All language subtitles for Exit - S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:12,120 Hei, du er kommet til Hermine Veile. Jeg kan ikke ... 2 00:01:20,720 --> 00:01:24,680 -Hallo? -Hei, det er Adam. 3 00:01:24,800 --> 00:01:29,720 -Har du Hermine der? -Nei, hvorfor skulle hun være det? 4 00:01:29,840 --> 00:01:33,960 Jeg vet ikke. Jeg våknet, og hun var ikke hjemme. 5 00:01:34,080 --> 00:01:37,840 -Så hun er ikke der? -Herregud, Adam. 6 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Hva har du gjort nå? 7 00:01:40,520 --> 00:01:44,000 Be henne ringe meg hvis hun stikker innom. 8 00:02:19,360 --> 00:02:22,360 Norske tekster: Mari Andresen 9 00:02:27,480 --> 00:02:31,960 -Hvorfor tror du han reagerte sånn? -Jeg vet ikke. 10 00:02:33,480 --> 00:02:36,960 Rus, stress, alkohol. 11 00:02:38,000 --> 00:02:41,800 -Er du fortsatt ... -Gravid? 12 00:02:41,920 --> 00:02:46,720 Jeg ble sjekka på sykehuset i natt. Alt er normalt. 13 00:02:50,280 --> 00:02:53,240 Hva slags rus? 14 00:02:58,200 --> 00:03:00,760 Kokain for det meste. 15 00:03:00,880 --> 00:03:03,520 MDMA. 16 00:03:04,520 --> 00:03:09,920 Så kommer det perioder hvor han ikke tar noe. 17 00:03:10,040 --> 00:03:13,120 Spiser sunt, trener. 18 00:03:15,520 --> 00:03:19,640 Så kommer det andre perioder igjen hvor det er ... 19 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Mye mer. 20 00:03:24,000 --> 00:03:28,480 Jeg konfronterte ham en gang. Han ble helt rasende. 21 00:03:28,600 --> 00:03:31,480 Nekta for at det var sånn. 22 00:03:31,600 --> 00:03:34,920 Jeg tenkte jeg kunne bruke det. 23 00:03:36,360 --> 00:03:40,320 Når jeg ble gravid, for å få ham til å slutte. 24 00:03:40,440 --> 00:03:44,160 Så barnet ikke skulle vokse opp sånn. 25 00:03:45,160 --> 00:03:49,120 -Hvor lenge har du hatt det? -En stund. 26 00:03:51,000 --> 00:03:54,680 Vi har litt problemer med en nabo, - 27 00:03:54,800 --> 00:04:01,320 - så vi har fått installert en ny alarm. De spurte om vi ville ha med kamera. 28 00:04:01,440 --> 00:04:06,680 Adam sa nei, men det var sånn jeg fikk ideen. 29 00:04:06,800 --> 00:04:09,760 Likevel velger du å få barn med ham. 30 00:04:09,880 --> 00:04:12,520 Dette er ikke Adams barn. 31 00:04:16,360 --> 00:04:19,760 Adam har sterilisert seg. 32 00:04:23,560 --> 00:04:27,440 Det er en ting du må forstå om Adam. 33 00:04:28,720 --> 00:04:35,600 Han hater å tape ansikt. Han ville aldri la noe av dette komme ut. 34 00:04:35,720 --> 00:04:42,000 Han lever av tilliten til investorer som ikke lever som han eller vennene hans. 35 00:04:43,640 --> 00:04:49,120 På samme måte som han aldri ville tillate at barnet hans, - 36 00:04:49,240 --> 00:04:52,360 - eller den han har barn med, ikke ... 37 00:04:52,480 --> 00:04:57,120 Ja ... Opprettholder en viss levestandard. 38 00:04:58,440 --> 00:05:03,720 Fordi det vil reflektere dårlig på ham uansett om han bor med dem eller ei. 39 00:05:03,840 --> 00:05:07,880 Du er ikke redd han skal mishandle deg igjen - 40 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 - når han veit at du har filma ham? 41 00:05:11,640 --> 00:05:16,600 Ja ... Når han veit at jeg har filma ham, - 42 00:05:16,720 --> 00:05:21,400 - veit han at det kommer ut hvis han gjør det igjen. 