lie? 407 00:24:42,280 --> 00:24:45,299 - Even if it's for a greater good? - Interesting question. 408 00:24:45,300 --> 00:24:48,309 St Augustine argues that a lie is never justified 409 00:24:48,310 --> 00:24:50,459 and yet, in the Bible, Rahab lies 410 00:24:50,460 --> 00:24:52,879 to save the lives of two Jewish spies 411 00:24:52,880 --> 00:24:55,349 and is herself spared from death. 412 00:24:55,350 --> 00:24:56,719 What do you think? 413 00:24:56,720 --> 00:24:59,079 I think that if you have something to confess, 414 00:24:59,080 --> 00:25:01,900 you had better do it now while you have the chance. 415 00:25:03,600 --> 00:25:05,580 It would be in strictest confidence. 416 00:25:06,620 --> 00:25:08,150 There's nothing to tell. 417 00:25:08,760 --> 00:25:10,439 You have no idea who killed Gibbs? 418 00:25:10,440 --> 00:25:11,869 - None at all. - Because... 419 00:25:11,870 --> 00:25:13,170 You should go. 420 00:25:13,940 --> 00:25:15,249 Very well. 421 00:25:15,250 --> 00:25:17,650 But in my experience, the truth will always out. 422 00:25:19,280 --> 00:25:21,289 I suppose it's a question of intention. 423 00:25:21,290 --> 00:25:23,750 Are you lying to protect yourself? 424 00:25:24,560 --> 00:25:26,100 Or someone else? 425 00:25:40,110 --> 00:25:41,410 Father! 426 00:25:43,700 --> 00:25:45,059 What are you doing here? 427 00:25:45,060 --> 00:25:46,800 Well, you told me to follow them. 428 00:25:52,800 --> 00:25:55,009 I wanted you to follow them in Kembleford, 429 00:25:55,010 --> 00:25:57,019 not loiter around their house. 430 00:25:57,020 --> 00:25:58,320 You've got to see this... 431 00:25:59,650 --> 00:26:01,309 So, when I was in town, 432 00:26:01,310 --> 00:26:02,619 Gregoire or whatever his name is, 433 00:26:02,620 --> 00:26:04,179 goes to get a broken headlight fixed. 434 00:26:04,180 --> 00:26:06,429 I'm thinking, hang about, why's he got a broken headlight? 435 00:26:06,430 --> 00:26:07,730 Look under the front. 436 00:26:17,040 --> 00:26:18,340 Father? 437 00:26:20,130 --> 00:26:21,439 Father...! 438 00:26:21,440 --> 00:26:23,129 What exactly are you doing? 439 00:26:23,130 --> 00:26:25,460 Well, I've always been fascinated by cars. 440 00:26:25,770 --> 00:26:27,500 You know, transmissions, 441 00:26:28,040 --> 00:26:29,969 differentials, that sort of thing. 442 00:26:29,970 --> 00:26:31,270 Really? 443 00:26:31,700 --> 00:26:33,539 I got your message. 444 00:26:33,540 --> 00:26:36,659 I understand you found Gregoire's letter of recommendation. 445 00:26:36,660 --> 00:26:38,719 The colonel mentioned that you wanted to see it. 446 00:26:38,720 --> 00:26:40,799 - Thank you. - Would you like a cup of tea? 447 00:26:40,800 --> 00:26:42,100 No, no, no. 448 00:26:42,690 --> 00:26:44,520 I won't trouble you any longer. 449 00:26:47,760 --> 00:26:51,189 - I would never have thought that. - What? 450 00:26:51,190 --> 00:26:53,749 She looks every inch the respectable war widow. 451 00:26:53,750 --> 00:26:55,050 Sid, what? 452 00:26:55,520 --> 00:26:58,190 Right, the Frog's gone in the garage, she's popped in the bank. 453 00:26:59,340 --> 00:27:02,769 And you are acquainted with a certain young bank clerk. 454 00:27:02,770 --> 00:27:05,409 We may have exchanged pleasantries in the past. 455 00:27:05,410 --> 00:27:07,460 There you go. Have a bash on that. 456 00:27:08,160 --> 00:27:09,550 Check out her name. 457 00:27:16,000 --> 00:27:17,300 What's that? 458 00:27:17,880 --> 00:27:20,180 Gregoire's letter of recommendation. 