All language subtitles for Everythings Gonna Be Okay s01e02 Greenbottle Blue Tarantula.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,212 --> 00:00:17,710 Hey, um... 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,650 We're about to have gay sex, aren't we? 3 00:00:21,675 --> 00:00:24,812 Is that not why we're here, in a bedroom? 4 00:00:25,434 --> 00:00:26,632 Yeah. 5 00:00:29,041 --> 00:00:30,812 Yeah, I just, um... 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,324 Yeah. 7 00:00:34,349 --> 00:00:36,083 This moment doesn't feel great. 8 00:00:36,108 --> 00:00:37,773 Uh, it's just... 9 00:00:41,479 --> 00:00:44,164 I haven't ejaculated since my dad died. 10 00:00:44,552 --> 00:00:46,014 Yeah, it just really hasn't felt 11 00:00:46,039 --> 00:00:48,300 like a priority, and now, um... 12 00:00:49,621 --> 00:00:52,187 I guess I'm a little worried that my penis has forgotten. 13 00:00:53,335 --> 00:00:54,648 Yeah. 14 00:01:27,808 --> 00:01:29,674 I promise usually I get erections, okay? 15 00:01:29,699 --> 00:01:33,742 Like, my penis is the only reliable thing about me. 16 00:01:39,969 --> 00:01:42,273 What else have I got to offer you? 17 00:01:43,099 --> 00:01:44,703 Let's find out. 18 00:01:48,520 --> 00:01:52,859 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 19 00:01:55,869 --> 00:02:00,062 This was $320. I looked it up. 20 00:02:00,087 --> 00:02:02,460 My dad was saving it for a special occasion. 21 00:02:02,485 --> 00:02:04,385 An unsuccessful plan 22 00:02:04,410 --> 00:02:06,865 that I do not think we should repeat. 23 00:02:08,259 --> 00:02:10,101 Shh. Shh. 24 00:02:10,126 --> 00:02:11,859 - Shh. - Sorry. 25 00:02:11,884 --> 00:02:13,882 I need you to appreciate that I'm an entomologist. 26 00:02:13,907 --> 00:02:16,248 Okay? And not just some creep with a bowl of bugs. 27 00:02:16,273 --> 00:02:17,967 Okay, I'll adjust my attitude. 28 00:02:17,992 --> 00:02:20,569 These are blue death feigning beetles. 29 00:02:20,594 --> 00:02:21,704 They're my favorite at the moment 30 00:02:21,728 --> 00:02:23,528 because they match my color story. 31 00:02:23,553 --> 00:02:25,218 The blue is a wax they secrete 32 00:02:25,243 --> 00:02:27,538 so they don't lose too much moisture when they're in the desert. 33 00:02:27,562 --> 00:02:29,734 - Hmm. - Their names are Sapphire. 34 00:02:29,759 --> 00:02:31,132 Um... 35 00:02:31,715 --> 00:02:33,482 this beetle is dead. 36 00:02:33,507 --> 00:02:34,531 What? 37 00:02:34,556 --> 00:02:36,524 It's hard to know how traumatic this is gonna be for you. 38 00:02:36,548 --> 00:02:38,548 No, no, no. She's not dead. She's just playing. 39 00:02:38,573 --> 00:02:40,172 She's like a little actor, like Meryl Streep. 40 00:02:40,196 --> 00:02:41,757 Like Gone Girl. 41 00:02:41,782 --> 00:02:43,023 I don't get it. 42 00:02:43,048 --> 00:02:45,695 Uh, the movie? They-they fake a death. 43 00:02:46,317 --> 00:02:47,830 Is Meryl Streep in it? 44 00:02:47,855 --> 00:02:49,588 - No. - Is it gay? 45 00:02:49,613 --> 00:02:51,601 - No. - I wouldn't have seen it. 46 00:02:52,677 --> 00:02:54,677 Well, the fatal flaw of capitalism is that, 47 00:02:54,702 --> 00:02:56,398 to avoid a recession, we have to increase 48 00:02:56,423 --> 00:02:59,193 what we produce and what we consume always and forever. 49 00:02:59,218 --> 00:03:00,732 We aren't allowed be satisfied. 50 00:03:00,757 --> 00:03:02,289 We always have to consume more, 51 00:03:02,314 --> 00:03:04,187 but there isn't endless more, you know? 52 00:03:04,458 --> 00:03:05,681 Just pivoting off that, 53 00:03:05,706 --> 00:03:08,507 uh, this is our ornamental vineyard. 54 00:03:09,049 --> 00:03:10,609 What's in that one? 55 00:03:12,076 --> 00:03:14,367 Okay, I'm, like, happy to introduce you to Stephanie, 56 00:03:14,392 --> 00:03:16,438 but you're absolutely not allowed to be rude to her, okay? 57 00:03:16,462 --> 00:03:18,529 You're a guest in her house. 