43 00:05:23,480 --> 00:05:27,600 Hva hadde han gjort om han visste at du veit? 44 00:05:29,240 --> 00:05:35,000 Det er nesten noe av det som provoserer meg mest. 45 00:05:36,520 --> 00:05:40,840 Han tror at jeg er en av dem han lurer. 46 00:05:44,280 --> 00:05:48,120 -Har du penger? -Jeg har spart. 47 00:05:49,480 --> 00:05:54,000 Adams selskap setter over 50 000 i måneden. 48 00:05:56,240 --> 00:05:59,400 Jeg er ansatt. 49 00:06:00,840 --> 00:06:05,640 Du vet at du må anmelde ham for mishandling? 50 00:06:08,840 --> 00:06:11,160 Jeg trenger ikke det. 51 00:06:11,280 --> 00:06:15,920 Sykehuset gjør det når man kommer inn som dette. 52 00:06:28,360 --> 00:06:30,520 Å, fy faen. 53 00:06:52,640 --> 00:06:58,120 Du, jeg sitter med artikkelen han journalisten har sendt over. 54 00:06:58,240 --> 00:07:03,240 -Hva skal jeg si? Det er fine bilder, da. -Og innholdet? 55 00:07:03,360 --> 00:07:08,480 En del ting som kanskje ikke tar seg så godt ut på trykk. 56 00:07:08,600 --> 00:07:13,800 Fader heller, du sa dette var en god idé! Vi skulle bli mer profilert! 57 00:07:13,920 --> 00:07:17,400 -Jeg trodde du hadde kontroll på ham! -Jeg har det. 58 00:07:17,520 --> 00:07:21,160 -Jeg ville bare ... -Han har det på teip, jo! 59 00:07:21,280 --> 00:07:27,320 -Jeg trodde dette var vår mann! -Han trenger bare tid til å tenke seg om. 60 00:07:27,440 --> 00:07:29,720 Jeg ordner det. 61 00:07:31,320 --> 00:07:36,320 -Hvorfor er du våken nå? -Jeg måtte få ordna morgengave. 62 00:07:36,440 --> 00:07:41,440 -Det er sånt man driver med. Og du? -Skal plukke opp Adam. 63 00:07:45,600 --> 00:07:48,320 -Ja? -Jeg er på utsiden. 64 00:07:48,440 --> 00:07:51,720 -Hvorfor det? -Hvorfor det? St. Tropez! 65 00:07:51,840 --> 00:07:55,880 -Hva? -Vi skulle jo ordne opp for William! 66 00:07:56,000 --> 00:08:00,240 -Husker du det? -Kan vi ikke bare ringe ham? 67 00:08:00,360 --> 00:08:05,360 Og si hva da? "Kompisen vår fikk brukket ryggen din, men la ham være." 68 00:08:05,480 --> 00:08:09,440 -"Beklager at du er lam." -Jeg vet ikke om ... 69 00:08:09,560 --> 00:08:14,320 -Er det noe galt? Har det skjedd noe? -Nei. Alt er bra. 70 00:08:17,080 --> 00:08:20,200 Hvor mange venner har du, Adam? 71 00:08:23,480 --> 00:08:26,080 Jeg kommer om sju minutter. 72 00:08:30,880 --> 00:08:35,920 Ikke ta telefonen når han ringer. Ikke dra tilbake dit. 73 00:08:42,360 --> 00:08:45,160 Jeg skal hente tingene mine. 74 00:08:48,000 --> 00:08:52,720 Jeg kan jo se på kameraet når han er hjemme eller ikke. 75 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Det var han eller meg. 76 00:09:02,680 --> 00:09:07,640 Han hadde aldri latt meg få gå derfra frivillig. 77 00:09:08,680 --> 00:09:12,000 Jeg gjorde bare det jeg måtte gjøre. 