459 00:27:20,600 --> 00:27:22,740 So it's the Frenchman now? 460 00:27:23,080 --> 00:27:25,260 Mrs. Grayson gave him an alibi. 461 00:27:35,090 --> 00:27:37,089 - Father Brown. - Sullivan here. 462 00:27:37,090 --> 00:27:40,059 I need you to come to the police station, Father. 463 00:27:40,060 --> 00:27:43,590 - The colonel has just tried to hang himself. - Right away. 464 00:27:44,340 --> 00:27:46,879 I have to return to the police station. 465 00:27:46,880 --> 00:27:49,660 You're not going anywhere until you've heard my news. 466 00:27:51,020 --> 00:27:54,740 I'd been in to see him a few minutes before. 467 00:27:55,800 --> 00:27:57,460 May I ask why? 468 00:28:00,040 --> 00:28:02,489 We found two sets of prints on the revolver. 469 00:28:02,490 --> 00:28:03,820 One of them belonged to him. 470 00:28:04,200 --> 00:28:07,049 I told him he was going to be charged with murder. 471 00:28:07,050 --> 00:28:09,040 Who did the other set belong to? 472 00:28:09,930 --> 00:28:12,679 - We don't know yet. - Why have you sent for me? 473 00:28:12,680 --> 00:28:15,349 Yes, well, the colonel wants to save us the bother 474 00:28:15,350 --> 00:28:17,200 of sending him to the scaffold. 475 00:28:18,360 --> 00:28:21,689 So, for once, our professional interests coincide. 476 00:28:21,690 --> 00:28:24,099 It's your duty to stop him committing a mortal sin 477 00:28:24,100 --> 00:28:26,210 and mine to see him stand trial. 478 00:28:29,880 --> 00:28:31,539 I'd like you to talk to him. 479 00:28:31,540 --> 00:28:33,189 Stop him from trying again. 480 00:28:33,190 --> 00:28:35,549 - You think he will? - We've taken his sheets 481 00:28:35,550 --> 00:28:38,309 but, as you know, there are many ways for a man to kill himself. 482 00:28:38,310 --> 00:28:39,690 I'll do what I can. 483 00:28:43,100 --> 00:28:46,560 At least this should put your mind at rest. 484 00:28:47,370 --> 00:28:48,679 How so? 485 00:28:48,680 --> 00:28:51,040 Always a sign of a guilty conscience. 486 00:29:01,480 --> 00:29:03,259 Forgive me, Father. 487 00:29:03,260 --> 00:29:05,150 I was in a dark place. 488 00:29:05,520 --> 00:29:07,889 Then let in God's light. 489 00:29:07,890 --> 00:29:09,540 Open up your heart. 490 00:29:10,380 --> 00:29:12,290 How did you lose your eye? 491 00:29:13,810 --> 00:29:15,119 A riding accident. 492 00:29:15,120 --> 00:29:17,629 I...I fell and my horse kicked out. 493 00:29:17,630 --> 00:29:19,080 Your horse? 494 00:29:19,780 --> 00:29:21,800 Lady Edna said it was your father's. 495 00:29:22,770 --> 00:29:24,079 I... 496 00:29:24,080 --> 00:29:25,900 You know what her memory's like. 497 00:29:26,680 --> 00:29:28,520 Take off your eye patch. 498 00:29:30,560 --> 00:29:31,860 What? 499 00:29:32,280 --> 00:29:35,389 You told your guests that you only had schoolboy friendships, 500 00:29:35,390 --> 00:29:38,750 which is puzzling for a diplomat stationed in Tunisia. 501 00:29:39,400 --> 00:29:41,719 And you were telling the truth about not knowing Gibbs 502 00:29:41,720 --> 00:29:43,670 until he arrived at the estate, weren't you? 503 00:29:44,440 --> 00:29:47,500 Whereas Colonel Forbes-Leith would have seen him a hundred times. 504 00:29:47,890 --> 00:29:49,190 Take it off. 505 00:29:49,780 --> 00:29:51,319 Why? 506 00:29:51,320 --> 00:29:53,279 Because, according to the Foreign Office, 507 00:29:53,280 --> 00:29:56,910 the real Colonel Forbes-Leith died in Tunis... 508 00:29:57,760 --> 00:29:59,350 ..in 1945. 