All language subtitles for Evil s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:13,143 Good afternoon, Mr. LeRoux. 2 00:00:13,187 --> 00:00:15,798 I have 567 true-or- false statements. 3 00:00:15,841 --> 00:00:18,409 I use my wife's e-mail account to avoid detection. 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,281 I said I want out!Oh, you're never getting out. 5 00:00:20,324 --> 00:00:21,891 Three missing Hispanic youths. 6 00:00:21,934 --> 00:00:24,546 KRISTEN: I think the husband did it. DAVID: Me, too. 7 00:00:24,589 --> 00:00:26,026 ANDY: You miss it. You should take 8 00:00:26,069 --> 00:00:27,288 the tour of Everest in the spring. 9 00:00:27,331 --> 00:00:28,593 My youngest daughter, 10 00:00:28,637 --> 00:00:30,987 Laura, she was born with a heart defect. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,467 [shouting, grunting] 12 00:00:39,126 --> 00:00:42,390 MAN: In America, men are so lucky. 13 00:00:42,433 --> 00:00:44,218 In my country... [chuckles] 14 00:00:44,261 --> 00:00:46,698 you wake up, you are 22, 15 00:00:46,742 --> 00:00:49,092 you have 15 wives and 42 kids. 16 00:00:49,136 --> 00:00:50,485 [scattered laughter] 17 00:00:50,528 --> 00:00:52,748 But I am kidding. 18 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 I only have 32 children. 19 00:00:54,793 --> 00:00:57,100 [scattered laughter]My ex-wife, 20 00:00:57,144 --> 00:00:59,494 she's always mad about something, yeah? 21 00:00:59,537 --> 00:01:01,931 "Why did you give Joseph 22 00:01:01,974 --> 00:01:03,541 "the peanut butter sandwich? 23 00:01:03,585 --> 00:01:05,195 Now he has a rash." 24 00:01:05,239 --> 00:01:07,371 And all I can think is... 25 00:01:07,415 --> 00:01:09,243 "Who is Joseph?" 26 00:01:09,286 --> 00:01:12,072 [laughter] 27 00:01:12,115 --> 00:01:14,291 COMEDIAN: ♪ The baby's gonna have himself ♪ 28 00:01:14,335 --> 00:01:16,337 ♪ A biscuit today. Wait, what?! 29 00:01:16,380 --> 00:01:17,990 That's not how it goes. 30 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 We're not barbarians. Are you kidding me? 31 00:01:20,254 --> 00:01:21,385 I'll do it again. 32 00:01:21,429 --> 00:01:22,778 ♪ Everybody's happy that... 33 00:01:22,821 --> 00:01:24,301 One more.You got it. 34 00:01:25,389 --> 00:01:26,869 Hi. 35 00:01:26,912 --> 00:01:29,219 I really enjoyed your set. 36 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 Yeah? 37 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 Are you an aspiring comedian? 38 00:01:33,397 --> 00:01:35,138 No accent.Yeah, 39 00:01:35,182 --> 00:01:37,184 it's, um, part of my schtick on stage. 40 00:01:37,227 --> 00:01:38,402 Ah.Ah. 41 00:01:38,446 --> 00:01:40,578 What's your name? 42 00:01:40,622 --> 00:01:42,972 Sonia. 43 00:01:43,015 --> 00:01:44,582 [door closes]MAN: I made you laugh. 44 00:01:44,626 --> 00:01:47,977 [laughing]Oh. This is a nice apartment. 45 00:01:48,020 --> 00:01:50,066 Are you independently wealthy? 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,285 [laughs]: No. 47 00:01:51,328 --> 00:01:53,461 I just, um... 48 00:01:53,504 --> 00:01:55,202 I invest well. 49 00:01:56,333 --> 00:01:58,292 I should give my money to you. 50 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 How do you do it? 51 00:01:59,728 --> 00:02:01,382 I anticipate disasters. 52 00:02:01,425 --> 00:02:03,471 I sell short at bad times. 53 00:02:03,514 --> 00:02:05,212 Hmm.Some scotch? 54 00:02:05,255 --> 00:02:06,387 Sounds good. 55 00:02:06,430 --> 00:02:07,910 [thump] 56 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 Sorry. Um... 57 00:02:13,437 --> 00:02:14,786 I only carry it 58 00:02:14,830 --> 00:02:17,311 because I've been jumped a few times going home. 59 00:02:17,354 --> 00:02:19,313 I don't like guns. 60 00:02:19,356 --> 00:02:21,010 Neither do I. 61 00:02:21,053 --> 00:02:22,577 Y-You know what? It'll be... 62 00:02:22,620 --> 00:02:25,275 far over here, 63 00:02:25,319 --> 00:02:26,450 right there, 64 00:02:26,494 --> 00:02:28,322 where you can see it. 65 00:02:28,365 --> 00:02:30,976 And I'll be over here, where you can see me. 66 00:02:31,020 --> 00:02:32,543 [laughs] 67 00:02:34,545 --> 00:02:36,547 Do you ever bring back your earlier jokes? 68 00:02:36,591 --> 00:02:38,549 My earlier jokes?Mm-hmm. 69 00:02:39,550 --> 00:02:41,291 Which ones? 70 00:02:41,335 --> 00:02:44,512 You used to do one about dancing. 71 00:02:44,555 --> 00:02:47,732 Oh, wow, you've been following me for a while. 72 00:02:47,776 --> 00:02:48,559 A long while. 73 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 Oh, should I be worried? 74 00:02:49,865 --> 00:02:52,433 [laughs]: Very. 75 00:02:52,476 --> 00:02:54,522 The earlier jokes. Hmm. 76 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 Tell me one. 77 00:02:57,264 --> 00:02:58,526 Mm. 78 00:02:58,569 --> 00:03:01,442 [exhales]: Ah... 79 00:03:01,485 --> 00:03:03,139 Hello, my friends. 80 00:03:03,183 --> 00:03:05,315 I want to teach you a new dance. 81 00:03:05,359 --> 00:03:07,404 It's called "Kill the cockroaches." 82 00:03:07,448 --> 00:03:09,406 Ah! There's a mama cockroach. 83 00:03:09,450 --> 00:03:11,016 Cha-cha-cha.[taps foot] 84 00:03:11,060 --> 00:03:12,322 And father and brother. 85 00:03:12,366 --> 00:03:13,541 Cha-cha-cha. 86 00:03:13,584 --> 00:03:14,803 Oh, and don't forget the babies, 87 00:03:14,846 --> 00:03:16,370 because they will grow up to breed. 88 00:03:16,413 --> 00:03:18,937 [laughs]: Cha-cha-cha. 89 00:03:20,939 --> 00:03:22,419 What's wrong? 90 00:03:23,464 --> 00:03:25,379 Who are you? 91 00:03:25,422 --> 00:03:28,033 Sonia. 92 00:03:28,077 --> 00:03:30,471 Wh... Why, who are you? 93 00:03:32,690 --> 00:03:34,431 I'm gonna go. 94 00:03:34,475 --> 00:03:36,172 Sorry. Thank you. 95 00:03:37,478 --> 00:03:39,088 [grunts] 96 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 [phone vibrating] 97 00:03:47,575 --> 00:03:49,664 Oh! God. 98 00:03:49,707 --> 00:03:51,056 I'm here, I'm here, I'm here. 99 00:03:51,100 --> 00:03:52,884 I know, and I need you here. 100 00:03:52,928 --> 00:03:54,538 Yeah, well, just give me 20 minutes. 101 00:03:54,582 --> 00:03:56,453 I'm just... getting my files together. 102 00:03:56,497 --> 00:03:59,456 Okay, but... just know this looks bad. 103 00:03:59,500 --> 00:04:00,892 LYNN: They're never gonna let LeRoux out. 104 00:04:00,936 --> 00:04:01,937 Hurry. 105 00:04:01,980 --> 00:04:03,373 Okay. 106 00:04:03,417 --> 00:04:06,507 [man chanting indistinctly in distance] 107 00:04:09,901 --> 00:04:12,556 [chanting]: Sashi pukyi 108 00:04:12,600 --> 00:04:14,732 jukshing metok tram, 109 00:04:14,776 --> 00:04:18,301 Sashi pukyi jukshing metok tram. 110 00:04:18,345 --> 00:04:21,957 Sashi pukyi jukshing metok tram. 111 00:04:22,000 --> 00:04:23,741 Sashi pukyi... 112 00:04:23,785 --> 00:04:27,528 Sashi pukyi jukshing metok tram. 113 00:04:27,571 --> 00:04:30,835 [train wheels clacking, whistle blowing] 114 00:04:35,884 --> 00:04:38,843 [train continues clacking] 115 00:04:38,887 --> 00:04:42,107 Sashi pukyi jukshing metok tram. 116 00:04:42,151 --> 00:04:46,111 Sashi pukyi jukshing metok tram. 117 00:04:46,155 --> 00:04:47,635 Sashi pukyi 118 00:04:47,678 --> 00:04:50,333 jukshing metok tram. 119 00:04:50,377 --> 00:04:53,771 Sashi pukyi jukshing metok tram. 120 00:04:53,815 --> 00:04:55,556 [inhales] 121 00:04:56,861 --> 00:04:57,819 Hey! 122 00:04:57,862 --> 00:04:58,820 Nothing. 123 00:04:58,863 --> 00:05:00,082 Hey, sorry. 124 00:05:00,125 --> 00:05:02,127 What is it?Nothing. It's okay. 125 00:05:02,171 --> 00:05:03,520 Don't worry.No, I'm not worried. 126 00:05:03,564 --> 00:05:05,522 I just want to know what it is. 127 00:05:05,566 --> 00:05:06,523 Let me see. 128 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 It's a... it's a mandala. 129 00:05:09,918 --> 00:05:12,616 They use it in, uh, Kagyu Buddhism. 130 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 I learned about it in Tibet. 131 00:05:15,532 --> 00:05:16,968 So you're... 132 00:05:17,012 --> 00:05:18,970 you're... a Buddhist now?No. 133 00:05:19,014 --> 00:05:21,016 No. I'm just, uh... 134 00:05:21,059 --> 00:05:23,497 I don't know, um... 135 00:05:23,540 --> 00:05:24,802 exploring. 