All language subtitles for FIN Terminator.Dark.Fate.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,318 --> 00:00:12,072 Tuntuu kuin jättimäinen strobo-valo - 2 00:00:12,114 --> 00:00:13,699 kärventäisi silmäni. 3 00:00:18,662 --> 00:00:21,415 Jotenkin näen yhä. 4 00:00:22,583 --> 00:00:25,669 Lapset näyttävät palaneelta paperilta. 5 00:00:26,712 --> 00:00:28,088 Mustilta... 6 00:00:29,047 --> 00:00:30,632 liikkumattomina. 7 00:00:32,718 --> 00:00:34,511 Sitten paineaalto iskee heihin. 8 00:00:39,391 --> 00:00:42,352 Ja he lentävät erilleen kuin lehdet. 9 00:00:44,313 --> 00:00:47,191 Unet maailmanlopusta ovat hyvin yleisiä. 10 00:00:50,944 --> 00:00:54,031 Se ei ole uni, ääliö, vaan todellista. 11 00:00:55,032 --> 00:00:56,909 Tiedän, milloin se tapahtuu. 12 00:00:56,950 --> 00:00:59,161 Se varmasti tuntuu hyvin todelta. 13 00:00:59,203 --> 00:01:04,500 29. elokuuta 1997 se tuntuu aika helvetin todelta sinustakin! 14 00:01:05,334 --> 00:01:09,463 Ilman suojakerrointa kaksimiljoonaa oleville tulee todella paha päivä. 15 00:01:09,505 --> 00:01:11,298 Tajuatko? - Sarah... 16 00:01:11,340 --> 00:01:14,134 Luuletko olevasi turvassa ja eläväsi? 17 00:01:14,176 --> 00:01:16,303 Olet jo kuollut. Kaikki ovat. 18 00:01:16,345 --> 00:01:18,555 Hän, sinä! Olette jo kuolleita! 19 00:01:19,056 --> 00:01:21,850 Kaikki, mitä näette tässä on poissa! 20 00:01:21,892 --> 00:01:24,394 Sinä tässä jumalauta elät unessa! 21 00:01:24,436 --> 00:01:27,523 Sillä tiedän, että se tapahtui! Se tapahtui! 22 00:02:10,190 --> 00:02:15,070 Oli tulevaisuus, jossa ihmiskuntaa metsästi - 23 00:02:15,112 --> 00:02:18,240 ajatteleva kone - 24 00:02:18,282 --> 00:02:21,118 ja tappamaan rakennetut terminaattorit. 25 00:02:22,953 --> 00:02:25,622 Tulevaisuus vailla toivoa. 26 00:02:51,815 --> 00:02:53,192 Se tulevaisuus ei toteutunut, - 27 00:02:54,067 --> 00:02:56,236 koska estin sen - 28 00:02:59,448 --> 00:03:01,533 suojellakseni poikaani - 29 00:03:03,744 --> 00:03:05,621 ja pelastaakseni meidät kaikki. 30 00:03:23,305 --> 00:03:24,306 Ei! 31 00:03:25,599 --> 00:03:26,767 Ei! 32 00:03:46,161 --> 00:03:47,579 KOHDE LOPETETTU 33 00:03:54,253 --> 00:03:57,923 Ei. Ei! 34 00:03:57,965 --> 00:04:01,927 Kerran pelastin kolme miljardia henkeä... 35 00:04:01,969 --> 00:04:03,137 John! 36 00:04:03,178 --> 00:04:04,596 ...mutten pelastanut poikaani. 37 00:04:04,638 --> 00:04:06,306 John! 38 00:04:06,348 --> 00:04:08,851 Kone vei hänet minulta. 39 00:04:11,437 --> 00:04:14,189 Ja minä olen lopetettu. 40 00:04:20,571 --> 00:04:26,952 MEXICO CITY 22 VUOTTA MYÖHEMMIN 41 00:04:48,390 --> 00:04:49,683 Voi taivas. 42 00:04:49,725 --> 00:04:51,143 Tiedän. 43 00:04:51,685 --> 00:04:53,020 Minäkin tunnen sen. 44 00:05:16,376 --> 00:05:17,920 Aiotko vain istua siinä? 45 00:05:17,961 --> 00:05:18,962 Tule! 46 00:05:29,807 --> 00:05:31,225 Hän elää. 47 00:05:38,357 --> 00:05:39,942 Oletko kunnossa? 48 00:05:41,151 --> 00:05:42,820 Mitä teemme hänelle? 49 00:05:42,861 --> 00:05:43,862 En tiedä. 50 00:05:46,824 --> 00:05:47,908 Hitto! 51 00:05:48,367 --> 00:05:49,785 Pysykää paikoillanne! 52 00:05:52,162 --> 00:05:53,288 Seis. 53 00:05:55,082 --> 00:05:56,625 Konstaapeli. 54 00:05:56,667 --> 00:05:58,794 Yritimme vain auttaa tätä naista. 55 00:06:01,046 --> 00:06:02,381 Mikä ystäväänne vaivaa? 56 00:06:02,422 --> 00:06:03,465 En tiedä. 57 00:06:03,507 --> 00:06:05,008 Emme edes tunne häntä. 58 00:06:06,218 --> 00:06:07,761 Hyvä on. 59 00:06:07,803 --> 00:06:09,096 Päästäkää minut. 60 00:06:09,138 --> 00:06:10,472 Mitä annoitte hänelle? 61 00:06:10,514 --> 00:06:11,557 Emme mitään. 62 00:06:11,598 --> 00:06:13,308 Hän putosi sillalta. 63 00:06:13,350 --> 00:06:14,351 Niinpä tietysti. 64 00:06:15,060 --> 00:06:16,061 Niin tietysti. 65 00:06:17,229 --> 00:06:20,441 Ihanaa, kun sataa alastomia naisia. 66 00:06:26,155 --> 00:06:27,197 Mennään. 67 00:06:31,952 --> 00:06:32,953 Päästä hänet! 68 00:07:02,441 --> 00:07:04,193 Se oli mahtavaa. 69 00:07:14,661 --> 00:07:15,788 Kiitos vain. 70 00:07:15,829 --> 00:07:18,123 Pelastit meidät juuri. 71 00:07:35,891 --> 00:07:37,643 Älä kiitä vielä. 72 00:07:41,980 --> 00:07:43,732 Painu helvettiin! 73 00:07:44,316 --> 00:07:46,068 Joo, mennään. 74 00:07:46,318 --> 00:07:48,821 "Auta vähän", sanoit. "Hän on loukkaantunut." 75 00:07:56,620 --> 00:07:57,871 Huomenta, Mona. 76 00:07:58,413 --> 00:07:59,790 Aina kukkia mukana. 77 00:07:59,832 --> 00:08:00,916 Aina. 78 00:08:00,958 --> 00:08:02,334 Haluatko tamalisi? 79 00:08:02,709 --> 00:08:04,086 Joo, vien Diegollekin. 80 00:08:04,419 --> 00:08:05,963 Voinko varastaa mangon? 81 00:08:06,004 --> 00:08:07,214 Toki. 82 00:08:18,308 --> 00:08:19,935 Huomenta. 83 00:08:34,491 --> 00:08:37,368 Hei, pikkuveli. Huomenta. 84 00:08:37,411 --> 00:08:39,496 Toin tamaleja ja atolen. 85 00:08:39,537 --> 00:08:41,165 Nam! 86 00:08:41,205 --> 00:08:42,748 Katsos tätä. 87 00:08:42,791 --> 00:08:44,001 147 tykkäystä. 88 00:08:44,460 --> 00:08:46,545 Menen pian Bruno Marsin ohi. 89 00:08:46,587 --> 00:08:48,964 Jos haluat olla suosittu Amerikassa, sanoisit... 90 00:08:51,758 --> 00:08:54,761 Menen Bruno Marsin ohi... 91 00:08:55,387 --> 00:08:56,430 pian? 92 00:08:56,472 --> 00:08:57,806 Hyvä. 93 00:08:59,099 --> 00:09:00,976 Vauhtia. - Selvä. 94 00:09:02,853 --> 00:09:04,688 Mitä sanot tästä? 95 00:09:05,105 --> 00:09:06,315 Kyllä vai ei? 96 00:09:06,565 --> 00:09:08,233 Jätän aamiaisen esiin. 97 00:09:08,484 --> 00:09:10,736 Muista lääkäri kahdeltatoista. 98 00:09:11,028 --> 00:09:12,738 Älä hössötä, Dani. 99 00:09:12,780 --> 00:09:14,323 Miksi olet niin itsepäinen? 100 00:09:14,364 --> 00:09:15,574 Synnyin tällaiseksi. 101 00:09:15,616 --> 00:09:17,826 Vähän myöhäistä muuttaa sitä, eikö? 102 00:09:19,620 --> 00:09:21,079 Tomalito on herkullista. 103 00:09:22,039 --> 00:09:23,165 Hei, isä! 104 00:09:23,457 --> 00:09:24,500 Huomenta. 105 00:09:24,541 --> 00:09:27,044 Mennään, Diego. Olemme myöhässä. 106 00:09:27,544 --> 00:09:28,587 Nähdään. 107 00:09:28,629 --> 00:09:29,671 Älä unohda. 108 00:09:29,713 --> 00:09:30,714 Selvä. 109 00:09:31,924 --> 00:09:33,383 Tuo munia kun tulet. 110 00:09:33,842 --> 00:09:34,843 Olet pomo. 111 00:09:35,093 --> 00:09:36,094 Heippa, Taco. 112 00:09:53,403 --> 00:09:54,780 Julia, ajattelin juuri sinua. 113 00:09:54,822 --> 00:09:56,281 Mitä ajattelit? 114 00:09:57,116 --> 00:09:58,117 Anteeksi. 115 00:09:58,867 --> 00:09:59,868 Pitää mennä. 116 00:10:00,160 --> 00:10:01,161 Siskoni... 117 00:10:02,037 --> 00:10:04,164 Oli pientä vipinää. - Niin. 118 00:10:04,206 --> 00:10:05,415 Näin sen. 119 00:10:05,457 --> 00:10:08,210 Flirttailinko liikaa? 120 00:10:08,252 --> 00:10:10,587 Se, että puhuit, oli liikaa. 121 00:10:12,089 --> 00:10:13,507 Hauskaa. 122 00:11:03,474 --> 00:11:05,142 Huomenta. 123 00:11:23,994 --> 00:11:25,913 Hiljaa, Taco! 124 00:11:27,998 --> 00:11:29,041 Niin? 125 00:11:29,082 --> 00:11:30,417 Huomenta. 126 00:11:30,459 --> 00:11:31,752 Voinko auttaa? 127 00:11:32,336 --> 00:11:33,796 Etsin Daniella Ramosia. 128 00:11:34,671 --> 00:11:36,340 Olen hänen ystävänsä. 129 00:11:36,882 --> 00:11:38,801 Todellako? 130 00:11:39,468 --> 00:11:40,886 Sepä outoa. 131 00:11:41,136 --> 00:11:42,763 Ystävät sanovat Daniksi. 132 00:11:43,305 --> 00:11:44,598 Daniksi? 133 00:11:46,058 --> 00:11:47,810 Niin tietysti. 134 00:11:52,898 --> 00:11:54,149 Huomenta. 135 00:12:04,284 --> 00:12:05,577 Hei, hei. 136 00:12:13,669 --> 00:12:15,671 Uusi kaveri työpisteessäni. 137 00:12:16,880 --> 00:12:18,340 Huomaan sen. 138 00:12:19,424 --> 00:12:20,592 Robotti. 139 00:12:20,634 --> 00:12:22,261 Siisti. 140 00:12:23,679 --> 00:12:25,180 Herra Sanchez, - 141 00:12:25,222 --> 00:12:26,723 mistä on kyse? 142 00:12:28,433 --> 00:12:29,601 Tulevaisuudesta. 143 00:12:31,812 --> 00:12:33,856 Craig pyysi käymään huoneessaan. 144 00:12:34,940 --> 00:12:36,608 Minä menen. 145 00:12:36,942 --> 00:12:38,569 Ota paikkani. 146 00:12:39,611 --> 00:12:41,113 Hän ei halua nähdä sinua. 147 00:12:41,155 --> 00:12:42,322 Tiedän. 148 00:12:43,407 --> 00:12:44,491 Anteeksi? 149 00:12:44,533 --> 00:12:45,576 Niin? 150 00:12:45,617 --> 00:12:47,327 Lapseni unohtivat lounaansa taas. 151 00:12:48,162 --> 00:12:49,288 Dani Ramos. 152 00:12:55,419 --> 00:12:56,837 Miten peli menee? 153 00:13:00,299 --> 00:13:01,758 Säännöt ovat selvät. 154 00:13:02,384 --> 00:13:05,012 Kypärä, liivi. 155 00:13:05,053 --> 00:13:06,763 Et voi mennä tuossa asussa. 156 00:13:06,805 --> 00:13:07,806 Et millään. 157 00:13:08,390 --> 00:13:09,433 Ymmärrän. 158 00:13:19,735 --> 00:13:22,529 Pyydän, herra Grummond. Hän on veljeni. 159 00:13:22,571 --> 00:13:25,407 Mutta Dani, hän ei ole sinä. 160 00:13:26,617 --> 00:13:28,368 Mitä seuraavaksi? 161 00:13:28,410 --> 00:13:30,788 3 000 ihmistä töissä. 162 00:13:30,829 --> 00:13:34,333 Mitä jos kerron heille, että he vain lämmittävät paikkaa koneelle? 