509 00:30:08,820 --> 00:30:10,120 Who are you? 510 00:30:11,240 --> 00:30:12,929 Joseph Hawkins, 511 00:30:12,930 --> 00:30:14,240 Sergeant, 512 00:30:14,650 --> 00:30:17,550 25762751. 513 00:30:18,480 --> 00:30:19,830 Pleased to meet you. 514 00:30:24,040 --> 00:30:25,740 I met him in hospital. 515 00:30:26,070 --> 00:30:27,370 The real colonel. 516 00:30:28,180 --> 00:30:31,319 For a month, he kept talking about this crazy plan 517 00:30:31,320 --> 00:30:33,939 to build a vineyard on his estate back home. 518 00:30:33,940 --> 00:30:35,799 We didn't even realise how similar we looked 519 00:30:35,800 --> 00:30:38,129 until one of the nurses got us mixed up. 520 00:30:38,130 --> 00:30:39,809 You stole his identity? 521 00:30:39,810 --> 00:30:42,700 Stole? It was his idea. 522 00:30:43,920 --> 00:30:45,430 He knew he was dying. 523 00:30:46,320 --> 00:30:50,289 He got me to practise his voice, taught me about his family, 524 00:30:50,290 --> 00:30:51,590 his childhood. 525 00:30:52,600 --> 00:30:54,380 He gave you his life. 526 00:30:55,320 --> 00:30:56,620 Why? 527 00:30:58,860 --> 00:31:01,290 He wanted someone to build his vineyard, 528 00:31:02,250 --> 00:31:04,140 carry on his name. 529 00:31:05,090 --> 00:31:06,949 He wanted his mother to have a son. 530 00:31:06,950 --> 00:31:08,379 I'm an orphan. 531 00:31:08,380 --> 00:31:10,380 No family to miss me. 532 00:31:11,200 --> 00:31:13,650 It was my chance to become something better. 533 00:31:14,840 --> 00:31:16,460 Water into wine. 534 00:31:18,080 --> 00:31:20,150 When the fever finally took him, 535 00:31:20,660 --> 00:31:22,369 I got a friend to intercept 536 00:31:22,370 --> 00:31:24,100 the telegram to the estate. 537 00:31:25,340 --> 00:31:27,689 All I needed was his eye patch and a... 538 00:31:27,690 --> 00:31:29,540 spare uniform. 539 00:31:30,740 --> 00:31:32,199 But surely Lady Edna 540 00:31:32,200 --> 00:31:34,159 realised that you weren't her son? 541 00:31:34,160 --> 00:31:36,089 He wrote me a letter to give her, 542 00:31:36,090 --> 00:31:38,289 just in case, explaining his reasons, but... 543 00:31:38,290 --> 00:31:39,949 I never needed it. 544 00:31:39,950 --> 00:31:42,529 And she'd not seen him for decades, remember? 545 00:31:42,530 --> 00:31:44,389 He was just a lad when he signed up. 546 00:31:44,390 --> 00:31:45,690 Hello, Mother. 547 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 She's always been a few grapes short of a bunch. 548 00:31:52,190 --> 00:31:53,659 It was such chaos after the war, 549 00:31:53,660 --> 00:31:55,959 it was easy enough to fudge the paperwork. 550 00:31:55,960 --> 00:31:58,389 So no-one in Kembleford 551 00:31:58,390 --> 00:32:00,650 knew that Colonel Forbes-Leith was dead? 552 00:32:02,000 --> 00:32:04,350 It was all going well until Gibbs turned up. 553 00:32:05,120 --> 00:32:07,110 Knew the colonel, he said. 554 00:32:07,540 --> 00:32:08,919 He was going to spill the beans, 555 00:32:08,920 --> 00:32:11,920 so I offered him a job to keep him sweet. But it wasn't enough. 556 00:32:14,440 --> 00:32:16,690 I've killed a lot of men, Father. 557 00:32:17,740 --> 00:32:19,830 I can tell you about every one. 558 00:32:20,500 --> 00:32:22,440 But I didn't kill Gibbs. 559 00:32:24,240 --> 00:32:26,130 I heard the gunshots and... 560 00:32:26,840 --> 00:32:28,389 ..I found him in the study, 561 00:32:28,390 --> 00:32:29,960 already dead. 562 00:32:31,320 --> 00:32:32,620 With Emily. 