58 00:03:18,652 --> 00:03:20,785 She can't help who she is. 59 00:03:20,930 --> 00:03:22,335 Okay. 60 00:03:23,724 --> 00:03:26,726 Hey. Shh. Just relax. 61 00:03:28,268 --> 00:03:29,268 Ah. 62 00:03:30,831 --> 00:03:32,453 She's a rescue. 63 00:03:33,239 --> 00:03:34,571 She's stunning. 64 00:03:34,694 --> 00:03:36,612 Now I'm gonna put her on you. 65 00:03:36,637 --> 00:03:38,904 Oh, uh, that's okay, I'd rather take things slow. 66 00:03:38,929 --> 00:03:40,914 - Sit there. - Okay. 67 00:03:41,550 --> 00:03:42,953 Lean back. 68 00:03:47,507 --> 00:03:48,570 There you go. 69 00:03:48,595 --> 00:03:49,658 Hmm. 70 00:03:49,683 --> 00:03:51,250 Now compliment her. 71 00:03:51,275 --> 00:03:53,367 Wow, Stephanie, you're very pretty. 72 00:03:53,392 --> 00:03:55,062 No, compliment her mind. 73 00:03:55,535 --> 00:03:56,565 Okay, get her off. 74 00:03:56,590 --> 00:03:58,791 Okay, all right, all right. Just be still. Be still. Be still. 75 00:03:58,815 --> 00:04:00,014 - I am still. - Okay. 76 00:04:00,039 --> 00:04:01,359 Please. 77 00:04:05,597 --> 00:04:06,795 Hmm. 78 00:04:06,820 --> 00:04:08,966 Okay, well, what's next? 79 00:04:08,991 --> 00:04:10,765 All right, I'll show you my sisters. 80 00:04:17,023 --> 00:04:18,429 That's them. 81 00:04:18,454 --> 00:04:19,454 Yeah. 82 00:04:20,912 --> 00:04:23,000 I have power of attorney over them. 83 00:04:23,025 --> 00:04:25,296 Yeah, if one of them goes on life support, 84 00:04:25,321 --> 00:04:27,422 I have to decide when they die. 85 00:04:27,621 --> 00:04:29,070 Me. Would you want that? 86 00:04:29,095 --> 00:04:30,499 I wouldn't... 87 00:04:30,524 --> 00:04:32,296 That's not a good situation. 88 00:04:32,703 --> 00:04:34,085 That was so creepy. 89 00:04:34,110 --> 00:04:35,704 That wasn't creepy, it was cute. 90 00:04:35,729 --> 00:04:37,335 They're cute. 91 00:04:37,360 --> 00:04:38,906 We like watching them sleep. 92 00:04:41,731 --> 00:04:44,148 Do you know how hard it is to keep a pool clean? 93 00:04:44,173 --> 00:04:45,632 'Cause I don't. 94 00:04:47,046 --> 00:04:48,835 Do you have anything kinky? 95 00:04:49,996 --> 00:04:51,129 No. 96 00:04:51,154 --> 00:04:53,655 Mostly I just like being nice to each other, 97 00:04:53,680 --> 00:04:54,929 I don't like a lot of fuss. 98 00:04:54,954 --> 00:04:57,476 But I can adapt if you need me to do something weird. 99 00:04:57,501 --> 00:04:58,931 No, no, that's... 100 00:04:58,956 --> 00:05:00,689 that's more or less what I like, too. 101 00:05:05,759 --> 00:05:07,468 - I'm an American. - Okay. 102 00:05:07,493 --> 00:05:09,601 I like to put incongruently sweet 103 00:05:09,626 --> 00:05:10,774 - things on my breakfast plate. - Okay, I'm just saying 104 00:05:10,798 --> 00:05:14,776 that you came for me for my accent, that was awful. 105 00:05:14,937 --> 00:05:17,162 Good day. A dingo took my baby. 106 00:05:17,187 --> 00:05:18,423 It's not even... I don't even know why 107 00:05:18,447 --> 00:05:19,648 Americans think this is funny. 108 00:05:19,673 --> 00:05:22,440 You know, a dingo actually took that lady's baby. 109 00:05:22,465 --> 00:05:24,875 Like, a dingo took her baby. 110 00:05:25,295 --> 00:05:26,461 Yeah. 111 00:05:26,875 --> 00:05:28,546 Oh, my God, I'm so sorry. 112 00:05:28,582 --> 00:05:30,750 It's fine. I mean, it didn't take my baby. 113 00:05:33,687 --> 00:05:34,842 Sorry. 114 00:05:34,867 --> 00:05:36,343 Sorry. 115 00:05:38,683 --> 00:05:39,858 Wait. 116 00:05:40,876 --> 00:05:43,133 My crying gave you an erection? 117 00:05:43,158 --> 00:05:45,328 Okay, not just the crying. 118 00:05:45,353 --> 00:05:47,201 It was like a cumulative erection. 119 00:05:50,298 --> 00:05:51,414 Boom. 120 00:05:51,439 --> 00:05:53,405 I did it. I'm a man. 121 00:05:53,656 --> 00:05:54,733 We can't here, though. 