163 00:13:49,223 --> 00:13:50,641 Mitä isäsi tekee täällä? 164 00:13:53,852 --> 00:13:55,229 Mitä sinä täällä, isä? 165 00:13:55,270 --> 00:13:57,022 Unohdit lounaasi taas. 166 00:13:58,524 --> 00:14:00,734 Dani otti jo lounaamme. 167 00:14:01,276 --> 00:14:02,528 Missä hän on? 168 00:14:03,362 --> 00:14:04,488 Puhumassa pomolle. 169 00:14:04,530 --> 00:14:06,115 Minut korvataan koneella. 170 00:14:06,156 --> 00:14:07,783 Milloin hän palaa? 171 00:14:08,909 --> 00:14:10,369 En tiedä. 172 00:14:14,164 --> 00:14:15,165 Tuossa hän on. 173 00:14:42,401 --> 00:14:44,194 Hän ei ole isäsi. 174 00:14:44,236 --> 00:14:46,572 Vaan sinua tappamaan lähetetty kone. 175 00:14:46,613 --> 00:14:47,865 Päästä minut! 176 00:14:47,906 --> 00:14:51,201 Tulet mukaani tai kuolet 30 sekunnin päästä. 177 00:14:51,243 --> 00:14:52,327 Tule! 178 00:14:52,369 --> 00:14:54,329 Mitä tämä on? 179 00:15:05,799 --> 00:15:07,050 Kuka olet? 180 00:15:07,092 --> 00:15:08,760 Henkesi pelastaja. 181 00:15:31,158 --> 00:15:32,326 Dani! 182 00:16:02,106 --> 00:16:03,107 Mene, Dani. 183 00:16:06,527 --> 00:16:07,611 Pysykää takanani! 184 00:16:33,554 --> 00:16:34,555 Hei, neiti! 185 00:16:41,478 --> 00:16:42,896 Grace. 186 00:16:44,398 --> 00:16:45,482 Nimeni on Grace. 187 00:16:46,150 --> 00:16:47,317 Tuo ei tapa sitä. 188 00:16:47,359 --> 00:16:48,569 Täytyy lähteä! - Mitä? 189 00:16:48,610 --> 00:16:49,611 Menkää! - Diego! 190 00:16:51,905 --> 00:16:53,407 Minne? 191 00:16:53,740 --> 00:16:55,159 Menkää! 192 00:16:57,536 --> 00:16:58,537 Tulkaa! 193 00:17:00,247 --> 00:17:01,248 Tänne päin. 194 00:17:04,918 --> 00:17:06,253 Tulkaa! 195 00:17:06,753 --> 00:17:07,796 Hei! 196 00:17:08,172 --> 00:17:09,214 Kuule! 197 00:17:09,255 --> 00:17:10,924 Voitko kertoa, mikä se on! 198 00:17:10,966 --> 00:17:12,885 Terminaattori. Rev-9. 199 00:17:12,926 --> 00:17:14,845 Tuli tänne tulevaisuudesta. Samoin minä. 200 00:17:15,178 --> 00:17:16,763 Menkää autoon. 201 00:17:16,804 --> 00:17:17,806 Autoon! 202 00:17:23,937 --> 00:17:25,688 Oletko sinäkin kone? 203 00:17:25,731 --> 00:17:27,065 En, vaan ihminen. 204 00:17:27,107 --> 00:17:29,067 Mutta käsivartesi... 205 00:17:29,860 --> 00:17:30,861 Olen laajennettu. 206 00:17:31,278 --> 00:17:32,738 Laajennettu? 207 00:17:40,454 --> 00:17:42,581 Saatana! Helvetti! 208 00:17:48,420 --> 00:17:49,713 Hitto. 209 00:17:53,091 --> 00:17:54,092 Ei! 210 00:18:04,353 --> 00:18:05,354 Aja lujempaa! 211 00:18:22,329 --> 00:18:23,705 Tiedän, että teitä pelottaa, - 212 00:18:23,747 --> 00:18:24,957 mutta minä suojelen teitä. 213 00:18:25,874 --> 00:18:26,917 Miksi meitä? 214 00:18:29,253 --> 00:18:32,172 Sinä, Dani. Sinä olet tehtäväni. 215 00:18:32,214 --> 00:18:33,215 Minäkö? 216 00:18:35,217 --> 00:18:36,218 Ei, ei! 217 00:18:48,730 --> 00:18:49,773 Varo! 218 00:19:23,140 --> 00:19:24,766 Aja lujempaa! 219 00:19:55,047 --> 00:19:56,048 Helvetti! 220 00:20:03,972 --> 00:20:05,015 Ei! Ei! 221 00:20:08,185 --> 00:20:09,478 Hyvä luoja! 222 00:20:12,815 --> 00:20:13,816 Ei! 223 00:20:14,608 --> 00:20:16,276 Aja! 224 00:20:16,318 --> 00:20:18,445 Mitä? - Osaatko ajaa? 225 00:20:18,487 --> 00:20:20,322 En osaa... - Minä osaan! 226 00:20:23,867 --> 00:20:25,994 Pidä kiinni. Grace... 227 00:20:26,495 --> 00:20:28,330 Dani, laita turvavyö. 228 00:22:16,522 --> 00:22:17,564 Diego... 229 00:22:17,606 --> 00:22:18,690 Oletko kunnossa? 230 00:22:18,732 --> 00:22:19,858 Joo. 231 00:22:20,943 --> 00:22:22,194 Olen kunnossa. 232 00:22:24,029 --> 00:22:26,281 Grace! Auta! 233 00:22:26,323 --> 00:22:27,825 Diego loukkaantui! 234 00:22:29,284 --> 00:22:30,994 Ota hänet ulos. 235 00:22:31,036 --> 00:22:32,037 Dani. 236 00:22:33,247 --> 00:22:34,289 En voi. 237 00:22:34,331 --> 00:22:35,874 Mitä? Ei, ei! 238 00:22:35,916 --> 00:22:38,001 Älä. Hän vuotaa kuiviin. 239 00:22:40,462 --> 00:22:41,463 Oletko kunnossa? 240 00:22:51,890 --> 00:22:53,016 Diego. 241 00:22:54,351 --> 00:22:55,602 Dani, pitää mennä. 242 00:22:55,644 --> 00:22:57,312 En jätä häntä. 243 00:22:57,896 --> 00:22:59,815 Ota hänet, pelasta. 244 00:23:02,526 --> 00:23:03,735 Ei! - Olen pahoillani. 245 00:23:03,777 --> 00:23:04,820 Älä! 246 00:23:19,835 --> 00:23:21,003 Ei. 247 00:23:21,044 --> 00:23:22,421 Diego! - Dani! 248 00:23:26,758 --> 00:23:28,552 Dani, lopeta! 249 00:23:28,594 --> 00:23:29,595 Miksi teit tuon? 250 00:23:30,012 --> 00:23:32,556 Nyt mennään, tai hän kuoli turhaan. 251 00:23:32,598 --> 00:23:34,766 Ei. - Tule. 252 00:23:34,808 --> 00:23:36,185 Diego! 253 00:24:15,057 --> 00:24:16,058 Helvetti. 254 00:24:24,441 --> 00:24:26,777 Kun ne alkavat tappaa minua, juokse. 255 00:24:26,819 --> 00:24:27,820 Mitä? 256 00:25:13,991 --> 00:25:15,117 Minä palaan. 257 00:25:23,792 --> 00:25:25,169 Kuka piru tuo on? 258 00:25:26,086 --> 00:25:27,087 En tiedä. 259 00:25:28,422 --> 00:25:29,882 Mutta pitää mennä. 260 00:25:32,050 --> 00:25:33,051 Autoon. 261 00:25:33,427 --> 00:25:34,803 Emme voi vain... 262 00:25:35,679 --> 00:25:37,181 Sen naisen auto. 263 00:25:37,222 --> 00:25:39,808 Pakenet, tai se tappaa sinut. Niin simppeliä. 264 00:25:48,108 --> 00:25:49,985 Jumalauta! 265 00:25:56,366 --> 00:25:57,367 Dani... 266 00:25:59,328 --> 00:26:00,829 Tarvitsen vettä. 267 00:26:01,413 --> 00:26:04,291 Ehkä takaa löytyy. 268 00:26:06,919 --> 00:26:08,253 Haluan kotiin. 269 00:26:09,588 --> 00:26:10,839 Vie minut kotiin. 270 00:26:11,340 --> 00:26:13,133 Emme tee sitä. 271 00:26:13,926 --> 00:26:16,011 Pitää kertoa isälleni Diegosta. 272 00:26:16,553 --> 00:26:17,930 Se ei ole mahdollista. 273 00:26:17,971 --> 00:26:21,058 Hän ei tiedä Diegosta. Minun pitää nähdä isäni. 274 00:26:21,099 --> 00:26:22,726 Isäsi on kuollut. 275 00:26:24,645 --> 00:26:25,646 Mitä? 276 00:26:26,647 --> 00:26:29,900 Se tarvitsee fyysisen kontaktin kopioituakseen. 277 00:26:29,942 --> 00:26:32,111 Ihminen ei jää henkiin. 278 00:26:34,279 --> 00:26:35,280 Ei. 279 00:26:36,740 --> 00:26:37,741 Ei. 280 00:26:59,513 --> 00:27:01,098 Mikä sinua vaivaa? 281 00:27:02,724 --> 00:27:04,143 Minä romahdan. 282 00:27:06,437 --> 00:27:07,813 Olet kuumeessa. 283 00:27:08,605 --> 00:27:13,193 Metaboliani viritettiin lyhyisiin purkauksiin. 284 00:27:15,154 --> 00:27:17,948 Pysäytän terminaattorin ensiminuuteilla, - 285 00:27:18,991 --> 00:27:20,826 tai kuolen. 286 00:27:23,537 --> 00:27:24,997 Tarvitsen lääkkeitä. 287 00:27:28,459 --> 00:27:29,460 Hei! 288 00:27:31,670 --> 00:27:33,005 Grace! 289 00:27:33,046 --> 00:27:34,214 Herää! 290 00:27:52,232 --> 00:27:53,650 Minne menet? 291 00:27:54,526 --> 00:27:56,403 Tule takaisin autoon. 292 00:27:58,822 --> 00:28:00,324 Minun täytyy suojella sinua. 293 00:28:03,243 --> 00:28:04,578 Et pysty edes kävelemään. 294 00:28:05,704 --> 00:28:07,080 Menen poliisien puheille. 295 00:28:08,457 --> 00:28:11,335 Silloin se löytää sinut. 296 00:28:12,127 --> 00:28:15,839 Jos laitat sata kyttää sinun ja sen väliin, - 297 00:28:17,007 --> 00:28:19,092 saat sata kuollutta kyttää. 298 00:28:22,721 --> 00:28:25,015 Dani, minä pyydän. 299 00:28:37,820 --> 00:28:38,821 Odota. 300 00:28:39,279 --> 00:28:40,280 Tule tänne. 301 00:28:40,781 --> 00:28:43,325 Et pysty ajamaan. 302 00:28:43,826 --> 00:28:45,160 Keksin jotain. 303 00:29:11,770 --> 00:29:13,105 Grace... 304 00:29:13,147 --> 00:29:15,107 Ei hätää. Olemme perillä. 305 00:29:16,150 --> 00:29:17,151 Oletpa painava. 306 00:29:21,113 --> 00:29:22,573 Täällä ollaan. 307 00:29:26,869 --> 00:29:27,911 Grace. 308 00:29:29,037 --> 00:29:31,707 Neiti, tarvitsetteko apua? 309 00:29:31,999 --> 00:29:34,501 Emme tarvitse. Kiitos. 310 00:29:35,461 --> 00:29:37,045 Haloo! 311 00:29:38,797 --> 00:29:40,007 Voinko auttaa? 312 00:29:40,591 --> 00:29:42,509 Tarvitsen lääkettä kouristuksiin. 313 00:29:43,260 --> 00:29:47,181 Natriumpolystyreenisulfonaattia, insuliinia... 314 00:29:48,474 --> 00:29:50,100 Onko teillä reseptiä? 315 00:29:52,186 --> 00:29:53,437 Tässä on reseptini. 316 00:29:53,854 --> 00:29:54,980 Mitä sinä teet? 317 00:29:56,940 --> 00:29:57,941 Paskat. 318 00:29:58,776 --> 00:29:59,777 Siirry. 319 00:30:12,539 --> 00:30:14,750 Anteeksi, joku yrittää tappaa meidät. 320 00:30:18,462 --> 00:30:19,880 Ei hätää. 321 00:30:21,089 --> 00:30:22,424 Grace. 322 00:30:24,468 --> 00:30:25,469 Grace. 323 00:30:26,678 --> 00:30:27,679 Grace? 324 00:30:43,070 --> 00:30:44,071 Grace. 325 00:30:49,910 --> 00:30:51,286 Anna minun auttaa. 326 00:30:54,706 --> 00:30:55,707 Hyvä on. 327 00:31:03,799 --> 00:31:04,883 Minä pelastan teidät - 328 00:31:06,468 --> 00:31:09,263 ja te varastatte autoni. Kiva. 329 00:31:09,680 --> 00:31:10,681 Minä... 330 00:31:12,766 --> 00:31:14,768 Ei väliä. Se paljastui. 331 00:31:15,811 --> 00:31:17,146 Mikäs häntä vaivaa? 332 00:31:18,105 --> 00:31:19,148 En tiedä. 333 00:31:19,189 --> 00:31:21,608 Hän on jotenkin sairas. 