All language subtitles for Epiphany (2019) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,112 --> 00:00:13,512 (gentle music) 2 00:00:29,697 --> 00:00:31,497 - The old men of Tarpon Springs 3 00:00:31,499 --> 00:00:34,233 say the boy who gets the cross at the Epiphany ceremony 4 00:00:34,235 --> 00:00:36,268 is forever changed. 5 00:00:36,270 --> 00:00:39,605 He is enlightened, closer to his faith, 6 00:00:39,607 --> 00:00:41,240 and brings luck to his family. 7 00:00:42,610 --> 00:00:45,044 Ultimately, unity will come to that family. 8 00:00:47,348 --> 00:00:48,414 Unity will come. 9 00:00:51,619 --> 00:00:52,484 Can I play? 10 00:00:56,257 --> 00:00:57,156 - Solitaire. 11 00:00:58,359 --> 00:01:00,793 (gentle music) 12 00:01:15,342 --> 00:01:17,309 - [Man On Radio] Good morning, Tarpon Springs. 13 00:01:17,311 --> 00:01:18,610 Got some flowing sunshine for us today 14 00:01:18,612 --> 00:01:21,080 with a high of 80 degrees. 15 00:01:21,082 --> 00:01:23,649 Not so bad for it's almost Christmas time. 16 00:01:23,651 --> 00:01:25,617 Let's hope today's weather sticks around... 17 00:01:25,619 --> 00:01:27,352 Are preparing to dive for the cross... 18 00:01:27,354 --> 00:01:30,122 Epiphany Celebration next week. 19 00:01:30,691 --> 00:01:33,559 (gentle music) 20 00:01:37,731 --> 00:01:40,299 (air blowing) 21 00:01:43,471 --> 00:01:45,104 - It stinks, right? 22 00:01:46,140 --> 00:01:47,239 - No, it's fine. 23 00:01:49,210 --> 00:01:50,409 - You're gonna have to get used to it 24 00:01:50,411 --> 00:01:52,244 if you keep coming out with us. 25 00:01:55,850 --> 00:01:58,450 (gentle music) 26 00:02:19,273 --> 00:02:20,506 - Graveyard down there. 27 00:02:25,412 --> 00:02:27,679 - This should be the sweet spot. 28 00:02:27,681 --> 00:02:29,348 We'll go out to another area one more time. 29 00:02:29,350 --> 00:02:31,216 - I'm telling you, there's nothing down there. 30 00:02:31,218 --> 00:02:32,317 - There's not enough! 31 00:02:41,395 --> 00:02:43,829 - [Luka] I was told by my aunt that my father 32 00:02:43,831 --> 00:02:46,698 tried several times to get the cross as a boy. 33 00:02:46,700 --> 00:02:48,467 He tried for that unity, 34 00:02:48,469 --> 00:02:51,170 but it never came to him. 35 00:02:51,172 --> 00:02:51,670 To us. 36 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 - Shake it up, I need the big ones. 37 00:03:04,618 --> 00:03:06,351 How many times I have to tell you? 38 00:03:20,367 --> 00:03:22,868 (birds squawking) 39 00:03:32,313 --> 00:03:33,412 - Hey, Peter! 40 00:03:35,249 --> 00:03:37,316 Uncle Peter, I think this boat is coming. 41 00:03:38,752 --> 00:03:39,651 Hey! 42 00:03:41,789 --> 00:03:42,988 Hey! 43 00:03:42,990 --> 00:03:43,956 You're gonna go over the hose! 44 00:03:43,958 --> 00:03:44,856 Stop! 45 00:03:55,769 --> 00:03:57,603 (gasping) 46 00:03:57,605 --> 00:03:59,438 - What the hell? 47 00:03:59,440 --> 00:04:00,505 - [Luka] I'm sorry. 48 00:04:00,507 --> 00:04:02,507 - What, are you trying to kill me down there? 49 00:04:02,509 --> 00:04:04,009 - No, a boat came close... 50 00:04:04,011 --> 00:04:05,544 - What are you doing? 51 00:04:05,546 --> 00:04:06,445 Wake up! 52 00:04:06,447 --> 00:04:08,614 (yelling) 53 00:04:09,650 --> 00:04:10,449 Why didn't you wake him up? 54 00:04:10,451 --> 00:04:11,383 - [Luka] I tried! 55 00:04:11,385 --> 00:04:12,751 - They cut my air off. 56 00:04:12,753 --> 00:04:14,553 - [Luka] It came close and I was yelling 57 00:04:14,555 --> 00:04:15,587 and it just stopped and it was... 58 00:04:15,589 --> 00:04:17,623 - I almost died down there! 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,523 Oh my God. 60 00:04:22,496 --> 00:04:23,462 Gimme that. 61 00:04:25,799 --> 00:04:28,800 (dramatic music) 62 00:04:33,974 --> 00:04:34,906 - [Man] Damn it. 63 00:04:34,908 --> 00:04:35,841 - [Luka] What's he doing? 64 00:04:35,843 --> 00:04:37,609 - He came up too fast, 65 00:04:37,611 --> 00:04:38,543 now he's trying to go down and come up the right way 66 00:04:38,545 --> 00:04:39,611 with the proper stuff. 67 00:04:45,886 --> 00:04:48,487 (gentle music) 68 00:05:28,062 --> 00:05:30,529 (speaking in foreign language) 69 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 - No, no, these are good, look at these. 70 00:05:31,532 --> 00:05:32,597 - I'll be lookin'. 71 00:05:32,599 --> 00:05:34,566 (speaking in foreign language) 72 00:05:34,568 --> 00:05:35,600 - Come on, Bill. 73 00:05:35,602 --> 00:05:36,935 What are you talking about? 74 00:05:36,937 --> 00:05:38,103 They're perfect sponges, they're good. 75 00:05:38,105 --> 00:05:42,074 (speaking in foreign language) 76 00:05:42,076 --> 00:05:43,608 (speaking in foreign language) 77 00:05:43,610 --> 00:05:45,544 (speaking in foreign language) 78 00:05:45,546 --> 00:05:47,813 - Fellas, take it. 79 00:05:47,815 --> 00:05:49,715 I come back later pick up the sponges. 80 00:05:49,717 --> 00:05:51,116 - [Man] See you guys later. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,355 (dramatic music) 82 00:05:58,859 --> 00:06:00,592 - [Theo] Hey. 83 00:06:00,594 --> 00:06:01,493 Look at you. 84 00:06:01,495 --> 00:06:03,028 - Ooh, look at me. 85 00:06:03,030 --> 00:06:03,862 Look at you. 86 00:06:03,863 --> 00:06:04,695 - [Theo] All dressed up. 87 00:06:05,766 --> 00:06:08,633 Come on, let's get out of here. 88 00:06:27,654 --> 00:06:29,154 - [Woman] What's this? 89 00:06:30,657 --> 00:06:31,556 - That's mine. 90 00:06:32,426 --> 00:06:33,592 - [Woman] Whoa. 91 00:06:33,594 --> 00:06:35,460 - That's private. 92 00:06:35,462 --> 00:06:38,063 (gentle music) 93 00:07:05,159 --> 00:07:07,692 - Have you been doing your prayers? 94 00:07:07,694 --> 00:07:08,794 - Yeah. 95 00:07:09,797 --> 00:07:10,629 - They're very important. 96 00:07:12,466 --> 00:07:15,033 Do you think that things will be different now she's gone? 97 00:07:23,143 --> 00:07:24,810 Come on get ready, we're late. 98 00:07:25,946 --> 00:07:28,046 - Do I have to go? 99 00:07:28,048 --> 00:07:30,549 I said I was sorry like a billion times already. 100 00:07:30,551 --> 00:07:31,817 - The Father needs your help. 101 00:07:33,187 --> 00:07:35,153 - You mean it's my punishment. 102 00:07:36,590 --> 00:07:37,656 - Get going. 103 00:07:40,828 --> 00:07:43,228 (gentle music) 104 00:08:59,006 --> 00:09:00,739 - [Priest] That one's Saint Paul. 105 00:09:04,244 --> 00:09:06,077 - He doesn't look like he belongs. 106 00:09:06,079 --> 00:09:08,146 - Once a persecutor of Christians. 107 00:09:09,650 --> 00:09:12,551 Then he brought us the words of Jesus. 108 00:09:12,553 --> 00:09:14,753 - Bad man that became good? 109 00:09:16,123 --> 00:09:17,122 - We can all change. 110 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 Luka, do you know why you're here? 111 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 - Because I took the youth group money. 112 00:09:27,935 --> 00:09:29,067 - And why did you take it? 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,302 - I don't know. 114 00:09:31,638 --> 00:09:33,238 (sighs) 115 00:09:33,240 --> 00:09:35,574 - Our ministry at Sunshine needs volunteers. 116 00:09:35,576 --> 00:09:38,176 I would like for you to put some hours in there. 117 00:09:38,178 --> 00:09:39,945 - I wanna be an altar girl. 118 00:09:41,315 --> 00:09:44,649 - There are traditions in the church. 119 00:09:44,651 --> 00:09:45,216 You can't. 120 00:09:45,218 --> 00:09:46,251 - Why not? 121 00:09:46,253 --> 00:09:48,887 Because it's just for boys? 122 00:09:50,958 --> 00:09:55,827 - Luka, it's okay to still be sad about your Aunt Maria. 123 00:09:56,363 --> 00:09:57,629 - I'm fine. 124 00:09:57,631 --> 00:09:59,965 - I can't help you unless you let me. 125 00:10:05,872 --> 00:10:07,372 - Do you know anything about my father? 126 00:10:08,875 --> 00:10:13,778 - Your father and uncle came a long time ago, 127 00:10:15,115 --> 00:10:18,650 during a difficult time on their island. 128 00:10:20,053 --> 00:10:21,052 Talk to him. 129 00:10:40,841 --> 00:10:43,642 (dramatic music) 130 00:11:09,302 --> 00:11:11,836 (lively music) 131 00:11:18,078 --> 00:11:18,910 - Hi. - Whatcha doin'? 132 00:11:18,912 --> 00:11:19,744 - Not much. 133 00:11:19,746 --> 00:11:20,679 Hey. 134 00:11:20,681 --> 00:11:21,946 - How's your brother? 