563 00:32:33,180 --> 00:32:35,999 She was in a such a state. I told her to hide the gun. 564 00:32:36,000 --> 00:32:38,409 I thought, without it, the police would have no proof, 565 00:32:38,410 --> 00:32:41,229 - not if we kept our mouths shut. - She admitted killing him? 566 00:32:41,230 --> 00:32:44,449 No, she didn't have to. Her hands were covered in his blood. 567 00:32:44,450 --> 00:32:46,779 And you will hang to protect her? 568 00:32:46,780 --> 00:32:48,750 Gibbs was only there because of me. 569 00:32:49,180 --> 00:32:51,299 She was attacked because of my lies. 570 00:32:51,300 --> 00:32:53,649 No wonder she took matters into her own hands. 571 00:32:53,650 --> 00:32:55,459 But if she was defending herself... 572 00:32:55,460 --> 00:32:57,569 With her past, nobody'd believe her. 573 00:32:57,570 --> 00:32:59,579 - I won't risk it. - Tell the truth. 574 00:32:59,580 --> 00:33:01,259 You can still save yourself. 575 00:33:01,260 --> 00:33:03,689 Are you talking about my soul or my neck? 576 00:33:03,690 --> 00:33:05,479 Both, perhaps. 577 00:33:05,480 --> 00:33:07,550 - Let me tell the inspector. - No. 578 00:33:08,120 --> 00:33:10,089 No, this is what I deserve. 579 00:33:10,090 --> 00:33:12,740 Why are you determined to die? 580 00:33:14,600 --> 00:33:16,339 You said it yourself. 581 00:33:16,340 --> 00:33:18,320 The truth will come out. 582 00:33:18,990 --> 00:33:21,199 The only people who've ever cared for me 583 00:33:21,200 --> 00:33:23,229 will discover what a fraud I am. 584 00:33:23,230 --> 00:33:26,120 How could I look Lady Edna in the eye again? 585 00:33:27,320 --> 00:33:29,050 The shame is unbearable. 586 00:33:29,460 --> 00:33:32,920 The shame is because you're wearing a mask. 587 00:33:34,640 --> 00:33:35,940 Take it off. 588 00:33:36,320 --> 00:33:38,320 Let them know who you are. 589 00:33:39,720 --> 00:33:41,600 But everything I am is a lie. 590 00:33:42,960 --> 00:33:45,099 YOU built the vineyard. 591 00:33:45,100 --> 00:33:48,700 YOU looked after them all for all those years. 592 00:33:49,060 --> 00:33:51,650 Let them remember Joseph Hawkins. 593 00:33:55,400 --> 00:33:57,759 Can't promise they'll believe you. 594 00:33:57,760 --> 00:33:59,060 That depends. 595 00:34:01,300 --> 00:34:03,709 Where is the letter that Colonel Forbes-Leith 596 00:34:03,710 --> 00:34:06,190 gave you to give to Lady Edna? 597 00:34:06,600 --> 00:34:09,260 It's in a hidden compartment at the bottom of the safe. 598 00:34:09,970 --> 00:34:11,650 Same place I kept the gun. 599 00:34:15,840 --> 00:34:17,450 No letter. 600 00:34:30,560 --> 00:34:32,399 - Father? - Requiescat in pace. 601 00:34:32,400 --> 00:34:34,580 - What are you doing in here? - Amen. 602 00:34:37,360 --> 00:34:39,790 Special prayer for the dead. 603 00:34:43,000 --> 00:34:46,930 I wonder if I might have a word with everyone in the drawing room? 604 00:34:51,800 --> 00:34:53,199 He ain't no colonel? 605 00:34:53,200 --> 00:34:54,689 This is not possible. 606 00:34:54,690 --> 00:34:55,999 He's a charlatan? 607 00:34:56,000 --> 00:34:57,940 Don't be too quick to judge. 608 00:34:58,460 --> 00:35:00,900 You've all sought to transform yourselves. 609 00:35:01,540 --> 00:35:02,849 Didn't you, 610 00:35:02,850 --> 00:35:04,530 Miss Maitland? 611 00:35:05,320 --> 00:35:06,879 Miss? 612 00:35:06,880 --> 00:35:09,060 You said your old man died in the war. 613 00:35:10,300 --> 00:35:12,070 My George did die in the war! 614 00:35:13,120 --> 00:35:16,779 But...we were never actually married. 