136 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 Okay.But don't worry, I'm still me, so... 137 00:05:27,022 --> 00:05:29,198 No, I know you're still you. I just, I mean,Yeah. 138 00:05:29,241 --> 00:05:31,983 I find it weird that you're criticizing the Catholic stuff 139 00:05:32,027 --> 00:05:33,985 in my job, while at yours...Oh, no. Oh, no. 140 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 Buddhism's not a religion. 141 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 It's-it's a practice. 142 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 Okay. 143 00:05:38,990 --> 00:05:41,253 Well, I got to go. They need me in court.Okay. 144 00:05:41,297 --> 00:05:42,603 Bye.Bye. Oh, hey, hey, hey. 145 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 The Everest expedition's, like, three months away, 146 00:05:44,735 --> 00:05:47,259 and there's a prep meeting next week.Where is it? 147 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 Denver. So you got to decide 148 00:05:48,609 --> 00:05:50,524 if you want to lead the tour.Um... 149 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 can we talk about this later? I'm kind of running late. 150 00:05:52,613 --> 00:05:53,614 Oh, no, of course. Yeah, yeah. 151 00:05:53,657 --> 00:05:54,745 Okay.Okay. 152 00:05:54,789 --> 00:05:56,268 Oh, don't leave that bowl of rice out. 153 00:05:56,312 --> 00:05:58,662 Birds eat it, and their stomach explode. 154 00:06:00,185 --> 00:06:02,405 Really? 155 00:06:02,449 --> 00:06:03,972 [crow cawing] 156 00:06:04,015 --> 00:06:07,410 [children chattering indistinctly] 157 00:06:07,454 --> 00:06:10,021 So, what is this? 158 00:06:10,065 --> 00:06:12,720 Just someone who needs some spiritual advice. 159 00:06:12,763 --> 00:06:14,330 BEN: What, like eating meat on Fridays? 160 00:06:14,374 --> 00:06:15,636 DAVID: No. 161 00:06:15,679 --> 00:06:17,638 She's just hearing some kind of demon. 162 00:06:17,681 --> 00:06:18,900 Okay. 163 00:06:18,943 --> 00:06:21,729 All right, well, look, uh, give me a call 164 00:06:21,772 --> 00:06:23,644 if there's actually any real 165 00:06:23,687 --> 00:06:26,386 supernatural crap to debunk. 166 00:06:26,429 --> 00:06:28,736 I'll pick you up at 4:00. Go. 167 00:06:32,435 --> 00:06:33,654 Sonia? 168 00:06:33,697 --> 00:06:35,699 Yes. David. 169 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 Thanks for coming. 170 00:06:37,571 --> 00:06:39,007 Just one moment. 171 00:06:46,797 --> 00:06:48,103 Oh. Please. 172 00:06:54,501 --> 00:06:55,719 Dwight Ferrell. 173 00:06:55,763 --> 00:06:57,765 EMA: And where do you currently reside? 174 00:06:57,808 --> 00:06:59,419 Rikers Island. 175 00:06:59,462 --> 00:07:01,682 Enhanced Supervision Unit Three.On November 10, 176 00:07:01,725 --> 00:07:04,554 2019, you were arrested for the murder 177 00:07:04,598 --> 00:07:07,339 of three Hispanic youths. 178 00:07:07,383 --> 00:07:09,037 Later you confessed to these killings. 179 00:07:09,080 --> 00:07:10,386 Is that correct? 180 00:07:10,430 --> 00:07:11,648 FERREL: Yes.EMA: Two weeks later, 181 00:07:11,692 --> 00:07:14,259 you confessed to other murders as well. 182 00:07:15,696 --> 00:07:18,002 Yes.These were the three families that Orson LeRoux 183 00:07:18,046 --> 00:07:19,787 has been convicted of murdering. 184 00:07:19,830 --> 00:07:21,571 Yes.How did you kill 185 00:07:21,615 --> 00:07:24,008 these families, Mr. Ferrell? 186 00:07:24,052 --> 00:07:25,575 FERRELL: In New York, 187 00:07:25,619 --> 00:07:28,186 the easiest way to gain access to a house 188 00:07:28,230 --> 00:07:30,667 is by attending open houses. 189 00:07:30,711 --> 00:07:32,843 I would go to Mr. LeRoux's showings, 190 00:07:32,887 --> 00:07:35,629 because he always had large turnouts. 191 00:07:35,672 --> 00:07:37,195 I would go unnoticed, 192 00:07:37,239 --> 00:07:40,503 and then I would hide-- 193 00:07:40,547 --> 00:07:42,679 in closets, children's playrooms, 194 00:07:42,723 --> 00:07:44,289 sometimes the attic-- 195 00:07:44,333 --> 00:07:46,466 and I would wait. 196 00:07:47,554 --> 00:07:48,903 And then? 197 00:07:48,946 --> 00:07:50,600 FERRELL: I would hurt them. 198 00:07:50,644 --> 00:07:52,036 EMA: Kill them? 199 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 FERRELL: Yes. 200 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 Starting with the father, and then the mother. 201 00:07:55,866 --> 00:07:57,302 I saved the children 202 00:07:57,346 --> 00:07:58,739 for last. 203 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 Why are you admitting to this now, 204 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 Mr. Ferrell?Because I'm looking 205 00:08:02,351 --> 00:08:03,526 for redemption. 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,485 I don't want to be responsible 207 00:08:05,528 --> 00:08:07,269 for somebody like Mr. LeRoux 208 00:08:07,312 --> 00:08:08,662 spending the rest of his life 209 00:08:08,705 --> 00:08:10,925 in prison. 210 00:08:12,448 --> 00:08:13,710 [whispers]: Mira. 211 00:08:13,754 --> 00:08:15,320 Hey. 212 00:08:15,364 --> 00:08:17,018 There's no way Dwight killed those families. 213 00:08:17,061 --> 00:08:18,585 There's no shared M.O. 214 00:08:18,628 --> 00:08:20,761 Their forensic psychologist saw a similar pattern. 215 00:08:20,804 --> 00:08:23,633 Yes, and that forensic psychologist is Leland Townsend. 216 00:08:23,677 --> 00:08:25,592 Mira, don't help the defense. 217 00:08:25,635 --> 00:08:28,290 LeRoux will be released, and he will kill again. 218 00:08:30,684 --> 00:08:32,468 Thank you for coming, David. 219 00:08:32,512 --> 00:08:35,036 You do know I'm not a priest? 220 00:08:35,079 --> 00:08:36,646 I do. 221 00:08:36,690 --> 00:08:38,779 I just need some advice. 222 00:08:38,822 --> 00:08:40,171 I hear a voice. 223 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 It was quiet at first, uh, nonverbal. 224 00:08:42,826 --> 00:08:44,611 Then it-it... 225 00:08:44,654 --> 00:08:45,916 it grew... 226 00:08:45,960 --> 00:08:48,484 into something of a whisper. 227 00:08:48,528 --> 00:08:50,617 It's like Kings, chapter 19. 228 00:08:50,660 --> 00:08:52,793 "God's voice was in the whisper" 229 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 after the earthquake and the fire. 230 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 What'd the whisper say? 231 00:08:57,624 --> 00:08:59,626 It said to kill. 232 00:09:04,456 --> 00:09:07,459 That's not God's voice. 233 00:09:07,503 --> 00:09:09,679 God doesn't tell people to kill. 234 00:09:09,723 --> 00:09:13,335 He told Saul kill them all. 235 00:09:13,378 --> 00:09:15,859 Amalek, and his men 236 00:09:15,903 --> 00:09:17,121 and his women, his children, 237 00:09:17,165 --> 00:09:18,383 and all infants. 238 00:09:18,427 --> 00:09:20,472 That was the Old Testament. 239 00:09:20,516 --> 00:09:22,518 And why does that matter? 240 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 Because... 241 00:09:28,524 --> 00:09:31,658 God needed to protect his chosen ones. 242 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 [teakettle whistling] 243 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 [exhales] 244 00:09:39,753 --> 00:09:42,190 [whistling stops]And does he not anymore? 245 00:09:43,800 --> 00:09:46,455 DAVID: Not in the same way. 246 00:09:47,543 --> 00:09:49,719 The New Testament is different. 247 00:10:00,948 --> 00:10:02,950 [muffled shout in distance] 248 00:10:11,480 --> 00:10:13,482 [muffled shout] 249 00:10:15,919 --> 00:10:17,355 SONIA: David. 250 00:10:25,189 --> 00:10:26,800 Forgive me. 251 00:10:28,628 --> 00:10:30,455 ♪ 252 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 That's not good. 253 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 It's usually green. 254 00:10:53,435 --> 00:10:56,046 You should call the doctor. 255 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 Go do your homework. I got this. 256 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 No, I'm here.MAN: Hello? 257 00:10:59,267 --> 00:11:01,791 Hello, Doctor? Uh, Dr. Docker? Yes. 258 00:11:01,835 --> 00:11:03,619 This is Andy Bouchard here. Uh, I'm calling about my daughter 259 00:11:03,663 --> 00:11:05,142 Laura. I was just online. 