Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,120
Hei, du er kommet til Hermine Veile.Jeg kan ikke ...
2
00:01:20,720 --> 00:01:24,680
-Hallo?
-Hei, det er Adam.
3
00:01:24,800 --> 00:01:29,720
-Har du Hermine der?
-Nei, hvorfor skulle hun være det?
4
00:01:29,840 --> 00:01:33,960
Jeg vet ikke.
Jeg våknet, og hun var ikke hjemme.
5
00:01:34,080 --> 00:01:37,840
-Så hun er ikke der?
-Herregud, Adam.
6
00:01:37,960 --> 00:01:40,400
Hva har du gjort nå?
7
00:01:40,520 --> 00:01:44,000
Be henne ringe meg
hvis hun stikker innom.
8
00:02:19,360 --> 00:02:22,360
Norske tekster: Mari Andresen
9
00:02:27,480 --> 00:02:31,960
-Hvorfor tror du han reagerte sånn?
-Jeg vet ikke.
10
00:02:33,480 --> 00:02:36,960
Rus, stress, alkohol.
11
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
-Er du fortsatt ...
-Gravid?
12
00:02:41,920 --> 00:02:46,720
Jeg ble sjekka på sykehuset i natt.
Alt er normalt.
13
00:02:50,280 --> 00:02:53,240
Hva slags rus?
14
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
Kokain for det meste.
15
00:03:00,880 --> 00:03:03,520
MDMA.
16
00:03:04,520 --> 00:03:09,920
Så kommer det perioder
hvor han ikke tar noe.
17
00:03:10,040 --> 00:03:13,120
Spiser sunt, trener.
18
00:03:15,520 --> 00:03:19,640
Så kommer det andre perioder igjen
hvor det er ...
19
00:03:20,640 --> 00:03:23,240
Mye mer.
20
00:03:24,000 --> 00:03:28,480
Jeg konfronterte ham en gang.
Han ble helt rasende.
21
00:03:28,600 --> 00:03:31,480
Nekta for at det var sånn.
22
00:03:31,600 --> 00:03:34,920
Jeg tenkte jeg kunne bruke det.
23
00:03:36,360 --> 00:03:40,320
Når jeg ble gravid,
for å få ham til å slutte.
24
00:03:40,440 --> 00:03:44,160
Så barnet ikke skulle vokse opp sånn.
25
00:03:45,160 --> 00:03:49,120
-Hvor lenge har du hatt det?
-En stund.
26
00:03:51,000 --> 00:03:54,680
Vi har litt problemer med en nabo, -
27
00:03:54,800 --> 00:04:01,320
- så vi har fått installert en ny alarm.
De spurte om vi ville ha med kamera.
28
00:04:01,440 --> 00:04:06,680
Adam sa nei,
men det var sånn jeg fikk ideen.
29
00:04:06,800 --> 00:04:09,760
Likevel velger du å få barn med ham.
30
00:04:09,880 --> 00:04:12,520
Dette er ikke Adams barn.
31
00:04:16,360 --> 00:04:19,760
Adam har sterilisert seg.
32
00:04:23,560 --> 00:04:27,440
Det er en ting
du må forstå om Adam.
33
00:04:28,720 --> 00:04:35,600
Han hater å tape ansikt.
Han ville aldri la noe av dette komme ut.
34
00:04:35,720 --> 00:04:42,000
Han lever av tilliten til investorer som
ikke lever som han eller vennene hans.
35
00:04:43,640 --> 00:04:49,120
På samme måte som
han aldri ville tillate at barnet hans, -
36
00:04:49,240 --> 00:04:52,360
- eller den han har barn med, ikke ...
37
00:04:52,480 --> 00:04:57,120
Ja ...
Opprettholder en viss levestandard.
38
00:04:58,440 --> 00:05:03,720
Fordi det vil reflektere dårlig på ham
uansett om han bor med dem eller ei.
39
00:05:03,840 --> 00:05:07,880
Du er ikke redd
han skal mishandle deg igjen -
40
00:05:08,000 --> 00:05:11,520
- når han veit at du har filma ham?
41
00:05:11,640 --> 00:05:16,600
Ja ...