334 00:31:21,942 --> 00:31:24,111 Tarvitsen vastauksia teiltä. 335 00:31:24,570 --> 00:31:26,071 Laitetaan hänet autoon. 336 00:31:27,281 --> 00:31:29,450 Anna tuo, ennen kuin loukkaat itsesi. 337 00:31:38,041 --> 00:31:40,919 No, kuka olet? 338 00:31:43,755 --> 00:31:45,090 Daniella Ramos. 339 00:31:46,508 --> 00:31:47,509 Dani. 340 00:31:49,052 --> 00:31:50,262 Mitättömyys. 341 00:31:50,637 --> 00:31:54,266 Kuules, Dani... Tuskin, tai eivät olisi lähettäneet - 342 00:31:55,559 --> 00:31:57,811 tuota suojelemaan sinua. 343 00:32:00,314 --> 00:32:02,941 Hei, onko sinulla puhelinta? 344 00:32:04,193 --> 00:32:06,820 On. - Saisinko vilkaista? 345 00:32:13,202 --> 00:32:14,453 Mitä hittoa? 346 00:32:14,495 --> 00:32:17,289 Voisit yhtä hyvin pitää jäljitintä. 347 00:32:17,915 --> 00:32:22,169 Kun olen valmis tappamaan sen olion, annan sen tietää, missä olemme. 348 00:32:29,092 --> 00:32:30,886 Olisi pitänyt tehdä tämä ammeessa. 349 00:32:31,970 --> 00:32:34,097 Näitkö sen ammeen? 350 00:32:41,522 --> 00:32:43,857 Pidän kännyni perunalastupussissa. 351 00:32:43,899 --> 00:32:46,902 Folio estää GPS-signaalin, - 352 00:32:46,944 --> 00:32:48,779 joten ne eivät pääse jäljilleni. 353 00:32:49,780 --> 00:32:51,406 Kuka yrittää päästä jäljillesi? 354 00:32:52,199 --> 00:32:54,743 Olen etsintäkuulutettu parissa osavaltiossa. 355 00:32:55,244 --> 00:32:57,162 50:ssä, itse asiassa. 356 00:32:59,748 --> 00:33:01,125 Mutta miksi 10 pussia? 357 00:33:02,084 --> 00:33:04,419 Koska pidän todella perunalastuista. 358 00:33:12,219 --> 00:33:13,387 Hänen lääkkeensä... 359 00:33:14,805 --> 00:33:16,723 Miten osaat annostella niitä? 360 00:33:17,975 --> 00:33:19,309 En osaakaan. 361 00:33:40,622 --> 00:33:42,624 Kukaan ei tule tunnistamaan häntä. 362 00:33:43,500 --> 00:33:44,501 Ketä? 363 00:33:50,674 --> 00:33:52,009 Veljeäni. 364 00:33:52,885 --> 00:33:54,344 Hän oli autossa, kun... 365 00:34:03,270 --> 00:34:05,481 Kuka hautaa hänet? 366 00:34:07,483 --> 00:34:09,192 Tai isäni? 367 00:34:12,404 --> 00:34:14,031 Ei hautajaisia. 368 00:34:15,699 --> 00:34:18,201 Ei ketään hyvästelemässä. 369 00:34:20,996 --> 00:34:22,915 Hautajaiset eivät auta heitä. 370 00:34:24,875 --> 00:34:27,710 Eivätkä hyvästelyt sinua. 371 00:34:27,753 --> 00:34:30,797 Opettele vain elämään sen kanssa. 372 00:34:34,426 --> 00:34:35,677 Vastatkaa, tukikohta. 373 00:34:35,719 --> 00:34:38,971 Dragonfly 3 pyytää ilmatukea. 374 00:34:39,765 --> 00:34:43,310 5 km:n päässä, tuomme arvokasta haavoittunutta. 375 00:34:44,143 --> 00:34:46,480 Selvä, Dragonfly 3. 376 00:34:46,522 --> 00:34:49,482 Vihollisia tulossa kurssissa viisi. 377 00:34:53,737 --> 00:34:57,116 Ensiapuryhmä on valmiina komentajaa varten etelätunnelissa. 378 00:34:57,157 --> 00:35:00,244 Rev-7:t takaa-ajossa. Tuli vapaa. 379 00:35:21,473 --> 00:35:22,599 Liikkuu! 380 00:35:22,641 --> 00:35:24,351 30 sekuntia aikaa. 381 00:35:26,395 --> 00:35:28,772 Pankaa vauhtia! - Menkää! 382 00:35:29,189 --> 00:35:30,482 Varokaa! Ne tulevat! 383 00:35:31,567 --> 00:35:32,943 Viheltää! 384 00:35:55,299 --> 00:35:56,842 Vie komentaja sisään. 385 00:35:56,884 --> 00:35:57,885 Selvä. 386 00:35:58,635 --> 00:35:59,970 Te kolme, mukaani! 387 00:36:00,387 --> 00:36:01,388 Pidätelkää niitä! 388 00:36:04,308 --> 00:36:05,517 Tulkaa. 389 00:36:08,061 --> 00:36:09,146 Varokaa! 390 00:36:34,463 --> 00:36:38,217 Meidät jyrätään! Tarvitsemme vahvistuksia! 391 00:36:42,387 --> 00:36:44,264 Suojatkaa häntä! 392 00:36:50,437 --> 00:36:51,438 Tulossa sisään! 393 00:36:52,439 --> 00:36:53,482 Hitto! 394 00:36:53,524 --> 00:36:55,400 Useita pistohaavoja. 395 00:36:55,442 --> 00:36:56,902 Paljon rintakehävammoja. 396 00:36:56,944 --> 00:36:58,403 Tukitaan reiät. 397 00:36:58,445 --> 00:36:59,655 Putki sisään kyljestä. 398 00:36:59,696 --> 00:37:00,739 Tämä sattuu pirusti. 399 00:37:00,781 --> 00:37:01,824 Odota. 400 00:37:01,865 --> 00:37:02,866 Ei! 401 00:37:04,451 --> 00:37:05,452 Tässä. 402 00:37:05,953 --> 00:37:06,995 Ei, ei! 403 00:37:07,037 --> 00:37:09,498 Pitää suojella komentajaanne. 404 00:37:09,540 --> 00:37:11,083 Hän on turvassa, kiitos sinun. 405 00:37:11,125 --> 00:37:13,085 Ei hätää, sinä selviät. 406 00:37:13,502 --> 00:37:15,170 Alan vapaaehtoiseksi. 407 00:37:15,212 --> 00:37:16,713 Tehkää minusta laajennettu. 408 00:37:23,554 --> 00:37:26,682 Rintakehän avaus ja rintalastan kahvan halkaisu. 409 00:37:26,723 --> 00:37:30,102 Keuhkodeflaatio ja sydämen haku. 410 00:37:30,894 --> 00:37:33,021 Selvä, kamat kasaan. 411 00:37:34,481 --> 00:37:35,732 Sarah? 412 00:37:35,774 --> 00:37:36,775 Puhu. 413 00:37:38,527 --> 00:37:39,736 Puhu nopeasti. 414 00:37:43,157 --> 00:37:44,241 Sinä ensin. 415 00:37:47,369 --> 00:37:48,579 Pois siitä. 416 00:37:53,542 --> 00:37:54,543 Sarah! 417 00:38:00,382 --> 00:38:01,383 Sarah! 418 00:38:02,217 --> 00:38:03,218 Avaa ovi. 419 00:38:04,553 --> 00:38:05,554 Dani! 420 00:38:06,555 --> 00:38:07,973 Oletko kunnossa? - Olen. Sinä? 421 00:38:08,015 --> 00:38:09,016 Olen. 422 00:38:09,349 --> 00:38:10,434 Mitä tapahtui? 423 00:38:11,185 --> 00:38:12,853 Lukitsit minut ulos. 424 00:38:13,687 --> 00:38:18,233 Joskus äidit ja isit joutuvat puhumaan aikuisten kesken. 425 00:38:21,320 --> 00:38:23,489 Tulit siis suojelemaan häntä? 426 00:38:24,448 --> 00:38:25,783 Mikä olet? 427 00:38:26,492 --> 00:38:28,452 En ole nähnyt sinunlaistasi ennen. 428 00:38:28,494 --> 00:38:30,537 Lähes ihminen. 429 00:38:30,579 --> 00:38:32,164 Minä olen ihminen. 430 00:38:32,790 --> 00:38:34,124 Mutta vahvistettu. 431 00:38:34,166 --> 00:38:38,045 Lisätty nopeus ja voima, minireaktori. 432 00:38:38,086 --> 00:38:41,423 Eli voin repiä kurkkusi auki, jos suututat minut, joten älä. 433 00:38:43,342 --> 00:38:45,135 Mistä ajasta tulet? 434 00:38:45,177 --> 00:38:46,762 2042. 435 00:38:47,471 --> 00:38:48,639 Sinun vuorosi. 436 00:39:05,781 --> 00:39:08,408 Nimeni on Sarah Connor. 437 00:39:09,701 --> 00:39:11,328 Kun olin hänen ikäisensä, - 438 00:39:11,370 --> 00:39:13,539 terminaattori lähetettiin tappamaan minut, - 439 00:39:14,414 --> 00:39:16,917 jotten synnyttäisi poikaani, Johnia. 440 00:39:17,543 --> 00:39:19,419 Vastarintaliikkeen johtajaa. 441 00:39:20,003 --> 00:39:21,547 Minkä vastarintaliikkeen? 442 00:39:21,588 --> 00:39:23,799 Ihmisten vastarintaliikkeen. 443 00:39:24,299 --> 00:39:26,260 Skynetiä vastaan. 444 00:39:27,678 --> 00:39:30,514 Tekoälyä, joka yrittää tuhota meidät kaikki. 445 00:39:30,556 --> 00:39:32,599 En ole kuullutkaan siitä. 446 00:39:33,725 --> 00:39:34,977 Hyvä. 447 00:39:35,727 --> 00:39:37,646 John ja minä muutimme sen. 448 00:39:38,355 --> 00:39:39,815 Me muutimme tulevaisuuden. 449 00:39:40,524 --> 00:39:43,360 Pelastimme kolme miljardia ihmistä. 450 00:39:46,488 --> 00:39:48,407 Ei kestä. 451 00:39:51,160 --> 00:39:52,995 Missä poikasi on nyt? 452 00:40:01,044 --> 00:40:05,090 Skynet laittoi useita terminaattoreita asialle. 453 00:40:07,384 --> 00:40:10,679 Lopulta yksi löysi meidät, ja... 454 00:40:13,223 --> 00:40:17,686 totteli käskyä tulevaisuudesta, jota ei tullut. 455 00:40:20,731 --> 00:40:22,065 Siitä lähtien - 456 00:40:23,150 --> 00:40:25,652 olen jahdannut terminaattoreita. 457 00:40:28,238 --> 00:40:31,450 Ja juon, kunnes sammun. 458 00:40:32,034 --> 00:40:33,702 Oliko riittävä ansioluettelo? 459 00:40:35,996 --> 00:40:37,122 Ei. 460 00:40:37,956 --> 00:40:39,541 Miten löysit meidät moottoritieltä? 461 00:40:40,125 --> 00:40:41,251 Haastattelu on ohi. 462 00:40:41,293 --> 00:40:42,795 Meidän täytyy lähteä. 463 00:40:43,295 --> 00:40:44,296 Meidän? 464 00:40:45,297 --> 00:40:46,632 Ei ole "meitä". 465 00:40:46,673 --> 00:40:49,259 Dani on kanssani. Minä suojelen häntä. 466 00:40:49,301 --> 00:40:50,385 Niinkö? 467 00:40:50,427 --> 00:40:52,262 Miten se sujuu? 468 00:40:54,264 --> 00:40:56,809 Selvästikään et tiedä kaikkea tästä ajasta. 469 00:40:57,142 --> 00:41:00,312 Miten jokainen kännykän kantaja löydetään. 470 00:41:00,979 --> 00:41:03,524 Miten joka risteyksessä, bensa-asemalla 471 00:41:03,565 --> 00:41:05,150 ja 7-Elevenillä on kameroita. 472 00:41:05,609 --> 00:41:09,404 Kukaan ei kulje täällä jättämällä leveää digitaalista jälkeä. 473 00:41:09,446 --> 00:41:12,699 Arvaan, että häntä jahtaava terminaattori - 474 00:41:12,741 --> 00:41:15,244 pääsee siihen tietoon milloin vain. 475 00:41:21,333 --> 00:41:23,669 Te kaksi ette selviä kymmentä tuntia. 476 00:41:38,517 --> 00:41:39,685 Teen tämän selväksi. 477 00:41:39,726 --> 00:41:42,896 Jos vaarannat hänet tai asetut tielleni, - 478 00:41:42,938 --> 00:41:44,773 hakkaan sinut. 479 00:41:46,191 --> 00:41:47,401 Selvä. 480 00:41:47,901 --> 00:41:49,236 Minä ajan. 481 00:41:52,489 --> 00:41:54,700 Se kone... 482 00:41:54,741 --> 00:41:55,826 Kuka sen lähetti? 483 00:41:57,953 --> 00:42:01,123 En voi taistella, ellen tiedä mitä vastaan. 