260 00:11:05,186 --> 00:11:07,275 Yes, I was just about to call your wife. 261 00:11:07,318 --> 00:11:09,103 Why don't you bring Laura in right now? 262 00:11:09,146 --> 00:11:12,106 That time we discussed, I think it is now. 263 00:11:12,149 --> 00:11:14,456 What time? Is-- I mean, is there a problem? 264 00:11:14,499 --> 00:11:15,979 What do these numbers mean? 265 00:11:16,023 --> 00:11:18,329 It means we have to do an immediate EKG 266 00:11:18,373 --> 00:11:20,244 and if there is severe regurgitation, 267 00:11:20,288 --> 00:11:22,725 we'll have to execute the procedure we discussed. 268 00:11:22,769 --> 00:11:23,987 I'll see you in about 30 minutes. 269 00:11:24,031 --> 00:11:25,336 Wait, wait. What procedure? 270 00:11:25,380 --> 00:11:26,729 Procedure?I think it's best 271 00:11:26,773 --> 00:11:29,297 that you come in in 30 minutes, Mr. Bouchard. 272 00:11:29,340 --> 00:11:30,602 Of course. We'll be right there. 273 00:11:30,646 --> 00:11:31,995 What is it? 274 00:11:32,039 --> 00:11:35,346 Um, where's Laura? 275 00:11:35,390 --> 00:11:36,783 Guys, if you kill someone who's not a zombie, 276 00:11:36,826 --> 00:11:38,698 then they're gonna turn into a zombie.Wait, wait. 277 00:11:38,741 --> 00:11:41,744 Is it a running zombie or is it a slow-walking zombie like... 278 00:11:41,788 --> 00:11:43,267 [babbling]It really doesn't matter. 279 00:11:43,311 --> 00:11:44,573 That's why you have to shoot them in the legs. 280 00:11:44,616 --> 00:11:45,617 That's how they slow down. 281 00:11:45,661 --> 00:11:47,271 [overlapping shouting] 282 00:11:47,315 --> 00:11:48,620 Quiet, quiet. Hold on. Quiet, quiet. 283 00:11:48,664 --> 00:11:50,057 We all need to get ready 284 00:11:50,100 --> 00:11:51,406 because, uh, we're going on an outing. 285 00:11:51,449 --> 00:11:52,668 Where?We're gonna take Laura 286 00:11:52,712 --> 00:11:54,017 to the doctor.Why? What happened? 287 00:11:54,061 --> 00:11:55,671 No, I don't want to go to the doctor! 288 00:11:55,715 --> 00:11:57,499 And then we're going for i-- and then we're going for ice cream. 289 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 You want ice cream?Yeah! Yeah, yeah! 290 00:11:58,935 --> 00:11:59,936 Okay. So get ready in ten minutes, please. 291 00:11:59,980 --> 00:12:01,155 Ten minutes. Quickly. 292 00:12:01,198 --> 00:12:03,418 Ten minutes, ten minutes.I love you. 293 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 KRISTEN [recorded]: Hi, this is Kristen Bouchard. 294 00:12:05,159 --> 00:12:06,464 If you leave your name and number, 295 00:12:06,508 --> 00:12:08,162 I'll get back to you shortly. 296 00:12:08,205 --> 00:12:10,773 Hey, it's me. Uh, the doctor wants me to bring Laura in 297 00:12:10,817 --> 00:12:13,428 for a procedure, uh, that is in 20 minutes. 298 00:12:13,471 --> 00:12:16,170 EMA: ...believes you are demonically possessed. 299 00:12:16,213 --> 00:12:17,519 Why would she believe that? 300 00:12:17,562 --> 00:12:18,781 ORSON: I can't answer... 301 00:12:18,825 --> 00:12:20,652 It's important, so call me. 302 00:12:20,696 --> 00:12:22,263 [sighs] 303 00:12:26,223 --> 00:12:28,225 [exhales] 304 00:12:32,316 --> 00:12:36,059 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 305 00:12:36,103 --> 00:12:40,324 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 306 00:12:40,368 --> 00:12:45,329 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 307 00:12:45,373 --> 00:12:47,505 Detective, after you arrested Dwight Ferrell, 308 00:12:47,549 --> 00:12:48,550 what did he tell you? 309 00:12:48,593 --> 00:12:50,508 He said there were more victims. 310 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 Not just the three boys. 311 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 He had also killed 312 00:12:54,382 --> 00:12:56,514 three families that Mr. LeRoux was convicted of killing. 313 00:12:56,558 --> 00:12:58,038 So, in that case, Mr. LeRoux 314 00:12:58,081 --> 00:13:00,562 should not be imprisoned for these murders? 315 00:13:03,913 --> 00:13:05,567 Correct. 316 00:13:05,610 --> 00:13:07,177 EMA: But it is true that sometimes 317 00:13:07,221 --> 00:13:09,353 people confess to murders they didn't commit. 318 00:13:09,397 --> 00:13:12,269 It is.And why would you say that didn't happen here? 319 00:13:12,313 --> 00:13:14,358 Because Mr. Ferrell led us to trophies 320 00:13:14,402 --> 00:13:15,446 he'd buried from these families. 321 00:13:15,490 --> 00:13:17,013 EMA: Would you describe these trophies 322 00:13:17,057 --> 00:13:18,536 for me, please? 323 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 MIRA: Uh, fingers from Mrs. Gilbert, 324 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 one of the victims. 325 00:13:21,496 --> 00:13:25,413 A pacemaker taken from the desecrated body of Mr. Gilbert. 326 00:13:25,456 --> 00:13:29,286 [whispering]A kitchen knife used in one of the other killings. 327 00:13:29,330 --> 00:13:30,505 EMA: No further questions. 328 00:13:30,548 --> 00:13:34,117 JUDGE: Your witness, Mr. Cormier. 329 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 Your Honor, I have a few questions for the detective, 330 00:13:38,730 --> 00:13:41,342 but I need a short recess. 331 00:13:41,385 --> 00:13:43,387 [muffled shouting] 332 00:13:47,261 --> 00:13:49,263 [grunts] 333 00:14:01,057 --> 00:14:02,667 [muffled shouting continues] 334 00:14:04,844 --> 00:14:06,497 [door opens] 335 00:14:06,541 --> 00:14:08,630 [footsteps approaching] 336 00:14:18,292 --> 00:14:19,989 [sighs] 337 00:14:20,033 --> 00:14:22,470 I'm sorry, David. I didn't mean 338 00:14:22,513 --> 00:14:24,428 for this to happen.I need a doctor. 339 00:14:24,472 --> 00:14:27,214 I'm hurt.I'm so sorry. 340 00:14:29,085 --> 00:14:31,087 I can't. 341 00:14:31,131 --> 00:14:33,394 My friend Ben dropped me off. He's coming back any minute. 342 00:14:33,437 --> 00:14:34,786 You have to let us go, Sonia. 343 00:14:34,830 --> 00:14:37,093 [chiming] 344 00:14:37,137 --> 00:14:39,313 ♪ All that she wants 345 00:14:39,356 --> 00:14:42,185 ♪ Is another baby 346 00:14:42,229 --> 00:14:44,492 ♪ Yeah... 347 00:14:44,535 --> 00:14:46,233 DISC JOCKEY: That is "All That She Wants" 348 00:14:46,276 --> 00:14:50,411 from Ace of Base, number four on the American hit charts. 349 00:14:50,454 --> 00:14:52,239 COMEDIAN: And a favorite of our Hutu brothers. 350 00:14:52,282 --> 00:14:54,806 DISC JOCKEY: But not our Tutsi brothers? 351 00:14:54,850 --> 00:14:57,200 COMEDIAN: To be my brother, you must share a mother. 352 00:14:57,244 --> 00:14:58,419 And my mother was no cockroach. 353 00:14:58,462 --> 00:15:00,856 [laughter, applause sound effect] 354 00:15:00,900 --> 00:15:02,292 DISC JOCKEY: And what do you say 355 00:15:02,336 --> 00:15:04,991 to those who argue Tutsis are just like us? 356 00:15:05,034 --> 00:15:07,341 Blood runs through their veins.COMEDIAN: So do cockroaches. 357 00:15:07,384 --> 00:15:09,169 But I'm not a cockroach. 358 00:15:09,212 --> 00:15:10,735 [squishing sound effect, laughter] 359 00:15:10,779 --> 00:15:12,389 DISC JOCKEY: Who was that? 360 00:15:12,433 --> 00:15:15,088 COMEDIAN: My neighbor. Oops, here comes his wife. 361 00:15:15,131 --> 00:15:17,090 [squishing sound effect] 362 00:15:17,133 --> 00:15:19,222 [laughter] 363 00:15:19,266 --> 00:15:21,311 DISC JOCKEY: Now you've made a mess of my floor. 364 00:15:21,355 --> 00:15:24,401 COMEDIAN: I think you have a Tutsi intern to clean it up. 365 00:15:24,445 --> 00:15:26,490 Hey, Ngabo.[door opens] 366 00:15:26,534 --> 00:15:28,362 TUTSI INTERN: Y-Yes, sir, what do you need? 367 00:15:28,405 --> 00:15:30,930 COMEDIAN: Can you just clean up there? 368 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 TUTSI INTERN: Clean up what where? 369 00:15:32,627 --> 00:15:34,237 COMEDIAN: You have to bend down. 370 00:15:34,281 --> 00:15:36,326 DISC JOCKEY: Oh, no.COMEDIAN: Get very close. 371 00:15:36,370 --> 00:15:37,806 See?TUTSI INTERN: Yes. 372 00:15:37,849 --> 00:15:39,373 I-I think it's...