Når han veit at jeg har filma ham, -
42
00:05:16,720 --> 00:05:21,400
- veit han at det kommer ut
hvis han gjør det igjen.
43
00:05:23,480 --> 00:05:27,600
Hva hadde han gjort
om han visste at du veit?
44
00:05:29,240 --> 00:05:35,000
Det er nesten noe av det
som provoserer meg mest.
45
00:05:36,520 --> 00:05:40,840
Han tror at jeg er en av dem han lurer.
46
00:05:44,280 --> 00:05:48,120
-Har du penger?
-Jeg har spart.
47
00:05:49,480 --> 00:05:54,000
Adams selskap setter over
50 000 i måneden.
48
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
Jeg er ansatt.
49
00:06:00,840 --> 00:06:05,640
Du vet at du må
anmelde ham for mishandling?
50
00:06:08,840 --> 00:06:11,160
Jeg trenger ikke det.
51
00:06:11,280 --> 00:06:15,920
Sykehuset gjør det
når man kommer inn som dette.
52
00:06:28,360 --> 00:06:30,520
Å, fy faen.
53
00:06:52,640 --> 00:06:58,120
Du, jeg sitter med artikkelen
han journalisten har sendt over.
54
00:06:58,240 --> 00:07:03,240
-Hva skal jeg si? Det er fine bilder, da.
-Og innholdet?
55
00:07:03,360 --> 00:07:08,480
En del ting som kanskje ikke
tar seg så godt ut på trykk.
56
00:07:08,600 --> 00:07:13,800
Fader heller, du sa dette var en god idé!
Vi skulle bli mer profilert!
57
00:07:13,920 --> 00:07:17,400
-Jeg trodde du hadde kontroll på ham!
-Jeg har det.
58
00:07:17,520 --> 00:07:21,160
-Jeg ville bare ...
-Han har det på teip, jo!
59
00:07:21,280 --> 00:07:27,320
-Jeg trodde dette var vår mann!
-Han trenger bare tid til å tenke seg om.
60
00:07:27,440 --> 00:07:29,720
Jeg ordner det.
61
00:07:31,320 --> 00:07:36,320
-Hvorfor er du våken nå?
-Jeg måtte få ordna morgengave.
62
00:07:36,440 --> 00:07:41,440
-Det er sånt man driver med. Og du?
-Skal plukke opp Adam.
63
00:07:45,600 --> 00:07:48,320
-Ja?
-Jeg er på utsiden.
64
00:07:48,440 --> 00:07:51,720
-Hvorfor det?
-Hvorfor det? St. Tropez!
65
00:07:51,840 --> 00:07:55,880
-Hva?
-Vi skulle jo ordne opp for William!
66
00:07:56,000 --> 00:08:00,240
-Husker du det?
-Kan vi ikke bare ringe ham?
67
00:08:00,360 --> 00:08:05,360
Og si hva da? "Kompisen vår fikkbrukket ryggen din, men la ham være."
68
00:08:05,480 --> 00:08:09,440
-"Beklager at du er lam."
-Jeg vet ikke om ...
69
00:08:09,560 --> 00:08:14,320
-Er det noe galt? Har det skjedd noe?
-Nei. Alt er bra.
70
00:08:17,080 --> 00:08:20,200
Hvor mange venner har du, Adam?
71
00:08:23,480 --> 00:08:26,080
Jeg kommer om sju minutter.
72
00:08:30,880 --> 00:08:35,920
Ikke ta telefonen når han ringer.
Ikke dra tilbake dit.
73
00:08:42,360 --> 00:08:45,160
Jeg skal hente tingene mine.
74
00:08:48,000 --> 00:08:52,720
Jeg kan jo se på kameraet
når han er hjemme eller ikke.
75
00:08:59,600 --> 00:09:02,360
Det var han eller meg.
76
00:09:02,680 --> 00:09:07,640
Han hadde aldri
latt meg få gå derfra frivillig.
77
00:09:08,680 --> 00:09:12,000
Jeg gjorde bare det jeg måtte gjøre.
78
00:09:13,640 --> 00:09:16,400
Hva tror du han gjør nå?