615 00:35:16,780 --> 00:35:18,989 I met him just before he left for France. 616 00:35:18,990 --> 00:35:20,490 One night together and then... 617 00:35:21,400 --> 00:35:24,459 Father, is there a reason you wish to humiliate me? 618 00:35:24,460 --> 00:35:25,769 Yes. 619 00:35:25,770 --> 00:35:27,760 Because the truth, in its entirety, 620 00:35:28,470 --> 00:35:30,379 could save that man. 621 00:35:30,380 --> 00:35:33,399 I don't see how. So I took George's name. 622 00:35:33,400 --> 00:35:36,560 I didn't want everyone judging Tom for my foolishness. 623 00:35:37,400 --> 00:35:41,529 But I have been entirely loyal to Lady Edna and the colonel. 624 00:35:41,530 --> 00:35:42,839 Of course you have. 625 00:35:42,840 --> 00:35:45,799 They took you and your son in when others wouldn't. 626 00:35:45,800 --> 00:35:49,159 And when you saw the chance of saving their estate from financial ruin, 627 00:35:49,160 --> 00:35:50,750 you had no hesitation. 628 00:35:52,680 --> 00:35:54,280 The labourers' wages have gone! 629 00:35:55,200 --> 00:35:57,940 Knowing that the insurance would pay the money back, 630 00:35:58,330 --> 00:36:00,099 "Mrs. Grayson" 631 00:36:00,100 --> 00:36:02,929 deposited the money in the estate's account... 632 00:36:02,930 --> 00:36:04,979 ...under "income from wine sales". 633 00:36:04,980 --> 00:36:09,610 But, of course, we know that not a single bottle was sold yesterday. 634 00:36:10,600 --> 00:36:13,499 I warned the colonel, or whoever he is, 635 00:36:13,500 --> 00:36:15,269 a hundred times that we were on a knife-edge, 636 00:36:15,270 --> 00:36:16,779 but he wouldn't listen. But this is beside the point. 637 00:36:16,780 --> 00:36:18,909 - I certainly didn't kill anyone. - No. 638 00:36:18,910 --> 00:36:21,240 But there is a killer in this room. 639 00:36:23,200 --> 00:36:24,500 Isn't there? 640 00:36:27,920 --> 00:36:29,220 Yes, all right. 641 00:36:30,280 --> 00:36:32,939 - I confess. - Monsieur Bisset! 642 00:36:32,940 --> 00:36:35,880 But, please, it was an accident. 643 00:36:36,940 --> 00:36:39,239 He just ran in front of the car. 644 00:36:39,240 --> 00:36:41,909 - The car? - He just lay there... 645 00:36:41,910 --> 00:36:43,589 What are you on about? 646 00:36:43,590 --> 00:36:44,920 Bacchus. 647 00:36:45,230 --> 00:36:46,530 Tom's dog. 648 00:36:51,360 --> 00:36:52,660 Dear. 649 00:36:53,380 --> 00:36:55,339 I tell you what. Cos I like you, 650 00:36:55,340 --> 00:36:56,729 I'll get rid of the body. 651 00:36:56,730 --> 00:36:59,409 Get that headlight fixed and the colonel will be none the wiser. 652 00:36:59,410 --> 00:37:01,919 - They'll think he ran away. - What will you do with him? 653 00:37:01,920 --> 00:37:04,520 I know just the place. Pop him on the back. 654 00:37:06,300 --> 00:37:09,540 Then you burned your shirt in case anybody saw the blood. 655 00:37:10,140 --> 00:37:12,050 The colonel would have fired me. 656 00:37:12,720 --> 00:37:15,189 Please, I love my job. 657 00:37:15,190 --> 00:37:17,120 Nobody would pay me to make wine. 658 00:37:18,220 --> 00:37:22,459 Gregoire's qualifications were somewhat exagereted. 659 00:37:22,460 --> 00:37:25,039 I don't think Sergeant Hawkins speaks French 660 00:37:25,040 --> 00:37:27,829 because this letter appears to commend your talents 661 00:37:27,830 --> 00:37:30,300 as a reliable delivery driver. 