78 00:09:13,640 --> 00:09:16,400 Hva tror du han gjør nå? 79 00:09:21,480 --> 00:09:23,800 Jeg vet ikke. 80 00:09:25,400 --> 00:09:31,200 For å være ærlig er jeg usikker på hvor mye av dette han husker. 81 00:09:48,360 --> 00:09:50,880 -Sikker på at du er OK? -Hvordan det? 82 00:09:51,000 --> 00:09:56,240 -Du ser helt jævlig ut. -Takk, du er kjempefin. 83 00:09:56,360 --> 00:09:59,760 -Er det bare oss? -Ja, Henrik er nygift. 84 00:09:59,880 --> 00:10:06,080 William er ikke i stand til å reise noe sted. Jeg gadd ikke spørre ham. 85 00:10:12,280 --> 00:10:16,200 -Hei, det er Thomas. -Hei, du. Det er meg. 86 00:10:16,320 --> 00:10:19,800 -Jeg fikk artikkelen din. -Er det noe galt? 87 00:10:19,920 --> 00:10:25,920 Supert skrevet. Kjempebra. Jeg liker måten du skriver på. 88 00:10:26,040 --> 00:10:31,040 -Det er bare et par ting som ... -Ja, dere får sjekke sitatene. 89 00:10:31,160 --> 00:10:33,840 Jeg vet at det er sitater ... 90 00:10:33,960 --> 00:10:38,080 Jeg forandrer ikke på det nå. Vi hadde en avtale om ... 91 00:10:38,200 --> 00:10:42,000 Du og jeg er helt enige. Jeg syns det er fint. 92 00:10:42,080 --> 00:10:45,680 De trenger bare litt tid på å tenke seg om. 93 00:10:45,800 --> 00:10:50,000 -Da sier vi det. -Du, en helt annen ting. 94 00:10:50,120 --> 00:10:56,000 Den leiligheten vi kjøpte ... Vi samler en liten gjeng der i dag. 95 00:10:56,120 --> 00:11:02,520 I kveld en gang til en liten fest. Vil du stikke innom, så bare gjør det. 96 00:11:02,640 --> 00:11:07,080 -Ja, jeg kommer. -Ved ni-tida. Ikke ta med deg noen, da. 97 00:11:07,200 --> 00:11:10,200 -Fint, da ses vi. -Jeg gleder meg. 98 00:11:10,320 --> 00:11:12,760 Ha det. Feite faen! 99 00:11:18,480 --> 00:11:21,080 Hei. 100 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Godt med frokost? 101 00:11:47,240 --> 00:11:50,480 Pim, jeg ville bare si takk. 102 00:11:52,840 --> 00:11:58,120 Jeg veit ikke om jeg ... Det er så jævlig mye som skjer. 103 00:11:58,240 --> 00:12:01,240 Jeg bare ... 104 00:12:01,360 --> 00:12:06,280 Jeg setter veldig pris på at du gikk ut der. 105 00:12:07,440 --> 00:12:09,560 Og takk for i går. 106 00:12:09,680 --> 00:12:12,480 Hva sa du nå? 107 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Hva da? 108 00:12:17,000 --> 00:12:21,160 -Faen, hva sa du nå? -Vi sitter og snakker om noe. 109 00:12:21,280 --> 00:12:24,000 Max, hva sa pappa til Pim? 110 00:12:24,120 --> 00:12:29,360 Jeg liker ikke så veldig godt når dere gjør sånn. 111 00:12:29,840 --> 00:12:34,080 -Emil, hva sa pappa til Pim? -Takk for i går kveld. 112 00:12:34,200 --> 00:12:37,480 Herregud! Å, herregud! 113 00:12:37,600 --> 00:12:40,520 Er ikke hun litt billig for deg? 114 00:12:40,640 --> 00:12:45,560 Jeg trodde du pleide å betale litt mer for de du ligger med. 115 00:12:45,680 --> 00:12:51,360 Hold de skitne fingrene dine unna! Hold kjeft, din hore! Ut av huset mitt! 116 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 Kom deg ut! 117 00:12:55,520 --> 00:13:01,200 -Nå må du faen meg gi deg. -Ikke si hva jeg skal og ikke skal gjøre! 