79
00:09:21,480 --> 00:09:23,800
Jeg vet ikke.
80
00:09:25,400 --> 00:09:31,200
For å være ærlig er jeg usikker på
hvor mye av dette han husker.
81
00:09:48,360 --> 00:09:50,880
-Sikker på at du er OK?
-Hvordan det?
82
00:09:51,000 --> 00:09:56,240
-Du ser helt jævlig ut.
-Takk, du er kjempefin.
83
00:09:56,360 --> 00:09:59,760
-Er det bare oss?
-Ja, Henrik er nygift.
84
00:09:59,880 --> 00:10:06,080
William er ikke i stand til å reise
noe sted. Jeg gadd ikke spørre ham.
85
00:10:12,280 --> 00:10:16,200
-Hei, det er Thomas.
-Hei, du. Det er meg.
86
00:10:16,320 --> 00:10:19,800
-Jeg fikk artikkelen din.
-Er det noe galt?
87
00:10:19,920 --> 00:10:25,920
Supert skrevet. Kjempebra.
Jeg liker måten du skriver på.
88
00:10:26,040 --> 00:10:31,040
-Det er bare et par ting som ...
-Ja, dere får sjekke sitatene.
89
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
Jeg vet at det er sitater ...
90
00:10:33,960 --> 00:10:38,080
Jeg forandrer ikke på det nå.Vi hadde en avtale om ...
91
00:10:38,200 --> 00:10:42,000
Du og jeg er helt enige.
Jeg syns det er fint.
92
00:10:42,080 --> 00:10:45,680
De trenger bare
litt tid på å tenke seg om.
93
00:10:45,800 --> 00:10:50,000
-Da sier vi det.
-Du, en helt annen ting.
94
00:10:50,120 --> 00:10:56,000
Den leiligheten vi kjøpte ...
Vi samler en liten gjeng der i dag.
95
00:10:56,120 --> 00:11:02,520
I kveld en gang til en liten fest.
Vil du stikke innom, så bare gjør det.
96
00:11:02,640 --> 00:11:07,080
-Ja, jeg kommer.
-Ved ni-tida. Ikke ta med deg noen, da.
97
00:11:07,200 --> 00:11:10,200
-Fint, da ses vi.
-Jeg gleder meg.
98
00:11:10,320 --> 00:11:12,760
Ha det.
Feite faen!
99
00:11:18,480 --> 00:11:21,080
Hei.
100
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Godt med frokost?
101
00:11:47,240 --> 00:11:50,480
Pim, jeg ville bare si takk.
102
00:11:52,840 --> 00:11:58,120
Jeg veit ikke om jeg ...
Det er så jævlig mye som skjer.
103
00:11:58,240 --> 00:12:01,240
Jeg bare ...
104
00:12:01,360 --> 00:12:06,280
Jeg setter veldig pris på
at du gikk ut der.
105
00:12:07,440 --> 00:12:09,560
Og takk for i går.
106
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
Hva sa du nå?
107
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Hva da?
108
00:12:17,000 --> 00:12:21,160
-Faen, hva sa du nå?
-Vi sitter og snakker om noe.
109
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
Max, hva sa pappa til Pim?
110
00:12:24,120 --> 00:12:29,360
Jeg liker ikke så veldig godt
når dere gjør sånn.
111
00:12:29,840 --> 00:12:34,080
-Emil, hva sa pappa til Pim?
-Takk for i går kveld.
112
00:12:34,200 --> 00:12:37,480
Herregud!
Å, herregud!
113
00:12:37,600 --> 00:12:40,520
Er ikke hun litt billig for deg?
114
00:12:40,640 --> 00:12:45,560
Jeg trodde du pleide å betale litt mer
for de du ligger med.
115
00:12:45,680 --> 00:12:51,360
Hold de skitne fingrene dine unna!
Hold kjeft, din hore! Ut av huset mitt!
116
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
Kom deg ut!
117
00:12:55,520 --> 00:13:01,200
-Nå må du faen meg gi deg.
-Ikke si hva jeg skal og ikke skal gjøre!
118
00:13:02,200 --> 00:13:07,320
Så mye jeg har tålt fra deg.