[squishing sound effect] 373 00:15:39,416 --> 00:15:41,462 [laughter] 374 00:15:41,505 --> 00:15:43,507 [beeps] 375 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 [panting] 376 00:15:50,601 --> 00:15:52,429 That wasn't me. 377 00:15:52,473 --> 00:15:54,083 Yes, it was.I worked at the radio station, 378 00:15:54,127 --> 00:15:55,302 but that, I never did that. 379 00:15:55,345 --> 00:15:56,564 April 4, 380 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 1994. 381 00:15:58,435 --> 00:16:01,351 That was the broadcast three days before it started. 382 00:16:01,395 --> 00:16:03,266 You can download it from the...LANDO: I-I understand. 383 00:16:03,310 --> 00:16:05,007 But that wasn't me.Sonia. 384 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 You called me 385 00:16:06,443 --> 00:16:08,010 because you wanted to talk. 386 00:16:08,054 --> 00:16:10,273 Let's talk. 387 00:16:10,317 --> 00:16:13,102 SONIA: Radio Two encouraged 388 00:16:13,146 --> 00:16:17,106 the Hutu majority to take to the streets to massacre the Tutsi. 389 00:16:17,150 --> 00:16:19,543 That man over there is Jean Bakunda, 390 00:16:19,587 --> 00:16:22,503 the funnyman of Radio Two.No, Sonia. 391 00:16:22,546 --> 00:16:26,333 I am Lando Mutabazi, an immigrant 392 00:16:26,376 --> 00:16:27,377 from Rwanda. 393 00:16:27,421 --> 00:16:28,988 I suffered, too, just like you. 394 00:16:29,031 --> 00:16:31,729 I'm sorry. Did you want to talk to me about how you suffer? 395 00:16:31,773 --> 00:16:33,035 Sonia. 396 00:16:33,079 --> 00:16:34,732 I am not who you think I am. 397 00:16:34,776 --> 00:16:36,343 DAVID: Don't! Sonia. 398 00:16:36,386 --> 00:16:37,518 Look at me. 399 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 You said you felt this thing, 400 00:16:40,042 --> 00:16:42,392 this evil oppressing you. 401 00:16:42,436 --> 00:16:44,177 Killing him is evil. 402 00:16:45,656 --> 00:16:48,659 He broadcast for the next hundred days. 403 00:16:48,703 --> 00:16:49,965 Wasn't me. 404 00:16:50,009 --> 00:16:53,360 He encouraged the Hutus to take to the streets, 405 00:16:53,403 --> 00:16:56,972 to break into homes, churches, raping Tutsi women, 406 00:16:57,016 --> 00:16:58,887 hacking innocent people. 407 00:16:58,930 --> 00:17:02,195 With machetes exactly like this.I did not... 408 00:17:02,238 --> 00:17:05,024 I did not. I swear. I'm just a comedian. 409 00:17:05,067 --> 00:17:06,808 Two million Tutsis murdered, 410 00:17:06,851 --> 00:17:09,419 hacked to death by their neighbors. 411 00:17:09,463 --> 00:17:11,595 Two million! 412 00:17:11,639 --> 00:17:15,469 COMEDIAN: What is the difference between a car and a hundred dead Tutsis? 413 00:17:15,512 --> 00:17:16,905 DISC JOCKEY [laughs]: What? 414 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 COMEDIAN: I don't have a car in my garage. 415 00:17:18,907 --> 00:17:22,302 [laughter, applause sound effect] 416 00:17:22,345 --> 00:17:25,087 COMEDIAN: How many dead Tutsis does it take to change a lightbulb? 417 00:17:25,131 --> 00:17:27,785 DISC JOCKEY: Oh, no. How many? 418 00:17:27,829 --> 00:17:31,833 COMEDIAN: It must not be 30 because my basement is still dark. 419 00:17:31,876 --> 00:17:33,095 [laughter] 420 00:17:33,139 --> 00:17:35,184 ["I'll Make Love to You" playing] 421 00:17:35,228 --> 00:17:38,405 DISC JOCKEY: And now more hits from America. 422 00:17:38,448 --> 00:17:41,016 Number three on the Billboardcharts. 423 00:17:41,060 --> 00:17:44,237 Boyz II Men's "I'll Make Love to You."[beeps] 424 00:17:44,280 --> 00:17:47,544 DAVID: Sonia, you said you heard a voice. 425 00:17:47,588 --> 00:17:50,939 That was the voice of revenge. 426 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 Listen to God's voice. 427 00:17:53,202 --> 00:17:54,899 He's the voice of justice. 428 00:17:54,943 --> 00:17:56,423 [wind whispering] 429 00:17:56,466 --> 00:17:59,774 Lando, tell the truth. 430 00:17:59,817 --> 00:18:03,604 [fading]: Admit what you've done and plead for mercy. 431 00:18:03,647 --> 00:18:06,433 Sonia is merciful. 432 00:18:06,476 --> 00:18:10,045 She is a truly good person. 433 00:18:10,089 --> 00:18:13,266 LANDO: I was under orders from the government militia 434 00:18:13,309 --> 00:18:15,355 to work at the station. 435 00:18:15,398 --> 00:18:17,357 But I was just an engineer. 436 00:18:17,400 --> 00:18:18,662 Sonia, 437 00:18:18,706 --> 00:18:19,924 every night I go 438 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 to bed, and I hear the screams 439 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 of the children who were murdered. 440 00:18:23,667 --> 00:18:26,061 Every night![Sonia exhales] 441 00:18:26,105 --> 00:18:28,542 Let me help you with that. 442 00:18:28,585 --> 00:18:29,934 No! 443 00:18:29,978 --> 00:18:31,153 [Lando screaming] 444 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 No! 445 00:18:33,329 --> 00:18:34,765 [yelling] 446 00:18:39,988 --> 00:18:41,511 JUDGE: You may begin, Mr. Cormier. 447 00:18:41,555 --> 00:18:43,165 Thank you for the recess, Your Honor. 448 00:18:43,209 --> 00:18:45,211 Just a few questions. 449 00:18:45,254 --> 00:18:48,083 Detective Byrd, is it true you're writing a book 450 00:18:48,127 --> 00:18:50,172 about the serial killer Dwight Ferrell? 451 00:18:52,783 --> 00:18:53,915 [exhales] 452 00:18:53,958 --> 00:18:55,873 You're shaking your head, Detective. 453 00:18:55,917 --> 00:18:57,527 Does that mean no? 454 00:18:59,007 --> 00:19:01,183 No, it doesn't. 455 00:19:01,227 --> 00:19:03,925 I understand why you might be embarrassed. 456 00:19:03,968 --> 00:19:06,101 Are you writing a book? 457 00:19:06,145 --> 00:19:07,711 Yes. 458 00:19:07,755 --> 00:19:09,844 CORMIER: And it would increase the book's salability 459 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 if the body count 460 00:19:11,106 --> 00:19:12,455 of the serial killer was increased. 461 00:19:12,499 --> 00:19:14,022 Objection. Offensive 462 00:19:14,065 --> 00:19:15,023 and prejudicial. 463 00:19:15,066 --> 00:19:16,981 It's a post-conviction hearing, 464 00:19:17,025 --> 00:19:19,027 Counselor. The only person to prejudice 465 00:19:19,070 --> 00:19:22,335 is me. I'd like to hear the detective's answer. 466 00:19:22,378 --> 00:19:23,901 My guess is what would improve the salability 467 00:19:23,945 --> 00:19:25,120 would be the truth. 468 00:19:25,164 --> 00:19:28,558 Yeah. That's how it works. 469 00:19:28,602 --> 00:19:30,212 EMA: Objection!A cheap shot, Counselor. 470 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Sustained. 471 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 I will happily withdraw. Nothing further. 472 00:19:33,607 --> 00:19:35,870 JUDGE: You are excused, Detective. 473 00:19:39,961 --> 00:19:42,137 The elevated troponin and BNP 474 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 was a sign that Laura's heart was being overworked, 475 00:19:44,270 --> 00:19:48,143 and the EKG shows severe mitral valve regurgitation. 476 00:19:48,187 --> 00:19:50,450 The valve isn't healing. It's worse. 477 00:19:50,493 --> 00:19:53,627 Okay. Uh, so, okay. So, what do... what do we do? 478 00:19:53,670 --> 00:19:57,065 I need to perform an emergency cardiac catheterization. 479 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 [exhales] What is that? 480 00:19:59,023 --> 00:20:01,809 A guide wire is led up to the heart valve from the groin. 481 00:20:01,852 --> 00:20:03,724 It gives a diagnostic view 482 00:20:03,767 --> 00:20:05,116 of what is going on 483 00:20:05,160 --> 00:20:06,466 and allows us to repair the valve. 484 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 Okay, I just... I need to get my wife. 485 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 I-I understand. 486 00:20:09,382 --> 00:20:11,906 But I need to prep her for surgery right now. 487 00:20:12,950 --> 00:20:14,865 Now? I mean, right now? 488 00:20:14,909 --> 00:20:16,084 Why? Why right now? 489 00:20:16,127 --> 00:20:18,042 I'm sorry if I haven't made myself clear. 490 00:20:18,086 --> 00:20:19,914 I was hoping that the valve would heal. 491 00:20:19,957 --> 00:20:21,655 Now I'm certain that it won't. 492 00:20:21,698 --> 00:20:25,093 It's too dangerous not to deal with this now. 493 00:20:28,314 --> 00:20:30,272 [line ringing] 494 00:20:30,316 --> 00:20:32,143 KRISTEN [recorded]: Hi, this is Kristen Bouchard. 