118 00:13:02,200 --> 00:13:07,320 Så mye jeg har tålt fra deg. Bare se på deg nå. 119 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 Det er bare et skall igjen! 120 00:13:19,920 --> 00:13:26,320 Vet du hva? Hver jævla hore, hver jævla dame jeg har pult i mitt liv, - 121 00:13:26,440 --> 00:13:32,440 - til og med de billigste til 500 kroner på gata, har mer varme i seg enn deg. 122 00:13:32,560 --> 00:13:39,160 Du går rundt i den jævla pilletåka di. Jeg blir kvalm av deg. Jævlig kvalm! 123 00:13:39,280 --> 00:13:42,760 Fy faen, du skjønner ikke hva som skjer her! 124 00:13:42,880 --> 00:13:46,040 Du skjønner ikke hva som skjer. 125 00:13:46,160 --> 00:13:51,920 Nå går jeg opp igjen, og når jeg kommer ned, er du borte. 126 00:13:53,000 --> 00:13:57,840 Du kan ta med den lille hora di. Max og Emil! 127 00:13:57,960 --> 00:14:02,880 Det går bra, gutter. Voksne krangler, så blir det bra igjen. 128 00:14:13,520 --> 00:14:19,480 Finn deg et hyggelig hotellrom. Prisen spiller ingen rolle. 129 00:14:19,600 --> 00:14:22,240 Jeg ordner det. 130 00:14:45,120 --> 00:14:47,360 -Går det bra? -Hva da? 131 00:14:47,480 --> 00:14:51,040 Du har sendt seks tekstmeldinger på en time. 132 00:14:51,160 --> 00:14:56,080 -Jeg får ikke tak i Hermine. -Sikker på at alt er OK? 133 00:14:56,200 --> 00:14:58,680 Ja! 134 00:14:58,800 --> 00:15:04,600 Husker du hva du sa til meg da jeg holdt på å gå på veggen? 135 00:15:05,600 --> 00:15:11,280 -Nei, hva sa jeg? -Du kan bare være ett sted om gangen. 136 00:15:11,400 --> 00:15:15,880 Og nå er vi her. De andre greiene tar vi senere. 137 00:15:16,000 --> 00:15:19,360 Nå er vi her. Kun én ting om gangen. 138 00:15:19,480 --> 00:15:23,720 Greit. Noen ganger sier jeg jævlig bra ting! 139 00:15:29,680 --> 00:15:33,720 Jeg skal bare hente noe. Bare bli sittende. 140 00:15:53,240 --> 00:15:55,840 Hva er det? 141 00:15:56,840 --> 00:16:00,040 Du må ikke ta på den. Den er rensa. 142 00:16:00,160 --> 00:16:05,200 Jeg har ikke tenkt å skyte ham, bare gi inntrykk av at vi er i stand til det. 143 00:16:05,320 --> 00:16:10,960 -Jeg har hansker til begge i bagen der. -Hvem skal holde pistolen? 144 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 Stein, saks, papir? 145 00:16:18,200 --> 00:16:20,920 -Hei, hei. -Hei. 146 00:16:21,040 --> 00:16:24,880 -Hermine. -Charlotte. Hyggelig. 147 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 Det er altså ikke så stort. Vi har andre leiligheter du kan se på. 148 00:16:30,120 --> 00:16:34,480 Dette er mer en førstegangsleilighet, kanskje? 149 00:16:37,480 --> 00:16:42,840 Det blir bra. Jeg mener, denne blir bra. Jeg kan flytte inn i dag? 150 00:16:42,960 --> 00:16:47,960 -Så snart depositumet er på konto. -Hvor mye er det? 151 00:16:48,080 --> 00:16:51,160 3 måneder. 37 500. 152 00:16:59,240 --> 00:17:03,240 Hvis jeg betaler, kan man få satt inn en seng? 153 00:17:03,360 --> 00:17:06,360 Kan dere kjøpe og sette inn en seng? 154 00:17:06,480 --> 00:17:10,280 Nei, vi leier bare ut, det er ikke noe vi ... 