Bare se på deg nå.
119
00:13:11,520 --> 00:13:13,600
Det er bare et skall igjen!
120
00:13:19,920 --> 00:13:26,320
Vet du hva? Hver jævla hore,
hver jævla dame jeg har pult i mitt liv, -
121
00:13:26,440 --> 00:13:32,440
- til og med de billigste til 500 kroner
på gata, har mer varme i seg enn deg.
122
00:13:32,560 --> 00:13:39,160
Du går rundt i den jævla pilletåka di.
Jeg blir kvalm av deg. Jævlig kvalm!
123
00:13:39,280 --> 00:13:42,760
Fy faen,
du skjønner ikke hva som skjer her!
124
00:13:42,880 --> 00:13:46,040
Du skjønner ikke hva som skjer.
125
00:13:46,160 --> 00:13:51,920
Nå går jeg opp igjen,
og når jeg kommer ned, er du borte.
126
00:13:53,000 --> 00:13:57,840
Du kan ta med den lille hora di.
Max og Emil!
127
00:13:57,960 --> 00:14:02,880
Det går bra, gutter.
Voksne krangler, så blir det bra igjen.
128
00:14:13,520 --> 00:14:19,480
Finn deg et hyggelig hotellrom.
Prisen spiller ingen rolle.
129
00:14:19,600 --> 00:14:22,240
Jeg ordner det.
130
00:14:45,120 --> 00:14:47,360
-Går det bra?
-Hva da?
131
00:14:47,480 --> 00:14:51,040
Du har sendt
seks tekstmeldinger på en time.
132
00:14:51,160 --> 00:14:56,080
-Jeg får ikke tak i Hermine.
-Sikker på at alt er OK?
133
00:14:56,200 --> 00:14:58,680
Ja!
134
00:14:58,800 --> 00:15:04,600
Husker du hva du sa til meg
da jeg holdt på å gå på veggen?
135
00:15:05,600 --> 00:15:11,280
-Nei, hva sa jeg?
-Du kan bare være ett sted om gangen.
136
00:15:11,400 --> 00:15:15,880
Og nå er vi her.
De andre greiene tar vi senere.
137
00:15:16,000 --> 00:15:19,360
Nå er vi her.
Kun én ting om gangen.
138
00:15:19,480 --> 00:15:23,720
Greit.
Noen ganger sier jeg jævlig bra ting!
139
00:15:29,680 --> 00:15:33,720
Jeg skal bare hente noe.
Bare bli sittende.
140
00:15:53,240 --> 00:15:55,840
Hva er det?
141
00:15:56,840 --> 00:16:00,040
Du må ikke ta på den.
Den er rensa.
142
00:16:00,160 --> 00:16:05,200
Jeg har ikke tenkt å skyte ham, bare
gi inntrykk av at vi er i stand til det.
143
00:16:05,320 --> 00:16:10,960
-Jeg har hansker til begge i bagen der.
-Hvem skal holde pistolen?
144
00:16:11,080 --> 00:16:13,840
Stein, saks, papir?
145
00:16:18,200 --> 00:16:20,920
-Hei, hei.
-Hei.
146
00:16:21,040 --> 00:16:24,880
-Hermine.
-Charlotte. Hyggelig.
147
00:16:25,000 --> 00:16:30,000
Det er altså ikke så stort.
Vi har andre leiligheter du kan se på.
148
00:16:30,120 --> 00:16:34,480
Dette er mer
en førstegangsleilighet, kanskje?
149
00:16:37,480 --> 00:16:42,840
Det blir bra. Jeg mener, denne blir bra.
Jeg kan flytte inn i dag?
150
00:16:42,960 --> 00:16:47,960
-Så snart depositumet er på konto.
-Hvor mye er det?
151
00:16:48,080 --> 00:16:51,160
3 måneder.
37 500.
152
00:16:59,240 --> 00:17:03,240
Hvis jeg betaler,
kan man få satt inn en seng?
153
00:17:03,360 --> 00:17:06,360
Kan dere kjøpe og sette inn en seng?
154
00:17:06,480 --> 00:17:10,280
Nei, vi leier bare ut,
det er ikke noe vi ...