495 00:20:32,187 --> 00:20:33,971 If you leave your name and number, I'll... 496 00:20:34,015 --> 00:20:35,103 [phone beeps]Okay. 497 00:20:35,146 --> 00:20:36,235 Okay. If you got to do it, 498 00:20:36,278 --> 00:20:37,584 you got to do it. Okay.Yeah. 499 00:20:37,627 --> 00:20:39,629 [whimpering and grunting] 500 00:20:44,068 --> 00:20:47,420 Oh, my God. You're just going to cut me up 501 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 piece by piece.DAVID: Lando, wait. 502 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 Sonia, 503 00:20:51,206 --> 00:20:52,120 you believe in mercy, right? 504 00:20:52,163 --> 00:20:53,295 That wasmercy. 505 00:20:53,339 --> 00:20:56,385 [Lando gasps, grunts] 506 00:20:56,429 --> 00:20:58,909 [tape tearing]Remember, 507 00:20:58,953 --> 00:21:02,086 Jesus healed the ear of the soldier. 508 00:21:02,130 --> 00:21:04,872 "Those who draw the sword will die by the sword." 509 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 Yes, but he also said, 510 00:21:07,178 --> 00:21:10,094 "Think not that I am come to bring peace on Earth: 511 00:21:10,138 --> 00:21:12,183 "I came not to bring peace 512 00:21:12,227 --> 00:21:14,185 but a sword."[screams] 513 00:21:15,970 --> 00:21:17,928 This sword. 514 00:21:17,972 --> 00:21:19,930 I'll get the first aid kit. 515 00:21:24,761 --> 00:21:26,763 [grunting softly] 516 00:21:28,287 --> 00:21:30,811 [door closes] 517 00:21:32,203 --> 00:21:33,727 [muffled footsteps] 518 00:21:33,770 --> 00:21:35,381 You have to find the key. 519 00:21:35,424 --> 00:21:37,078 Quick, unlock me. 520 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 There's no time. [groaning] 521 00:21:38,471 --> 00:21:40,603 Sh-She's not gonna let you live either. 522 00:21:40,647 --> 00:21:42,562 She's going to kill both of us. 523 00:21:42,605 --> 00:21:44,346 What are you doing? 524 00:21:44,390 --> 00:21:45,521 [grunting] 525 00:21:45,565 --> 00:21:47,567 [creaking] 526 00:21:49,133 --> 00:21:51,092 Help! 527 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 Help us! We're trapped! 528 00:21:53,224 --> 00:21:54,269 Help! 529 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 Help! We're trapped! 530 00:21:56,402 --> 00:21:59,187 Help us! 531 00:21:59,230 --> 00:22:00,754 Help! 532 00:22:00,797 --> 00:22:02,364 Please! 533 00:22:02,408 --> 00:22:04,932 [faintly]: Help us! 534 00:22:04,975 --> 00:22:07,413 [faintly]: Help! 535 00:22:07,456 --> 00:22:08,849 [horn honks] 536 00:22:08,892 --> 00:22:10,285 [siren whoops] 537 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 [horns honking] 538 00:22:21,427 --> 00:22:23,211 And it was during one of these sessions 539 00:22:23,254 --> 00:22:26,301 that Mr. LeRoux physically attacked you?Yes. 540 00:22:26,345 --> 00:22:28,129 He leaped across the table, 541 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 forced me to the ground and strangled me. 542 00:22:30,740 --> 00:22:33,787 Multiple prison guards had to pull him off. 543 00:22:33,830 --> 00:22:35,354 Thank you, Doctor. 544 00:22:35,397 --> 00:22:37,181 [mouthing] 545 00:22:37,225 --> 00:22:40,576 Mrs. Bouchard, did my client actually jump at you 546 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 because you taunted him? 547 00:22:42,186 --> 00:22:43,362 No.Really? 548 00:22:43,405 --> 00:22:44,667 You do remember you're under oath, right? 549 00:22:44,711 --> 00:22:46,190 Doctor? Is it "Doctor"? 550 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 Yes, "Doctor." 551 00:22:48,410 --> 00:22:49,977 And I do remember... 552 00:22:50,020 --> 00:22:51,370 [chuckles] that I'm under oath. 553 00:22:51,413 --> 00:22:52,980 EMA: Okay, did you 554 00:22:53,023 --> 00:22:55,983 not tell Mr. LeRoux that he will never get out of prison? 555 00:22:58,377 --> 00:23:00,161 Do you need a moment, Mrs. Bouchard? 556 00:23:01,467 --> 00:23:04,121 I did say those words 557 00:23:04,165 --> 00:23:05,601 but not at the moment 558 00:23:05,645 --> 00:23:07,647 when Mr. LeRoux attacked me. 559 00:23:07,690 --> 00:23:09,257 Well, good. 560 00:23:09,300 --> 00:23:11,215 That is a relief. 561 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 And did you not taunt Mr. LeRoux by saying to him-- 562 00:23:13,566 --> 00:23:16,438 here it is-- "You are 48 years old, and prisons have 563 00:23:16,482 --> 00:23:19,354 good health care, so you won't get out till you are 100"? 564 00:23:19,398 --> 00:23:20,921 I did say that. 565 00:23:20,964 --> 00:23:22,357 But, again, 566 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 not prior to Mr. LeRoux attacking me. 567 00:23:24,359 --> 00:23:26,448 Do you usually taunt your patients? 568 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 Mr. LeRoux was not a patient. 569 00:23:28,494 --> 00:23:31,714 And, also, I had already... resigned 570 00:23:31,758 --> 00:23:33,324 from the case.Resigned or been fired? 571 00:23:33,368 --> 00:23:34,891 Objection. 572 00:23:34,935 --> 00:23:36,153 Help!Help! 573 00:23:36,197 --> 00:23:38,112 Please!Help! 574 00:23:38,155 --> 00:23:39,679 Help us!We're-we're bleeding! 575 00:23:39,722 --> 00:23:40,941 Please. Help![barking in distance] 576 00:23:40,984 --> 00:23:43,596 Shh. Wait. 577 00:23:43,639 --> 00:23:45,032 [barking] 578 00:23:46,729 --> 00:23:48,339 What's wrong, Joker? 579 00:23:48,383 --> 00:23:50,037 [barking] 580 00:23:50,080 --> 00:23:51,386 Help! 581 00:23:51,430 --> 00:23:52,343 Help!Help! 582 00:23:52,387 --> 00:23:53,344 Please! 583 00:23:53,388 --> 00:23:55,738 [barking][shouting in distance] 584 00:23:55,782 --> 00:23:57,261 All right, leave it. 585 00:23:57,305 --> 00:23:59,263 Leave it. Joker, come. 586 00:23:59,307 --> 00:24:01,657 [barking] 587 00:24:01,701 --> 00:24:03,920 [barking fades] 588 00:24:03,964 --> 00:24:05,356 No! 589 00:24:05,400 --> 00:24:06,923 Wait! 590 00:24:06,967 --> 00:24:09,752 Help us! 591 00:24:09,796 --> 00:24:12,320 [exhales] I'm maimed for life. 592 00:24:12,363 --> 00:24:14,888 She-She's going to kill me. 593 00:24:14,931 --> 00:24:17,020 Just-just tell her the truth. 594 00:24:17,064 --> 00:24:19,370 I am telling her the truth. 595 00:24:19,414 --> 00:24:21,982 I am just a comedian. 596 00:24:22,025 --> 00:24:23,244 I am not a soldier. 597 00:24:23,287 --> 00:24:24,419 Then tell her that. 598 00:24:24,463 --> 00:24:26,334 Explain that. 599 00:24:26,377 --> 00:24:28,423 She's struggling with herself. 600 00:24:28,467 --> 00:24:30,730 She...LORI: Hello? 601 00:24:30,773 --> 00:24:32,340 Wait. 602 00:24:32,383 --> 00:24:33,820 [collar jangling in distance] 603 00:24:33,863 --> 00:24:35,430 [barking] 604 00:24:35,474 --> 00:24:37,084 Help us! 605 00:24:37,127 --> 00:24:38,346 We're here!We're down here! 606 00:24:38,389 --> 00:24:40,435 We're here! Please!Help! 607 00:24:40,479 --> 00:24:41,392 [barking][shouting in distance] 608 00:24:41,436 --> 00:24:42,872 Hello? 609 00:24:42,916 --> 00:24:43,786 [door slams open] 610 00:24:43,830 --> 00:24:46,049 [panting] 611 00:24:46,093 --> 00:24:47,442 [barking in distance] 612 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 LORI: Hello? 613 00:24:49,531 --> 00:24:51,054 He-Hello? 614 00:24:52,491 --> 00:24:54,449 You shouldn't have done that. 615 00:24:54,493 --> 00:24:56,538 You are a man of God. 616 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 You shouldn't want anybody else in this. 617 00:24:58,932 --> 00:25:00,934 Shh. 618 00:25:02,326 --> 00:25:03,458 [doorbell rings][gasps] 619 00:25:03,502 --> 00:25:05,504 [breathing heavily] 620 00:25:09,899 --> 00:25:12,380 This is your responsibility! 621 00:25:12,423 --> 00:25:14,382 [grunting] 622 00:25:14,425 --> 00:25:16,558 [panting] 623 00:25:16,602 --> 00:25:17,951 [doorbell rings] 624 00:25:17,994 --> 00:25:20,170 [squeals] 625 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 [breathing heavily] 626 00:25:23,739 --> 00:25:25,872 [groans softly] Don't do anything. 