135 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 - He's good, he's washing the boat today. 136 00:11:23,450 --> 00:11:24,382 - Oh yeah? 137 00:11:24,384 --> 00:11:25,150 You guys out all week? 138 00:11:25,152 --> 00:11:26,217 - Yeah, two. 139 00:11:26,219 --> 00:11:27,719 Just got back in this morning. 140 00:11:27,721 --> 00:11:28,887 - Anything good? 141 00:11:28,889 --> 00:11:29,788 - Nah. 142 00:11:30,957 --> 00:11:32,323 - You stayin'? 143 00:11:32,325 --> 00:11:33,158 - He can't. 144 00:11:33,160 --> 00:11:33,992 - Come on! 145 00:11:33,994 --> 00:11:34,893 He's a big boy. 146 00:11:36,063 --> 00:11:40,865 - No, I'm in. 147 00:11:42,202 --> 00:11:43,902 - You know, if anything goes missing around here 148 00:11:43,904 --> 00:11:46,271 I'm gonna know who to look for. 149 00:11:46,273 --> 00:11:48,306 - Well, he said I had to put in an hour, so. 150 00:11:55,949 --> 00:11:58,183 - Why don't you go find a patient to read to? 151 00:11:58,185 --> 00:11:59,250 All right, they love it. 152 00:12:02,923 --> 00:12:05,457 (gentle music) 153 00:12:07,160 --> 00:12:09,260 - Ooh, girl, I don't think you wanna be doin' that. 154 00:12:09,262 --> 00:12:11,496 We call that one right there Crab Apple. 155 00:12:21,174 --> 00:12:22,073 - Well. 156 00:12:24,010 --> 00:12:25,076 What do we got here? 157 00:12:26,880 --> 00:12:29,514 Listen, young lady, I'm not a baby that you have to read 158 00:12:29,516 --> 00:12:31,182 to put to sleep. 159 00:12:31,184 --> 00:12:33,184 I don't need those stories, okay? 160 00:12:33,186 --> 00:12:35,053 - You got something better? 161 00:12:35,055 --> 00:12:37,489 - What did you do, little girl, to get yourself in here? 162 00:12:37,491 --> 00:12:39,758 Somethin' pretty bad I bet. 163 00:12:40,961 --> 00:12:42,827 - You sure got a lot of stuff. 164 00:12:42,829 --> 00:12:44,395 - Yes, a lifetime. 165 00:12:52,405 --> 00:12:53,772 - Who is that woman? 166 00:12:54,808 --> 00:12:56,207 - That's my wife. 167 00:12:56,209 --> 00:12:57,375 - She's pretty. 168 00:12:57,377 --> 00:12:58,376 (laughs) 169 00:12:58,378 --> 00:12:59,244 - Yes. 170 00:13:02,482 --> 00:13:03,882 What are you readin', honey? 171 00:13:06,052 --> 00:13:07,852 A lot of words. 172 00:13:07,854 --> 00:13:09,053 You see this on my arm? 173 00:13:10,390 --> 00:13:13,424 You won't find a story like that in here. 174 00:13:14,327 --> 00:13:17,128 (gentle music) 175 00:13:34,347 --> 00:13:36,247 - [Player] How's Luka? 176 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 - She's okay, she's good. 177 00:13:40,020 --> 00:13:41,886 - Even with Maria gone? 178 00:13:41,888 --> 00:13:43,822 - You know, Peter's taking care of it. 179 00:13:44,858 --> 00:13:47,192 She's still better off. 180 00:13:47,194 --> 00:13:48,092 - I see. 181 00:13:48,929 --> 00:13:49,828 First. 182 00:13:58,238 --> 00:14:01,239 (speaking in foreign language) 183 00:14:01,241 --> 00:14:04,275 (speaking in foreign language) 184 00:14:04,277 --> 00:14:05,977 - Come on. 185 00:14:05,979 --> 00:14:06,878 - [Theo] What are you doin' here? 186 00:14:06,880 --> 00:14:08,112 - Look, it's time to go. 187 00:14:09,549 --> 00:14:10,882 - Luka, go home. 188 00:14:10,884 --> 00:14:13,084 - But you shouldn't be here. 189 00:14:13,086 --> 00:14:14,118 - Theo, maybe you should just... 190 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 - Get the hell out of here! 191 00:14:29,336 --> 00:14:30,435 - Peter. 192 00:14:31,905 --> 00:14:33,471 You haven't returned any of my calls. 193 00:14:34,908 --> 00:14:36,541 Will you take a seat for a minute? 194 00:14:46,419 --> 00:14:49,153 We remortgaged your house in 2012, right? 195 00:14:50,123 --> 00:14:51,022 - Yeah. 196 00:14:52,525 --> 00:14:57,061 - Okay, well, moving forward, what can we do here? 197 00:15:16,049 --> 00:15:17,415 - You don't look so good, man. 198 00:15:18,585 --> 00:15:19,918 - I'm good, I'm good. 199 00:15:21,288 --> 00:15:22,587 - Maybe we take a break, eh, guys? 200 00:15:22,589 --> 00:15:23,988 - [Man] Game's almost over. 201 00:15:23,990 --> 00:15:25,089 - I got this. 202 00:15:26,326 --> 00:15:29,127 (exhales deeply) 203 00:15:29,129 --> 00:15:31,529 - Just take a minute. 204 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 - Okay, fine fine. 205 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 (heavy breathing) 206 00:16:03,964 --> 00:16:06,998 (body thudding) 207 00:16:07,000 --> 00:16:09,567 (dramatic music) 208 00:17:21,741 --> 00:17:23,674 - Oh, you're awake. 209 00:17:23,676 --> 00:17:25,043 Do you know where you are? 210 00:17:26,179 --> 00:17:27,078 - Yeah. 211 00:17:27,781 --> 00:17:30,548 How long I been here for? 212 00:17:30,550 --> 00:17:32,083 - Well, you have decompression sickness. 213 00:17:32,085 --> 00:17:34,118 You were leveling out for the last five hours 214 00:17:34,120 --> 00:17:35,586 in that chamber there. 215 00:17:36,556 --> 00:17:37,655 May I? 216 00:17:38,558 --> 00:17:39,657 - Yeah, sure. 217 00:17:42,295 --> 00:17:43,194 - Okay. 218 00:17:47,834 --> 00:17:48,666 - Are we done here? 219 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 - No, no, whoa. 220 00:17:50,703 --> 00:17:52,370 Your body just experienced major trauma. 221 00:17:52,372 --> 00:17:53,438 You need to rest. 222 00:17:55,608 --> 00:17:58,376 - I don't have time to rest. 223 00:17:58,378 --> 00:17:59,310 Or money for that matter. 224 00:18:00,313 --> 00:18:01,612 - Well, I hate to disappoint, 225 00:18:01,614 --> 00:18:03,815 but the admin woman will be back around later 226 00:18:03,817 --> 00:18:05,083 to get your information. 227 00:18:05,085 --> 00:18:06,651 - Yeah, I'm sure she will be. 228 00:18:08,455 --> 00:18:10,788 - Your brother said it was a diving accident. 229 00:18:10,790 --> 00:18:11,789 - Oh, is that what he said? 230 00:18:13,293 --> 00:18:15,193 - And your daughter was here earlier. 231 00:18:16,463 --> 00:18:17,528 - Is she still here? 232 00:18:19,532 --> 00:18:21,466 - No, I gave her a progress report and sent her home. 233 00:18:21,468 --> 00:18:22,366 Relax. 234 00:18:29,809 --> 00:18:31,242 So what were you diving for? 235 00:18:33,780 --> 00:18:34,846 - Just mermaids. 236 00:18:38,284 --> 00:18:40,184 - Sponge diver in Tarpon? 237 00:18:40,186 --> 00:18:41,886 - Yeah, you been there? 238 00:18:41,888 --> 00:18:43,321 - A few times. 239 00:18:43,323 --> 00:18:44,789 I go to the Epiphany every year. 240 00:18:44,791 --> 00:18:46,124 - Oh. 241 00:18:46,126 --> 00:18:47,625 'Cause nothing says you love God 242 00:18:47,627 --> 00:18:49,427 more than an Archbishop throwing a giant cross 243 00:18:49,429 --> 00:18:50,795 in the water, right? 244 00:18:50,797 --> 00:18:54,198 - Yeah, well, they throw a good party afterwards. 245 00:18:54,200 --> 00:18:56,734 (phone ringing) 246 00:18:57,537 --> 00:18:58,636 Hello. 247 00:19:04,911 --> 00:19:05,743 - Who won the game? 248 00:19:09,415 --> 00:19:10,481 - I spoke to Alex. 249 00:19:12,552 --> 00:19:13,684 - About what? 250 00:19:13,686 --> 00:19:14,919 - A job for you at Clearwater. 251 00:19:17,257 --> 00:19:18,356 - Painting. 252 00:19:19,659 --> 00:19:20,758 You're kidding me, right? 253 00:19:22,262 --> 00:19:23,861 - Look, I don't wanna do this anymore with you. 254 00:19:23,863 --> 00:19:24,829 - What? 255 00:19:25,565 --> 00:19:26,797 - I'm tired. 256 00:19:28,568 --> 00:19:30,801 Look, I had your back, brother, for a long time. 257 00:19:34,741 --> 00:19:37,542 - You can't let me go, and you know it. 258 00:19:37,544 --> 00:19:38,376 Who's gonna dive? 259 00:19:38,378 --> 00:19:39,277 You? 260 00:19:40,313 --> 00:19:41,746 - I'll manage. 261 00:19:41,748 --> 00:19:43,381 - And you're kicking me out for what, huh? 262 00:19:43,383 --> 00:19:44,649 - We needed that money for the business 263 00:19:44,651 --> 00:19:45,850 and you pissed it away. 264 00:19:45,852 --> 00:19:46,884 Like you always do. 265 00:19:46,886 --> 00:19:48,419 - If I had more time in the game 266 00:19:48,421 --> 00:19:49,253 I would have doubled our money for us. 267 00:19:49,255 --> 00:19:50,655 - Enough! 268 00:19:50,657 --> 00:19:53,324 It's the same line over and over. 269 00:19:54,861 --> 00:19:56,727 I can't keep carrying you. 270 00:19:58,965 --> 00:20:01,199 - Yeah, you got my back, brother. 