122 00:05:54,758 --> 00:05:56,071 We have to get it from here to your bed. 123 00:05:56,095 --> 00:05:57,477 It's like when in The Great British Baking Show 124 00:05:57,501 --> 00:05:59,563 they have to get a tall cake up to the judges. 125 00:06:09,473 --> 00:06:11,968 I'm just not sure if I'm allowed to sleep out here. 126 00:06:12,114 --> 00:06:14,514 We've all slept in Dad's room every night since he died. 127 00:06:14,539 --> 00:06:16,390 Uh, okay, like... 128 00:06:16,415 --> 00:06:17,672 I can't go home though. 129 00:06:17,697 --> 00:06:19,256 Because it's impossible. 130 00:06:19,281 --> 00:06:21,700 I could sleep here in your... 131 00:06:21,735 --> 00:06:23,937 carpeted garage. 132 00:06:25,572 --> 00:06:26,716 I don't know. Maybe they don't care. 133 00:06:26,740 --> 00:06:28,670 Do they care? What do you think? 134 00:06:28,695 --> 00:06:30,118 I think that it's concerning you think 135 00:06:30,142 --> 00:06:32,075 I could have any insight into this. 136 00:06:32,100 --> 00:06:33,795 I wish I could call an adult. 137 00:06:35,392 --> 00:06:40,015 Honestly, maybe I'll get sad not sleeping in Dad's bed. 138 00:06:48,518 --> 00:06:50,929 You can't sleep like that. 139 00:06:51,230 --> 00:06:52,809 I feel embarrassed that I've been so vulnerable 140 00:06:52,833 --> 00:06:54,766 for you when you're a stranger. 141 00:06:54,801 --> 00:06:56,343 I'm having a nice time, 142 00:06:56,368 --> 00:06:58,468 and I think that you should do what you want to. 143 00:07:02,341 --> 00:07:04,008 I'm gonna run away now. 144 00:07:40,288 --> 00:07:42,422 See ya. I love you. 145 00:08:02,969 --> 00:08:04,328 Hey, uh, Genevieve. 146 00:08:04,353 --> 00:08:06,796 Hello, Leonard Jones. 147 00:08:06,821 --> 00:08:08,945 Can I, uh, can I borrow you for a moment? 148 00:08:08,970 --> 00:08:11,092 As long as you give me back. 149 00:08:11,117 --> 00:08:12,925 Sorry, that was weird. 150 00:08:13,101 --> 00:08:15,101 But... but, what you said was weird, 151 00:08:15,126 --> 00:08:17,617 so I think we can agree to both be embarrassed. 152 00:08:17,962 --> 00:08:19,593 Okay, well, I just... 153 00:08:20,357 --> 00:08:21,797 I wanted to say sorry 154 00:08:21,822 --> 00:08:24,734 for throwing those tampons on you before your dad died. 155 00:08:24,759 --> 00:08:26,562 I barely remember it. 156 00:08:26,587 --> 00:08:28,586 - Really? - No, I remember. 157 00:08:29,378 --> 00:08:31,178 You know, I can't think about anything worse 158 00:08:31,203 --> 00:08:32,655 than my dad dying. 159 00:08:32,680 --> 00:08:34,078 That's not a "just you" thing. 160 00:08:34,103 --> 00:08:36,103 When I told my dad what I did to you, 161 00:08:36,128 --> 00:08:37,625 my dad said to me, 162 00:08:37,650 --> 00:08:40,406 "Leonard, is this who you really are? 163 00:08:40,438 --> 00:08:42,382 "Do you take on a persona at school, 164 00:08:42,407 --> 00:08:43,976 like how you think dudes should act?" 165 00:08:44,001 --> 00:08:45,576 And my dad was totally right. 166 00:08:45,601 --> 00:08:47,242 That's... That's what I did. 167 00:08:47,267 --> 00:08:48,718 So I just... 168 00:08:48,743 --> 00:08:50,523 I wanted to apologize. 169 00:08:50,664 --> 00:08:52,781 Yep. Yeah, you did it. 170 00:08:52,806 --> 00:08:54,976 From now on, I'm gonna be the guy who I am inside, 171 00:08:55,001 --> 00:08:57,359 you know, and not, not the other dude. 172 00:09:12,989 --> 00:09:14,742 Hey, Tilda. 173 00:09:15,633 --> 00:09:17,375 Good to have you back, buddy. 174 00:09:17,720 --> 00:09:20,797 Jeremy wants you to know that he organized this. 175 00:09:20,822 --> 00:09:22,867 Ha! N-no, no, no, I don't. 176 00:09:23,205 --> 00:09:25,554 But you asked me to find a way to mention 177 00:09:25,579 --> 00:09:27,351 the card was your idea. 178 00:09:27,644 --> 00:09:29,148 I found a way. 179 00:09:29,967 --> 00:09:31,226 It's nice. 180 00:09:31,251 --> 00:09:32,765 I told you so. 181 00:09:32,790 --> 00:09:35,554 I thought it looked too much like a celebration. 