155 00:17:10,400 --> 00:17:13,640 Men har du et flyttebyrå? 156 00:17:13,760 --> 00:17:17,440 -Nei. Ikke ennå. -Da må du nok ringe rundt. 157 00:17:17,560 --> 00:17:22,160 Det tar nok litt tid å finne et flyttebyrå som kan. 158 00:17:23,440 --> 00:17:28,480 Jeg setter inn penger med en gang. Jeg må bare få kontonummeret ditt. 159 00:17:28,600 --> 00:17:31,600 Er det greit om jeg bare blir her litt? 160 00:17:31,720 --> 00:17:35,960 Ja, det ... Jeg legger nøklene på benken her. 161 00:17:36,080 --> 00:17:41,360 Så kan jeg gå tilbake til kontoret og skrive kontrakt. 162 00:18:07,640 --> 00:18:12,600 Hvis han er lam, er han vel ikke så farlig teknisk sett. 163 00:18:12,720 --> 00:18:18,680 Du hadde nok vært forbanna hvis noen hadde gjort deg lam. Rent teknisk sett. 164 00:18:42,600 --> 00:18:44,920 Stein, saks, papir? 165 00:18:45,040 --> 00:18:50,400 Jeg har hatt en så jævlig dag, så jeg kan ta det. 166 00:18:50,520 --> 00:18:53,000 Da får vi se her. 167 00:18:56,800 --> 00:18:59,800 -Hva heter den? -Nepal. 168 00:18:59,920 --> 00:19:02,560 For et jævla navn. 169 00:19:05,000 --> 00:19:07,880 Hva gjør vi? 170 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 -Bonjour. -Hei. 171 00:19:18,880 --> 00:19:23,000 -Hallo! Er det noen her? -Ja, her oppe. 172 00:19:23,920 --> 00:19:29,720 Det var som faen! Ikke ofte man hører skandinavisk. Iallfall ikke her om bord. 173 00:19:29,840 --> 00:19:33,000 Hva kan jeg gjøre for dere? 174 00:19:35,000 --> 00:19:39,440 -Vi har et felles problem. -Vi er venner av William. 175 00:19:39,560 --> 00:19:44,120 -William? -Ikke prøv deg, for faen. 176 00:19:44,240 --> 00:19:48,040 -William Bergvik. -Jaså, den William. 177 00:19:49,360 --> 00:19:54,600 -Hvordan er det med ham nå? -Du tenker på ham du har truet? 178 00:19:54,720 --> 00:19:58,120 -Han skjøt seg i hodet. -Så han er død? 179 00:19:58,240 --> 00:20:02,680 -Nei. -Han skjøt seg, men lever? 180 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 -Ja. Er du skuffet? -Hvorfor? Hvorfor skjøt han seg? 181 00:20:07,960 --> 00:20:13,080 Fordi du har sendt torpedoer etter ham, og det skal du gi faen i! 182 00:20:13,200 --> 00:20:16,600 Beklager hvis jeg virker litt treg her. 183 00:20:17,520 --> 00:20:21,200 Men nå må jeg be dere forklare. 184 00:20:21,320 --> 00:20:26,240 Jeg har ikke snakket med den mannen på flere år. 185 00:20:30,160 --> 00:20:34,640 Vil dere ha noe å drikke? Et glass vin? Gin og tonic? 186 00:20:34,760 --> 00:20:41,520 Åpner jeg en champagne, drikker jeg den opp, og da orker man ikke jobbe. 187 00:20:41,640 --> 00:20:47,120 Noe må man jo drikke når man blir truet på livet. 188 00:20:47,240 --> 00:20:50,400 -Vin. -Vin? Sett dere. 189 00:20:54,440 --> 00:20:57,880 Slapp av. Hun skjønner bare russisk. 190 00:20:58,000 --> 00:21:01,600 Og hun er ikke her for å snakke. Sett deg. 191 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 Skål. 192 00:21:10,000 --> 00:21:15,280 Ifølge William investerte du 60 millioner i en bitcoinfabrikk på hans anbefaling. 