155
00:17:10,400 --> 00:17:13,640
Men har du et flyttebyrå?
156
00:17:13,760 --> 00:17:17,440
-Nei. Ikke ennå.
-Da må du nok ringe rundt.
157
00:17:17,560 --> 00:17:22,160
Det tar nok litt tid
å finne et flyttebyrå som kan.
158
00:17:23,440 --> 00:17:28,480
Jeg setter inn penger med en gang.
Jeg må bare få kontonummeret ditt.
159
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
Er det greit om jeg bare blir her litt?
160
00:17:31,720 --> 00:17:35,960
Ja, det ...
Jeg legger nøklene på benken her.
161
00:17:36,080 --> 00:17:41,360
Så kan jeg gå tilbake til kontoret
og skrive kontrakt.
162
00:18:07,640 --> 00:18:12,600
Hvis han er lam,
er han vel ikke så farlig teknisk sett.
163
00:18:12,720 --> 00:18:18,680
Du hadde nok vært forbanna hvis noen
hadde gjort deg lam. Rent teknisk sett.
164
00:18:42,600 --> 00:18:44,920
Stein, saks, papir?
165
00:18:45,040 --> 00:18:50,400
Jeg har hatt en så jævlig dag,
så jeg kan ta det.
166
00:18:50,520 --> 00:18:53,000
Da får vi se her.
167
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
-Hva heter den?
-Nepal.
168
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
For et jævla navn.
169
00:19:05,000 --> 00:19:07,880
Hva gjør vi?
170
00:19:13,680 --> 00:19:16,360
-Bonjour.
-Hei.
171
00:19:18,880 --> 00:19:23,000
-Hallo! Er det noen her?
-Ja, her oppe.
172
00:19:23,920 --> 00:19:29,720
Det var som faen! Ikke ofte man hører
skandinavisk. Iallfall ikke her om bord.
173
00:19:29,840 --> 00:19:33,000
Hva kan jeg gjøre for dere?
174
00:19:35,000 --> 00:19:39,440
-Vi har et felles problem.
-Vi er venner av William.
175
00:19:39,560 --> 00:19:44,120
-William?
-Ikke prøv deg, for faen.
176
00:19:44,240 --> 00:19:48,040
-William Bergvik.
-Jaså, den William.
177
00:19:49,360 --> 00:19:54,600
-Hvordan er det med ham nå?
-Du tenker på ham du har truet?
178
00:19:54,720 --> 00:19:58,120
-Han skjøt seg i hodet.
-Så han er død?
179
00:19:58,240 --> 00:20:02,680
-Nei.
-Han skjøt seg, men lever?
180
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
-Ja. Er du skuffet?
-Hvorfor? Hvorfor skjøt han seg?
181
00:20:07,960 --> 00:20:13,080
Fordi du har sendt torpedoer etter ham,
og det skal du gi faen i!
182
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
Beklager hvis jeg virker litt treg her.
183
00:20:17,520 --> 00:20:21,200
Men nå må jeg be dere forklare.
184
00:20:21,320 --> 00:20:26,240
Jeg har ikke snakket med
den mannen på flere år.
185
00:20:30,160 --> 00:20:34,640
Vil dere ha noe å drikke?
Et glass vin? Gin og tonic?
186
00:20:34,760 --> 00:20:41,520
Åpner jeg en champagne, drikker jeg
den opp, og da orker man ikke jobbe.
187
00:20:41,640 --> 00:20:47,120
Noe må man jo drikke
når man blir truet på livet.
188
00:20:47,240 --> 00:20:50,400
-Vin.
-Vin? Sett dere.
189
00:20:54,440 --> 00:20:57,880
Slapp av.
Hun skjønner bare russisk.
190
00:20:58,000 --> 00:21:01,600
Og hun er ikke her for å snakke.
Sett deg.
191
00:21:05,400 --> 00:21:07,720
Skål.
192
00:21:10,000 --> 00:21:15,280
Ifølge William investerte du 60 millioner
i en bitcoinfabrikk på hans anbefaling.
193
00:21:15,400 --> 00:21:22,400
At du sendte torpedoer på ham, og at
han har fått folk til å brekke ryggen din.