662 00:37:30,720 --> 00:37:33,359 It was a misunderstanding. I just needed a job. 663 00:37:33,360 --> 00:37:36,129 And I showed the letter to the colonel and... 664 00:37:36,130 --> 00:37:38,040 He seemed to think that I... 665 00:37:38,570 --> 00:37:40,869 Well...the next thing I knew, 666 00:37:40,870 --> 00:37:42,399 I was his vigneron. 667 00:37:42,400 --> 00:37:44,800 So you know nothing about making wine? 668 00:37:45,300 --> 00:37:48,300 I found a book in a second-hand shop. It's been most helpful. 669 00:37:53,440 --> 00:37:55,859 But yours is, perhaps, the greatest lie of all. 670 00:37:55,860 --> 00:37:58,350 You were first to the study, weren't you? 671 00:38:01,220 --> 00:38:03,970 I found Gibbs. He weren't breathing. 672 00:38:05,820 --> 00:38:08,109 I told the colonel that I wanted Gibbs dealt with. 673 00:38:08,110 --> 00:38:09,929 I didn't think he'd kill him. 674 00:38:09,930 --> 00:38:11,399 Get rid of it, 675 00:38:11,400 --> 00:38:13,129 then wash your hands. 676 00:38:13,130 --> 00:38:14,649 Say nothing. 677 00:38:14,650 --> 00:38:16,000 Yes, sir. 678 00:38:16,960 --> 00:38:19,660 So, you agreed to hide the revolver to help the colonel. 679 00:38:21,220 --> 00:38:23,099 He changed my life. 680 00:38:23,100 --> 00:38:25,009 The colonel, sergeant, I don't care what he is, 681 00:38:25,010 --> 00:38:27,310 I'd still be on the streets if it weren't for him. 682 00:38:28,100 --> 00:38:30,380 But he thinks you killed Gibbs. 683 00:38:30,770 --> 00:38:32,079 What?! 684 00:38:32,080 --> 00:38:34,460 How would you have known how to get into the safe? 685 00:38:35,280 --> 00:38:38,109 Still less that the revolver was in there? 686 00:38:38,110 --> 00:38:40,409 No. It wasn't you. 687 00:38:40,410 --> 00:38:41,919 Two shots. 688 00:38:41,920 --> 00:38:45,449 I think the first shot was an accident. 689 00:38:45,450 --> 00:38:48,940 Somebody dropped the Enfield No.2 690 00:38:49,380 --> 00:38:51,100 and it misfired. 691 00:38:51,740 --> 00:38:53,040 Somebody frail. 692 00:38:53,860 --> 00:38:55,600 Somebody frightened. 693 00:38:56,020 --> 00:38:58,729 They then managed to pick the revolver back up 694 00:38:58,730 --> 00:39:01,600 and shoot Gibbs dead. 695 00:39:03,660 --> 00:39:05,160 What's in the locket? 696 00:39:06,400 --> 00:39:08,200 The key to your husband's heart? 697 00:39:10,360 --> 00:39:12,300 My little joke. 698 00:39:13,680 --> 00:39:16,300 My husband had the safe installed. 699 00:39:17,400 --> 00:39:19,850 All he really cared about was money. 700 00:39:28,280 --> 00:39:30,220 What happened last night? 701 00:39:35,900 --> 00:39:38,769 I heard a noise. Somebody breaking in. 702 00:39:38,770 --> 00:39:40,439 So... 703 00:39:40,440 --> 00:39:42,069 ..I went to get the gun. 704 00:39:42,070 --> 00:39:43,399 Anthony... 705 00:39:43,400 --> 00:39:46,139 Sergeant Hawkins, is it? 706 00:39:46,140 --> 00:39:50,100 ..told me that he kept one in the safe, to reassure me, I suppose. 707 00:39:50,440 --> 00:39:51,740 But... 708 00:39:52,780 --> 00:39:55,459 ..the gun wasn't the only thing I found. 709 00:39:55,460 --> 00:39:58,199 I recognised the handwriting straight away. 710 00:39:58,200 --> 00:40:00,840 Anthony always did funny Hs. 711 00:40:06,100 --> 00:40:07,679 Don't worry, I'm just here for what I'm owed. 712 00:40:07,680 --> 00:40:09,269 Get out! 713 00:40:09,270 --> 00:40:11,249 Get out or I'll call my son! 714 00:40:11,250 --> 00:40:13,309 Your son is dead, old woman. 715 00:40:13,310 --> 00:40:16,470 And you will be next unless you keep your mouth shut! 716 00:40:29,680 --> 00:40:31,000 But, then, you know... 717 00:40:32,240 --> 00:40:34,330 ..I think I always knew 718 00:40:34,820 --> 00:40:37,409 Sergeant Hawkins wasn't... 719 00:40:37,410 --> 00:40:38,710 my Anthony. 