484 00:42:01,790 --> 00:42:03,625 Se on Rev-9 -malli. 485 00:42:04,293 --> 00:42:06,170 Sitä vastaan ei taistella. 486 00:42:06,211 --> 00:42:07,588 Sitä juostaan karkuun. 487 00:42:07,629 --> 00:42:09,590 Mutta kuka lähetti sen? 488 00:42:09,631 --> 00:42:12,092 Ei kuka. Mikä. 489 00:42:12,509 --> 00:42:13,677 Eikä se ollut mikään - 490 00:42:15,137 --> 00:42:16,388 Skynet-juttu. 491 00:42:16,430 --> 00:42:18,515 Toteutuneessa tulevaisuudessa - 492 00:42:19,099 --> 00:42:20,184 sitä sanotaan Legioonaksi. 493 00:42:20,601 --> 00:42:21,643 Legioonaksi. 494 00:42:21,685 --> 00:42:23,771 Kybersodankäyntiä varten tehty tekoäly. 495 00:42:24,980 --> 00:42:27,399 Ne kusipäät eivät ikinä opi. 496 00:42:27,441 --> 00:42:28,984 Ja se hyökkäsi. 497 00:42:29,026 --> 00:42:30,569 Ketä vastaan? - Meitä. 498 00:42:31,779 --> 00:42:33,655 Kaikkia. Ihmiskuntaa. 499 00:42:37,326 --> 00:42:38,327 Sarah, - 500 00:42:38,911 --> 00:42:41,413 miten tiesit, että olisimme sillalla? 501 00:42:46,752 --> 00:42:48,045 Saan tekstareita. 502 00:42:48,086 --> 00:42:53,258 Tarkkoja GPS-koordinaatteja, päivämääriä, aikoja sekunnilleen. 503 00:42:53,300 --> 00:42:55,594 Ne päättyvät aina samoihin sanoihin. 504 00:42:57,554 --> 00:42:59,681 "Johnin puolesta." 505 00:42:59,723 --> 00:43:04,144 Otan kaikki mahdolliset aseet ja ajan niihin koordinaatteihin - 506 00:43:04,186 --> 00:43:06,605 tappamaan sen, joka ryppyilee minulle. 507 00:43:07,064 --> 00:43:10,192 Ilma halkeaa parkkipaikan yllä - 508 00:43:10,234 --> 00:43:13,153 ja terminaattori putoaa taivaalta. 509 00:43:14,446 --> 00:43:15,656 Joten tuhoan sen. 510 00:43:16,657 --> 00:43:19,159 Kaksi vuotta myöhemmin sama juttu. 511 00:43:19,451 --> 00:43:22,955 Sijainti, aika, päivämäärä, "Johnin puolesta". 512 00:43:23,247 --> 00:43:24,873 Tuhoan senkin. 513 00:43:26,083 --> 00:43:29,044 Viime viikolla sain kaksi tekstaria, - 514 00:43:29,086 --> 00:43:30,963 molemmat Mexico Cityssä. 515 00:43:31,004 --> 00:43:32,965 Oletko saanut selville, kuka niitä lähettää? 516 00:43:33,215 --> 00:43:36,260 En. Ne on aina kryptattu. 517 00:43:36,552 --> 00:43:38,262 Onko sinulla ne yhä puhelimessasi? 518 00:43:38,971 --> 00:43:39,972 Dani. 519 00:43:49,398 --> 00:43:50,524 Mitä teet? 520 00:43:50,566 --> 00:43:52,151 Tulevaisuusjuttuja. 521 00:43:56,905 --> 00:43:58,657 Mikä hätänä? Mitä siinä on? 522 00:43:58,699 --> 00:44:01,827 Tekstarit tulivat Laredon ulkopuolelta. 523 00:44:02,953 --> 00:44:07,958 Kaksi päivää sitten komentajani käski tatuoida nämä koordinaatit minuun. 524 00:44:08,000 --> 00:44:09,460 Niin kuin en muistaisi mitään. 525 00:44:09,501 --> 00:44:12,421 Käski mennä tänne, jos tehtäväni menisi pieleen. 526 00:44:14,339 --> 00:44:16,258 Tekstarisi tulivat samasta sijainnista. 527 00:44:17,384 --> 00:44:19,887 Tekstarit lähettänyt on sama henkilö, - 528 00:44:19,928 --> 00:44:21,847 jolta minun piti hakea apua. 529 00:44:23,015 --> 00:44:24,016 Mitä se tarkoittaa? 530 00:44:24,475 --> 00:44:26,435 Sitä, että menemme Texasiin. 531 00:44:27,936 --> 00:44:32,316 Haluat ylittää USA:n rajan paperittoman Meksikon kansalaisen - 532 00:44:32,357 --> 00:44:35,903 ja naisen kanssa, joka on Amerikan etsityimpiä? 533 00:44:36,528 --> 00:44:38,530 Tiedän jonkun, joka saa meidät yli. 534 00:44:40,783 --> 00:44:41,784 Luotatko häneen? 535 00:44:42,701 --> 00:44:43,744 Luotan. 536 00:44:43,786 --> 00:44:45,120 Setäni. 537 00:44:46,038 --> 00:44:47,414 Meidän on lempattava auto. 538 00:44:47,956 --> 00:44:49,875 Poistuttava kartalta. 539 00:45:15,484 --> 00:45:17,528 Miksi piittaat, miten hänen käy? 540 00:45:18,570 --> 00:45:19,655 Hei, naiset. 541 00:45:23,283 --> 00:45:24,785 Koska minä olin hän. 542 00:45:24,827 --> 00:45:26,328 Ja se on syvältä. 543 00:45:26,370 --> 00:45:27,704 Mennään jo. 544 00:45:39,007 --> 00:45:41,343 Tämä ei tosiaan ole kartalla. 545 00:45:42,302 --> 00:45:44,888 Kunpa ei olisi niin paljon väkeä. 546 00:45:44,930 --> 00:45:48,100 Kunpa te kaksi ette olisi niin valkoisia. 547 00:45:55,065 --> 00:45:56,608 Mennään, tytöt. 548 00:46:21,300 --> 00:46:25,262 RATHIUMIN DATAKESKUS - MEXICO CITY 549 00:47:13,060 --> 00:47:15,854 Grace, kerro mitä tapahtuu, - 550 00:47:16,814 --> 00:47:19,233 kun kaikki tämä romahtaa? 551 00:47:23,112 --> 00:47:24,905 Mitään ei tapahdu. 552 00:47:26,907 --> 00:47:28,408 Varoitusta ei tule. 553 00:47:28,909 --> 00:47:31,453 Kaikki pysähtyy heti. 554 00:47:32,371 --> 00:47:34,748 Ei puhelimia, virtaa. Kaupungit pimenevät. 555 00:47:35,833 --> 00:47:37,251 Grace, pysy siinä. 556 00:47:38,627 --> 00:47:40,379 Meille sanottiin, - 557 00:47:41,296 --> 00:47:43,090 että piti lähteä, - 558 00:47:44,591 --> 00:47:47,261 ja palata kun kaikki palaa ennalleen. 559 00:48:02,609 --> 00:48:05,612 Mutta mikään ei palaisi ennalleen. 560 00:48:08,240 --> 00:48:09,366 Toisena päivänä - 561 00:48:09,950 --> 00:48:11,493 he laukaisivat ydinaseita. 562 00:48:11,535 --> 00:48:13,370 Luulivat voivansa pidätellä Legioonaa - 563 00:48:13,412 --> 00:48:16,123 taktisilla EMP-iskuilla. 564 00:48:20,419 --> 00:48:23,338 Kolmantena päivänä koko maailma kävi sotaa. 565 00:48:27,009 --> 00:48:28,343 Miljoonia kuoli. 566 00:48:29,261 --> 00:48:32,264 Ja sitten, ruoan loputtua, - 567 00:48:32,556 --> 00:48:34,099 miljardeja. 568 00:48:39,062 --> 00:48:42,357 Jotkut miehet tappoivat isäni persikkatölkistä. 569 00:48:44,902 --> 00:48:45,903 Otan osaa. 570 00:48:46,695 --> 00:48:51,617 Kun luulimme pahimman olevan ohi, Legioona alkoi jahdata eloonjääneitä. 571 00:49:30,447 --> 00:49:31,615 Sinulla on ruokaa. 572 00:49:32,324 --> 00:49:33,826 Anna se meille. 573 00:49:42,793 --> 00:49:47,005 En tiedä, miten selvisin seuraavat vuodet. 574 00:49:47,047 --> 00:49:49,007 Yritän olla ajattelematta sitä. 575 00:49:50,801 --> 00:49:52,427 Mutta minua lykästi. 576 00:49:52,970 --> 00:49:54,179 Joku löysi minut, - 577 00:49:56,598 --> 00:49:58,058 pelasti minut, - 578 00:49:59,810 --> 00:50:01,687 ja sitten aloimme - 579 00:50:02,479 --> 00:50:03,772 taistella vastaan. 580 00:50:03,814 --> 00:50:05,315 Annas kun arvaan. 581 00:50:07,526 --> 00:50:11,864 Dani synnyttää miehen, joka voi pysäyttää sen. 582 00:50:14,032 --> 00:50:15,075 Mitä? 583 00:50:15,117 --> 00:50:19,246 Tulevaisuus haluaa sinun kuolevan samasta syystä kuin minunkin. 584 00:50:19,955 --> 00:50:22,166 Mutta minä olen mitättömyys. 585 00:50:22,207 --> 00:50:24,251 Sinä et ole uhka. 586 00:50:26,837 --> 00:50:28,547 Mutta kohtusi on. 587 00:50:33,677 --> 00:50:38,056 Selvä. Olkoon joku muu välillä Äiti Maria. 588 00:50:38,724 --> 00:50:39,892 Jos sinä olet Maria, - 589 00:50:39,933 --> 00:50:41,769 miksi haluan niin hakata sinut? 590 00:51:49,294 --> 00:51:50,337 Setä! 591 00:51:50,379 --> 00:51:51,547 Dani! 592 00:51:51,588 --> 00:51:54,258 Hei, kaunis tyttöni! 593 00:51:57,136 --> 00:51:59,805 Mitä sinä täällä? 594 00:52:04,143 --> 00:52:06,687 Asiakkaani pääsevät yli turvallisesti. 595 00:52:06,728 --> 00:52:08,480 Parempaan elämään. 596 00:52:08,522 --> 00:52:10,649 En jätä heitä kuolemaan aavikolle, - 597 00:52:10,691 --> 00:52:11,900 kuten jotkut muut. 598 00:52:11,942 --> 00:52:14,319 Saatko meidät rajan yli? 599 00:52:16,572 --> 00:52:20,868 Anteeksi, mutta gringat eivät ole asiakkaitani. 600 00:52:23,829 --> 00:52:26,748 Teittekö jotain laittomuuksia? 601 00:52:28,041 --> 00:52:30,878 Jotain, josta Dani ei halua puhua? 602 00:52:31,545 --> 00:52:33,630 Setä, on... 603 00:52:35,215 --> 00:52:37,759 Tämä kuulostaa hullulta, - 604 00:52:37,801 --> 00:52:39,678 mutta tuolla jossain on kone. 605 00:52:39,720 --> 00:52:40,721 Robotti. 606 00:52:41,346 --> 00:52:44,391 Tappoi isän ja Diegon ja haluaa tappaa minut. 607 00:52:45,142 --> 00:52:46,226 Meidän on päästävä pois. 608 00:52:46,935 --> 00:52:48,395 Ihan uutta. 609 00:52:58,614 --> 00:53:00,866 Gracekin on osaksi kone. 610 00:53:22,221 --> 00:53:24,056 Tännepäin, rouvat. 611 00:53:25,182 --> 00:53:27,351 LENNOKKIOPERAATIOT JA ILMATIEDUSTELU 612 00:53:33,565 --> 00:53:34,942 Hei, kaverit. 613 00:53:34,983 --> 00:53:35,984 Terve. 614 00:53:41,865 --> 00:53:44,159 Tyypillinen rajavartija. 615 00:53:44,201 --> 00:53:46,954 Viisi minuuttia myöhässä, eikä tuo donitseja. 616 00:53:46,995 --> 00:53:49,081 Terrance, turpa kiinni. 617 00:54:01,385 --> 00:54:04,388 Etkö halua tietää meitä jahtaavasta oliosta? 618 00:54:05,097 --> 00:54:06,723 Dani, olen kojootti. 619 00:54:06,765 --> 00:54:08,976 Joku jahtaa minua aina. 620 00:54:11,270 --> 00:54:15,232 Griffin 33 paikalla risteyksessä länteen sillalta. 621 00:54:16,817 --> 00:54:18,569 9-11 Griffin 33... 622 00:54:20,446 --> 00:54:23,115 Griffin 33 9-11, se on kohteesi. 623 00:54:39,381 --> 00:54:40,632 Melkein perillä. 624 00:54:41,717 --> 00:54:43,218 Enää kilometri joelle. 625 00:54:43,260 --> 00:54:44,261 Hetkinen. 626 00:54:46,805 --> 00:54:48,182 Menkää suojaan. 