194
00:21:22,520 --> 00:21:25,000
Du har blitt lam.
195
00:21:27,960 --> 00:21:31,640
Nei.
Ville jeg kjøpt de to der da?
196
00:21:31,760 --> 00:21:35,640
Ser jeg ut som en lam mann
med brukken rygg?
197
00:21:35,760 --> 00:21:38,640
Jeg har ikke så mye erfaring der.
198
00:21:38,760 --> 00:21:44,680
-Men sånt er vel vanskelig å ljuge om?
-Har du hatt noe med ham å gjøre?
199
00:21:44,800 --> 00:21:51,400
Ikke på et par år, nei. Men han sendte
meg papirene på den bitcoinfabrikken.
200
00:21:51,520 --> 00:21:56,760
Det var jo ingen realisme i det.
I beste fall ren spekulasjon.
201
00:21:56,880 --> 00:22:00,160
Og sånt holder ikke jeg på med.
202
00:22:00,280 --> 00:22:03,800
Hvis han tror
at jeg fulgte hans råd, -
203
00:22:03,920 --> 00:22:07,800
- så er det helt hinsides.
204
00:22:22,000 --> 00:22:26,440
Halla. Gratulerer igjen.
Gikk det bra, eller?
205
00:22:26,560 --> 00:22:30,720
Ja.Hun var jo skuffet, da. Veldig skuffet.
206
00:22:30,840 --> 00:22:36,920
Men hun ble blid igjen.Jeg fikk ordna en diamantring i morges.
207
00:22:37,040 --> 00:22:41,760
-Ja, det pleier å hjelpe.
-Det gjør jo det. Hallo?
208
00:22:41,880 --> 00:22:45,120
Hva driver du med nå?
209
00:22:45,240 --> 00:22:47,600
William?
210
00:22:47,720 --> 00:22:51,680
-Er du OK?
-Ser det sånn ut, eller?
211
00:22:53,600 --> 00:22:58,200
Jeg syns du ser fin ut, jeg.Har du booka noen for i kveld?
212
00:22:58,320 --> 00:23:01,400
Jeg tok de samme som sist.
213
00:23:01,520 --> 00:23:04,760
-Hun med øret?
-Kall meg humanitær.
214
00:23:04,880 --> 00:23:09,360
Jeg føler at vi skylder henne
å holde henne i arbeid.
215
00:23:09,480 --> 00:23:12,720
Jeg kjører nå.
Jeg er der straks.
216
00:23:34,320 --> 00:23:39,360
Du har altså aldri truet William?
217
00:23:39,480 --> 00:23:42,800
Aldri noensinne?
218
00:23:49,160 --> 00:23:55,400
Visste dere at vinden
som blåser konstant rundt jorda, -
219
00:23:55,520 --> 00:23:59,160
- gjør at den luften vi puster inn nå, -
220
00:23:59,280 --> 00:24:04,840
- befant seg på andre siden av kloden
for bare fire-fem dager siden?
221
00:24:04,960 --> 00:24:11,240
Og det betyr at den luften vi puster
ut nå, også trenger fire-fem dager -
222
00:24:11,360 --> 00:24:15,160
- for å komme tilbake
til samme sted på kloden.
223
00:24:15,280 --> 00:24:21,240
Visste dere også at 7 % av alle atomer
i kroppen vår skiftes ut hvert døgn?
224
00:24:21,360 --> 00:24:25,760
Og at atomene får næring
av det vi spiser og drikker.
225
00:24:25,880 --> 00:24:32,480
Vann som tas opp et sted på jorda,
for så regne ned på et annet.
226
00:24:33,600 --> 00:24:38,680
Jeg, og sikkert dere også,
flytter tall og tror vi er smarte.
227
00:24:38,800 --> 00:24:42,480
Men i det store og hele
betyr det nada.
228
00:24:43,920 --> 00:24:46,520
Vi er i samme båt.
229
00:24:47,200 --> 00:24:51,320
Det er for dårlig tid til
å orke å hate noen.
230
00:24:51,440 --> 00:24:55,320
Jeg orker ikke engang
bli forbanna lenger.