720 00:40:41,120 --> 00:40:44,590 Perhaps it was easier to go along with it than to accept the truth? 721 00:40:47,880 --> 00:40:50,130 My son is dead, isn't he? 722 00:40:50,660 --> 00:40:51,960 Yes. 723 00:40:53,920 --> 00:40:56,470 But why didn't you tell the truth straightaway? 724 00:40:56,900 --> 00:40:59,730 Nobody would have blamed you. It was self-defence. 725 00:41:01,800 --> 00:41:05,180 I wanted that impostor to take the blame. 726 00:41:06,280 --> 00:41:08,279 He lied to me! 727 00:41:08,280 --> 00:41:10,249 And he should hang for that? 728 00:41:10,250 --> 00:41:12,919 - Shouldn't he? - When you think about it, 729 00:41:12,920 --> 00:41:14,869 Sergeant Hawkins has dedicated his life 730 00:41:14,870 --> 00:41:17,100 to fulfilling your son's dying wish. 731 00:41:17,620 --> 00:41:20,890 He built up his vineyard, he looking after you. 732 00:41:21,840 --> 00:41:23,399 I do not agree with the deception, 733 00:41:23,400 --> 00:41:25,930 but neither do I think him an evil man. 734 00:41:27,760 --> 00:41:29,060 Do you? 735 00:41:38,060 --> 00:41:39,450 Rise and shine. 736 00:41:39,760 --> 00:41:41,230 Am I going to court? 737 00:41:41,540 --> 00:41:42,840 Somebody's confessed. 738 00:41:43,570 --> 00:41:46,179 - Emily? - No. Lady Edna. 739 00:41:46,180 --> 00:41:47,519 You're not serious? 740 00:41:47,520 --> 00:41:50,289 The second set of prints on the gun belonged to her. 741 00:41:50,290 --> 00:41:52,519 She's not being charged, either. 742 00:41:52,520 --> 00:41:55,140 Apparently it was reasonable self-defence. 743 00:41:55,620 --> 00:41:56,989 I'll explain everything later. 744 00:41:56,990 --> 00:41:58,929 But, meanwhile, there are some people 745 00:41:58,930 --> 00:42:01,430 who want to meet Joe Hawkins. 746 00:42:08,140 --> 00:42:09,729 Welcome home, sir. 747 00:42:09,730 --> 00:42:11,080 Thanks, Tom. 748 00:42:15,400 --> 00:42:17,190 Welcome home, Colonel. 749 00:42:18,200 --> 00:42:19,589 Call me Joe. 750 00:42:19,590 --> 00:42:20,899 And... 751 00:42:20,900 --> 00:42:22,560 ..I was only ever a sergeant. 752 00:42:31,160 --> 00:42:32,930 Congratulations. 753 00:42:33,240 --> 00:42:35,240 I wondered how long it would take. 754 00:42:38,260 --> 00:42:39,560 Thank you, sir. 755 00:42:52,320 --> 00:42:54,269 Nothing to say for yourself? 756 00:42:54,270 --> 00:42:57,450 Forgive me, Lady Edna. 757 00:42:58,720 --> 00:43:01,380 My intention was never to dishonour your son's name, 758 00:43:01,690 --> 00:43:04,380 only to honour his love for you. 759 00:43:05,100 --> 00:43:07,479 Sentimental claptrap! 760 00:43:07,480 --> 00:43:09,739 Listen, whoever you are, 761 00:43:09,740 --> 00:43:12,199 you've carried me up and down these stairs, 762 00:43:12,200 --> 00:43:14,450 listened to me wittering on for hours 763 00:43:14,770 --> 00:43:17,470 and kept this old pile of stones going. 764 00:43:18,640 --> 00:43:21,390 Whatever charade brought you here... 765 00:43:22,400 --> 00:43:24,650 ..this is your home. 766 00:43:27,120 --> 00:43:29,949 But let's have no more of this Sergeant nonsense. 767 00:43:29,950 --> 00:43:31,509 Colonel's much better. 768 00:43:31,510 --> 00:43:35,390 Whoever's going to buy wine from Sergeant Hawkins? 769 00:43:53,010 --> 00:43:55,990 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 56195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.