627 00:54:51,268 --> 00:54:52,394 Ylhäällä on lennokki. 628 00:54:53,937 --> 00:54:55,397 En kuule mitään. 629 00:54:55,439 --> 00:54:57,191 Et olekaan supersotilas - 630 00:54:57,232 --> 00:54:58,233 tulevaisuudesta. 631 00:54:59,860 --> 00:55:01,236 Täytyy kiirehtiä. 632 00:55:03,071 --> 00:55:06,742 Huomio, partiot. Uudet koordinaatit jaettu. 633 00:55:07,117 --> 00:55:11,038 He ovat 220 m etelään tarkastuspiste 7-B:stä. 634 00:55:11,914 --> 00:55:14,374 Epäillyt kuuluvat Sinaloa-kartelliin. 635 00:55:15,083 --> 00:55:18,003 Amerikan ja Meksikon viranomaiset etsivät heitä. 636 00:55:19,505 --> 00:55:21,590 He ovat aseistettuja ja vaarallisia. 637 00:55:23,759 --> 00:55:25,594 Tappavaa voimaa saa käyttää. 638 00:55:31,225 --> 00:55:32,726 Kun tulette muurille, - 639 00:55:32,768 --> 00:55:34,478 alla on luukku. 640 00:55:34,520 --> 00:55:35,979 Flacco näyttää tien. 641 00:55:52,871 --> 00:55:54,498 Minä menen ensin. 642 00:56:07,010 --> 00:56:08,011 Hitto. 643 00:56:09,138 --> 00:56:10,222 Seis! 644 00:56:10,264 --> 00:56:12,182 Yhdysvaltain rajavartiosto. 645 00:56:12,224 --> 00:56:14,518 Laittakaa aseet maahan. 646 00:56:15,477 --> 00:56:18,522 Jos joudumme putkaan, se tulee ja hän kuolee. 647 00:56:19,898 --> 00:56:21,442 En toista käskyä! 648 00:56:21,483 --> 00:56:23,527 Aseet maahan! 649 00:56:24,278 --> 00:56:25,487 Hyvä on. 650 00:56:25,529 --> 00:56:27,030 Dani! Dani! 651 00:56:27,072 --> 00:56:29,825 Voivat ampua minut, mutten katso kuolemaanne. 652 00:56:31,994 --> 00:56:33,203 Ei hätää. 653 00:56:33,245 --> 00:56:34,246 Ei hätää. 654 00:56:36,039 --> 00:56:38,333 Jos minut erotetaan hänestä, - 655 00:56:38,750 --> 00:56:41,211 pyydän, auta hänet ulos. 656 00:56:41,837 --> 00:56:43,130 Selvä. 657 00:56:43,172 --> 00:56:45,757 Kävelkää eteenpäin, pois aseidenne luota. 658 00:56:49,011 --> 00:56:50,471 Maahan! 659 00:57:05,110 --> 00:57:06,111 Nouse ylös. 660 00:57:06,487 --> 00:57:07,696 Ovatko kiinni? - Jep. 661 00:57:13,410 --> 00:57:16,121 Tuo tyttö on tyttärentyttöni. 662 00:57:16,163 --> 00:57:19,958 Hänellä on sairaus, minun pitää hoitaa sitä. 663 00:57:20,000 --> 00:57:23,545 Meillä on yksi mies ja kolme naista kiinniotettuina. 664 00:57:28,342 --> 00:57:29,343 Dani! 665 00:57:44,149 --> 00:57:45,526 Tarvitaan apua! 666 00:57:58,956 --> 00:58:02,584 USA:N RAJAVARTIOSTON PIDÄTYSKESKUS 667 00:58:03,293 --> 00:58:07,047 Valitan, minulla ei ole aikaa tähän. Eikä ongelma ole minun. 668 00:58:07,089 --> 00:58:09,091 Tarvitsen perustietoja. 669 00:58:09,133 --> 00:58:11,718 Nimi, ikä, synnyinmaa. 670 00:58:11,760 --> 00:58:14,721 Se on totuus. Vannon sen. 671 00:58:15,597 --> 00:58:18,392 Se kone tappoi veljeni ja isäni - 672 00:58:19,017 --> 00:58:21,186 ja haluaa nyt tappaa minut, ja se... 673 00:58:21,979 --> 00:58:25,399 Teidän täytyy uskoa minua. 674 00:58:25,441 --> 00:58:26,525 Tekin olette vaarassa. 675 00:58:27,317 --> 00:58:29,528 En. Olen käsittelyssä. 676 00:58:30,195 --> 00:58:33,866 Säästä tarinasi, kunnes olet määränpäässäsi. 677 00:58:35,325 --> 00:58:37,494 Pulssi hieman koholla. 678 00:58:38,912 --> 00:58:41,748 Keuhkot puhtaat. Katsotaanpa haavaa. 679 00:58:42,708 --> 00:58:44,501 Henkitorvi kunnossa. 680 00:58:44,960 --> 00:58:47,171 Katsotaan onko poistumisaukkoja. 681 00:58:55,012 --> 00:58:57,055 Hyvä ruumiintarkastus, kaverit. 682 00:59:07,316 --> 00:59:09,026 Mikä tuo on? 683 00:59:10,360 --> 00:59:11,612 En ole koskaan nähnyt tällaista. 684 00:59:12,571 --> 00:59:14,198 Otetaan kuvia. 685 00:59:19,161 --> 00:59:20,412 Hei. 686 00:59:20,454 --> 00:59:23,582 Minun käskettiin hakea uusi pidätetty. 687 00:59:23,624 --> 00:59:24,666 Missä he ovat? 688 00:59:24,708 --> 00:59:26,668 Ilmoittaudu päivystäjälle. 689 00:59:26,710 --> 00:59:28,045 Hän ohjaa sinut. 690 00:59:28,086 --> 00:59:29,421 Kiitos. 691 00:59:52,277 --> 00:59:53,612 Iltaa. 692 00:59:53,654 --> 00:59:56,198 Pitäisi hakea pidätetty. Dani Ramos. 693 00:59:56,240 --> 00:59:57,908 Ase säilöön, kiitos. 694 01:00:05,707 --> 01:00:07,167 Mitä hänelle on tehty? 695 01:00:08,502 --> 01:00:10,462 Miten hän elää tuon tavaran kanssa? 696 01:00:13,549 --> 01:00:15,509 Odota isoa hälytystä. 697 01:00:15,551 --> 01:00:17,010 Koko kehoni on ase. 698 01:00:17,052 --> 01:00:18,595 Säästä juttusi naisille. 699 01:00:20,264 --> 01:00:22,641 Valitan. Metallilantio. 700 01:00:22,683 --> 01:00:24,059 Kaksi Afganistanin-reissua. 701 01:00:25,811 --> 01:00:28,021 Selvä. Kiitos palveluksestasi. 702 01:00:36,447 --> 01:00:37,656 Connor. 703 01:00:39,741 --> 01:00:41,493 Sarah Connor. 704 01:00:42,911 --> 01:00:44,621 Olen virkailija Rigby. 705 01:00:45,372 --> 01:00:46,790 Tämä on kunnia. 706 01:00:52,296 --> 01:00:54,298 Hei, arvaa mitä. 707 01:00:54,840 --> 01:00:56,425 Olet kuuluisa. 708 01:00:56,467 --> 01:00:58,552 Meillä ei käy paljon kuuluisuuksia. 709 01:01:00,137 --> 01:01:01,597 Mennään. 710 01:01:01,638 --> 01:01:04,433 Kuulut omaan yksityishäkkiisi. 711 01:01:05,976 --> 01:01:07,227 Minäkin haluan mennä! 712 01:01:33,504 --> 01:01:34,588 Ota kiinni! 713 01:01:45,516 --> 01:01:47,935 Annoinko luvan tutkia intiimiosiani? 714 01:01:50,771 --> 01:01:52,189 Minne uudet vangit viedään? 715 01:01:52,231 --> 01:01:54,233 He ovat "pidätettyjä", ja me... 716 01:01:55,776 --> 01:01:58,821 Heidät viedään eteläpäähän käsittelyä varten. 717 01:02:00,197 --> 01:02:01,198 Kiitos. 718 01:02:39,111 --> 01:02:40,154 PALOHÄLYTIN 719 01:02:40,195 --> 01:02:41,780 Tänne päin, rouva. 720 01:02:41,822 --> 01:02:44,283 Senioriosastomme on 2. kerroksessa. 721 01:02:47,202 --> 01:02:48,203 Hei! 722 01:03:21,403 --> 01:03:22,863 Grace! Grace! 723 01:03:23,739 --> 01:03:24,782 Oletko kunnossa? 724 01:03:24,823 --> 01:03:25,824 Se on täällä. Mennään. 725 01:03:27,034 --> 01:03:28,577 Kaikki takaisin! 726 01:04:01,401 --> 01:04:02,402 Tule! 727 01:04:10,035 --> 01:04:11,036 Mene sisään! 728 01:04:16,708 --> 01:04:18,252 Täytyy lähteä. 729 01:04:20,754 --> 01:04:22,089 Sarah on tulossa. 730 01:04:24,258 --> 01:04:25,884 Ei ole aikaa. - Mitä? 731 01:04:28,470 --> 01:04:30,055 Ei! En jätä häntä! 732 01:04:31,515 --> 01:04:32,516 Dani! 733 01:04:37,604 --> 01:04:38,605 Sarah, juokse! 734 01:04:39,189 --> 01:04:40,649 Kopteriin! - Tule! 735 01:05:06,550 --> 01:05:08,343 Dani, sinun pitää ymmärtää jotain. 736 01:05:08,969 --> 01:05:11,263 Et voi tehdä noin tyhmästi. 737 01:05:11,638 --> 01:05:14,099 Et saa vaarantaa itseäsi. 738 01:05:14,141 --> 01:05:16,268 Se olisi tappanut Sarahin. - Ei haittaa! 739 01:05:16,643 --> 01:05:18,312 Milloin tajuat sen? 740 01:05:18,812 --> 01:05:23,025 Kaikki kuolevat, ellet sinä selviä. 741 01:05:30,073 --> 01:05:31,575 Hän on oikeassa. 742 01:05:32,201 --> 01:05:33,535 Mitä? 743 01:05:39,374 --> 01:05:40,584 Hei, kaverit. 744 01:05:41,251 --> 01:05:42,503 Katsomassa paskamyrskyä? 745 01:05:42,878 --> 01:05:44,421 Mitä helvettiä tapahtui? 746 01:05:44,797 --> 01:05:48,509 Pidätetty pääsi vapaaksi, avasi häkit. Kaaos alkoi siitä. 747 01:05:49,593 --> 01:05:51,178 Täytyy sanoa, - 748 01:05:51,220 --> 01:05:53,931 että rukoilin enemmän kuin koko ikänäni. 749 01:05:53,972 --> 01:05:55,265 Tuttu juttu. 750 01:05:56,058 --> 01:05:57,226 Kuulkaas, - 751 01:05:57,768 --> 01:06:00,562 tiedättekö, mistä saisin kopterin? 752 01:06:07,694 --> 01:06:09,530 Olemme koordinaattien kohdalla. 753 01:06:11,073 --> 01:06:12,699 Laskeudu kilsaa ennen. 754 01:06:35,681 --> 01:06:37,349 CARLIN VERHOLIIKE 755 01:06:37,391 --> 01:06:39,726 Kuuluuko Carl suunnitelmaan? 756 01:06:40,519 --> 01:06:42,855 Carl on se mysteeritekstailija. 757 01:07:08,714 --> 01:07:10,382 Ei! 758 01:07:10,424 --> 01:07:11,967 Ei! 759 01:07:14,386 --> 01:07:15,762 Sarah Connor. 760 01:07:16,805 --> 01:07:17,806 Sarah! 761 01:07:18,223 --> 01:07:19,600 Tapan sinut! 762 01:07:19,641 --> 01:07:20,684 Tapan sinut! 763 01:07:20,726 --> 01:07:22,603 Mitä helvettiä teet? 764 01:07:22,644 --> 01:07:23,729 Anna tänne! - En. 765 01:07:24,146 --> 01:07:26,231 Sinun täytyy rauhoittua. 766 01:07:26,273 --> 01:07:27,941 Tuo otus tappoi Johnin! 767 01:07:29,943 --> 01:07:31,069 Pitääkö paikkansa? 768 01:07:31,111 --> 01:07:32,154 Pitää. 769 01:07:33,030 --> 01:07:34,364 Mutten ole, mikä luulet. 770 01:07:34,406 --> 01:07:36,533 Tapan sinut, runkkari! 771 01:07:36,575 --> 01:07:37,659 Sarah... 772 01:07:37,701 --> 01:07:39,578 Jos tämä mies voi auttaa... - Ei mies. 773 01:07:39,620 --> 01:07:41,038 Terminaattori. 774 01:07:41,538 --> 01:07:44,249 Ammu naamaan ja katso, mitä on alla! 775 01:07:44,291 --> 01:07:45,793 Ihan sama, mikä hän on! 776 01:07:47,503 --> 01:07:48,879 Minä pyydän. 777 01:08:07,064 --> 01:08:08,732 Olet siis... - Kyllä. 778 01:08:08,774 --> 01:08:11,360 Cyberdyne Systemsin malli 101. 779 01:08:12,361 --> 01:08:13,529 Saanko kysyä, mikä sinä olet? 780 01:08:14,905 --> 01:08:15,906 Et. 781 01:08:36,301 --> 01:08:37,302 Sarah? 