231
00:24:58,000 --> 00:25:00,360
Takk.
232
00:25:02,280 --> 00:25:04,800
Beatles hadde rett.
233
00:25:07,240 --> 00:25:12,840
All you need is love.
And money can't buy it.
234
00:25:20,880 --> 00:25:23,760
-Mer vin?
-Ja, selvfølgelig.
235
00:25:27,280 --> 00:25:30,280
Herregud, så jævla pinlig.
236
00:25:31,600 --> 00:25:35,520
-Hva skjer nå?
-Med William? Aner ikke.
237
00:25:40,120 --> 00:25:44,200
-Hei, det er Adam?
-Peder Hartmann fra Oslo-politiet.
238
00:25:44,320 --> 00:25:47,440
-Snakker jeg med Adam Veile?
-Ja.
239
00:25:47,560 --> 00:25:52,160
Vi har mottatten anmeldelse fra Ullevål sykehus -
240
00:25:52,280 --> 00:25:56,000
- for vold mot din kone Hermine Veile.
241
00:25:56,000 --> 00:26:00,360
-Det stemmer ikke.
-Jeg har bildene fra sykehuset her.
242
00:26:00,480 --> 00:26:05,040
-Møt på Grønland politistasjon i morgen.
-Nei.
243
00:26:05,160 --> 00:26:10,000
Skal vi heller utstedeen arrestordre på deg?
244
00:26:10,120 --> 00:26:12,720
-Nei, jeg kommer.
-Hartmann.
245
00:26:12,840 --> 00:26:16,720
Grønland politistasjon kl. 10.Hei.
246
00:26:18,160 --> 00:26:21,640
-Faen!
-Hva skjer?
247
00:26:22,280 --> 00:26:26,360
Jeg må hjem!
Jeg har ikke tid til å være her!
248
00:26:26,480 --> 00:26:31,680
William har tørna helt den dagen
det er viktigst at jeg er hjemme!
249
00:26:31,800 --> 00:26:35,800
-Hva faen holder jeg på med?!
-Hva skal jeg med den?
250
00:26:35,920 --> 00:26:38,240
Det driter jeg i.
Kast den!
251
00:26:51,320 --> 00:26:53,720
Ingenting egentlig.
252
00:26:58,560 --> 00:27:02,600
Alle klærne på høyre side der.
253
00:27:06,080 --> 00:27:08,320
Ta senga.
254
00:27:47,600 --> 00:27:49,920
Da er vi i gang.
255
00:28:10,400 --> 00:28:12,560
Thomas, går det bra?
256
00:28:15,240 --> 00:28:18,760
-Jævlig bra.
-Han får ikke i seg nok.
257
00:28:18,880 --> 00:28:21,480
Jeg tar det, jeg.
258
00:28:52,080 --> 00:28:56,200
-Du er sikker på at han er gift?
-Han er gift.
259
00:28:56,320 --> 00:28:59,600
Kom akkurat hjem fra bryllupsreise.
260
00:28:59,720 --> 00:29:02,840
Har en datter på syv måneder.
261
00:29:04,160 --> 00:29:06,640
Det er lovende.
262
00:29:06,760 --> 00:29:12,400
Vi gir deg full kunstnerisk frihet.
Det er opp til deg.
263
00:29:12,520 --> 00:29:16,000
-Fint. Jeg er klar.
-Bra.
264
00:29:16,120 --> 00:29:18,920
Da ses vi om fem minutter.
265
00:29:19,040 --> 00:29:21,080
Vi sier ti.
266
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
Den er grei.
267
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
-Hallo.
-Hei.
268
00:29:26,800 --> 00:29:30,040
-Vær så god.
-Kom hit, din grisegutt.
269
00:29:31,280 --> 00:29:34,160
Noe å drikke?
270
00:29:35,520 --> 00:29:38,800
-Noe å drikke?
-Absolutt.
271
00:29:49,640 --> 00:29:51,840
Hallo?
272
00:29:54,560 --> 00:29:56,800
Jeg er hjemme.
273
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Hermine?
274
00:30:10,480 --> 00:30:12,800
Helvete!22659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.