627 00:25:32,574 --> 00:25:35,185 [exhales][doorbell rings] 628 00:25:39,668 --> 00:25:41,627 [grunting on TV] 629 00:25:41,670 --> 00:25:43,672 [screaming] 630 00:25:49,330 --> 00:25:51,332 [glass shattering on TV] 631 00:25:51,375 --> 00:25:52,551 [screaming on TV] 632 00:25:55,902 --> 00:25:57,164 May I help you? 633 00:25:57,207 --> 00:25:59,340 Is everything all right? I heard screaming coming 634 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 from your basement, someone calling for help.[growling softly] 635 00:26:01,385 --> 00:26:02,735 Oh, I think you must be mistaken. 636 00:26:02,778 --> 00:26:04,214 Actually, 637 00:26:04,258 --> 00:26:07,043 I can't leave until I know everything's okay. 638 00:26:07,087 --> 00:26:08,567 Like, ethically. 639 00:26:08,610 --> 00:26:12,005 I really hate how New Yorkers don't care about each other. 640 00:26:12,048 --> 00:26:13,615 [muffled screaming on TV] 641 00:26:13,659 --> 00:26:14,790 Help! 642 00:26:14,834 --> 00:26:16,966 Help!Shh! 643 00:26:17,010 --> 00:26:19,403 Shut up. You're gonna get somebody else killed. 644 00:26:19,447 --> 00:26:20,709 So what? 645 00:26:20,753 --> 00:26:22,581 She's killing me! 646 00:26:22,624 --> 00:26:24,147 Help! 647 00:26:24,191 --> 00:26:27,150 Help! Help! 648 00:26:27,194 --> 00:26:29,196 [screaming on TV][muffled shouting] 649 00:26:31,415 --> 00:26:35,376 [grunting] 650 00:26:35,419 --> 00:26:37,204 I'm watching a horror movie. 651 00:26:37,247 --> 00:26:38,684 I think that's what you heard. 652 00:26:38,727 --> 00:26:41,687 I know what a horror movie sounds like. 653 00:26:41,730 --> 00:26:45,038 And if you are not willing to investigate the situation, 654 00:26:45,081 --> 00:26:46,648 then maybe the police will. 655 00:26:46,692 --> 00:26:48,519 [exhales] 656 00:26:48,563 --> 00:26:50,304 I'm sorry. [inhales] 657 00:26:50,347 --> 00:26:52,045 I recognize 658 00:26:52,088 --> 00:26:53,046 I'm being a little cagey. 659 00:26:53,089 --> 00:26:54,830 I'm just, uh, 660 00:26:54,874 --> 00:26:56,440 embarrassed, is all. [chuckles] 661 00:26:56,484 --> 00:26:58,617 My husband and I, 662 00:26:58,660 --> 00:26:59,922 we are in the middle of, um, 663 00:26:59,966 --> 00:27:01,663 a bit of role-play. 664 00:27:01,707 --> 00:27:03,012 [chuckles] 665 00:27:03,056 --> 00:27:05,449 We've been going through a dry spell, 666 00:27:05,493 --> 00:27:09,018 and, uh, I thought the situation was hopeless, 667 00:27:09,062 --> 00:27:10,977 until we started exploring 668 00:27:11,020 --> 00:27:12,848 and...I'm sorry. [chuckles] 669 00:27:12,892 --> 00:27:14,850 I feel like an idiot. 670 00:27:14,894 --> 00:27:16,504 [chuckles] 671 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 Um, ha-have you tried the Pleasure Palace on Wyeth? 672 00:27:19,725 --> 00:27:21,596 They have some really great stuff there. 673 00:27:21,640 --> 00:27:22,771 SONIA: Good idea. 674 00:27:22,815 --> 00:27:23,772 I will. 675 00:27:23,816 --> 00:27:25,034 Now, if you'll excuse me, 676 00:27:25,078 --> 00:27:27,210 he's in a very... compromised position. 677 00:27:27,254 --> 00:27:28,647 [chuckles] Got it. 678 00:27:28,690 --> 00:27:29,996 [both chuckle] 679 00:27:30,039 --> 00:27:31,780 [growling] 680 00:27:33,347 --> 00:27:34,696 [barking]Oh. Oh. Hey. 681 00:27:34,740 --> 00:27:36,176 [laughs] All right. 682 00:27:36,219 --> 00:27:37,177 Hey there. 683 00:27:37,220 --> 00:27:38,874 Sonia, right?[gasps] 684 00:27:38,918 --> 00:27:40,484 I'm Ben. I'm here for David. 685 00:27:40,528 --> 00:27:42,573 Ah. Right. 686 00:27:42,617 --> 00:27:44,532 [chuckles softly] Come on in. 687 00:27:44,575 --> 00:27:46,795 Yeah.David is just, uh, out back. 688 00:27:46,839 --> 00:27:49,580 Such a pretty day.[phone vibrating] 689 00:27:49,624 --> 00:27:51,495 [groans] Um... 690 00:27:51,539 --> 00:27:54,281 I-I'm sorry. Just-just one second. 691 00:27:54,324 --> 00:27:56,849 Yeah. Hello?ANDY: Uh, hey, is this Ben? 692 00:27:56,892 --> 00:27:58,720 Yeah, who's this?This is Andy, 693 00:27:58,764 --> 00:28:00,156 Kristen's husband.Oh, hi. 694 00:28:00,200 --> 00:28:01,723 Hey. 695 00:28:01,767 --> 00:28:03,899 Uh, listen, I'm-I'm trying to get in touch with Kristen, 696 00:28:03,943 --> 00:28:05,248 uh, but I can't. 697 00:28:05,292 --> 00:28:08,338 Um... is she with you? 698 00:28:08,382 --> 00:28:09,905 With me? No. 699 00:28:11,777 --> 00:28:14,257 [quietly]: Look, it's-it's okay if she is. 700 00:28:14,301 --> 00:28:16,520 I just need her to know that Laura is in the hospital 701 00:28:16,564 --> 00:28:18,174 for an emergency procedure. 702 00:28:18,218 --> 00:28:20,394 Oh, my God. I'm so-- I'm so sorry. 703 00:28:20,437 --> 00:28:23,702 Uh, uh, I think she's in, uh, court today. 704 00:28:23,745 --> 00:28:25,616 Well, she's not answering my calls. I mean, 705 00:28:25,660 --> 00:28:27,618 uh, c-could you try her or... 706 00:28:27,662 --> 00:28:30,230 I just need her to get here. Oxwell Hospital. 707 00:28:30,273 --> 00:28:31,361 Well, if she's not answering your calls, 708 00:28:31,405 --> 00:28:32,493 she's probably not gonna answer mi-- 709 00:28:32,536 --> 00:28:34,974 O-Okay, le-let me-- let me try. 710 00:28:35,017 --> 00:28:36,584 I-I'm so sorry. Just a minute. 711 00:28:36,627 --> 00:28:37,759 Take your time. 712 00:28:37,803 --> 00:28:39,761 Would you like a cup of tea? 713 00:28:39,805 --> 00:28:42,808 What? No, no, no, thanks. Yeah. 714 00:28:42,851 --> 00:28:45,680 [line ringing]Come on, come on, come on, come on. 715 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 KRISTEN [recorded]: Hi, this is Kristen Bouchard.[groans] 716 00:28:50,119 --> 00:28:52,818 Yeah, I can't, uh, get her either. 717 00:28:52,861 --> 00:28:54,820 I think, uh, her cell is probably off. 718 00:28:54,863 --> 00:28:58,649 Uh, look, I can head down to the courthouse and tell her. 719 00:28:58,693 --> 00:29:00,260 You sure?Yes, definitely. 720 00:29:00,303 --> 00:29:02,697 Okay, just tell her that the operation's going on right now. 721 00:29:02,741 --> 00:29:04,438 Wow. Okay. Uh, got it. 722 00:29:04,481 --> 00:29:05,787 Uh, we'll-we'll talk later. 723 00:29:05,831 --> 00:29:07,354 Uh, I'm so sorry. 724 00:29:07,397 --> 00:29:09,617 Please tell David that I'll be back in about an hour. 725 00:29:09,660 --> 00:29:11,706 Uh, there's been a bit of an emergency. 726 00:29:11,750 --> 00:29:14,056 Certainly. Uh, I hope it all works out. 727 00:29:14,100 --> 00:29:16,145 Yeah. Me, too. 728 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 [static] 729 00:29:30,899 --> 00:29:32,509 Hey. Here we are, 730 00:29:32,553 --> 00:29:34,424 just the two of us, coming full circle. 731 00:29:34,468 --> 00:29:35,686 Oh, my goodness. 732 00:29:35,730 --> 00:29:38,515 Your testimony went poorly today, didn't it? 733 00:29:38,559 --> 00:29:42,084 I think the judge was leaning againstLeRoux 734 00:29:42,128 --> 00:29:43,520 until you testified. 735 00:29:43,564 --> 00:29:44,913 What do you think? 736 00:29:44,957 --> 00:29:46,480 And the sad thing is 737 00:29:46,523 --> 00:29:49,875 you had so many chances to not get involved. 738 00:29:49,918 --> 00:29:52,747 How many times did I tell you to go home to your daughters? 739 00:29:52,791 --> 00:29:55,141 Don't get involved in David. 740 00:29:55,184 --> 00:29:57,360 But then, every step of the way, 741 00:29:57,404 --> 00:29:59,362 you did the opposite. 742 00:29:59,406 --> 00:30:01,756 And now your husband's offering this gift: 743 00:30:01,800 --> 00:30:03,497 go climbing. 744 00:30:03,540 --> 00:30:06,717 And, yet, here you still are. 745 00:30:07,893 --> 00:30:12,462 I'm gonna do for you what God did for Job. 746 00:30:12,506 --> 00:30:14,725 Job had only three daughters. 747 00:30:14,769 --> 00:30:16,379 God killed them. 748 00:30:16,423 --> 00:30:18,468 You have four daughters. 749 00:30:18,512 --> 00:30:20,949 I'm gonna kill every last one, 750 00:30:20,993 --> 00:30:22,037 then your husband, 751 00:30:22,081 --> 00:30:23,473 then burn down your house. 