782 01:08:52,109 --> 01:08:55,529 Minulla ei ole valokuvaa Johnista. 783 01:09:00,325 --> 01:09:02,327 En ottanut yhtään. 784 01:09:06,748 --> 01:09:09,042 Arvelin, että... 785 01:09:13,297 --> 01:09:14,631 ne eivät löytäisi häntä, - 786 01:09:17,050 --> 01:09:19,595 elleivät tienneet, miltä hän näytti. 787 01:09:22,013 --> 01:09:24,807 Mutta nyt alan unohtaa hänen kasvonsa. 788 01:09:28,312 --> 01:09:29,605 Olen pahoillani. 789 01:09:35,319 --> 01:09:37,196 Miksi tyttö on kohteena? 790 01:09:37,780 --> 01:09:39,990 Sinun ei tarvitse tietää. 791 01:09:40,031 --> 01:09:42,367 Voitko edes kertoa, miten löysitte minut? 792 01:09:49,917 --> 01:09:51,209 Keneltä sait tuon? 793 01:10:09,269 --> 01:10:10,604 Kiitos. 794 01:10:20,322 --> 01:10:21,448 Ole hyvä ja istu. 795 01:10:21,490 --> 01:10:23,075 Lopeta paskapuheet. 796 01:10:30,374 --> 01:10:31,625 Kiva perhe. 797 01:10:32,251 --> 01:10:34,378 Onko vaimokin terminaattori? 798 01:10:36,463 --> 01:10:39,299 Pikku terminaattoripoikanne? 799 01:10:39,341 --> 01:10:41,051 Hänen nimensä on Mateo. 800 01:10:41,426 --> 01:10:44,513 Tapasin hänen äitinsä Alician tapettuani Johnin. 801 01:10:45,097 --> 01:10:47,641 Sinulla ei ole oikeutta sanoa hänen nimeään. 802 01:10:48,267 --> 01:10:49,643 Ikinä. 803 01:10:53,480 --> 01:10:55,274 Hänen miehensä oli hakannut häntä. 804 01:10:55,315 --> 01:10:57,317 Yritti tappaa hänen lapsensa. 805 01:10:57,359 --> 01:10:59,528 Hänellä ei ollut mitään paikkaa. 806 01:11:00,279 --> 01:11:02,781 Perheestä huolehtiminen antoi tarkoituksen. 807 01:11:02,823 --> 01:11:05,075 Ilman tarkoitusta emme ole mitään. 808 01:11:05,117 --> 01:11:08,745 Liikuttava tarina. Onko siinä jokin pointti? 809 01:11:08,787 --> 01:11:10,414 Kasvattaessani Mateota, - 810 01:11:10,456 --> 01:11:12,166 poikaani, - 811 01:11:12,207 --> 01:11:14,668 aloin ymmärtää, mitä olin vienyt sinulta. 812 01:11:14,710 --> 01:11:17,796 Odotas. Kasvoiko sinulle omatunto? 813 01:11:18,881 --> 01:11:20,674 Sen vastine, kyllä. 814 01:11:20,716 --> 01:11:22,843 Se on soluttautuja. 815 01:11:22,885 --> 01:11:24,219 Se valehtelee. 816 01:11:24,595 --> 01:11:27,806 Täytettyäni tehtäväni, ei ollut muita käskyjä. 817 01:11:27,848 --> 01:11:30,058 Joten 20 vuoden ajan minä opin, - 818 01:11:30,517 --> 01:11:32,686 miten tulla ihmiseksi. 819 01:11:33,228 --> 01:11:34,730 Entä ne tekstarit? 820 01:11:34,772 --> 01:11:37,232 Kun tapahtuu siirtymä tulevaisuudesta, - 821 01:11:37,274 --> 01:11:40,194 ennen sitä ilmenee mitattava iskuaalto. 822 01:11:40,527 --> 01:11:41,695 Se on miten, - 823 01:11:41,737 --> 01:11:42,946 ei miksi. 824 01:11:42,988 --> 01:11:45,365 Jotta saisit tarkoituksen, Sarah. 825 01:11:45,407 --> 01:11:47,826 Että se toisi merkityksen poikasi kuolemalle. 826 01:11:54,666 --> 01:11:57,628 Tiedätkö, mikä sen merkityksen toisi? 827 01:11:59,171 --> 01:12:00,172 Ei, Sarah! 828 01:12:05,594 --> 01:12:08,055 Tätä on vaikea selittää Alicialle. 829 01:12:08,096 --> 01:12:10,182 Se on terminaattori! 830 01:12:10,224 --> 01:12:12,351 Ja taistelemme terminaattoria vastaan. 831 01:12:12,392 --> 01:12:14,394 Sellaista, jota me emme voi pysäyttää. 832 01:12:17,981 --> 01:12:20,526 Uskotko kohtaloon, Sarah? 833 01:12:20,567 --> 01:12:23,445 Vai siihen, että me voimme muuttaa tulevaisuutta - 834 01:12:23,487 --> 01:12:25,322 jokaisella valinnallamme? 835 01:12:26,532 --> 01:12:29,201 Sinä valitsit tulevaisuuden muuttamisen. 836 01:12:30,619 --> 01:12:33,622 Sinä valitsit Skynetin tuhoamisen. 837 01:12:34,164 --> 01:12:35,916 Sinä vapautit minut. 838 01:12:37,292 --> 01:12:38,752 Ja nyt - 839 01:12:39,670 --> 01:12:42,548 autan teitä suojelemaan tyttöä, - 840 01:12:43,173 --> 01:12:44,842 koska valitsen niin. 841 01:12:51,306 --> 01:12:52,850 Alicia tuli. 842 01:12:53,225 --> 01:12:55,352 Hän kaipaa apua ruokaostosten kanssa. 843 01:13:02,067 --> 01:13:03,861 Hei, kulta. - Hei. 844 01:13:03,902 --> 01:13:05,362 Meille tuli vieraita. 845 01:13:05,404 --> 01:13:07,072 Vieraita? Keitä? 846 01:13:15,622 --> 01:13:17,124 Oliko tarpeeksi kuumaa vettä? 847 01:13:18,292 --> 01:13:20,002 Oli, kiitos. - Kiitos. 848 01:13:20,836 --> 01:13:22,171 Ole hyvä. 849 01:13:24,673 --> 01:13:28,218 Carl, ystäväsi näyttävät nälkäisiltä. 850 01:13:29,178 --> 01:13:32,097 Haluaisitteko voileipiä ja perunalastuja? 851 01:13:32,139 --> 01:13:34,016 Loistoajatus, Alicia. 852 01:13:37,853 --> 01:13:40,230 Mateo, menepä auttamaan äitiä. 853 01:13:40,606 --> 01:13:42,441 Selvä, isä. Minä menen. 854 01:13:49,072 --> 01:13:50,741 Olet siis Carl. 855 01:13:51,950 --> 01:13:53,660 Siksi kaikki kutsuvat minua. 856 01:13:53,702 --> 01:13:56,330 En ikinä aio sanoa sinua Carliksi. 857 01:14:00,459 --> 01:14:01,835 Eivätkö he tiedä? 858 01:14:04,379 --> 01:14:05,422 Eivät. 859 01:14:05,464 --> 01:14:08,383 Eikö hän ole huomannut, että painat 180 kiloa? 860 01:14:08,425 --> 01:14:09,927 Ettet koskaan nuku? 861 01:14:09,968 --> 01:14:12,054 Suhteemme ei ole fyysinen. 862 01:14:12,095 --> 01:14:14,097 Hän arvosti, että osasin vaihtaa vaipat. 863 01:14:14,389 --> 01:14:16,391 Tehokkaasti, valittamatta. 864 01:14:16,934 --> 01:14:20,145 Olen luotettava, erittäin hyvä kuuntelija - 865 01:14:20,771 --> 01:14:22,815 ja äärettömän hauska. 866 01:14:25,984 --> 01:14:26,985 Selvä. 867 01:14:27,611 --> 01:14:29,738 Miten pysäytämme sen olion? 868 01:14:29,780 --> 01:14:32,741 Valitsemme aseemme ja taistelutantereen, - 869 01:14:32,783 --> 01:14:34,535 järjestämme loukun, - 870 01:14:34,576 --> 01:14:36,787 minne Dani houkuttelee sen. - Mitä? 871 01:14:36,829 --> 01:14:38,497 Sitten tuhoamme sen. 872 01:14:38,539 --> 01:14:41,500 Ei ikinä. Dani ei ole syötti. 873 01:14:41,542 --> 01:14:42,793 Sarah on oikeassa. 874 01:14:42,835 --> 01:14:44,586 Ainoa taktinen etumme on, - 875 01:14:44,628 --> 01:14:47,005 että terminaattori näkee vain tehtävänsä. 876 01:14:47,047 --> 01:14:48,382 Minne Dani meneekin, - 877 01:14:48,423 --> 01:14:49,591 se seuraa. 878 01:14:49,633 --> 01:14:50,717 Näin on. 879 01:14:50,759 --> 01:14:51,885 Ja minä olen siellä. 880 01:14:51,927 --> 01:14:55,764 En laita häntä syötiksi kuin vuohta. 881 01:14:55,806 --> 01:14:57,641 Sinun suunnitelmasi? Pakenemista? 882 01:14:57,683 --> 01:15:00,978 Aion piilottaa hänet vaikka kaivoskuiluun, jos täytyy. 883 01:15:01,019 --> 01:15:02,271 Siihen asti... - Lopettakaa! 884 01:15:03,188 --> 01:15:05,274 En piiloudu kaivoskuiluun. 885 01:15:08,652 --> 01:15:10,904 En aio elää pelossa loppuelämääni. 886 01:15:10,946 --> 01:15:13,240 Vaikka sinun suunnitelmasi tekisi siitä lyhyen. 887 01:15:15,409 --> 01:15:18,287 Haluan taistella vastaan. 888 01:15:19,538 --> 01:15:20,956 Joten valitsemme aseemme - 889 01:15:21,290 --> 01:15:22,583 ja taistelutantereen. 890 01:15:22,624 --> 01:15:23,959 Järjestämme... 891 01:15:24,001 --> 01:15:25,878 Loukun. - Loukun. 892 01:15:25,919 --> 01:15:28,797 Sitten käytämme minua syöttinä. 893 01:15:29,506 --> 01:15:31,675 Ja sitten tapamme sen olion. 894 01:15:33,177 --> 01:15:34,178 Sopiiko? 895 01:15:35,095 --> 01:15:37,931 Suunnitelmalla on hyvä onnistumismahdollisuus. 896 01:15:43,729 --> 01:15:44,730 Hyvä on. 897 01:15:47,441 --> 01:15:48,442 Millaiset aseet? 898 01:16:09,797 --> 01:16:11,465 Pidätkö näitä täällä lojumassa? 899 01:16:11,965 --> 01:16:14,468 Ilman jonkun tekoälyn vallankaappaustakin - 900 01:16:14,510 --> 01:16:16,804 on 74 prosentin mahdollisuus, - 901 01:16:16,845 --> 01:16:19,264 että ihmiskunta vaipuu barbarismiin. 902 01:16:19,848 --> 01:16:21,475 Siinä tapauksessa - 903 01:16:21,517 --> 01:16:24,144 näillä aseilla voin puolustaa perhettäni. 904 01:16:25,729 --> 01:16:27,272 Ja lisäksi, - 905 01:16:28,273 --> 01:16:29,858 olemme Texasissa. 906 01:16:41,411 --> 01:16:42,663 Ammu pikatulta. 907 01:16:47,292 --> 01:16:49,128 Odotat takapotkua. 908 01:16:49,169 --> 01:16:51,672 Paino eteen, nosta käsiä. 909 01:16:51,713 --> 01:16:52,965 Leveämpi asento. 910 01:16:53,006 --> 01:16:55,592 Älä lukitse hartioita. - Lopetetaan hevonpaska. 911 01:16:55,634 --> 01:16:57,261 Otetaan tosissaan. 912 01:17:05,060 --> 01:17:07,438 Terminaattori tappoi juuri koko perheesi. 913 01:17:07,479 --> 01:17:09,022 Mitä teet? 914 01:17:21,410 --> 01:17:23,454 Nämä aseet eivät tapa sitä. 915 01:17:23,495 --> 01:17:25,330 Ne vain hidastavat sitä. 916 01:17:26,665 --> 01:17:29,418 Sen perusteella, miten kuvailit sen kykyjä, - 917 01:17:29,460 --> 01:17:32,588 paras vaihtoehto on käyttää energia-asetta. 918 01:17:33,630 --> 01:17:34,631 EMP:tä? 919 01:17:35,966 --> 01:17:37,176 Mikä se on? 920 01:17:37,217 --> 01:17:39,094 Sähkömagneettinen pulssi. 921 01:17:39,136 --> 01:17:40,596 Sellainen lähietäisyydellä - 922 01:17:40,637 --> 01:17:42,139 kärventäisi Rev-9:n. 923 01:17:43,015 --> 01:17:45,100 Saatan tietää yhden tyypin. 