271 00:20:09,776 --> 00:20:11,242 - Hey. 272 00:20:11,244 --> 00:20:13,978 Don't just stand there, Robin Hood. 273 00:20:13,980 --> 00:20:15,246 Come on, baby, come here. 274 00:20:23,990 --> 00:20:25,723 Say something to me, please. 275 00:20:28,461 --> 00:20:30,828 - I know you don't want me to read to you. 276 00:20:30,830 --> 00:20:31,662 - No. 277 00:20:31,664 --> 00:20:32,930 - So, can I play? 278 00:20:32,932 --> 00:20:33,831 - Sure, baby. 279 00:20:36,703 --> 00:20:37,668 - Can I have some? 280 00:20:38,738 --> 00:20:39,770 - No. 281 00:20:40,840 --> 00:20:43,808 Take a smell of it, it's awful. 282 00:20:43,810 --> 00:20:47,245 It's for old geezers and medical people. 283 00:20:49,449 --> 00:20:51,515 (groans) 284 00:20:56,356 --> 00:20:58,556 - [Luka] Did you love your wife? 285 00:20:58,558 --> 00:20:59,924 - Yes, I did. 286 00:20:59,926 --> 00:21:02,393 The days before the invasion, 287 00:21:04,664 --> 00:21:08,499 she and me were very happy. 288 00:21:08,501 --> 00:21:11,535 She would dance around and sing around my house. 289 00:21:11,537 --> 00:21:12,703 - What invasion? 290 00:21:12,705 --> 00:21:14,972 - Turkey invaded my island. 291 00:21:14,974 --> 00:21:15,973 - Oh. 292 00:21:15,975 --> 00:21:17,008 - Cyprus. 293 00:21:17,010 --> 00:21:18,342 - I know it. 294 00:21:18,344 --> 00:21:19,510 My father's from there. 295 00:21:20,947 --> 00:21:22,380 So you had two sons. 296 00:21:25,885 --> 00:21:28,386 - You've been listening, huh? 297 00:21:29,355 --> 00:21:30,588 - Are you rich? 298 00:21:30,590 --> 00:21:32,757 - Why are you askin'? 299 00:21:32,759 --> 00:21:35,559 You plan to take all my money? 300 00:21:35,561 --> 00:21:37,662 (laughs) 301 00:21:38,765 --> 00:21:40,498 Too bad for you. 302 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 I just was a poor fisherman. 303 00:21:52,011 --> 00:21:52,843 What do you got? 304 00:21:54,514 --> 00:21:55,379 - Spades. 305 00:21:56,049 --> 00:21:57,815 - I got three aces. 306 00:21:59,385 --> 00:22:00,518 (laughs) 307 00:22:00,520 --> 00:22:01,519 No I don't. 308 00:22:18,471 --> 00:22:20,905 (dramatic music) 309 00:23:31,677 --> 00:23:34,044 - She told you Lenny went to Colimos early, right? 310 00:23:37,850 --> 00:23:39,850 You got all your stuff, you got your toothbrush? 311 00:23:41,821 --> 00:23:42,753 See you in a week. 312 00:23:59,005 --> 00:24:01,772 (dramatic music) 313 00:24:33,673 --> 00:24:35,039 - Hey. 314 00:24:35,041 --> 00:24:35,906 (speaks foreign language) 315 00:24:35,908 --> 00:24:36,807 Get to work. 316 00:25:06,205 --> 00:25:07,104 - Can I help? 317 00:25:08,941 --> 00:25:09,974 - Sure, do whatever. 318 00:25:14,647 --> 00:25:16,814 (birds squawking) 319 00:25:16,816 --> 00:25:17,948 - Where'd you get her? 320 00:25:19,018 --> 00:25:20,618 - I won her in a game of cards. 321 00:25:28,761 --> 00:25:30,294 - Can we take her out eventually? 322 00:25:31,597 --> 00:25:32,596 - [Theo] Doesn't have a motor. 323 00:25:32,598 --> 00:25:33,297 - Too much money? 324 00:25:34,734 --> 00:25:36,300 - Yeah, you catch on pretty quick. 325 00:25:38,037 --> 00:25:39,937 I already got a little stash put aside, just need some more. 326 00:25:41,274 --> 00:25:43,974 - Okay, well, where did you get the other money. 327 00:25:43,976 --> 00:25:45,242 Maybe you can just... 328 00:25:45,244 --> 00:25:46,644 - This is my quiet time now, okay? 329 00:25:47,980 --> 00:25:49,246 - Okay, got it. 330 00:25:51,584 --> 00:25:54,184 (dramatic music) 331 00:27:31,117 --> 00:27:34,118 - Hey, don't touch my stuff again, okay? 332 00:27:35,721 --> 00:27:36,987 - I just wanted to try it on. 333 00:27:38,691 --> 00:27:40,924 - Oh what, you're wearing berets in your hair now? 334 00:27:41,961 --> 00:27:42,860 - Why not? 335 00:27:42,862 --> 00:27:43,694 - I don't know. 336 00:27:43,696 --> 00:27:44,795 Wear berets. 337 00:27:46,032 --> 00:27:47,331 - Whose is that? 338 00:27:47,333 --> 00:27:48,666 - What? 339 00:27:48,668 --> 00:27:49,967 - Did that belong to my mother? 340 00:27:50,836 --> 00:27:52,169 - Your grandmother. 341 00:27:52,171 --> 00:27:54,071 - [Luka] Will you tell me about here? 342 00:27:54,073 --> 00:27:54,938 - Not right now. 343 00:28:01,147 --> 00:28:02,880 - Why don't I live here with you? 344 00:28:04,917 --> 00:28:05,883 - It's a small place. 345 00:28:07,119 --> 00:28:08,285 - You could get something bigger. 346 00:28:08,287 --> 00:28:09,119 - Not that easy. 347 00:28:10,456 --> 00:28:12,923 - [Luka] I'm sure you could work it out. 348 00:28:12,925 --> 00:28:13,957 - It's more money. 349 00:28:15,194 --> 00:28:16,727 - So if we had more money? 350 00:28:18,230 --> 00:28:19,730 - No. 351 00:28:19,732 --> 00:28:22,332 (dramatic music) 352 00:28:39,051 --> 00:28:41,318 - And, by the way, I'm allergic to strawberries. 353 00:28:49,195 --> 00:28:51,862 (door closing) 354 00:29:01,307 --> 00:29:02,306 - Hey. 355 00:29:02,308 --> 00:29:03,807 - Hey. 356 00:29:03,809 --> 00:29:04,374 How was the trip? 357 00:29:05,244 --> 00:29:06,977 - It was all right. 358 00:29:06,979 --> 00:29:08,278 (horn beeping) 359 00:29:08,280 --> 00:29:10,013 - [Man] A short stop, it's Epiphany. 360 00:29:10,015 --> 00:29:11,315 - I wanna dive at the Epiphany. 361 00:29:12,351 --> 00:29:14,118 - You know it's just for boys. 362 00:29:20,025 --> 00:29:21,125 - I wish I'd been born a boy. 363 00:29:21,127 --> 00:29:22,893 You know, maybe then... 364 00:29:22,895 --> 00:29:24,328 - Then what? 365 00:29:24,330 --> 00:29:25,295 - You could have a chance at good luck. 366 00:29:26,799 --> 00:29:29,366 - Yeah, well, God knows this family needs it. 367 00:29:34,340 --> 00:29:37,141 - [Man] Forgetting what is behind 368 00:29:37,143 --> 00:29:41,111 and straining toward what is ahead. 369 00:29:41,113 --> 00:29:45,082 I press on toward the goal to win the prize 370 00:29:45,084 --> 00:29:49,820 for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 371 00:29:51,090 --> 00:29:54,958 A special blessing to these young men 372 00:29:54,960 --> 00:29:57,928 who have readied themselves through prayer 373 00:29:57,930 --> 00:30:00,330 and proper preparation 374 00:30:00,332 --> 00:30:03,934 to retrieve the victorious symbol 375 00:30:03,936 --> 00:30:08,172 of your most precious and life giving cross 376 00:30:08,174 --> 00:30:09,206 from these waters. 377 00:30:10,943 --> 00:30:14,978 Guide them always that they may prove to be worthy examples 378 00:30:16,048 --> 00:30:19,216 to their peers, their families, 379 00:30:19,218 --> 00:30:22,486 and to all members of this community. 380 00:30:22,488 --> 00:30:25,389 Through the faith they demonstrate to you 381 00:30:25,391 --> 00:30:28,425 and through the love now and ever, 382 00:30:28,427 --> 00:30:30,527 and unto the ages of ages. 383 00:30:31,330 --> 00:30:33,096 Amen. 384 00:30:33,098 --> 00:30:34,832 Young men strong. 385 00:30:34,834 --> 00:30:39,503 (audience cheering) (audience applauding) 386 00:30:43,375 --> 00:30:46,276 (uplifting music) 387 00:30:56,088 --> 00:30:58,155 We pray to you, O lovely Lord, 388 00:30:59,391 --> 00:31:02,993 to bless this, our annual gathering 389 00:31:02,995 --> 00:31:07,464 to commemorate your holy baptism in the River Jordan, 390 00:31:07,466 --> 00:31:10,901 today, the day of the Epiphany. 391 00:31:13,239 --> 00:31:16,139 (uplifting music) 392 00:31:28,587 --> 00:31:33,457 (audience cheering) (audience applauding) 393 00:32:14,533 --> 00:32:16,400 - What the hell do you think you were doing? 394 00:32:16,402 --> 00:32:17,301 Huh? 395 00:32:19,438 --> 00:32:21,171 Cover yourself. 396 00:32:21,173 --> 00:32:22,072 - Peter. 397 00:32:23,475 --> 00:32:25,242 Take it easy, huh? 398 00:32:28,547 --> 00:32:30,547 - Why shouldn't our family have a chance? 399 00:32:37,356 --> 00:32:39,990 (lively music) 400 00:32:50,536 --> 00:32:54,438 (singing in foreign language) 401 00:32:59,211 --> 00:32:59,977 Can I have some money? 402 00:33:08,287 --> 00:33:09,252 (speaking in foreign language) 403 00:33:09,254 --> 00:33:11,321 - Hey, leave her alone. 404 00:33:11,323 --> 00:33:12,489 She's been through a lot with Maria's passing. 405 00:33:12,491 --> 00:33:14,691 - You're a good man, Peter. 