193 00:21:15,400 --> 00:21:22,400 At du sendte torpedoer på ham, og at han har fått folk til å brekke ryggen din. 194 00:21:22,520 --> 00:21:25,000 Du har blitt lam. 195 00:21:27,960 --> 00:21:31,640 Nei. Ville jeg kjøpt de to der da? 196 00:21:31,760 --> 00:21:35,640 Ser jeg ut som en lam mann med brukken rygg? 197 00:21:35,760 --> 00:21:38,640 Jeg har ikke så mye erfaring der. 198 00:21:38,760 --> 00:21:44,680 -Men sånt er vel vanskelig å ljuge om? -Har du hatt noe med ham å gjøre? 199 00:21:44,800 --> 00:21:51,400 Ikke på et par år, nei. Men han sendte meg papirene på den bitcoinfabrikken. 200 00:21:51,520 --> 00:21:56,760 Det var jo ingen realisme i det. I beste fall ren spekulasjon. 201 00:21:56,880 --> 00:22:00,160 Og sånt holder ikke jeg på med. 202 00:22:00,280 --> 00:22:03,800 Hvis han tror at jeg fulgte hans råd, - 203 00:22:03,920 --> 00:22:07,800 - så er det helt hinsides. 204 00:22:22,000 --> 00:22:26,440 Halla. Gratulerer igjen. Gikk det bra, eller? 205 00:22:26,560 --> 00:22:30,720 Ja. Hun var jo skuffet, da. Veldig skuffet. 206 00:22:30,840 --> 00:22:36,920 Men hun ble blid igjen. Jeg fikk ordna en diamantring i morges. 207 00:22:37,040 --> 00:22:41,760 -Ja, det pleier å hjelpe. -Det gjør jo det. Hallo? 208 00:22:41,880 --> 00:22:45,120 Hva driver du med nå? 209 00:22:45,240 --> 00:22:47,600 William? 210 00:22:47,720 --> 00:22:51,680 -Er du OK? -Ser det sånn ut, eller? 211 00:22:53,600 --> 00:22:58,200 Jeg syns du ser fin ut, jeg. Har du booka noen for i kveld? 212 00:22:58,320 --> 00:23:01,400 Jeg tok de samme som sist. 213 00:23:01,520 --> 00:23:04,760 -Hun med øret? -Kall meg humanitær. 214 00:23:04,880 --> 00:23:09,360 Jeg føler at vi skylder henne å holde henne i arbeid. 215 00:23:09,480 --> 00:23:12,720 Jeg kjører nå. Jeg er der straks. 216 00:23:34,320 --> 00:23:39,360 Du har altså aldri truet William? 217 00:23:39,480 --> 00:23:42,800 Aldri noensinne? 218 00:23:49,160 --> 00:23:55,400 Visste dere at vinden som blåser konstant rundt jorda, - 219 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 - gjør at den luften vi puster inn nå, - 220 00:23:59,280 --> 00:24:04,840 - befant seg på andre siden av kloden for bare fire-fem dager siden? 221 00:24:04,960 --> 00:24:11,240 Og det betyr at den luften vi puster ut nå, også trenger fire-fem dager - 222 00:24:11,360 --> 00:24:15,160 - for å komme tilbake til samme sted på kloden. 223 00:24:15,280 --> 00:24:21,240 Visste dere også at 7 % av alle atomer i kroppen vår skiftes ut hvert døgn? 224 00:24:21,360 --> 00:24:25,760 Og at atomene får næring av det vi spiser og drikker. 225 00:24:25,880 --> 00:24:32,480 Vann som tas opp et sted på jorda, for så regne ned på et annet. 226 00:24:33,600 --> 00:24:38,680 Jeg, og sikkert dere også, flytter tall og tror vi er smarte. 227 00:24:38,800 --> 00:24:42,480 Men i det store og hele betyr det nada. 228 00:24:43,920 --> 00:24:46,520 Vi er i samme båt. 229 00:24:47,200 --> 00:24:51,320 Det er for dårlig tid til å orke å hate noen. 230 00:24:51,440 --> 00:24:55,320 Jeg orker ikke engang bli forbanna lenger. 