752 00:30:23,517 --> 00:30:25,084 I'm not gonna touch you though, 753 00:30:25,127 --> 00:30:27,086 no, because I want you to live with the realization 754 00:30:27,129 --> 00:30:29,175 that you're responsible for their deaths, 755 00:30:29,218 --> 00:30:31,090 that you let them die 756 00:30:31,133 --> 00:30:33,875 through your obstinacy, your need 757 00:30:33,919 --> 00:30:37,487 to win...God, you talk too much. 758 00:30:39,098 --> 00:30:41,491 If I were you, I would not... 759 00:30:41,535 --> 00:30:42,928 What, tempt you? 760 00:30:42,971 --> 00:30:44,712 Seriously? Is that how the Devil works, 761 00:30:44,755 --> 00:30:46,888 he needs to be tempted to do wrong? 762 00:30:46,932 --> 00:30:49,586 I am not to be trifled... 763 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 Jake Perry. 764 00:30:53,416 --> 00:30:54,374 What? 765 00:30:54,417 --> 00:30:55,592 That's your real name. 766 00:30:55,636 --> 00:30:57,812 You're an insurance adjuster from Des Moines. 767 00:31:00,423 --> 00:31:02,295 Or at least you were until your second divorce. 768 00:31:02,338 --> 00:31:04,558 Then you moved to New York, went to college and decided 769 00:31:04,601 --> 00:31:06,821 to recreate yourself as Leland Townsend, 770 00:31:06,865 --> 00:31:08,954 a forensic psychologist psychopath. 771 00:31:08,997 --> 00:31:10,390 Is that what the Devil does? 772 00:31:10,433 --> 00:31:12,827 Uh, you...Yep, the Devil may be tech-savvy, 773 00:31:12,871 --> 00:31:13,959 but so are we mortals. 774 00:31:14,002 --> 00:31:15,743 And all I had to do 775 00:31:15,786 --> 00:31:18,398 was use some of the genetic material that you left 776 00:31:18,441 --> 00:31:21,227 on a glass in my kitchen, ask the help of a detective friend 777 00:31:21,270 --> 00:31:23,620 and, bang, there it was, a match. 778 00:31:23,664 --> 00:31:24,708 The Devil can use anybody... 779 00:31:24,752 --> 00:31:26,536 Really, Jake? 780 00:31:26,580 --> 00:31:28,060 "Jake the Flake," 781 00:31:28,103 --> 00:31:31,672 shyest boy in the class of 1979 at Roosevelt High School. 782 00:31:31,715 --> 00:31:33,674 Honorary member of band club. 783 00:31:33,717 --> 00:31:36,720 How was playing the tuba in marching band? 784 00:31:36,764 --> 00:31:38,548 And let's talk about your first wife. 785 00:31:38,592 --> 00:31:40,246 Aw. Janey. 786 00:31:40,289 --> 00:31:41,508 She wanted to have children, 787 00:31:41,551 --> 00:31:43,858 but you had trouble getting it up, didn't you? 788 00:31:43,902 --> 00:31:45,294 None of this is true. 789 00:31:45,338 --> 00:31:46,730 And then your second wife, Tina-- 790 00:31:46,774 --> 00:31:48,428 she married you for the money. 791 00:31:48,471 --> 00:31:50,343 Do you want to know how I know? 792 00:31:50,386 --> 00:31:51,910 I just gave her a call. 793 00:31:51,953 --> 00:31:56,088 I mean, you'd think if-if the Devil had anybody to inhabit, 794 00:31:56,131 --> 00:31:58,525 he'd use a better specimen. 795 00:31:58,568 --> 00:32:00,701 No? 796 00:32:00,744 --> 00:32:02,703 I am going to... 797 00:32:02,746 --> 00:32:04,183 What? Hurt me? 798 00:32:04,226 --> 00:32:05,575 How? 799 00:32:05,619 --> 00:32:07,186 You're a nothing man from Des Moines 800 00:32:07,229 --> 00:32:08,970 who is using the imagery of satanism-- 801 00:32:09,014 --> 00:32:10,711 a satanism you probably don't even believe-- 802 00:32:10,754 --> 00:32:12,713 to pretend you weren't the third chair tuba player 803 00:32:12,756 --> 00:32:14,541 in the Roosevelt High School band. 804 00:32:14,584 --> 00:32:16,760 Here's a thought... Jake. 805 00:32:16,804 --> 00:32:18,806 Get a life. 806 00:32:26,248 --> 00:32:28,250 Kristen! 807 00:32:28,294 --> 00:32:29,469 DAVID: You're making a mistake!No, don't do it. Please! 808 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 DAVID: Don't do it, Sonia.I am only... 809 00:32:31,253 --> 00:32:34,082 This is wrong....asking if you are right-handed. 810 00:32:34,126 --> 00:32:35,954 No. No, no, no, no, no! I'm left-handed. 811 00:32:39,566 --> 00:32:42,134 Then this is the hand that held the machete. 812 00:32:42,177 --> 00:32:43,700 [gasps]Lando, tell her! 813 00:32:44,571 --> 00:32:47,704 Just... tell her. 814 00:32:47,748 --> 00:32:49,750 [panting] 815 00:32:50,881 --> 00:32:53,014 I did not use a machete. 816 00:32:53,058 --> 00:32:56,365 I did not!Just... what did you do? 817 00:32:58,759 --> 00:33:00,717 I was funny. 818 00:33:00,761 --> 00:33:03,329 That's all. 819 00:33:03,372 --> 00:33:05,374 I-I said what I was told to say. 820 00:33:05,418 --> 00:33:07,637 And you said those things?! 821 00:33:07,681 --> 00:33:10,640 Yes! Yes! [panting] 822 00:33:10,684 --> 00:33:12,642 I never hurt anyone. 823 00:33:12,686 --> 00:33:16,037 I'm a comedian. I make jokes. 824 00:33:16,081 --> 00:33:18,474 I-I love Robin Williams. 825 00:33:18,518 --> 00:33:20,433 I love Richard Pryor. 826 00:33:20,476 --> 00:33:22,522 I-I punch up. I don't punch down. 827 00:33:22,565 --> 00:33:24,089 Punch up at what?! 828 00:33:24,132 --> 00:33:26,134 Tutsis. 829 00:33:27,440 --> 00:33:29,398 They were wealthy. 830 00:33:29,442 --> 00:33:31,400 They-they had power. 831 00:33:31,444 --> 00:33:32,662 They had cattle. 832 00:33:32,706 --> 00:33:34,795 I told jokes about them. 833 00:33:34,838 --> 00:33:37,319 Every comedian makes fun of people, 834 00:33:37,363 --> 00:33:40,018 but you make fun of people in power. 835 00:33:41,497 --> 00:33:42,629 [gasps sharply] 836 00:33:42,672 --> 00:33:45,545 It doesn't make people into killers. 837 00:33:48,548 --> 00:33:51,681 That was a confession, Sonia. 838 00:33:53,509 --> 00:33:55,511 Let him go. 839 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 Please. 840 00:34:01,517 --> 00:34:02,823 DAUGHTERS: ...nir-yatayami. 841 00:34:02,866 --> 00:34:05,086 Idam guru ratna mandala-kam 842 00:34:05,130 --> 00:34:08,133 nir-yatayami. Idam guru ratna... 843 00:34:08,176 --> 00:34:10,222 Kristen? 844 00:34:10,265 --> 00:34:12,137 Idam guru... Is Laura okay? 845 00:34:12,180 --> 00:34:13,442 She's fine. She's fine.Where is she? 846 00:34:13,486 --> 00:34:14,661 She's in the recovery room. 847 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Ben, the Magnificent! 848 00:34:16,663 --> 00:34:18,534 They're operating on Laura.Hey. Hey. Aw. 849 00:34:18,578 --> 00:34:20,841 Come here. We're gonna make... 850 00:34:20,884 --> 00:34:22,582 Hey. Oh. 851 00:34:22,625 --> 00:34:24,627 What were they doing? 852 00:34:24,671 --> 00:34:26,499 I-I don't know. I didn't see. 853 00:34:26,542 --> 00:34:28,501 They were chanting.Were they? 854 00:34:28,544 --> 00:34:30,677 Yeah.Is-is that a problem if they were? 855 00:34:30,720 --> 00:34:32,331 I just think we should discuss 856 00:34:32,374 --> 00:34:34,942 before sharing any religion with the girls. 857 00:34:34,985 --> 00:34:36,813 I didn't share anything with them. 858 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 Well, then how did they...?Oh, I don't know. 859 00:34:39,120 --> 00:34:41,166 How do they find out anything? The Internet. 860 00:34:42,950 --> 00:34:46,954 I was in the church when I heard the... the gates torn open. 861 00:34:46,997 --> 00:34:51,611 I ran, but I was struck from behind with a metal pipe. 862 00:34:51,654 --> 00:34:54,048 I fell. 863 00:34:54,092 --> 00:34:56,659 And my sister fell next to me. 864 00:34:56,703 --> 00:34:58,792 Half her face was gone. 865 00:34:58,835 --> 00:35:00,968 I pretended to be dead. 866 00:35:01,011 --> 00:35:02,404 Even as I heard 867 00:35:02,448 --> 00:35:05,059 the Hutus take the babies 868 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 from the arms of their mothers 869 00:35:07,148 --> 00:35:09,281 and crack their heads 870 00:35:09,324 --> 00:35:11,718 on the western wall of the church. 871 00:35:11,761 --> 00:35:14,199 Oh, there were so many... 872 00:35:14,242 --> 00:35:17,158 terrible things I heard. 873 00:35:17,202 --> 00:35:21,336 But the most terrible sound was the laughing. 874 00:35:21,380 --> 00:35:23,512 The Hutu men 875 00:35:23,556 --> 00:35:25,514 telling your jokes 876 00:35:25,558 --> 00:35:28,517 about cockroaches and laughing 877 00:35:28,561 --> 00:35:31,781 as they hacked everyone to pieces. 878 00:35:31,825 --> 00:35:33,827 [cries] 879 00:35:35,655 --> 00:35:37,700 [wind whispering] 880 00:35:39,615 --> 00:35:41,965 [whispering continues] 881 00:35:46,361 --> 00:35:48,494 Sonia. 882 00:35:59,592 --> 00:36:01,681 I believe God sees everything. 