406 00:33:14,693 --> 00:33:15,592 To your brother. 407 00:33:17,396 --> 00:33:20,097 - I've got nothing to be proud of. 408 00:33:20,099 --> 00:33:21,565 Nothing to show for all these years. 409 00:33:24,770 --> 00:33:25,569 - Could have had more 410 00:33:27,039 --> 00:33:28,739 if you weren't carrying someone else. 411 00:33:28,741 --> 00:33:29,740 - It wasn't just him. 412 00:33:29,742 --> 00:33:31,375 I had expenses with Maria. 413 00:33:32,444 --> 00:33:34,478 What we have we earned together. 414 00:33:34,480 --> 00:33:37,047 - There's room for you at the painting job too. 415 00:33:39,518 --> 00:33:41,218 (speaking in foreign language) 416 00:33:41,220 --> 00:33:45,188 (speaking in foreign language) 417 00:33:47,726 --> 00:33:50,560 (lively music) 418 00:33:54,600 --> 00:33:56,099 - To our health, to our health. 419 00:33:56,101 --> 00:33:57,434 - [Cari] Yes. 420 00:33:57,436 --> 00:33:58,301 - Do you know what you're doing there? 421 00:33:58,303 --> 00:33:59,636 - I can handle it. 422 00:33:59,638 --> 00:34:01,238 - Had a lot of ouzo in your lifetime? 423 00:34:04,643 --> 00:34:05,742 - Oh. 424 00:34:07,413 --> 00:34:09,079 Bartender, another please. 425 00:34:09,081 --> 00:34:09,713 - Make that two. 426 00:34:12,184 --> 00:34:13,717 - So you find any mermaids lately? 427 00:34:16,722 --> 00:34:17,821 - Oh. 428 00:34:19,324 --> 00:34:20,223 You. 429 00:34:22,194 --> 00:34:23,427 Well, well, well. 430 00:34:26,532 --> 00:34:28,799 (speaking in foreign language) 431 00:34:28,801 --> 00:34:29,699 - Cheers. 432 00:34:33,672 --> 00:34:34,571 Yeah. 433 00:34:35,441 --> 00:34:36,573 Handled it. 434 00:34:36,575 --> 00:34:38,442 - [Theo] How bad? 435 00:34:38,444 --> 00:34:42,345 (singing in foreign language) 436 00:35:24,790 --> 00:35:27,157 - [Cari] Where'd you learn how to dance like that? 437 00:35:27,159 --> 00:35:28,258 - I don't know. 438 00:35:28,260 --> 00:35:28,758 I guess it's in the bones. 439 00:35:35,667 --> 00:35:37,400 Like a swaying tree. 440 00:35:42,608 --> 00:35:44,574 It's the drunken dance, the blues dance. 441 00:35:45,577 --> 00:35:46,776 - Drunken dance? 442 00:35:51,517 --> 00:35:53,917 (chuckling) 443 00:35:55,387 --> 00:35:56,586 You're staring at me. 444 00:35:57,623 --> 00:35:58,522 I did it wrong. 445 00:35:58,524 --> 00:36:00,257 - No, you did good. 446 00:36:00,259 --> 00:36:00,924 You did it real good. 447 00:36:04,396 --> 00:36:05,595 - Oh hi. 448 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 - [Woman] Hi. 449 00:36:07,299 --> 00:36:09,933 - Oh, I like these. 450 00:36:09,935 --> 00:36:12,869 - My mom used to collect sand dollars when I was a kid. 451 00:36:14,540 --> 00:36:15,372 You know... 452 00:36:15,374 --> 00:36:16,773 Thank you. 453 00:36:16,775 --> 00:36:17,941 One side is like a flower. 454 00:36:19,411 --> 00:36:21,645 Legend has it that doves live inside, 455 00:36:21,647 --> 00:36:22,946 and if you crack it open 456 00:36:22,948 --> 00:36:24,648 you're spreading peace and goodwill. 457 00:36:26,852 --> 00:36:28,518 Here. 458 00:36:28,520 --> 00:36:29,553 - Whoa, I've never heard that story. 459 00:36:29,555 --> 00:36:30,387 I like that. 460 00:36:32,357 --> 00:36:34,191 Oh my God, it's like a little dove. 461 00:36:35,294 --> 00:36:37,194 That's so beautiful. 462 00:36:37,196 --> 00:36:37,694 - Yeah, it is. 463 00:36:40,966 --> 00:36:42,265 - Well, thank you. 464 00:36:42,267 --> 00:36:43,567 - Thanks. 465 00:36:43,569 --> 00:36:44,401 - [Woman] You're welcome. 466 00:36:44,403 --> 00:36:45,302 I... 467 00:36:46,672 --> 00:36:48,271 I'm on call really early in the morning, 468 00:36:48,273 --> 00:36:50,207 so I have to go. 469 00:36:52,744 --> 00:36:55,378 (gentle music) 470 00:37:03,789 --> 00:37:05,722 - Why don't you stay a little bit longer, huh? 471 00:37:05,724 --> 00:37:06,823 Please. 472 00:37:08,927 --> 00:37:10,493 I don't know anything about you. 473 00:37:13,265 --> 00:37:14,998 - Maybe just a little bit. 474 00:37:23,308 --> 00:37:24,975 - But you never know. - I can't do it. 475 00:37:24,977 --> 00:37:27,611 - [Theo] You just never know. 476 00:37:27,613 --> 00:37:30,380 (dramatic music) 477 00:37:40,959 --> 00:37:41,858 - Did you fix it? 478 00:37:41,860 --> 00:37:42,826 - That should do it. 479 00:37:47,466 --> 00:37:49,633 (birds squawking) 480 00:37:49,635 --> 00:37:50,533 Here's your bill. 481 00:37:57,576 --> 00:37:58,642 - [Luka] I could do it. 482 00:37:59,878 --> 00:38:00,844 - Do what? 483 00:38:01,880 --> 00:38:03,647 - [Luka] Help you on the boat. 484 00:38:05,484 --> 00:38:07,017 - What do you know about it? 485 00:38:07,019 --> 00:38:08,918 - A lot, I've been watching these last two months. 486 00:38:08,920 --> 00:38:09,819 I'm learning. 487 00:38:09,821 --> 00:38:10,553 - No. 488 00:38:10,555 --> 00:38:11,888 - Why not? 489 00:38:11,890 --> 00:38:13,723 Just let me pick up the slack for him. 490 00:38:13,725 --> 00:38:14,591 I can help you. 491 00:38:14,593 --> 00:38:15,792 - I said no. 492 00:38:15,794 --> 00:38:18,795 (dramatic music) 493 00:38:32,544 --> 00:38:34,811 - You're a local celebrity. 494 00:38:35,847 --> 00:38:36,946 - Yeah. 495 00:38:38,517 --> 00:38:40,417 - You look sad. 496 00:38:40,419 --> 00:38:41,985 - Well, it was only a couple months after we arrived here. 497 00:38:41,987 --> 00:38:43,920 I didn't really wanna be here, so. 498 00:38:45,691 --> 00:38:46,723 - Where in Greece are you from? 499 00:38:46,725 --> 00:38:47,924 - Not Greece, Cyprus. 500 00:38:48,627 --> 00:38:49,492 Close. 501 00:38:49,494 --> 00:38:50,427 - I've been there. 502 00:38:50,429 --> 00:38:52,028 - Really, where about? 503 00:38:52,030 --> 00:38:55,365 - All over, but my favorite spot was Aphrodite's rock. 504 00:38:55,367 --> 00:38:56,566 - Oh. 505 00:38:56,568 --> 00:38:58,001 Petra tou Romiou. 506 00:38:58,003 --> 00:38:59,102 Birthplace of Aphrodite. 507 00:39:00,372 --> 00:39:01,771 Beautiful, huh. - So beautiful. 508 00:39:01,773 --> 00:39:02,672 Do you miss it? 509 00:39:03,909 --> 00:39:05,008 - Yeah. 510 00:39:09,548 --> 00:39:10,380 Oh hey. 511 00:39:11,083 --> 00:39:12,682 Look at this. 512 00:39:12,684 --> 00:39:13,983 This would be perfect for you, huh? 513 00:39:13,985 --> 00:39:14,918 Look at that. 514 00:39:14,920 --> 00:39:16,553 - Mine are better. 515 00:39:16,555 --> 00:39:17,620 - You think so? 516 00:39:17,622 --> 00:39:19,456 - Yeah. 517 00:39:19,458 --> 00:39:21,958 This must be perfect for Luka, huh? 518 00:39:21,960 --> 00:39:24,027 - Well, you know she's kind of a different kid, 519 00:39:24,029 --> 00:39:26,596 so you never know. 520 00:39:26,598 --> 00:39:28,698 - Different in what way? 521 00:39:28,700 --> 00:39:32,802 - I don't know, she gets in trouble at school. 522 00:39:33,905 --> 00:39:35,538 - Rebel. 523 00:39:35,540 --> 00:39:36,906 - Yeah, you could say that. 524 00:39:36,908 --> 00:39:39,776 Although I have no idea where she gets it from. 525 00:39:39,778 --> 00:39:42,746 But, yeah she got caught stealing 526 00:39:42,748 --> 00:39:43,813 a couple months ago. 527 00:39:45,050 --> 00:39:46,516 - Maybe she needs attention. 528 00:39:46,518 --> 00:39:47,884 - Or boarding school. 529 00:39:47,886 --> 00:39:49,886 I don't know, I'm just not that person. 530 00:39:55,026 --> 00:39:56,493 - Oh, Luka, we're going on a tour boat. 531 00:39:56,495 --> 00:39:57,527 You gonna come with us? 532 00:39:58,930 --> 00:40:00,029 - Should I? 533 00:40:01,933 --> 00:40:02,832 - Why not? 534 00:40:04,469 --> 00:40:06,503 - [Man] Anybody wanna go sponge boat ride, 535 00:40:06,505 --> 00:40:08,438 we're leaving now. 536 00:40:08,440 --> 00:40:10,673 - [Tour Guide] We've been doing this tour here 537 00:40:10,675 --> 00:40:12,142 simply because the Greeks starting doing it 538 00:40:12,144 --> 00:40:13,543 over a thousand years ago. - What's your name? 539 00:40:13,545 --> 00:40:15,011 - And the reason we do it is 540 00:40:15,013 --> 00:40:17,714 there's a very large market still for sponges. 541 00:40:17,716 --> 00:40:19,549 Now what our early sponge divers were after 542 00:40:19,551 --> 00:40:21,885 is this product right here, the natural sponge, 543 00:40:21,887 --> 00:40:24,487 that we usually harvest in this type of suit. 544 00:40:24,489 --> 00:40:25,922 The suit is made out of two layers of canvas, 545 00:40:25,924 --> 00:40:27,457 one layer of rubber. 