231 00:24:58,000 --> 00:25:00,360 Takk. 232 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 Beatles hadde rett. 233 00:25:07,240 --> 00:25:12,840 All you need is love. And money can't buy it. 234 00:25:20,880 --> 00:25:23,760 -Mer vin? -Ja, selvfølgelig. 235 00:25:27,280 --> 00:25:30,280 Herregud, så jævla pinlig. 236 00:25:31,600 --> 00:25:35,520 -Hva skjer nå? -Med William? Aner ikke. 237 00:25:40,120 --> 00:25:44,200 -Hei, det er Adam? -Peder Hartmann fra Oslo-politiet. 238 00:25:44,320 --> 00:25:47,440 -Snakker jeg med Adam Veile? -Ja. 239 00:25:47,560 --> 00:25:52,160 Vi har mottatt en anmeldelse fra Ullevål sykehus - 240 00:25:52,280 --> 00:25:56,000 - for vold mot din kone Hermine Veile. 241 00:25:56,000 --> 00:26:00,360 -Det stemmer ikke. -Jeg har bildene fra sykehuset her. 242 00:26:00,480 --> 00:26:05,040 -Møt på Grønland politistasjon i morgen. -Nei. 243 00:26:05,160 --> 00:26:10,000 Skal vi heller utstede en arrestordre på deg? 244 00:26:10,120 --> 00:26:12,720 -Nei, jeg kommer. -Hartmann. 245 00:26:12,840 --> 00:26:16,720 Grønland politistasjon kl. 10. Hei. 246 00:26:18,160 --> 00:26:21,640 -Faen! -Hva skjer? 247 00:26:22,280 --> 00:26:26,360 Jeg må hjem! Jeg har ikke tid til å være her! 248 00:26:26,480 --> 00:26:31,680 William har tørna helt den dagen det er viktigst at jeg er hjemme! 249 00:26:31,800 --> 00:26:35,800 -Hva faen holder jeg på med?! -Hva skal jeg med den? 250 00:26:35,920 --> 00:26:38,240 Det driter jeg i. Kast den! 251 00:26:51,320 --> 00:26:53,720 Ingenting egentlig. 252 00:26:58,560 --> 00:27:02,600 Alle klærne på høyre side der. 253 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 Ta senga. 254 00:27:47,600 --> 00:27:49,920 Da er vi i gang. 255 00:28:10,400 --> 00:28:12,560 Thomas, går det bra? 256 00:28:15,240 --> 00:28:18,760 -Jævlig bra. -Han får ikke i seg nok. 257 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 Jeg tar det, jeg. 258 00:28:52,080 --> 00:28:56,200 -Du er sikker på at han er gift? -Han er gift. 259 00:28:56,320 --> 00:28:59,600 Kom akkurat hjem fra bryllupsreise. 260 00:28:59,720 --> 00:29:02,840 Har en datter på syv måneder. 261 00:29:04,160 --> 00:29:06,640 Det er lovende. 262 00:29:06,760 --> 00:29:12,400 Vi gir deg full kunstnerisk frihet. Det er opp til deg. 263 00:29:12,520 --> 00:29:16,000 -Fint. Jeg er klar. -Bra. 264 00:29:16,120 --> 00:29:18,920 Da ses vi om fem minutter. 265 00:29:19,040 --> 00:29:21,080 Vi sier ti. 266 00:29:21,880 --> 00:29:23,880 Den er grei. 267 00:29:24,680 --> 00:29:26,680 -Hallo. -Hei. 268 00:29:26,800 --> 00:29:30,040 -Vær så god. -Kom hit, din grisegutt. 269 00:29:31,280 --> 00:29:34,160 Noe å drikke? 270 00:29:35,520 --> 00:29:38,800 -Noe å drikke? -Absolutt. 271 00:29:49,640 --> 00:29:51,840 Hallo? 272 00:29:54,560 --> 00:29:56,800 Jeg er hjemme. 273 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Hermine? 274 00:30:10,480 --> 00:30:12,800 Helvete!22659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.