182 00:09:35,579 --> 00:09:37,172 Tilda, guess what? 183 00:09:37,197 --> 00:09:39,374 We've been practicing how to give our condolences, 184 00:09:39,399 --> 00:09:40,609 am I right? 185 00:09:40,767 --> 00:09:42,008 Can we do that later? 186 00:09:42,033 --> 00:09:43,672 Okay. Sure. 187 00:09:43,697 --> 00:09:47,432 Uh, Matilda, have you been eating a lot of dairy products? 188 00:09:47,635 --> 00:09:48,687 Of course. 189 00:09:48,712 --> 00:09:50,109 Oh, that makes sense. 190 00:09:50,134 --> 00:09:52,851 I find when I eat too much dairy, I smell. 191 00:09:53,077 --> 00:09:55,211 Oh, my God, I smell? 192 00:09:55,236 --> 00:09:56,929 Yes, that's why I brought it up. 193 00:09:57,286 --> 00:09:59,843 But it's okay, I'll help. 194 00:10:01,687 --> 00:10:03,746 It is very sour. 195 00:10:03,771 --> 00:10:06,922 I realize this is something I shouldn't have brought up. 196 00:10:07,629 --> 00:10:10,125 I-I-I-I need to go shower. 197 00:10:10,150 --> 00:10:11,249 I'll come. 198 00:10:11,584 --> 00:10:13,351 I won't follow. 199 00:10:15,342 --> 00:10:16,883 Hey, Matilda, you're back. 200 00:10:16,908 --> 00:10:18,218 I'm not being rude. 201 00:10:18,243 --> 00:10:19,562 - Oop. - She can't talk. 202 00:10:19,587 --> 00:10:21,179 She smells like dairy. 203 00:10:21,204 --> 00:10:22,998 Oh. Okay. 204 00:10:26,853 --> 00:10:28,109 Are you crying? 205 00:10:28,134 --> 00:10:29,625 No. 206 00:10:31,147 --> 00:10:32,547 Okay. 207 00:10:39,314 --> 00:10:42,562 So I guess this is how it's gonna be, huh? 208 00:10:43,671 --> 00:10:44,906 Yeah. 209 00:10:44,931 --> 00:10:46,445 Yeah, I think... 210 00:10:47,125 --> 00:10:49,648 I think this is how it's gonna be for a bit. 211 00:11:01,499 --> 00:11:04,086 It's nice that he apologized. 212 00:11:04,111 --> 00:11:06,320 I'm worried he thought his monologue was so beautiful 213 00:11:06,345 --> 00:11:07,539 that it made me cry. 214 00:11:07,564 --> 00:11:09,531 But, like, he just kept bringing up Dad 215 00:11:09,556 --> 00:11:11,867 over and over and over like a psycho. 216 00:11:11,892 --> 00:11:13,890 I mean, normal people don't bring it up. 217 00:11:14,390 --> 00:11:16,108 Let's change the subject. 218 00:11:16,133 --> 00:11:17,200 What'd I miss? 219 00:11:17,225 --> 00:11:19,539 Tellulah's been high off the drama. 220 00:11:19,564 --> 00:11:21,992 You're right, I have been. 221 00:11:22,017 --> 00:11:24,445 Literally everybody's been asking me what type of cancer, 222 00:11:24,470 --> 00:11:25,816 and I was too nervous to ask you, 223 00:11:25,841 --> 00:11:27,867 so I just said it started in the toe. 224 00:11:28,097 --> 00:11:30,539 That's what happened to Bob Marley. 225 00:11:31,426 --> 00:11:34,593 Also, Tellulah thinks Mr. Foster has a crush on her. 226 00:11:34,618 --> 00:11:37,023 I don't think, I know. 227 00:11:37,048 --> 00:11:38,726 It's beyond his control. 228 00:11:39,879 --> 00:11:42,734 Can we just stay under these coats forever? 229 00:11:49,785 --> 00:11:51,672 - Hi, Mum. - Hello. 230 00:11:51,697 --> 00:11:53,243 The gardener stopped coming when Dad died, 231 00:11:53,267 --> 00:11:54,337 and I don't have his number. 232 00:11:54,361 --> 00:11:55,605 I'm on the way to the gym. 233 00:11:55,630 --> 00:11:58,508 I've just had my entire face lasered, but I don't care. 234 00:11:58,533 --> 00:12:01,234 Should I just get a new gardener? He was a nice gardener. 235 00:12:01,259 --> 00:12:03,429 I look like I've just put makeup on, no one cares. 236 00:12:04,101 --> 00:12:05,548 I just look like I've been out in the sun. 237 00:12:05,572 --> 00:12:06,798 That's all. 238 00:12:06,823 --> 00:12:09,407 It's amazing what they can do with lasers. 