546 00:40:27,459 --> 00:40:29,726 It is water tight, it's skin tight sometimes, 547 00:40:29,728 --> 00:40:32,462 cutting off the circulation. 548 00:40:32,464 --> 00:40:35,098 (gentle music) 549 00:41:02,994 --> 00:41:04,994 - [Crab Apple] Hello, Robin Hood. 550 00:41:04,996 --> 00:41:06,162 - Crab Apple. 551 00:41:06,164 --> 00:41:08,031 (laughs) 552 00:41:08,033 --> 00:41:09,232 - How long you been there? 553 00:41:10,001 --> 00:41:11,534 - Few minutes. 554 00:41:11,536 --> 00:41:13,136 - This place is a hole. 555 00:41:13,138 --> 00:41:16,105 They bring ya the worst food, ya know? 556 00:41:16,107 --> 00:41:20,510 On top of that, no one visits me except my good son. 557 00:41:20,512 --> 00:41:23,580 Only the strong survives, not the weak. 558 00:41:27,219 --> 00:41:28,651 Where did you get that? 559 00:41:29,788 --> 00:41:31,488 - Oh, it's my father's. 560 00:41:32,524 --> 00:41:33,957 - What's your father's name? 561 00:41:35,026 --> 00:41:35,925 - Theo. 562 00:41:47,172 --> 00:41:48,271 - Here. 563 00:41:49,174 --> 00:41:50,673 Go on, take that, please. 564 00:41:53,578 --> 00:41:55,645 - It's not mine. 565 00:41:55,647 --> 00:41:57,714 - Which one are you? 566 00:41:57,716 --> 00:41:59,516 The strong or the weak? 567 00:42:05,056 --> 00:42:07,056 You should go, I'm tired now. 568 00:42:11,062 --> 00:42:11,961 - Bye. 569 00:42:13,031 --> 00:42:16,032 (dramatic music) 570 00:44:07,178 --> 00:44:08,778 I wanna learn how to carve. 571 00:44:10,415 --> 00:44:11,681 - I'm not a very good teacher. 572 00:44:32,404 --> 00:44:33,302 Here. 573 00:44:44,349 --> 00:44:45,248 You try. 574 00:44:49,921 --> 00:44:50,987 - Like this? 575 00:44:52,257 --> 00:44:54,223 - Yeah, watch yourself. 576 00:45:01,066 --> 00:45:01,964 - [Luka] Cool. 577 00:45:12,811 --> 00:45:15,078 (groaning) 578 00:45:30,095 --> 00:45:30,993 Hey Bobby. 579 00:45:33,398 --> 00:45:34,864 You looking for work? 580 00:45:36,868 --> 00:45:38,101 - What is it? 581 00:45:38,103 --> 00:45:39,736 - Two weeks starting tomorrow. 582 00:45:40,271 --> 00:45:41,370 - With you? 583 00:45:42,841 --> 00:45:44,207 No, I'm good. 584 00:45:46,244 --> 00:45:48,311 - [Peter] Hey, you guys looking for work? 585 00:45:55,987 --> 00:45:57,987 - [Luka] Is Cyprus like Tarpon Springs? 586 00:46:00,258 --> 00:46:02,058 - [Theo] No, it's green here. 587 00:46:02,060 --> 00:46:05,461 Island is arid and blue. 588 00:46:07,265 --> 00:46:09,065 - What was my grandfather like? 589 00:46:14,472 --> 00:46:15,371 - He'd dead. 590 00:46:18,843 --> 00:46:20,409 He had to go off to fight in a war. 591 00:46:23,848 --> 00:46:25,848 So, you know, he wasn't around very much. 592 00:46:25,850 --> 00:46:26,849 When he was... 593 00:46:28,353 --> 00:46:29,252 - What? 594 00:46:31,389 --> 00:46:35,558 - Well, let's just say he wasn't a very nice person. 595 00:46:37,328 --> 00:46:38,327 - What do you mean? 596 00:46:44,302 --> 00:46:46,469 - I can still hear the sound of his belt snappin'. 597 00:46:52,443 --> 00:46:53,476 - Hey. 598 00:46:53,478 --> 00:46:54,577 - Oh, hi. 599 00:46:56,347 --> 00:46:57,580 What are you doing here? 600 00:46:57,582 --> 00:46:59,415 - [Cari] We said seven, right? 601 00:46:59,417 --> 00:47:00,917 - I thought we said tomorrow. 602 00:47:02,020 --> 00:47:02,952 - Is this a thing? 603 00:47:05,056 --> 00:47:06,489 - Sorry, Luka, I'll go. 604 00:47:09,527 --> 00:47:13,462 So sorry, I thought it was tonight. 605 00:47:13,464 --> 00:47:15,298 - It's fine, come on. 606 00:47:16,201 --> 00:47:19,001 (dramatic music) 607 00:47:25,443 --> 00:47:26,542 - [Peter] What are you doing in here? 608 00:47:28,279 --> 00:47:29,912 - Nothing. 609 00:47:29,914 --> 00:47:31,113 - I don't want you in here. 610 00:47:31,115 --> 00:47:32,515 - I was just laying here. 611 00:47:32,517 --> 00:47:34,283 - Well, never mind, get ready for school. 612 00:47:35,520 --> 00:47:36,986 - I really miss her. 613 00:47:37,522 --> 00:47:40,523 (dramatic music) 614 00:47:42,527 --> 00:47:44,160 - I know. 615 00:47:44,162 --> 00:47:45,862 - I think about her everyday. 616 00:47:48,066 --> 00:47:48,965 Can I have this? 617 00:47:50,568 --> 00:47:52,368 - I don't want her stuff moved around in here. 618 00:47:52,370 --> 00:47:53,569 - She would have wanted me to have it. 619 00:47:53,571 --> 00:47:55,338 She wore it all the time. 620 00:47:55,340 --> 00:47:56,906 - Yeah, I know. 621 00:47:56,908 --> 00:48:00,409 I bought it for her when things were going well. 622 00:48:27,538 --> 00:48:28,304 - Oh hey. 623 00:48:29,607 --> 00:48:32,208 - I can go, I just... - No, no no, no. 624 00:48:32,210 --> 00:48:33,442 Come on in. 625 00:48:33,444 --> 00:48:34,377 - Are you staying? 626 00:48:35,413 --> 00:48:36,612 - What do you mean? 627 00:48:37,582 --> 00:48:38,681 - Never mind. 628 00:48:40,018 --> 00:48:41,284 - Is everything okay? 629 00:48:42,387 --> 00:48:43,920 - Tomorrow's my birthday. 630 00:48:43,922 --> 00:48:45,221 - Happy early birthday. 631 00:48:45,223 --> 00:48:46,622 - Thanks. 632 00:48:46,624 --> 00:48:49,058 I'm not sure if anyone here even remembers. 633 00:48:49,060 --> 00:48:50,693 - Well, now I know. 634 00:48:51,496 --> 00:48:52,395 Are you hungry? 635 00:48:54,966 --> 00:48:56,432 - [Luka] The Crema's too thin. 636 00:48:56,434 --> 00:48:57,466 - Oh. 637 00:48:57,468 --> 00:48:58,567 - [Luka] It needs to be thicker. 638 00:48:58,569 --> 00:48:59,468 - Okay. 639 00:49:01,472 --> 00:49:03,639 So did your Dad teach you how to do this? 640 00:49:03,641 --> 00:49:06,309 - No, my Aunt Maria, actually. 641 00:49:07,145 --> 00:49:08,244 - Oh. 642 00:49:09,714 --> 00:49:11,180 What happened to her? 643 00:49:12,617 --> 00:49:14,050 - She had breast cancer. 644 00:49:15,486 --> 00:49:16,552 - I'm sorry. 645 00:49:16,554 --> 00:49:20,122 - What good are they if they make you die? 646 00:49:20,124 --> 00:49:24,627 - Well, you may feel differently when you get older. 647 00:49:24,629 --> 00:49:27,129 - You know, she and I would always stay up late, 648 00:49:27,131 --> 00:49:28,631 and she would read to me. 649 00:49:28,633 --> 00:49:31,200 She called me her little lagoonie. 650 00:49:31,202 --> 00:49:33,035 It means my sweet. 651 00:49:33,037 --> 00:49:34,603 - Oh, I like that. 652 00:49:34,605 --> 00:49:36,238 You know, Luka's a really good name too. 653 00:49:36,240 --> 00:49:37,273 - My real name's Lucas. 654 00:49:38,509 --> 00:49:40,009 They thought I was gonna be a boy. 655 00:49:40,011 --> 00:49:42,211 - My parents said I was gonna be a boy too. 656 00:49:42,213 --> 00:49:43,612 Yeah, it was something about 657 00:49:43,614 --> 00:49:45,448 the way my mother was carrying me. 658 00:49:45,450 --> 00:49:46,649 I've never had a child of my own, 659 00:49:46,651 --> 00:49:48,551 so I don't know that personally. 660 00:49:48,553 --> 00:49:49,452 - Why not? 661 00:49:50,388 --> 00:49:51,487 - I can't. 662 00:49:53,424 --> 00:49:54,323 I did try. 663 00:49:56,361 --> 00:49:57,526 - I'm sorry. 664 00:49:57,528 --> 00:49:58,627 - No, that's okay. 665 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 How's that lookin'? 666 00:50:01,766 --> 00:50:02,598 - Pretty good. 667 00:50:04,168 --> 00:50:06,035 Pretty nice job for your first try though. 668 00:50:06,037 --> 00:50:07,670 - You're a pro. 669 00:50:09,374 --> 00:50:10,606 - Had a lot of practice. 670 00:50:13,711 --> 00:50:15,611 (dramatic music) 671 00:50:15,613 --> 00:50:18,614 (doorbell chiming) 672 00:50:20,451 --> 00:50:21,784 - Hey. 673 00:50:21,786 --> 00:50:22,618 Where is she? 674 00:50:23,521 --> 00:50:24,720 - [Theo] In the bathroom. 675 00:50:24,722 --> 00:50:26,222 - Before you guys got here 676 00:50:26,224 --> 00:50:29,058 she was acting crazy and biting my head off. 677 00:50:30,128 --> 00:50:31,093 - Did you talk to her? 678 00:50:32,430 --> 00:50:34,163 - Well, I don't know what to say to her. 679 00:50:34,165 --> 00:50:35,398 - Same old story. 