883 00:36:03,030 --> 00:36:06,947 He will understand why I do what I do. 884 00:36:06,990 --> 00:36:09,036 No! No! 885 00:36:09,079 --> 00:36:11,473 I'm sorry! I'm sorry. I'm so sor... 886 00:36:11,517 --> 00:36:13,823 I'm just very sorry. 887 00:36:13,867 --> 00:36:15,869 Believe me. 888 00:36:16,870 --> 00:36:18,698 [sighs] 889 00:36:20,917 --> 00:36:22,963 [sighs heavily] 890 00:36:23,006 --> 00:36:24,965 Thank you. 891 00:36:25,008 --> 00:36:26,619 I forgive you. 892 00:36:26,662 --> 00:36:28,708 Your soul is clean. 893 00:36:28,751 --> 00:36:30,753 Ah. [panting] 894 00:36:36,672 --> 00:36:39,240 [gasps] 895 00:36:48,989 --> 00:36:50,686 Why did you do that? 896 00:36:50,730 --> 00:36:52,253 He asked forgiveness. 897 00:36:52,297 --> 00:36:53,950 And I forgave him. 898 00:36:53,994 --> 00:36:56,475 But you killed him. 899 00:36:56,518 --> 00:36:58,259 Yes. 900 00:36:58,303 --> 00:37:00,261 But not for revenge. 901 00:37:00,305 --> 00:37:02,437 For justice. 902 00:37:02,481 --> 00:37:04,265 [phone dialing] 903 00:37:04,309 --> 00:37:06,180 Hello. 904 00:37:06,224 --> 00:37:10,271 There has been a shooting at 1865 Grand. 905 00:37:10,315 --> 00:37:12,578 Yes, one dead body. 906 00:37:12,621 --> 00:37:15,929 Sonia Kamanzi. 907 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 I shot him. 908 00:37:19,324 --> 00:37:20,890 Yes. 909 00:37:23,197 --> 00:37:25,155 And please send an ambulance. 910 00:37:25,199 --> 00:37:27,419 There's an injured man here, too. 911 00:37:47,134 --> 00:37:49,267 JUDGE: The question is always about justice. 912 00:37:49,310 --> 00:37:52,444 How best to servejustice. 913 00:37:52,487 --> 00:37:55,708 These murders may have at first appeared 914 00:37:55,751 --> 00:37:57,884 to be two separate cases, 915 00:37:57,927 --> 00:38:01,104 but after careful consideration, 916 00:38:01,148 --> 00:38:02,454 there is only one. 917 00:38:02,497 --> 00:38:04,238 Orson LeRoux, 918 00:38:04,282 --> 00:38:06,022 I overturn your conviction on all counts. 919 00:38:06,066 --> 00:38:07,633 You are free to go.[gallery clamoring] 920 00:38:07,676 --> 00:38:08,590 Your Honor! 921 00:38:08,634 --> 00:38:11,898 I have ruled,Mr. D.A. 922 00:38:15,597 --> 00:38:18,600 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 923 00:38:18,644 --> 00:38:20,907 He's gonna kill me. He's gonna kill me. 924 00:38:20,950 --> 00:38:22,212 May I hug you, sir? 925 00:38:24,214 --> 00:38:26,956 I want you to have this. 926 00:38:27,000 --> 00:38:28,828 It's my personal Bible. 927 00:38:28,871 --> 00:38:32,962 I hope it helps you find some peace. 928 00:38:33,006 --> 00:38:34,486 I was so brave. 929 00:38:34,529 --> 00:38:37,967 You really were, and I'm so proud of you. 930 00:38:38,011 --> 00:38:39,186 LAURA: It's over. 931 00:38:39,229 --> 00:38:40,666 LYNN: Are you all better? 932 00:38:40,709 --> 00:38:42,929 LAURA: Yeah, a little bit. It still hurts there. 933 00:38:42,972 --> 00:38:44,626 Can I see your scar?Yeah. 934 00:38:44,670 --> 00:38:46,149 It's underneath. 935 00:38:46,193 --> 00:38:47,542 They're gonna bandage around it. 936 00:38:47,586 --> 00:38:48,891 LILA: Did they put you to sleep? 937 00:38:48,935 --> 00:38:50,502 LAURA: Yeah.Did the medicine taste good? 938 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 LAURA: No. 939 00:38:51,894 --> 00:38:53,592 Doctor gave it to me, but I didn't like it. 940 00:38:53,635 --> 00:38:54,897 LEXIS: No medicine tastes good. 941 00:38:54,941 --> 00:38:56,246 Doctor, is Laura gonna be all right? 942 00:38:56,290 --> 00:38:57,596 Oh, the doctor.Hi, Doctor. 943 00:38:57,639 --> 00:38:59,249 [clamoring]Can I see a picture of the heart? 944 00:38:59,293 --> 00:39:00,816 Guys, guys, guys, guys, guys.Like, I really wanted to hold it. 945 00:39:00,860 --> 00:39:02,818 Shh, shh. We need to talk to the doctor. 946 00:39:02,862 --> 00:39:04,646 Okay, Mommy. 947 00:39:09,477 --> 00:39:11,436 Is everything okay? 948 00:39:11,479 --> 00:39:12,741 [sighs] 949 00:39:12,785 --> 00:39:14,961 The results are a bit unusual. 950 00:39:15,004 --> 00:39:16,571 Okay. 951 00:39:16,615 --> 00:39:19,531 Sometime between the EKG and performing the cardiac cath... 952 00:39:19,574 --> 00:39:20,706 Mm-hmm. 953 00:39:20,749 --> 00:39:22,708 ...the mitral valve in Laura's heart 954 00:39:22,751 --> 00:39:24,753 has completely healed. 955 00:39:25,798 --> 00:39:27,452 It has? 956 00:39:27,495 --> 00:39:30,368 Yes. And I don't know how. 957 00:39:30,411 --> 00:39:32,805 Young bodies are mysterious to us. 958 00:39:32,848 --> 00:39:36,504 Sometimes they heal unexpectedly, sometimes 959 00:39:36,548 --> 00:39:39,594 even... miraculously. 960 00:39:42,684 --> 00:39:46,340 DAUGHTERS: Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 961 00:39:46,384 --> 00:39:50,605 Idam guru ratna mandala-kam nir-yatayami. 962 00:39:53,608 --> 00:39:55,567 I've made a choice. 963 00:39:55,610 --> 00:39:56,829 Oh, yeah? 964 00:39:56,872 --> 00:39:58,439 Yeah. 965 00:39:58,483 --> 00:39:59,658 Tell me. 966 00:39:59,701 --> 00:40:01,224 [sighs] 967 00:40:01,268 --> 00:40:03,226 I'm gonna stay. 968 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 You go to Denver. 969 00:40:04,706 --> 00:40:06,926 No. It's your turn. 970 00:40:06,969 --> 00:40:08,449 Laura's well. The kids are great. 971 00:40:08,493 --> 00:40:09,885 I can take care of them. 972 00:40:09,929 --> 00:40:12,192 I know you can, but I'm-I'm not doing it for you. 973 00:40:12,235 --> 00:40:13,976 I'm doing it for me. 974 00:40:14,020 --> 00:40:17,153 I have a career here-- something that's challenging me. 975 00:40:17,197 --> 00:40:19,808 I... I don't want to give it up. 976 00:40:22,811 --> 00:40:24,813 Okay. Okay. 977 00:40:25,814 --> 00:40:27,599 I'll go to Denver to set it up, 978 00:40:27,642 --> 00:40:30,340 but I'm gonna get one of the boys to run it. 979 00:40:30,384 --> 00:40:32,255 You don't have to. 980 00:40:32,299 --> 00:40:33,996 I know. 981 00:40:34,040 --> 00:40:36,042 Okay. 982 00:40:43,223 --> 00:40:47,009 So, um... 983 00:40:47,053 --> 00:40:48,533 the chant. 984 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 Mm. 985 00:40:50,186 --> 00:40:52,624 What does it mean? What were you praying for? 986 00:40:52,667 --> 00:40:54,756 Tong-Lin. It-it means "giving and taking." 987 00:40:54,800 --> 00:40:56,845 It's like an exchange. 988 00:40:57,846 --> 00:40:59,848 What were you exchanging? 989 00:41:01,546 --> 00:41:03,504 Uh... well, I... 990 00:41:03,548 --> 00:41:06,942 I asked for Laura to be healed. 991 00:41:06,986 --> 00:41:10,076 Um... in exchange for my life. 992 00:41:11,120 --> 00:41:12,687 Andy. 993 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 No. Don't worry. It's just a mantra. 994 00:41:15,560 --> 00:41:17,866 Come on. Hey. 995 00:41:23,393 --> 00:41:25,526 LELAND: She has this way of getting to me. 996 00:41:25,570 --> 00:41:28,660 I'll be feeling all-knowing and all-powerful, and then, 997 00:41:28,703 --> 00:41:32,664 she's in my face, and I just feel... impotent. 998 00:41:32,707 --> 00:41:34,666 When you say "impotent," 999 00:41:34,709 --> 00:41:36,755 do you mean sexually? 1000 00:41:36,798 --> 00:41:38,452 No. Uh... 1001 00:41:38,496 --> 00:41:41,281 She's talking about Jake the Flake and the marching band. 1002 00:41:41,324 --> 00:41:44,066 And why do people make fun of marching bands?! 1003 00:41:44,110 --> 00:41:45,677 That's a worthy entertainment. 1004 00:41:45,720 --> 00:41:47,548 And I just... 1005 00:41:47,592 --> 00:41:49,550 [sighs] 1006 00:41:49,594 --> 00:41:51,683 I should have ripped out her heart. 1007 00:41:51,726 --> 00:41:54,337 Why didn't you? 1008 00:41:54,381 --> 00:41:57,515 It's not part of the plan, or has that changed? 1009 00:41:59,734 --> 00:42:01,954 Do you wantthe plan to change? 1010 00:42:04,609 --> 00:42:06,567 No. 1011 00:42:06,611 --> 00:42:08,700 Good. 1012 00:42:08,743 --> 00:42:11,180 Then find someone else to take her heart out, 1013 00:42:11,224 --> 00:42:14,488 and you and I will eat it together. 1014 00:42:14,532 --> 00:42:17,491 Now tell me about your dreams. 1015 00:42:28,502 --> 00:42:31,461 Captioning sponsored by CBS 1016 00:42:31,505 --> 00:42:34,508 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.