239 00:12:09,432 --> 00:12:11,377 I think I look exactly the same. 240 00:12:11,932 --> 00:12:15,100 Oh, well, we'll see. Are you well, darling? 241 00:12:15,125 --> 00:12:16,267 Mm-hmm. 242 00:12:18,566 --> 00:12:20,025 Holding down the fort. 243 00:12:20,050 --> 00:12:21,533 Well, don't forget to enjoy yourself, 244 00:12:21,558 --> 00:12:23,324 you are sacrificing a lot. 245 00:12:23,640 --> 00:12:26,368 You don't wanna end up all consumed by this 246 00:12:26,393 --> 00:12:27,727 and then you never get your own life. 247 00:12:27,751 --> 00:12:29,335 Like your Uncle Chris. 248 00:12:29,767 --> 00:12:31,281 He never thought he was good enough. 249 00:12:31,306 --> 00:12:32,593 Nothing happened for him. 250 00:12:32,618 --> 00:12:34,797 - I think I'm good enough. - You are. 251 00:12:34,822 --> 00:12:36,755 You're the most amazing person. 252 00:12:37,790 --> 00:12:39,509 Oh, God. 253 00:12:39,931 --> 00:12:41,773 I'm getting a bit teary. 254 00:12:42,849 --> 00:12:46,352 You've just always been really nice. 255 00:12:46,377 --> 00:12:48,602 And I don't wanna see people taking advantage of that 256 00:12:48,627 --> 00:12:50,352 and then you get left out of things. 257 00:12:50,377 --> 00:12:52,196 The old gay by the fire. 258 00:12:52,221 --> 00:12:54,462 Oh! How depressing. 259 00:12:54,487 --> 00:12:55,688 I have to go now, Mum. 260 00:12:55,713 --> 00:12:58,141 Oh, I did it again. I said I wasn't gonna do that. 261 00:12:58,166 --> 00:12:59,907 I got serious. 262 00:12:59,932 --> 00:13:01,376 I'm not depressed or anything. 263 00:13:01,401 --> 00:13:04,332 Well, good. You don't have anything to be depressed about. 264 00:13:04,357 --> 00:13:05,357 Thanks, Mum. 265 00:13:05,382 --> 00:13:07,615 I'm here now. I'm at the gym. 266 00:13:07,640 --> 00:13:10,163 There's this instructor with the most incredible body. 267 00:13:10,188 --> 00:13:12,382 - Talk to you soon, darling. - Bye. 268 00:13:42,666 --> 00:13:44,046 Oh. 269 00:13:57,437 --> 00:13:58,562 Hello? 270 00:13:58,587 --> 00:14:00,420 Hey, Nicholas, it's Sam. 271 00:14:01,085 --> 00:14:02,265 Mm-hmm. 272 00:14:02,298 --> 00:14:04,063 Matilda's been very determined 273 00:14:04,094 --> 00:14:05,618 to apply to Juilliard, 274 00:14:05,643 --> 00:14:07,235 which is so exciting. 275 00:14:07,260 --> 00:14:09,172 - Has she mentioned this to you? - Constantly. 276 00:14:09,197 --> 00:14:11,805 If she were to get into Juilliard, let's say, 277 00:14:11,830 --> 00:14:14,938 but now with your loss and everything that's going on, 278 00:14:14,963 --> 00:14:16,712 I'm concerned we're being too ambitious here. 279 00:14:16,736 --> 00:14:18,557 Yeah, I'd like to hear a lot from you about this, I promise, 280 00:14:18,581 --> 00:14:20,096 it's just that now is, like, not a good time. 281 00:14:20,120 --> 00:14:21,204 Okay, no worries. 282 00:14:21,229 --> 00:14:23,062 It's just with less than a year left, 283 00:14:23,087 --> 00:14:25,782 we need to put some structures in place, 284 00:14:25,807 --> 00:14:27,993 but you're busy now, so another time. 285 00:14:28,018 --> 00:14:30,322 Yeah. No, but this sounds important. 286 00:14:30,347 --> 00:14:31,657 Yeah, usually... 287 00:14:31,682 --> 00:14:32,815 Wait. Don't you have to go now? 288 00:14:32,839 --> 00:14:34,181 Yeah, sorry, I gotta... I... Yep. 289 00:14:34,206 --> 00:14:35,206 Okay, great. 290 00:14:36,137 --> 00:14:37,418 Bye. 291 00:14:41,830 --> 00:14:44,165 No. No, Larry, not now, not now. 292 00:14:44,190 --> 00:14:45,712 Hey. Hi. 293 00:14:45,737 --> 00:14:47,072 Hello. 294 00:14:53,534 --> 00:14:55,368 Hey, um... 295 00:14:55,393 --> 00:14:56,814 How-how was it? 296 00:14:57,013 --> 00:14:59,110 What is happening? 297 00:14:59,135 --> 00:15:00,939 Um... Yeah, I, um... 298 00:15:00,964 --> 00:15:02,931 I got locked out, and then I fell 299 00:15:02,956 --> 00:15:04,853 and then, um... this. 300 00:15:04,878 --> 00:15:07,220 - Ugh! No! - That looks broken. 