680 00:50:39,137 --> 00:50:40,069 (knocking) 681 00:50:40,071 --> 00:50:41,470 - Hey Luka, it's Cari. 682 00:50:44,742 --> 00:50:45,641 Wanna open up? 683 00:50:47,245 --> 00:50:48,411 Can I come in? 684 00:50:52,717 --> 00:50:53,716 Hey. 685 00:50:54,786 --> 00:50:56,552 What's goin' on, birthday girl? 686 00:51:01,225 --> 00:51:02,558 I saw your Dad got you a birthday cake. 687 00:51:02,560 --> 00:51:04,093 - Yeah, Peter got it. 688 00:51:05,563 --> 00:51:09,799 And he also got me a stupid dress for the dance. 689 00:51:09,801 --> 00:51:13,302 He just kept saying, "It would have made Maria so happy. 690 00:51:13,304 --> 00:51:14,603 "She would have loved it." 691 00:51:15,740 --> 00:51:18,207 No, she wouldn't have. 692 00:51:18,209 --> 00:51:20,476 She never would have bought me a dress. 693 00:51:20,478 --> 00:51:22,111 They don't know me at all. 694 00:51:22,747 --> 00:51:24,113 - They are trying. 695 00:51:25,450 --> 00:51:26,148 - It's white. 696 00:51:27,485 --> 00:51:29,218 - [Cari] Well, what's wrong with white? 697 00:51:32,490 --> 00:51:36,258 - How old were you when you got your... 698 00:51:36,260 --> 00:51:38,828 - Oh, you got your period. 699 00:51:38,830 --> 00:51:39,628 That's awesome. 700 00:51:40,498 --> 00:51:42,131 You're becoming a woman. 701 00:51:43,401 --> 00:51:44,467 Here you go. 702 00:51:47,138 --> 00:51:48,871 - I just don't wanna be anything. 703 00:51:51,642 --> 00:51:52,541 - I get it. 704 00:51:54,178 --> 00:51:56,712 But maybe this will cheer you up. 705 00:52:03,855 --> 00:52:04,753 I'll leave you be. 706 00:52:26,777 --> 00:52:30,679 (singing in foreign language) 707 00:52:41,392 --> 00:52:45,294 (singing in foreign language) 708 00:53:20,231 --> 00:53:22,831 (dramatic music) 709 00:53:43,788 --> 00:53:45,221 - Hey, hey. 710 00:53:45,223 --> 00:53:46,589 Please, man, this is my stuff. 711 00:53:47,892 --> 00:53:50,859 (dramatic music) 712 00:54:04,375 --> 00:54:05,307 Hey, hey, hey, hang on a second, man. 713 00:54:05,309 --> 00:54:06,976 - Peter, what's goin' on? 714 00:54:06,978 --> 00:54:08,444 - Please, please sir. 715 00:54:08,446 --> 00:54:09,578 - Sir, we gave you a deadline. 716 00:54:09,580 --> 00:54:10,346 - That's my wife's. 717 00:54:10,348 --> 00:54:11,413 Be careful, huh. 718 00:54:11,415 --> 00:54:11,880 - Sir, step off the boat. 719 00:54:11,882 --> 00:54:13,415 - Please! 720 00:54:13,417 --> 00:54:14,817 - Sir, get off the boat or I will take action! 721 00:54:14,819 --> 00:54:15,718 - Come on, Pete. 722 00:54:17,288 --> 00:54:18,821 - What the hell are you doing here? 723 00:54:18,823 --> 00:54:20,422 - Hey, I got a call. 724 00:54:20,424 --> 00:54:22,291 - Oh, so now you two are working together. 725 00:54:22,293 --> 00:54:23,559 Well, I don't want your help, so what are you doing here? 726 00:54:23,561 --> 00:54:24,560 - I'm just trying... 727 00:54:24,562 --> 00:54:25,361 - This is because of you. 728 00:54:25,363 --> 00:54:26,328 - [Theo] What? 729 00:54:26,330 --> 00:54:27,630 - It's always the same. 730 00:54:27,632 --> 00:54:29,431 You do what you want when you want. 731 00:54:29,433 --> 00:54:30,499 - Come on, don't throw this back on me now, all right? 732 00:54:30,501 --> 00:54:31,367 What do you want from me? 733 00:54:31,369 --> 00:54:32,034 - I want you to... 734 00:54:32,837 --> 00:54:33,936 Just forget it. 735 00:54:35,539 --> 00:54:37,973 - You did this, you pushed me out. 736 00:54:37,975 --> 00:54:39,575 - Just leave, huh. 737 00:54:39,577 --> 00:54:41,043 Leave like you always do. 738 00:54:47,385 --> 00:54:50,019 (dramatic music) 739 00:55:26,857 --> 00:55:28,490 - That's it, take what you want. 740 00:55:31,862 --> 00:55:32,928 - Whose are these? 741 00:55:33,998 --> 00:55:35,831 - They were my wife's. 742 00:55:38,069 --> 00:55:39,768 Here, come sit down. 743 00:55:39,770 --> 00:55:41,470 I'll tell you all about her, okay. 744 00:55:48,479 --> 00:55:52,448 She died in her '30s, when she was 32. 745 00:55:52,450 --> 00:55:55,117 (suspenseful music) 746 00:56:15,573 --> 00:56:18,474 (heavy breathing) 747 00:56:22,813 --> 00:56:24,446 - [Cari] Theo. 748 00:56:24,448 --> 00:56:26,014 - Oh my God. 749 00:56:26,016 --> 00:56:26,915 Oh my God. 750 00:56:27,952 --> 00:56:29,718 - What's going on? 751 00:56:30,755 --> 00:56:31,653 - Nothing. 752 00:56:35,860 --> 00:56:36,825 - You okay? 753 00:56:42,466 --> 00:56:44,433 - What do you want from me? 754 00:56:45,136 --> 00:56:47,035 - Just wanna help you. 755 00:56:50,841 --> 00:56:53,442 - Oh God I keep seeing that. 756 00:56:54,945 --> 00:56:57,045 Oh, God, her face. 757 00:56:57,047 --> 00:56:59,681 Right before it happened. 758 00:56:59,683 --> 00:57:02,050 I can't get it out of my head. 759 00:57:08,659 --> 00:57:09,558 God. 760 00:57:24,975 --> 00:57:27,876 (birds squawking) 761 00:57:28,679 --> 00:57:31,079 (gentle music) 762 00:58:00,711 --> 00:58:01,777 - Oh, good morning. 763 00:58:03,514 --> 00:58:04,613 I made breakfast. 764 00:58:19,730 --> 00:58:20,696 - I'm not hungry. 765 00:58:27,505 --> 00:58:28,971 - Luka's been asking me questions. 766 00:58:29,874 --> 00:58:31,240 - Ah, not this again. 767 00:58:31,242 --> 00:58:33,242 - She just really wants to spend time with you. 768 00:58:33,244 --> 00:58:34,142 - [Theo] I know. 769 00:58:35,713 --> 00:58:37,112 - And she's really lost. 770 00:58:40,251 --> 00:58:41,083 I'm just trying to help. 771 00:58:41,085 --> 00:58:41,984 - Stop trying. 772 00:58:45,656 --> 00:58:46,955 - You know, if I had kids, 773 00:58:46,957 --> 00:58:48,624 I would wanna spend time with them. 774 00:58:48,626 --> 00:58:50,058 - Don't lecture me on parenting. 775 00:58:52,897 --> 00:58:56,298 - The woman in your nightmares. 776 00:58:56,300 --> 00:58:58,634 - I don't wanna talk about it. 777 00:58:58,636 --> 00:59:00,102 - You don't wanna talk about anything. 778 00:59:00,104 --> 00:59:03,105 You can deal with yourself and be a father too. 779 00:59:03,107 --> 00:59:05,307 - You comin' at me, it is not helping. 780 00:59:07,011 --> 00:59:09,878 You know, since I met you everything is just so messed up. 781 00:59:09,880 --> 00:59:11,547 - What are you talking about? 782 00:59:11,549 --> 00:59:13,215 You're shutting me out because you don't wanna 783 00:59:13,217 --> 00:59:15,651 face the facts that you refuse to connect with me 784 00:59:15,653 --> 00:59:17,052 or anyone for that matter. - Oh, I'm sorry. 785 00:59:17,054 --> 00:59:19,321 I didn't realize you're a psychiatrist as well. 786 00:59:19,323 --> 00:59:20,689 - I'm not. 787 00:59:23,260 --> 00:59:24,159 - I can't. 788 00:59:29,667 --> 00:59:30,866 This was a mistake. 789 00:59:37,007 --> 00:59:38,941 - You tell yourself whatever you want. 790 00:59:39,977 --> 00:59:41,176 She needs you. 791 00:59:48,686 --> 00:59:51,153 (gentle music) 792 01:02:01,085 --> 01:02:03,819 (dramatic music) 793 01:02:16,266 --> 01:02:17,199 - Thalassa. 794 01:02:35,819 --> 01:02:37,853 - What the hell? 795 01:02:37,855 --> 01:02:38,954 - I need to ask you something about my grandmother. 796 01:02:38,956 --> 01:02:40,055 - Where is it? 797 01:02:40,057 --> 01:02:41,323 - Where's what? 798 01:02:41,325 --> 01:02:42,057 - You know what I'm talking about. 799 01:02:42,059 --> 01:02:43,024 Answer me. 800 01:02:43,026 --> 01:02:44,826 - Hey, leave her alone. 801 01:02:44,828 --> 01:02:46,895 - She's my kid, I got a right to ask her if I want to. 802 01:02:46,897 --> 01:02:50,165 - Oh, right, you think you're gonna be a father now, huh? 803 01:02:50,167 --> 01:02:51,933 - Don't you start. 804 01:02:51,935 --> 01:02:55,003 - I'm the one that raised her, fed her, clothed her. 805 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 - It's because of those pills that you're on. 806 01:02:56,473 --> 01:02:59,241 - You have to take responsibility now! 807 01:03:00,077 --> 01:03:01,443 - It isn't my fault 808 01:03:01,445 --> 01:03:03,044 that you couldn't have a kid of your own. 809 01:03:03,046 --> 01:03:04,146 - Oh, you think you're some kind of savior? 810 01:03:04,148 --> 01:03:05,447 Huh? 811 01:03:05,449 --> 01:03:07,315 You came in here and you saved a poor couple 812 01:03:07,317 --> 01:03:08,383 by giving them a baby girl. 813 01:03:08,385 --> 01:03:09,851 Is that what you think? 814 01:03:09,853 --> 01:03:11,520 Hey, did your father ever tell you 815 01:03:11,522 --> 01:03:13,922 about that time when me and Maria took you to the hospital 816 01:03:13,924 --> 01:03:15,791 for whooping cough? 