924 01:17:45,142 --> 01:17:48,228 Ilmavoimien tiedustelu-upseeri Binghamissa. 925 01:17:48,270 --> 01:17:51,774 151 km täältä. Pitäisi lähteä iltapäivällä. 926 01:17:53,108 --> 01:17:54,109 Selvä. 927 01:17:54,610 --> 01:17:56,361 Oletko jäljittänyt minua? 928 01:17:57,196 --> 01:18:00,157 Jos haluat pitää kännysi perunalastupussissa, - 929 01:18:00,199 --> 01:18:02,993 niin pidä kännysi perunalastupussissa. 930 01:18:27,351 --> 01:18:28,393 Pidä huoli äidistä. 931 01:18:28,769 --> 01:18:30,229 Pidän. 932 01:18:30,270 --> 01:18:31,396 Te selviätte. 933 01:19:10,436 --> 01:19:12,229 Mitä kerroit heille? 934 01:19:12,938 --> 01:19:15,858 Että tänne tulonne tekee paikasta turvattoman. 935 01:19:17,067 --> 01:19:21,488 Ja että päivä, josta varoitin, on koittanut. 936 01:19:22,698 --> 01:19:24,825 Menneisyyteni tavoitti minut. 937 01:19:26,535 --> 01:19:27,786 Ja että... 938 01:19:30,205 --> 01:19:32,249 minä en palaa. 939 01:19:37,629 --> 01:19:39,798 Rakastatko heitä? 940 01:19:42,134 --> 01:19:44,052 En siten kuin ihminen voi. 941 01:19:45,137 --> 01:19:47,931 Monta vuotta pidin sitä etuna. 942 01:19:50,184 --> 01:19:51,477 Ei se ole. 943 01:19:53,771 --> 01:19:55,355 Olen pahoillani. 944 01:20:05,616 --> 01:20:07,326 Haluan vain kertoa, - 945 01:20:07,367 --> 01:20:10,496 että kun Dani on turvassa ja tämä on ohi, - 946 01:20:11,330 --> 01:20:12,915 aion tappaa sinut. 947 01:20:14,082 --> 01:20:15,542 Ymmärrän. 948 01:21:28,115 --> 01:21:31,076 Ei ole kyse vain värin valinnasta. 949 01:21:31,118 --> 01:21:34,329 Vaan kudoksesta, kankaan painosta. 950 01:21:35,038 --> 01:21:36,540 Yksi väärä valinta... - Sarah, - 951 01:21:36,582 --> 01:21:37,833 oletko kunnossa? 952 01:21:37,875 --> 01:21:40,002 ...voi pilata koko huoneen. 953 01:21:40,043 --> 01:21:41,086 Olen. 954 01:21:41,128 --> 01:21:43,046 Eräs asiakas tuli käymään. 955 01:21:43,088 --> 01:21:46,091 Halusi yksiväriset verhot tytön huoneeseen. 956 01:21:46,133 --> 01:21:47,759 Vastustin sitä. 957 01:21:48,594 --> 01:21:49,845 Pitää olla perhosia, - 958 01:21:50,429 --> 01:21:52,306 pilkkuja, ilmapalloja. 959 01:22:04,943 --> 01:22:06,487 Pysy siinä. 960 01:22:11,784 --> 01:22:13,744 On aina kiva nähdä, majuri. 961 01:22:15,037 --> 01:22:17,706 Ei ole ikinä kiva nähdä sinua, Connor. 962 01:22:18,415 --> 01:22:20,417 Onko sinulla synttärilahjani? 963 01:22:29,426 --> 01:22:30,594 Tiedätkö, Sarah, - 964 01:22:31,261 --> 01:22:33,847 en tee maanpetosta kenen tahansa takia. 965 01:22:35,849 --> 01:22:39,645 Mikä on EMP:n kantama 4-luokan panssaroitua kohdetta vastaan? 966 01:22:40,938 --> 01:22:42,272 Henkivartija? 967 01:22:43,649 --> 01:22:45,025 Myyn verhoja. 968 01:22:46,777 --> 01:22:50,072 Hän kuuluu toimintajoukkooni. 969 01:22:50,114 --> 01:22:52,699 Ja hänen pitäisi tukkia turpansa. 970 01:22:54,493 --> 01:22:56,537 Minkälaisia koptereita Binghamissa on? 971 01:22:58,247 --> 01:23:01,125 Black Hawkeja ja Chinookeja. Miten niin? 972 01:23:01,834 --> 01:23:02,918 Hän löysi meidät. 973 01:23:11,593 --> 01:23:12,594 Suojaan! 974 01:23:15,722 --> 01:23:17,099 Majuri! 975 01:23:23,814 --> 01:23:25,399 Olemme sisällä. Liikkeelle! 976 01:23:55,345 --> 01:23:57,556 Aja kohti tukikohtaa. Noin kolme kilometriä. 977 01:23:57,890 --> 01:23:59,391 Se on hetken päästä kimpussamme. 978 01:24:04,271 --> 01:24:05,481 Tässä majuri Dean, - 979 01:24:05,522 --> 01:24:08,692 361. tiedustelu- ja valvontaryhmästä. 980 01:24:09,026 --> 01:24:11,195 Terroristihyökkäys tulossa. 981 01:24:11,236 --> 01:24:14,573 Olen kolme kilometriä etelään Binghamista valkoisessa pakussa. 982 01:24:14,615 --> 01:24:16,366 Suuntana länsiportti. 983 01:24:16,408 --> 01:24:19,828 Vihollinen jahtaa poliisihelikopterilla. 984 01:24:28,378 --> 01:24:29,379 Mitä pirua? 985 01:24:30,130 --> 01:24:31,590 Minne olemme menossa? 986 01:24:31,632 --> 01:24:33,509 Eivätkö sotilaat voi auttaa meitä? 987 01:24:33,550 --> 01:24:36,470 Voivat hidastaa sitä mutteivät tappaa. 988 01:24:36,512 --> 01:24:37,763 C-5. 989 01:24:37,805 --> 01:24:39,264 Osaatko lentää sitä? 990 01:24:39,306 --> 01:24:40,390 Tietysti. 991 01:24:41,767 --> 01:24:44,186 Tulette kiellettyyn ilmatilaan. 992 01:24:44,228 --> 01:24:46,522 Kääntykää, tai avaamme tulen. 993 01:24:49,483 --> 01:24:50,567 Valmistautukaa. 994 01:24:57,324 --> 01:24:58,659 Mitä helvettiä? 995 01:24:58,700 --> 01:24:59,701 Lepo! 996 01:25:00,494 --> 01:25:02,913 He ovat alihankkijoita. Omia. 997 01:25:04,331 --> 01:25:07,167 Yritän suojella teitä, kunnes olette ilmassa. 998 01:25:18,428 --> 01:25:20,848 Ei lähtöselvitetty! Pysäyttäkää! 999 01:25:31,900 --> 01:25:34,069 SKANNAUS 1000 01:25:34,862 --> 01:25:35,904 Perässä taas. 1001 01:25:40,701 --> 01:25:41,702 Suojaan! 1002 01:25:46,832 --> 01:25:48,250 Älä koske minuun. 1003 01:26:22,326 --> 01:26:23,327 Kudit loppu. 1004 01:26:41,512 --> 01:26:42,513 Carl! 1005 01:27:26,890 --> 01:27:28,517 Pahoittelen vajaasi. 1006 01:27:32,187 --> 01:27:34,064 Silta 42, tässä Viper 16. 1007 01:27:34,106 --> 01:27:35,274 Pysykää valppaana. 1008 01:27:35,315 --> 01:27:37,192 Toivottavasti meitä ei ammuta alas. 1009 01:27:37,234 --> 01:27:39,736 Noble Eagle Ops, Viper 16. -Minne menemme? 1010 01:27:39,778 --> 01:27:41,697 Mietin sitä seuraavaksi. 1011 01:27:41,738 --> 01:27:44,450 Mutta Humveet ovat laskuvarjovarustettuja, - 1012 01:27:44,491 --> 01:27:45,951 joten voimme hypätä - 1013 01:27:45,993 --> 01:27:47,744 ja hakea etäisen paikan EMP:n käyttämiseen. 1014 01:27:48,495 --> 01:27:49,955 Meillä on ongelma. 1015 01:27:58,046 --> 01:27:59,047 Siis - 1016 01:27:59,590 --> 01:28:01,967 jos taistelemme ilman noita, - 1017 01:28:02,009 --> 01:28:03,135 voimmeko voittaa? 1018 01:28:03,177 --> 01:28:04,803 Näillä aseilla - 1019 01:28:04,845 --> 01:28:06,972 arvioin mahdollisuutemme 12 prosentiksi. 1020 01:28:11,101 --> 01:28:12,436 Se ei ole nolla. 1021 01:28:13,061 --> 01:28:14,354 Ei paljon parempi. 1022 01:28:14,396 --> 01:28:18,442 Sitten pitää löytää lisää aseita ja pysyä suunnitelmassa. 1023 01:28:18,484 --> 01:28:22,613 Asetamme ansan ja sitten voimme... - Ei, Dani. Et voi tehdä sitä. 1024 01:28:23,614 --> 01:28:24,782 Miksen? 1025 01:28:25,866 --> 01:28:27,993 Koska poikani pitäisi pelastaa meidät kaikki? 1026 01:28:28,035 --> 01:28:29,203 Mitä siihen saakka? 1027 01:28:29,870 --> 01:28:31,997 Katsoa vain ihmisten kuolemista? 1028 01:28:32,039 --> 01:28:34,333 Ihmislajin tulevaisuus riippuu sinun... 1029 01:28:34,374 --> 01:28:38,337 Paskat tulevaisuudesta. Siitä, mitä minun pitäisi tehdä jonain päivänä. 1030 01:28:38,378 --> 01:28:41,381 Se merkitsee, mitä valintoja teemme nyt. 1031 01:28:43,425 --> 01:28:47,179 Olen nähnyt tuon katseen liian monta kertaa. 1032 01:28:48,972 --> 01:28:50,140 Sinä tunsit minut. 1033 01:28:54,561 --> 01:28:56,146 Tulevaisuudessa. 1034 01:28:57,648 --> 01:28:58,774 Niin. 1035 01:29:01,276 --> 01:29:02,903 Minä tunnen sinut. 1036 01:29:03,779 --> 01:29:05,447 Juuri sinä - 1037 01:29:07,199 --> 01:29:10,577 löysit minut raunioista tuomiopäivän jälkeen. 1038 01:29:10,619 --> 01:29:12,371 Sinä pelastit minut. 1039 01:29:42,860 --> 01:29:43,861 Tappajarobotteja. 1040 01:29:45,821 --> 01:29:49,491 Jos ammut, kuolemme kymmenessä sekunnissa. 1041 01:29:50,159 --> 01:29:52,619 Tätä Legioona haluaa meidän tekevän. 1042 01:29:54,163 --> 01:29:55,497 Tappavan toisemme. 1043 01:30:01,253 --> 01:30:03,589 Pitäisi taistella koneita vastaan. 1044 01:30:03,881 --> 01:30:06,592 Mitä itua? Emme voi voittaa. 1045 01:30:06,633 --> 01:30:09,386 Legioona ilmestyi ihmisten luotua sen. 1046 01:30:09,428 --> 01:30:11,221 Me rakensimme sen. 1047 01:30:11,805 --> 01:30:13,223 Voimme tuhota sen. 1048 01:30:13,849 --> 01:30:15,601 Pitäisikö vain odottaa kuolemaa, - 1049 01:30:15,642 --> 01:30:18,103 koska joku kone päätti niin? 1050 01:30:19,146 --> 01:30:20,773 Sekö on kohtalomme? 1051 01:30:21,440 --> 01:30:22,983 Vitut kohtalosta. 1052 01:30:44,421 --> 01:30:46,215 Mikä on nimesi? 1053 01:30:46,256 --> 01:30:47,299 Grace. 1054 01:30:57,059 --> 01:30:58,310 Grace. 1055 01:30:59,269 --> 01:31:00,896 Olen Daniella. 1056 01:31:02,022 --> 01:31:03,357 Dani. 1057 01:31:05,484 --> 01:31:06,777 Pelastit minut, - 1058 01:31:08,070 --> 01:31:09,696 kasvatit minut... 1059 01:31:13,325 --> 01:31:15,410 ja opetit minulle toivoa. 1060 01:31:17,913 --> 01:31:21,375 Kuten pelastit ja opetit muitakin. 1061 01:31:23,710 --> 01:31:26,588 Teit jätekerääjistä puolisotilaalliset joukot - 1062 01:31:26,630 --> 01:31:29,049 ja puolisotilaallisista joukoista armeijan. 1063 01:31:29,091 --> 01:31:33,804 Nousimme tuhkasta ja otimme maailmamme takaisin. 1064 01:31:36,515 --> 01:31:38,725 Opetit meille, - 1065 01:31:39,476 --> 01:31:41,895 ettei ole kohtaloa, - 1066 01:31:42,604 --> 01:31:45,482 vaan se, minkä itse teemme itsellemme. 