301 00:15:07,245 --> 00:15:08,658 Yeah. This? I think it might be, babe. 302 00:15:08,682 --> 00:15:11,251 - Genevieve, I need you. - I cannot bear your mutation. 303 00:15:11,276 --> 00:15:12,361 I'll pop it back in. 304 00:15:12,386 --> 00:15:13,468 You will do no such thing. 305 00:15:13,493 --> 00:15:15,501 - I can do it. I watched a video. - Absolutely not. 306 00:15:15,526 --> 00:15:16,751 - Yes! Yes! - No, no. 307 00:15:17,001 --> 00:15:18,001 Step back. 308 00:15:18,026 --> 00:15:19,354 Why didn't you go to the hospital? 309 00:15:19,378 --> 00:15:21,087 I wanted to be here when you got home. 310 00:15:21,112 --> 00:15:22,431 Well, that was nice. 311 00:15:22,456 --> 00:15:23,509 My one job. 312 00:15:23,534 --> 00:15:25,439 Also, misguided. 313 00:15:26,611 --> 00:15:28,204 Yeah. Yeah, it was. 314 00:15:28,229 --> 00:15:30,401 Don't worry. We'll figure this out. When did this happen? 315 00:15:30,425 --> 00:15:32,971 I don't know. Somewhere between five minutes and three weeks ago. 316 00:15:32,995 --> 00:15:35,142 - How? - It doesn't matter. 317 00:15:36,317 --> 00:15:39,050 My hands were, like, the only symmetrical thing about me. 318 00:15:39,075 --> 00:15:40,228 I want to help! 319 00:15:40,253 --> 00:15:41,556 Get away, get away, get away. 320 00:15:41,581 --> 00:15:42,627 I'll get the First Aid kit. 321 00:15:42,651 --> 00:15:43,791 Matilda, you are not a doctor. 322 00:15:43,815 --> 00:15:46,150 You've never been a doctor. And you will never be a doctor. 323 00:15:46,175 --> 00:15:48,275 You're supposed to tell me I can be anything. 324 00:15:48,300 --> 00:15:49,579 Everybody has their limits. 325 00:15:49,604 --> 00:15:52,095 Then we should go to the hospital. 326 00:15:52,120 --> 00:15:53,253 None of us drive. 327 00:15:53,278 --> 00:15:55,493 I have been meaning to talk to you about that. 328 00:15:56,564 --> 00:15:57,947 You're taking a picture? 329 00:15:57,972 --> 00:15:59,415 I'm-I'm ordering a car. 330 00:15:59,440 --> 00:16:01,657 You know, solving the problem. 331 00:16:01,682 --> 00:16:03,665 Okay, well, would you maybe take a picture? 332 00:16:03,690 --> 00:16:06,001 Uh, yeah, sure. 333 00:16:09,331 --> 00:16:12,595 Leilani is, um, 28 minutes away. 334 00:16:12,620 --> 00:16:15,111 Twenty-eight minutes away? Why do we live out here? 335 00:16:15,136 --> 00:16:16,181 I wish we lived in Paris. 336 00:16:16,206 --> 00:16:17,525 Where's he going now? 337 00:16:17,705 --> 00:16:19,772 No one's ever gonna love me like this. 338 00:16:20,142 --> 00:16:21,142 Okay. 339 00:16:21,167 --> 00:16:22,934 Okay. Le-let's distract you. 340 00:16:22,959 --> 00:16:24,992 - Please. - We could tell you a story. 341 00:16:25,017 --> 00:16:26,642 Or would you prefer to tell us a story? 342 00:16:26,667 --> 00:16:28,072 Because you're so self-involved. 343 00:16:28,097 --> 00:16:29,430 Why are you being so mean? 344 00:16:29,455 --> 00:16:31,103 I'm trying to distract you. 345 00:16:31,128 --> 00:16:32,353 Oh, thanks. 346 00:16:32,378 --> 00:16:33,893 Nicholas, do you have your insurance card? 347 00:16:33,917 --> 00:16:35,345 I remember getting one. 348 00:16:35,370 --> 00:16:37,282 - Oh, boy. - You'd have to take it with you. 349 00:16:37,307 --> 00:16:38,876 They expect me to know where that is? 350 00:16:38,901 --> 00:16:41,056 Why else do you think they sent it? 351 00:16:41,319 --> 00:16:43,228 Nicholas, story! 352 00:16:43,253 --> 00:16:44,744 I have a story I was gonna tell anyway. 353 00:16:44,768 --> 00:16:46,648 I have story about Genevieve. 354 00:16:46,673 --> 00:16:47,898 - Sure. - Will we get a story 355 00:16:47,923 --> 00:16:48,976 about me afterwards? 356 00:16:49,001 --> 00:16:50,890 No, I don't... Oh. 357 00:16:50,915 --> 00:16:52,453 Maybe. Yeah, maybe. 358 00:16:52,478 --> 00:16:54,882 Um, so, all right, so you were kids, right? 