817 01:03:15,793 --> 01:03:19,528 He decided to skip town on a gambling rampage. 818 01:03:19,530 --> 01:03:21,263 Or how about your Christening? 819 01:03:21,265 --> 01:03:22,330 I caught him dead drunk with one of the waitresses 820 01:03:22,332 --> 01:03:24,099 in the bathroom. 821 01:03:24,101 --> 01:03:26,868 And how he pleaded with your young mother to not... 822 01:03:26,870 --> 01:03:28,103 - Shut your mouth! 823 01:03:28,105 --> 01:03:30,105 Okay, just shut up! 824 01:03:30,107 --> 01:03:31,873 Don't listen to him, Luka. 825 01:03:31,875 --> 01:03:33,275 He doesn't know what he's sayin'. 826 01:03:33,277 --> 01:03:35,210 He's so hopped up on morphine. 827 01:03:35,212 --> 01:03:36,812 Yeah, that's right, 828 01:03:36,814 --> 01:03:37,813 he's been filling your aunt's prescription. 829 01:03:51,228 --> 01:03:52,460 (sobbing) 830 01:03:58,502 --> 01:03:59,968 (knocking) 831 01:03:59,970 --> 01:04:01,169 Luka, open up. 832 01:04:04,374 --> 01:04:06,074 You happy now? 833 01:04:06,076 --> 01:04:08,310 - With Maria gone everything just feels so wrong. 834 01:04:10,547 --> 01:04:11,980 What does she have here? 835 01:04:13,083 --> 01:04:13,982 - A home. 836 01:04:15,285 --> 01:04:16,852 - She wants you. 837 01:04:18,288 --> 01:04:20,889 I can't be you, I'm not her father. 838 01:04:34,404 --> 01:04:37,405 - Excuse me, are you the parent of Luka Markou? 839 01:04:37,407 --> 01:04:38,306 - Yeah. 840 01:04:44,081 --> 01:04:46,648 (dramatic music) 841 01:04:50,020 --> 01:04:51,386 - What's taking so long? 842 01:05:07,271 --> 01:05:09,371 - [Man] Okay, so I'm just gonna need 843 01:05:09,373 --> 01:05:10,906 to have you sign for documentation. 844 01:05:10,908 --> 01:05:12,107 - I should do it. 845 01:05:12,109 --> 01:05:13,174 I'm her legal guardian. 846 01:05:13,176 --> 01:05:14,075 - Oh, 'kay. 847 01:05:16,480 --> 01:05:19,381 So, since most of the items have been sold 848 01:05:19,383 --> 01:05:21,082 and the money spent, 849 01:05:21,084 --> 01:05:23,518 the patients have decided not to press charges, 850 01:05:23,520 --> 01:05:27,322 just so long as you pay back what the items are worth. 851 01:05:27,324 --> 01:05:28,990 - Well, how much? 852 01:05:28,992 --> 01:05:30,125 - About five thousand dollars. 853 01:05:30,127 --> 01:05:31,092 It's... 854 01:05:31,094 --> 01:05:32,360 - What? 855 01:05:32,362 --> 01:05:34,062 I only got 750 from the pawn shop. 856 01:05:34,064 --> 01:05:35,397 - What were you doing there in the first place? 857 01:05:35,399 --> 01:05:36,932 - Father Nick sent me to read to them. 858 01:05:36,934 --> 01:05:38,400 - But why would you take those things? 859 01:05:38,402 --> 01:05:40,468 - I didn't take them, he gave them to me. 860 01:05:42,439 --> 01:05:45,073 Look, I swear, I just wanted to get money for your boat, 861 01:05:45,075 --> 01:05:47,309 and we have money now to put towards that motor. 862 01:05:48,478 --> 01:05:49,577 - Motor? 863 01:05:50,480 --> 01:05:51,947 - I was doing it for you. 864 01:05:52,449 --> 01:05:53,515 For us. 865 01:05:57,321 --> 01:05:59,020 - What happens if we can't pay? 866 01:05:59,022 --> 01:06:00,055 - No, I got it, I got it. 867 01:06:00,057 --> 01:06:01,122 I have it. 868 01:06:01,124 --> 01:06:02,457 I just need some time. 869 01:06:06,997 --> 01:06:09,564 (dramatic music) 870 01:06:47,337 --> 01:06:51,272 - You just gonna keep staring at your shoes, boy? 871 01:06:55,379 --> 01:06:56,277 - I... 872 01:06:57,547 --> 01:06:59,147 - Spit it out, will you? 873 01:06:59,149 --> 01:07:02,083 You were never a big talker. 874 01:07:02,085 --> 01:07:04,486 Always up in the clouds. 875 01:07:04,488 --> 01:07:07,288 I would always find you doing those damn figures. 876 01:07:09,126 --> 01:07:11,292 She did that to you. 877 01:07:11,294 --> 01:07:14,662 Always so delicate like a little girl. 878 01:07:15,565 --> 01:07:17,732 - And I'm still your son. 879 01:07:17,734 --> 01:07:19,534 - And I always wanted more for you. 880 01:07:21,338 --> 01:07:23,171 - Why do you hate me so much? 881 01:07:25,075 --> 01:07:28,176 - Never, a father can't hate his son. 882 01:07:28,178 --> 01:07:30,178 I was trying to do right by you. 883 01:07:30,180 --> 01:07:31,613 - Do right? 884 01:07:31,615 --> 01:07:34,215 - You know, the kid is nothing like you are. 885 01:07:35,118 --> 01:07:36,651 She's strong. 886 01:07:36,653 --> 01:07:39,521 Peter will take good care of her, he'll guide her. 887 01:07:39,523 --> 01:07:41,623 Thank God he's the one raising her. 888 01:07:42,492 --> 01:07:44,359 But then I could see it. 889 01:07:44,361 --> 01:07:45,360 - See what? 890 01:07:45,362 --> 01:07:47,529 - You in her. 891 01:07:47,531 --> 01:07:50,665 - Yeah, is that why you planted that stuff on her? 892 01:07:50,667 --> 01:07:52,367 She said that she got everything from in here. 893 01:07:53,770 --> 01:07:55,770 You stole it from the others in here, right? 894 01:07:55,772 --> 01:07:58,807 - You didn't want your own kid to know her grandfather. 895 01:08:00,343 --> 01:08:02,811 You see, you and I are exactly the same. 896 01:08:02,813 --> 01:08:05,146 You always thought I was a piece of trash. 897 01:08:05,148 --> 01:08:06,281 Well, what are you... 898 01:08:06,283 --> 01:08:08,316 (coughs) 899 01:08:08,318 --> 01:08:09,584 - You always blamed me. 900 01:08:13,323 --> 01:08:14,722 You could never forget. 901 01:08:14,724 --> 01:08:16,658 - Do you really want to hear I wish it was you 902 01:08:16,660 --> 01:08:18,726 instead of my wife? 903 01:08:18,728 --> 01:08:21,196 I wish it was you, I loved her more than anything. 904 01:08:21,198 --> 01:08:22,464 (coughs) 905 01:08:22,466 --> 01:08:23,331 - So did I. 906 01:08:23,333 --> 01:08:24,466 - Get out! 907 01:08:24,468 --> 01:08:25,733 Your fault she died. 908 01:08:26,636 --> 01:08:28,436 Your brother told me. 909 01:08:28,438 --> 01:08:31,473 You went back for the stupid marriage. 910 01:08:40,117 --> 01:08:42,217 (knocking) 911 01:09:28,732 --> 01:09:29,631 - All in. 912 01:09:33,603 --> 01:09:34,502 - All in. 913 01:09:39,276 --> 01:09:42,777 (singing in foreign language) 914 01:09:50,787 --> 01:09:51,686 - Wow. 915 01:09:53,256 --> 01:09:54,355 Wow. 916 01:09:55,725 --> 01:09:57,425 - Thank you very much, gentlemen. 917 01:09:57,427 --> 01:09:59,494 - No, no, I wanna play again. 918 01:09:59,496 --> 01:10:02,330 - [Player] Better luck next time. 919 01:10:04,267 --> 01:10:05,433 - No, no no, no. 920 01:10:05,435 --> 01:10:06,467 No, I wanna play again. 921 01:10:06,469 --> 01:10:07,402 - Game's over, man. 922 01:10:07,404 --> 01:10:09,470 - I wanna play again! 923 01:10:09,472 --> 01:10:10,572 - [Player] The game is over. 924 01:10:10,574 --> 01:10:11,639 - This can't be. 925 01:10:12,475 --> 01:10:13,775 - Can't do this. 926 01:10:19,683 --> 01:10:21,282 - Wait! 927 01:10:21,284 --> 01:10:23,718 - Listen, just get in your car and leave. 928 01:10:23,720 --> 01:10:24,953 - No, I need that money. 929 01:10:24,955 --> 01:10:26,221 - You better watch yourself, pal. 930 01:10:33,697 --> 01:10:36,598 (engine starting) 931 01:10:49,646 --> 01:10:50,645 - Go home. 932 01:10:50,647 --> 01:10:51,679 - What happened? 933 01:10:52,782 --> 01:10:53,781 - [Theo] Just leave. 934 01:10:55,552 --> 01:10:57,352 - Please. 935 01:10:57,354 --> 01:10:58,953 - What do you want with me, huh? 936 01:10:58,955 --> 01:11:00,488 - I just... 937 01:11:00,490 --> 01:11:01,389 - Go, I can't deal with you right now. 938 01:11:01,391 --> 01:11:02,824 - I just wanna help you. 939 01:11:02,826 --> 01:11:04,559 - You don't think you've done enough already? 940 01:11:08,665 --> 01:11:09,764 - Why did you lie to me? 941 01:11:09,766 --> 01:11:11,499 Why did you tell me he was dead? 942 01:11:11,501 --> 01:11:12,634 - Why did you go down there to him? 943 01:11:12,636 --> 01:11:13,868 - I didn't mean to. 944 01:11:13,870 --> 01:11:15,470 I told you the priest told me to. 945 01:11:15,472 --> 01:11:16,571 I wasn't trying to... 946 01:11:16,573 --> 01:11:17,805 - Did your grandfather tell you 947 01:11:17,807 --> 01:11:19,474 about what kind of a man he is? 948 01:11:19,476 --> 01:11:21,042 What kind of a father he was? 949 01:11:21,044 --> 01:11:22,543 - Sorry. 