1067 01:31:50,612 --> 01:31:51,864 Dani, - 1068 01:31:53,740 --> 01:31:58,662 et ole tulevaisuuden pelastavan miehen äiti. 1069 01:32:01,206 --> 01:32:03,292 Sinä olet tulevaisuus. 1070 01:32:04,501 --> 01:32:06,628 Siksi Legioona haluaa tappaa sinut. 1071 01:32:10,215 --> 01:32:11,884 Hän on John. 1072 01:32:18,515 --> 01:32:20,058 Olet John. 1073 01:32:20,893 --> 01:32:23,312 Anteeksi, etten kertonut aiemmin. 1074 01:32:24,021 --> 01:32:26,523 Sanoit, että menneisyydessä tapaamani Dani - 1075 01:32:27,983 --> 01:32:29,651 ei kestäisi sitä. 1076 01:32:30,110 --> 01:32:32,029 Muttet ole se Dani enää. 1077 01:32:34,072 --> 01:32:35,240 Delta Echo 12. 1078 01:32:35,908 --> 01:32:37,451 Tässä KC-320. 1079 01:32:37,910 --> 01:32:38,911 Valmiina tankkaamaan. 1080 01:32:39,828 --> 01:32:40,996 Kuittaa. 1081 01:32:45,626 --> 01:32:47,127 Kuittaan, KC-320, - 1082 01:32:47,169 --> 01:32:48,587 mutta ettekö ole etuajassa? 1083 01:32:52,591 --> 01:32:54,176 Se on se. 1084 01:32:54,218 --> 01:32:55,469 Täytyy mennä. Heti. 1085 01:32:55,511 --> 01:32:56,512 Kiinnitä se Humveehen. 1086 01:33:44,810 --> 01:33:45,853 Grace! 1087 01:33:46,395 --> 01:33:47,604 AUTOPILOTTI 1088 01:33:56,864 --> 01:33:57,865 Dani! 1089 01:34:05,664 --> 01:34:06,665 Dani! 1090 01:34:09,960 --> 01:34:11,086 Perkele! 1091 01:34:18,427 --> 01:34:20,262 Avaa rahtiluukku. 1092 01:35:05,224 --> 01:35:06,517 Haen Sarahin! 1093 01:35:10,729 --> 01:35:12,189 Sarah! Luukku? 1094 01:35:12,231 --> 01:35:13,232 Se jumittaa! 1095 01:36:10,038 --> 01:36:11,874 Ota remmit! 1096 01:36:53,248 --> 01:36:54,333 Hitto! 1097 01:36:57,961 --> 01:36:59,046 Mitä nyt? 1098 01:37:08,472 --> 01:37:10,432 Missä Grace on? 1099 01:37:10,766 --> 01:37:12,100 En näe häntä. 1100 01:37:13,268 --> 01:37:14,603 Voihan perkele. 1101 01:37:26,698 --> 01:37:28,992 Vielä kaksi tulossa. 1102 01:37:29,785 --> 01:37:30,911 Kaverit! 1103 01:37:35,874 --> 01:37:36,959 Mitä helvettiä? 1104 01:37:55,018 --> 01:37:56,437 Taivas, Grace! 1105 01:37:57,146 --> 01:37:59,148 Luulin kuolleeksi. - Putoamme liian nopeasti. 1106 01:38:28,927 --> 01:38:31,346 Kolme, kaksi, yksi! 1107 01:38:34,558 --> 01:38:35,851 Voi taivas! - Hitto! 1108 01:38:46,695 --> 01:38:47,738 Dani, poistu. 1109 01:38:49,490 --> 01:38:50,783 Tukossa! 1110 01:38:50,824 --> 01:38:51,950 Se ei kestä! 1111 01:38:53,202 --> 01:38:54,578 Pitäkää kiinni! 1112 01:38:59,374 --> 01:39:00,501 Ei! 1113 01:39:06,757 --> 01:39:07,758 Sarah? 1114 01:39:08,675 --> 01:39:10,886 Mitä nyt? - Olkapääni. 1115 01:39:11,386 --> 01:39:12,679 Se on sijoiltaan. 1116 01:39:13,055 --> 01:39:14,681 Oletko lääkäri nyt? 1117 01:39:17,684 --> 01:39:18,769 Vittu! 1118 01:39:31,615 --> 01:39:33,534 Se tulee. Emme voi jäädä tähän. 1119 01:39:37,996 --> 01:39:39,206 Voi helvetti. 1120 01:39:42,626 --> 01:39:44,002 Mitä hän tekee? 1121 01:39:46,296 --> 01:39:48,382 Ei, Grace. Oikeasti? 1122 01:39:49,341 --> 01:39:50,342 Vyöt kiinni! 1123 01:39:51,343 --> 01:39:54,138 Selvä. Voisi muuten olla vaarallista. 1124 01:40:28,881 --> 01:40:30,674 Yritä löytää valot. 1125 01:40:42,311 --> 01:40:43,312 Alas! 1126 01:40:48,567 --> 01:40:51,612 Takana on laskuvarjo. Ota se. 1127 01:40:51,653 --> 01:40:53,906 Se sotkeutuu siihen. 1128 01:40:57,367 --> 01:40:58,744 Kuuntele. 1129 01:40:58,786 --> 01:41:01,663 Kun se tulee, vedä tästä köydestä. 1130 01:41:01,705 --> 01:41:02,790 Tästä köydestä. 1131 01:41:02,831 --> 01:41:06,001 Sitten uit sen ohi pinnalle. 1132 01:41:06,877 --> 01:41:07,878 Selvä. 1133 01:41:08,796 --> 01:41:09,797 Selvä. 1134 01:42:04,893 --> 01:42:05,894 Grace. 1135 01:42:14,987 --> 01:42:16,280 Missä se on? 1136 01:42:16,321 --> 01:42:17,781 En tiedä. Kadotin sen. 1137 01:42:17,823 --> 01:42:19,408 Emme voi jäädä tähän. 1138 01:42:19,450 --> 01:42:20,993 Täytyy mennä. 1139 01:42:21,034 --> 01:42:22,161 Hyvä on. 1140 01:42:29,168 --> 01:42:30,961 Selviätkö tuonne ylös? 1141 01:42:31,003 --> 01:42:32,004 En tiedä. 1142 01:42:44,975 --> 01:42:46,727 Se on lukossa. 1143 01:42:46,769 --> 01:42:48,020 Minä kokeilen. 1144 01:42:57,946 --> 01:42:58,947 Grace. 1145 01:43:00,157 --> 01:43:01,158 Odota. 1146 01:43:02,701 --> 01:43:05,037 Voi olla toinen ovi. 1147 01:43:07,873 --> 01:43:09,208 Hitto. 1148 01:43:10,876 --> 01:43:12,044 Grace! 1149 01:43:14,254 --> 01:43:15,672 Sinun täytyy paeta. 1150 01:43:16,840 --> 01:43:18,133 Pakene. Emme voi suojella sinua. 1151 01:43:18,175 --> 01:43:19,218 Mitä? 1152 01:43:21,720 --> 01:43:25,390 Olen ainoa meistä, joka pystyy yhä lyömään. 1153 01:43:27,267 --> 01:43:28,560 On toinenkin ase. 1154 01:43:29,978 --> 01:43:31,021 Mikä? 1155 01:43:31,063 --> 01:43:32,439 Voimanlähteeni. 1156 01:43:34,608 --> 01:43:37,778 Miten saamme sen sinusta tappamatta sinua? 1157 01:43:39,530 --> 01:43:41,281 Ette mitenkään. - Ei! 1158 01:44:02,970 --> 01:44:03,971 Mitä? 1159 01:44:25,826 --> 01:44:27,703 Näytät kauhealta. 1160 01:44:27,744 --> 01:44:29,872 Sentään koko naama jäljellä. 1161 01:44:31,915 --> 01:44:33,876 Jätit tämän koneeseen. 1162 01:44:36,920 --> 01:44:38,714 En pääse tuon oven läpi. 1163 01:45:13,081 --> 01:45:14,958 Nopeasti nyt! 1164 01:45:17,336 --> 01:45:18,796 Pidetään kiirettä. 1165 01:45:18,837 --> 01:45:20,255 Se ei ole kaukana. 1166 01:45:20,297 --> 01:45:21,381 Ei. 1167 01:45:22,424 --> 01:45:24,301 Me jäämme tähän. 1168 01:45:26,512 --> 01:45:28,472 Tämä on loukkumme. 1169 01:45:43,278 --> 01:45:44,488 Dani. 1170 01:45:49,409 --> 01:45:50,994 En pakene. 1171 01:46:02,548 --> 01:46:04,091 Antakaa tyttö minulle. 1172 01:46:05,634 --> 01:46:07,052 Ei. 1173 01:46:10,764 --> 01:46:12,391 Sinun pitäisi. 1174 01:46:13,600 --> 01:46:16,061 Sinut ja minut tehtiin samaan tarkoitukseen. 1175 01:46:16,937 --> 01:46:18,605 Ja Legioona on ainoa tulevaisuus. 1176 01:46:18,647 --> 01:46:20,566 Tulin sellaisesta tulevaisuudesta. 1177 01:46:21,191 --> 01:46:22,317 Se epäonnistui. 1178 01:46:25,362 --> 01:46:27,531 Hän on muukalainen teille. 1179 01:46:29,366 --> 01:46:31,201 Miksette anna häntä minulle? 1180 01:46:31,243 --> 01:46:34,621 Koska emme ole koneita, metallirunkku. 1181 01:47:09,239 --> 01:47:10,240 Grace! 1182 01:47:10,532 --> 01:47:12,075 Hei! Hei! 1183 01:47:12,117 --> 01:47:13,535 Olen täällä! 1184 01:47:24,838 --> 01:47:25,839 Siirry! 1185 01:47:30,677 --> 01:47:31,678 Sarah! 1186 01:49:22,664 --> 01:49:23,665 Mene! 1187 01:50:06,250 --> 01:50:08,001 Missä Grace on? 1188 01:50:08,335 --> 01:50:09,837 En tiedä. 1189 01:50:12,589 --> 01:50:14,007 Tuolla hän on. 1190 01:50:14,716 --> 01:50:16,802 Grace! 1191 01:50:16,844 --> 01:50:18,095 Oletko kunnossa? 1192 01:50:22,933 --> 01:50:23,934 Grace. 1193 01:50:49,251 --> 01:50:50,377 Sarah! 1194 01:50:58,552 --> 01:51:00,053 Se ei ole kuollut. 1195 01:51:00,095 --> 01:51:02,431 Odota. Viemme sinut pois täältä. 1196 01:51:03,807 --> 01:51:06,351 Eikö niin? Grace, mennään. 1197 01:51:07,144 --> 01:51:09,021 Voimanlähteeni. 1198 01:51:09,062 --> 01:51:11,273 Tarpeeksi lähellä se kärventää sen neuroverkon. 1199 01:51:11,648 --> 01:51:13,358 Grace... 1200 01:51:14,401 --> 01:51:15,819 En voi. 1201 01:51:15,861 --> 01:51:17,696 Kyllä sinä voit. 1202 01:51:34,922 --> 01:51:36,423 Dani. 1203 01:51:36,715 --> 01:51:38,717 Lähetit minut tänne tekemään tämän. 1204 01:51:49,061 --> 01:51:50,562 Ei. 1205 01:51:50,604 --> 01:51:52,648 Me molemmat tiesimme, etten palaa. 1206 01:51:57,861 --> 01:51:59,988 En voi. - Dani, minä pyydän. 1207 01:52:00,030 --> 01:52:01,490 Sinä pelastit minut. 1208 01:52:02,783 --> 01:52:03,909 Anna minun pelastaa sinut. 1209 01:52:08,413 --> 01:52:09,790 Minä pyydän. - Ei. 1210 01:52:09,832 --> 01:52:10,916 Tee se. 1211 01:52:11,959 --> 01:52:13,001 Tee se. 1212 01:52:22,970 --> 01:52:24,304 Olen pahoillani. 1213 01:52:29,476 --> 01:52:30,894 Minä en. 1214 01:52:42,030 --> 01:52:44,116 Veit minulta kaiken, paskiainen! 1215 01:52:44,867 --> 01:52:45,868 Ja nyt... 1216 01:52:52,458 --> 01:52:54,168 Tapan sinut, runkku. 1217 01:53:21,779 --> 01:53:22,988 Hei! 1218 01:53:23,030 --> 01:53:24,448 Nouse ylös! 1219 01:53:24,490 --> 01:53:25,616 Auta häntä! 1220 01:53:30,329 --> 01:53:31,872 Hemmetti, - 1221 01:53:31,914 --> 01:53:32,998 Carl! 1222 01:53:33,040 --> 01:53:34,082 Herää! 1223 01:55:12,389 --> 01:55:13,599 Johnin puolesta. 1224 01:55:43,545 --> 01:55:45,005 JÄRJESTELMÄ KRIITTINEN 1225 01:56:22,501 --> 01:56:24,294 Tuhosimme sen, Grace. 1226 01:56:28,757 --> 01:56:30,551 Sinä pelastit minut. 1227 01:56:47,359 --> 01:56:48,360 Grace! 1228 01:56:50,070 --> 01:56:51,447 Grace, tule. 1229 01:56:51,488 --> 01:56:52,906 On aika lähteä. 1230 01:57:04,001 --> 01:57:07,129 Ottakaa tavaranne. 1231 01:57:26,648 --> 01:57:28,567 En anna hänen kuolla puolestani enää. 1232 01:57:30,819 --> 01:57:33,197 Sitten sinun on oltava valmis. 1233 02:07:43,348 --> 02:07:45,350 Tekstitys: Timo Porri 78591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.