359 00:16:54,907 --> 00:16:56,359 So far the facts check out. 360 00:16:56,384 --> 00:16:58,438 And, like... I don't know how much of this you remember. 361 00:16:58,462 --> 00:16:59,625 Do you remember hating me? 362 00:16:59,650 --> 00:17:01,859 Yeah, 'cause you were coming here and stealing my dad. 363 00:17:01,884 --> 00:17:02,890 That is so unfair 364 00:17:02,915 --> 00:17:05,218 because you literally stole my dad. 365 00:17:05,243 --> 00:17:06,531 He's right. We did. 366 00:17:07,602 --> 00:17:09,132 Um, so... 367 00:17:09,488 --> 00:17:11,251 you were having this tantrum one day, I don't know why, 368 00:17:11,275 --> 00:17:13,367 I, like, took a bite of your sandwich or something. 369 00:17:13,392 --> 00:17:15,976 I don't remember, but I do stand by my tantrum. 370 00:17:16,001 --> 00:17:18,500 And that triggered Matilda having one of her meltdowns 371 00:17:18,525 --> 00:17:20,023 about, oh, God knows what. 372 00:17:20,048 --> 00:17:22,523 I used to get upset out of empathy for Genevieve. 373 00:17:22,548 --> 00:17:24,039 Thank you, Matilda. 374 00:17:24,064 --> 00:17:25,422 I love you both. 375 00:17:25,679 --> 00:17:26,976 Love you, too. 376 00:17:27,001 --> 00:17:28,742 We should ice it. 377 00:17:31,039 --> 00:17:33,212 Sorry, I just... I can't remember where I'm at in this story. 378 00:17:33,236 --> 00:17:34,851 As usual, you're remembering yourself 379 00:17:34,876 --> 00:17:35,968 as the hero in the story, 380 00:17:35,993 --> 00:17:37,258 and everyone else as the villain. 381 00:17:37,282 --> 00:17:38,882 Oh, you were a villain child. 382 00:17:38,907 --> 00:17:40,696 You used to come into my room when I was napping, 383 00:17:40,720 --> 00:17:41,852 start crying, and then tell Dad 384 00:17:41,876 --> 00:17:42,977 that I hit you when I didn't. 385 00:17:43,001 --> 00:17:45,187 - The ice tray is empty. - You always add 20 percent. 386 00:17:45,212 --> 00:17:47,718 - You exaggerate. - You always subtract 20 percent. 387 00:17:47,743 --> 00:17:49,500 You used to steal from me. 388 00:17:49,525 --> 00:17:51,492 Ugh. You steal one puff pen... 389 00:17:51,517 --> 00:17:53,789 We're out of frozen peas. 390 00:17:53,814 --> 00:17:55,875 We're not out, babe, we don't buy them. 391 00:17:55,900 --> 00:17:57,454 I didn't live this long and work this hard 392 00:17:57,478 --> 00:17:59,148 to slum it with frozen vegetables. 393 00:17:59,173 --> 00:18:00,804 Actually freezing vegetables 394 00:18:00,829 --> 00:18:02,696 preserves their nutritional content. 395 00:18:02,721 --> 00:18:03,721 Okay. 396 00:18:03,746 --> 00:18:06,154 Uh, Matilda, I don't think we need ice. 397 00:18:06,179 --> 00:18:07,804 Yes, we have to ice it. 398 00:18:07,829 --> 00:18:09,844 - We have to. - Am I pale? 399 00:18:09,869 --> 00:18:11,765 Nicole Kidman is pale and you love her. 400 00:18:11,790 --> 00:18:12,856 Spinach! 401 00:18:12,881 --> 00:18:14,609 Okay, so Matilda's meltdown 402 00:18:14,634 --> 00:18:17,804 triggers Genevieve having a second bigger tantrum this time 403 00:18:17,829 --> 00:18:20,000 about the fact that anytime Genevieve gets upset 404 00:18:20,025 --> 00:18:21,273 Matilda gets more upset, 405 00:18:21,298 --> 00:18:23,445 so then Genevieve never gets any attention. 406 00:18:23,470 --> 00:18:25,211 Is this the only part of the story I'm in? 407 00:18:25,236 --> 00:18:27,781 Matilda, think you've forgotten your act of listening skills. 408 00:18:27,806 --> 00:18:30,343 And I'd like to preface that I understand suicide isn't funny, 409 00:18:30,368 --> 00:18:31,609 and I know lisps aren't funny, 410 00:18:31,634 --> 00:18:33,507 but then, because of Genevieve's lisp, 411 00:18:33,532 --> 00:18:35,906 when she tried to announce that she's gonna go and suicide, 412 00:18:35,931 --> 00:18:38,179 it came out as "thuicide," which is just... 413 00:18:38,204 --> 00:18:39,851 I mean, that's undeniably funny. 