950 01:11:22,545 --> 01:11:24,279 Look, I know what you went through. 951 01:11:25,482 --> 01:11:28,816 - What did he say about me? 952 01:11:28,818 --> 01:11:30,685 - I wanna give this back. 953 01:11:30,687 --> 01:11:32,654 I'm sorry, I never should have taken it in the first place. 954 01:11:32,656 --> 01:11:34,889 This is yours, just take it. - No. 955 01:11:34,891 --> 01:11:36,557 - Here, just take it. - No, I don't want it. 956 01:11:36,559 --> 01:11:38,760 - I don't want it anymore! 957 01:11:38,762 --> 01:11:43,831 Okay? 958 01:11:45,835 --> 01:11:47,368 I don't want it anymore. 959 01:11:47,370 --> 01:11:49,070 No, I don't want it anymore. 960 01:11:49,072 --> 01:11:51,706 I don't want it anymore, I don't want it anymore! 961 01:11:51,708 --> 01:11:53,775 - You are just like him. 962 01:11:55,345 --> 01:11:57,979 (heavy breathing) 963 01:12:02,018 --> 01:12:04,519 - I don't want you here. 964 01:12:04,521 --> 01:12:05,920 Don't you get it? 965 01:12:06,856 --> 01:12:07,955 I begged your mother. 966 01:12:09,626 --> 01:12:12,860 I begged her, and I begged her, and I begged her! 967 01:12:13,630 --> 01:12:15,863 (sobbing) 968 01:12:27,577 --> 01:12:29,811 (yelling) 969 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 (dramatic music) 970 01:13:07,083 --> 01:13:09,150 (thudding) 971 01:13:52,462 --> 01:13:55,062 (gunshot firing) 972 01:13:58,201 --> 01:14:01,002 (dramatic music) 973 01:14:31,201 --> 01:14:33,034 - Hey. 974 01:14:33,036 --> 01:14:35,570 Join your old man for a game of cards, okay? 975 01:14:35,572 --> 01:14:36,471 - No. 976 01:14:39,909 --> 01:14:42,977 - Oh, that's right. 977 01:14:42,979 --> 01:14:44,846 It was never your thing, right? 978 01:14:45,915 --> 01:14:47,248 - What have you done? 979 01:14:48,885 --> 01:14:51,752 - [Crab Apple] That girl is just like her father. 980 01:14:51,754 --> 01:14:53,788 - You know you've made things much worse for her, right? 981 01:14:53,790 --> 01:14:55,523 - All this time you've been comin' here 982 01:14:55,525 --> 01:14:56,958 lying to me, right? 983 01:14:56,960 --> 01:15:00,628 You said her real mother came back for her. 984 01:15:00,630 --> 01:15:02,096 - I didn't want her to see you. 985 01:15:02,098 --> 01:15:03,698 - What, you're embarrassed of me? 986 01:15:03,700 --> 01:15:04,532 - No. 987 01:15:08,605 --> 01:15:10,104 She's just a child. 988 01:15:10,106 --> 01:15:11,739 - Look, I remember when she was a little baby 989 01:15:11,741 --> 01:15:13,741 bouncin' on my knee. 990 01:15:13,743 --> 01:15:14,976 We were happy. 991 01:15:16,079 --> 01:15:18,012 As long as the money was there. 992 01:15:18,014 --> 01:15:20,281 - Oh, all right, is that what this is about? 993 01:15:20,283 --> 01:15:22,717 - Well, I do know why you put me here. 994 01:15:23,620 --> 01:15:24,986 - To take care of you. 995 01:15:26,256 --> 01:15:28,823 - You put me here to get rid of me. 996 01:15:28,825 --> 01:15:31,626 I used to be your partner, remember that? 997 01:15:31,628 --> 01:15:33,194 That was my business. 998 01:15:33,196 --> 01:15:35,997 I gotta know why you shoved me to the side. 999 01:15:37,033 --> 01:15:38,666 You chose him. 1000 01:15:39,802 --> 01:15:41,936 - You have two sons, not one. 1001 01:15:41,938 --> 01:15:42,970 - One. 1002 01:15:42,972 --> 01:15:44,805 - No, no, you've always had two. 1003 01:15:47,777 --> 01:15:49,243 You wanna know the truth? 1004 01:15:50,980 --> 01:15:53,581 I wanted to lock you up like a caged animal 1005 01:15:53,583 --> 01:15:56,617 for the way you treated him all those years. 1006 01:15:56,619 --> 01:15:58,986 - You really have no idea what I saw, 1007 01:15:58,988 --> 01:16:01,188 what I was forced to do in that war. 1008 01:16:01,190 --> 01:16:04,559 You never saw the things I did after. 1009 01:16:04,561 --> 01:16:07,094 It wasn't really me. 1010 01:16:07,096 --> 01:16:09,997 You're hating the wrong person, Peter. 1011 01:16:09,999 --> 01:16:11,766 - You always blamed him. 1012 01:16:11,768 --> 01:16:13,801 Something he had no control over. 1013 01:16:15,872 --> 01:16:16,904 You couldn't be rid of it. 1014 01:16:18,174 --> 01:16:20,608 You had to destroy our lives with it. 1015 01:16:23,713 --> 01:16:24,779 No more. 1016 01:16:24,781 --> 01:16:25,680 - I'm your father. 1017 01:16:26,983 --> 01:16:28,849 - No, you're breakin' up this family. 1018 01:16:30,119 --> 01:16:31,352 - Hey, you be back. 1019 01:16:32,255 --> 01:16:33,621 You always come back. 1020 01:16:34,958 --> 01:16:35,790 - No. 1021 01:16:36,993 --> 01:16:38,092 Not this time. 1022 01:16:42,231 --> 01:16:43,130 Theo. 1023 01:16:44,133 --> 01:16:45,032 Theo. 1024 01:16:47,971 --> 01:16:49,770 Theo. 1025 01:16:49,772 --> 01:16:50,805 Theo, are you okay? 1026 01:16:50,807 --> 01:16:51,973 You okay? 1027 01:16:57,847 --> 01:17:00,214 Are you okay, what did you do? 1028 01:17:01,851 --> 01:17:02,750 What are you doing with those? 1029 01:17:02,752 --> 01:17:03,718 Did you take them? 1030 01:17:07,657 --> 01:17:08,856 - I lost it. 1031 01:17:10,093 --> 01:17:11,392 - It's okay, I took care of it. 1032 01:17:13,162 --> 01:17:14,829 - What, how? 1033 01:17:14,831 --> 01:17:16,030 - Maria's necklace. 1034 01:17:16,032 --> 01:17:16,931 I sold it. 1035 01:17:17,834 --> 01:17:19,166 - No. 1036 01:17:19,168 --> 01:17:21,102 No, you shouldn't have done that. 1037 01:17:22,739 --> 01:17:25,006 - It's always been you and me, brother. 1038 01:17:25,008 --> 01:17:26,007 Just you and me. 1039 01:17:27,076 --> 01:17:29,010 I thought things would be better. 1040 01:17:31,781 --> 01:17:32,680 - Where's Luka? 1041 01:17:34,350 --> 01:17:35,816 - I don't know. 1042 01:17:39,389 --> 01:17:41,856 (grunting) 1043 01:17:43,026 --> 01:17:45,826 (dramatic music) 1044 01:18:28,471 --> 01:18:29,370 - Don't. 1045 01:18:33,876 --> 01:18:34,942 - You wanna talk? 1046 01:18:34,944 --> 01:18:37,878 - Don't you think it's a little late for that? 1047 01:18:42,785 --> 01:18:44,018 Why did you give me away? 1048 01:18:45,855 --> 01:18:47,088 - It's complicated. 1049 01:18:48,324 --> 01:18:50,257 - So where's my real mother? 1050 01:18:50,259 --> 01:18:50,991 - She was young. 1051 01:18:51,994 --> 01:18:53,294 She wasn't ready for a baby. 1052 01:18:54,330 --> 01:18:56,063 She left you at the hospital. 1053 01:18:57,300 --> 01:18:59,066 Hey, I don't know where she is. 1054 01:18:59,969 --> 01:19:01,368 - Did you love my mother? 1055 01:19:05,274 --> 01:19:08,042 (dramatic music) 1056 01:19:09,946 --> 01:19:11,378 - I saw the sign that you made. 1057 01:19:13,249 --> 01:19:14,482 Why didn't you tell me? 1058 01:19:15,985 --> 01:19:17,051 - I tried. 1059 01:19:18,421 --> 01:19:19,987 You never listen to me. 1060 01:19:21,290 --> 01:19:22,823 - Well, I am now. 1061 01:19:24,794 --> 01:19:28,362 - I don't want you in my life. 1062 01:19:29,532 --> 01:19:30,931 - No. 1063 01:19:30,933 --> 01:19:32,299 - You ruin everything. 1064 01:19:32,301 --> 01:19:34,034 You even made Cari leave. 1065 01:19:34,036 --> 01:19:35,770 - No, please, I'm sorry. 1066 01:19:35,772 --> 01:19:36,904 - Don't you want me? 1067 01:19:36,906 --> 01:19:38,272 - Yes, of course I do. 1068 01:19:40,276 --> 01:19:41,909 - Then why did you give me to Peter? 1069 01:19:41,911 --> 01:19:43,210 - Better life for you. 1070 01:19:43,212 --> 01:19:44,545 - [Luka] Away from you? 1071 01:19:44,547 --> 01:19:46,814 - I couldn't give you what you needed. 1072 01:19:48,217 --> 01:19:52,119 Luka, I love you. 1073 01:20:01,497 --> 01:20:02,930 - Don't leave. 1074 01:20:03,866 --> 01:20:04,999 - Never again. 1075 01:20:05,001 --> 01:20:05,900 I promise. 1076 01:20:07,336 --> 01:20:08,235 Promise. 1077 01:20:10,072 --> 01:20:11,839 (sobbing) 1078 01:20:13,242 --> 01:20:17,011 I'm here now, I'm not going anywhere, okay. 1079 01:20:46,075 --> 01:20:47,308 - [Luka] Lately, my father and I 1080 01:20:47,310 --> 01:20:49,076 have been taking the boat out. 1081 01:20:50,413 --> 01:20:52,446 We swim in the deep waters. 1082 01:20:54,951 --> 01:20:58,853 At times, when I can't seem to catch my breath, 1083 01:21:00,323 --> 01:21:03,991 I look over and he is there. 1084 01:21:05,394 --> 01:21:08,329 (dramatic music) 1085 01:21:45,534 --> 01:21:48,168 (gentle music) 66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.