414 00:18:39,876 --> 00:18:40,938 I'm on the edge of my seat, 415 00:18:40,962 --> 00:18:42,445 waiting to hear what happens next. 416 00:18:42,470 --> 00:18:44,031 So you flounce off in a tantrum, 417 00:18:44,056 --> 00:18:46,296 but I couldn't go with you, 'cause I had to help Matilda. 418 00:18:46,508 --> 00:18:48,203 This will help with the swelling. 419 00:18:48,228 --> 00:18:51,507 I'm sorry, honey, but I'm absolutely not putting that on my finger. 420 00:18:52,403 --> 00:18:53,781 Then why did you have me make it? 421 00:18:53,806 --> 00:18:55,687 I don't think I did. Did I? Did I? 422 00:18:55,712 --> 00:18:57,234 Wait, wait. So you didn't look for me 423 00:18:57,259 --> 00:18:59,259 even though I was planning to suicide? 424 00:18:59,284 --> 00:19:01,586 - "Thuicide"? - You weren't going to "thuicide." 425 00:19:01,611 --> 00:19:03,601 - You don't know that. - You were always all talk. 426 00:19:03,626 --> 00:19:04,695 What happens next? 427 00:19:04,720 --> 00:19:06,920 Well, then I find Genevieve in the car, 428 00:19:06,945 --> 00:19:08,250 all dramatic and dead-looking. 429 00:19:08,275 --> 00:19:09,555 But you weren't dead, were you, babe? 430 00:19:09,579 --> 00:19:10,579 Not physically. 431 00:19:10,595 --> 00:19:11,774 For some reason, you thought 432 00:19:11,799 --> 00:19:13,305 that leaving the heater on in the car 433 00:19:13,330 --> 00:19:14,860 was a way to commit suicide. 434 00:19:14,885 --> 00:19:17,391 - It works on dogs! - She's right. 435 00:19:17,416 --> 00:19:18,735 Okay, okay. 436 00:19:18,760 --> 00:19:21,789 And then you had this, like, suicide note in your hand. 437 00:19:21,814 --> 00:19:23,883 I did not have a suicide note in my hand. 438 00:19:23,908 --> 00:19:26,118 Oh, my God, I'm so glad you don't remember this. 439 00:19:26,143 --> 00:19:28,282 I'm just thrilled you don't remember this. 440 00:19:28,307 --> 00:19:29,961 You used to be fat, I remember that. 441 00:19:29,986 --> 00:19:32,180 I found the suicide note this morning. 442 00:19:34,283 --> 00:19:37,563 It reads, "I tried to warn him, but he didn't listen. 443 00:19:37,587 --> 00:19:39,977 "I don't want this to hurt anybody, just Nicholas. 444 00:19:40,002 --> 00:19:41,821 Pet Winona goodbye for me." 445 00:19:41,846 --> 00:19:43,368 And then it goes on to say, 446 00:19:43,393 --> 00:19:44,938 "Nicholas is a faggot." 447 00:19:44,963 --> 00:19:46,438 You can't say that! 448 00:19:46,463 --> 00:19:49,454 Well, it is pretty impressive I knew before you did. 449 00:19:55,508 --> 00:19:57,375 Is Leilani close? 450 00:19:57,400 --> 00:19:59,172 Um... 451 00:20:01,606 --> 00:20:04,000 Uh, she-she canceled. 452 00:20:05,703 --> 00:20:07,024 Okay. 453 00:20:20,083 --> 00:20:23,561 L-lisps aren't funny, suicide isn't funny, 454 00:20:23,586 --> 00:20:26,369 but her yelling that she wanted to commit "thuicide" is funny. 455 00:20:26,394 --> 00:20:28,584 Wait, your sister tried to kill herself? 456 00:20:28,609 --> 00:20:31,398 Not recently. She was just being a dramatic little girl. 457 00:20:32,030 --> 00:20:33,281 That's pretty messed up. 458 00:20:33,306 --> 00:20:34,690 Oh, no, I-I... 459 00:20:34,715 --> 00:20:36,682 Oh, no, I just didn't tell the story right. 460 00:20:36,707 --> 00:20:38,045 It was funny. 461 00:20:38,070 --> 00:20:39,518 Suicide is not very funny. 462 00:20:39,543 --> 00:20:41,936 No, but the story is. 463 00:20:41,961 --> 00:20:44,312 - Wait. Let me tell it again. - Okay. 464 00:20:44,337 --> 00:20:45,429 So Genevieve is seven, 465 00:20:45,454 --> 00:20:47,492 and I'm ten and Nicholas is eighteen. 466 00:20:48,334 --> 00:20:51,531 And Genevieve starts having another tantrum. 467 00:20:51,564 --> 00:20:56,564 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 468 00:20:56,614 --> 00:21:01,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.