All language subtitles for Endlings.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,593 TABBY: Previously on Endlings... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,506 HEWES: A small token of my appreciation. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,629 DRIVER: Target acquired. 4 00:00:07,633 --> 00:00:10,513 TABBY: That's another one for the Tabster! 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,101 JULIA: What are we gonna name it now that it's awake? 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,175 Ling. 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,260 [car creaking] 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,104 [alien chittering] 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,019 ‐ You need to stay out of this one, Johnny. 10 00:00:18,018 --> 00:00:20,058 ‐ It's not your choice. ‐ Yes, it is. 11 00:00:20,062 --> 00:00:22,192 ‐ [cow lowing] ‐ [alien warbling] 12 00:00:22,189 --> 00:00:24,019 ‐ Ehh? ‐ Are you cold? 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,284 ABIONA: Some animals change their colors to show their moods. 14 00:00:26,276 --> 00:00:29,026 ‐ I think she's happy. ‐ [sparks zapping] 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,239 JOHNNY: Watch out! 16 00:00:30,239 --> 00:00:31,819 [creature shrieking] 17 00:00:31,823 --> 00:00:32,823 She's gonna freeze out there. 18 00:00:32,824 --> 00:00:34,244 We've gotta get to her before the cold does. 19 00:00:34,243 --> 00:00:35,623 We're going after her. ‐ Be careful. 20 00:00:35,619 --> 00:00:39,669 TECH: The trigger mechanism suggests that it may have been used as a trap. 21 00:00:39,665 --> 00:00:40,915 ‐ They're not the only ones with traps. 22 00:00:42,251 --> 00:00:44,251 ♪ 23 00:00:57,975 --> 00:00:59,765 [footsteps stomping] 24 00:01:02,145 --> 00:01:04,265 [creature shrieking] 25 00:01:05,440 --> 00:01:09,110 ‐ We're... trying... to help you! 26 00:01:11,280 --> 00:01:12,700 [groaning] 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,291 Get ready! 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,838 ‐ Sweet dreams, unicorn. 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,837 [energy pulsing] 30 00:01:28,839 --> 00:01:30,509 [shrieking] 31 00:01:31,175 --> 00:01:32,545 Huh? 32 00:01:35,679 --> 00:01:36,969 [groans] 33 00:01:40,142 --> 00:01:41,892 ‐ [sighs] Well, that hurt. 34 00:01:41,894 --> 00:01:44,154 Got any other unicorn trapping ideas? 35 00:01:44,146 --> 00:01:46,106 [Tabby shrieking] 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,647 ‐ Oh. 37 00:01:50,652 --> 00:01:52,572 ‐ What part of "get ready" do you not understand? 38 00:01:52,571 --> 00:01:55,491 ‐ Well, it's hard to hear in there. Right, Finn? 39 00:02:00,204 --> 00:02:02,714 [power pulsing] 40 00:02:02,706 --> 00:02:04,076 Finn? 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,304 ‐ We'll try again tomorrow. TABBY: You said that yesterday. 42 00:02:13,300 --> 00:02:14,720 And the day before that. 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,798 ‐ And we'll keep on trying until we save her. 44 00:02:16,803 --> 00:02:20,273 Besides, we have to fix Johnny's jacket. It's cold out here. 45 00:02:20,265 --> 00:02:21,675 TABBY: It's fine. 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,693 He's had that jacket like forever. 47 00:02:30,692 --> 00:02:31,822 ‐ There you are. 48 00:02:37,491 --> 00:02:39,741 Uh, your room is, uh, right this way. 49 00:02:55,008 --> 00:02:57,548 Oh, uh, right here, Johnathan. 50 00:03:04,810 --> 00:03:08,860 I left some clothes on the bed. You can choose what you want. 51 00:03:09,565 --> 00:03:11,225 The rest we'll get rid of. 52 00:03:15,863 --> 00:03:18,623 All right, well, I'll let you get settled in then, huh? 53 00:03:18,615 --> 00:03:20,865 [clears throat] Dinner's at 5:00. 54 00:03:43,807 --> 00:03:45,137 [gasps] 55 00:03:45,142 --> 00:03:47,562 ‐ [laughs] Snap out of it, sleeping beauty. 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,648 [rumbling overhead] 57 00:03:55,402 --> 00:03:57,032 ‐ Is that your drone, Tabby? 58 00:03:57,029 --> 00:03:58,319 ‐ I wish. 59 00:03:58,322 --> 00:04:01,072 Check out the size of those babies! 60 00:04:04,036 --> 00:04:05,616 JOHNNY: Where are they coming from? 61 00:04:05,621 --> 00:04:07,161 ‐ And where are they going? 62 00:04:18,008 --> 00:04:19,588 ‐ Deployment is at 76%. 63 00:04:19,593 --> 00:04:21,473 ‐ Let me know when we're at 100%. 64 00:04:25,724 --> 00:04:27,524 ‐ As requested, we focused the drones 65 00:04:27,518 --> 00:04:29,518 within 50 miles of Malik Williams' farm. 66 00:04:29,520 --> 00:04:31,610 ‐ Good. Make sure the vehicles are prepped. 67 00:04:31,605 --> 00:04:34,525 I want to move out as soon as we get a positive contact hit. 68 00:04:42,824 --> 00:04:44,454 [drone humming] 69 00:04:51,458 --> 00:04:53,628 JULIA: What is it doing? 70 00:04:53,627 --> 00:04:56,167 TABBY: I think you mean what are they doing? 71 00:05:08,684 --> 00:05:10,894 ‐ What's this? ‐ Don't look at me. 72 00:05:16,483 --> 00:05:20,363 ‐ "Thank you, officers Metra and Lopez, for all your help. 73 00:05:20,362 --> 00:05:22,782 Hewes." She spelt my name wrong. 74 00:05:23,532 --> 00:05:25,872 LOPEZ: Well, it's a paperweight from her company. 75 00:05:25,868 --> 00:05:28,288 She must be very thankful. ‐ [Mitra scoffs] 76 00:06:15,626 --> 00:06:18,546 [creature humming, clicking] 77 00:06:20,172 --> 00:06:21,972 ‐ Good morning, Ling. 78 00:06:21,965 --> 00:06:23,505 [sighing] 79 00:06:25,219 --> 00:06:28,679 Where, uh... Where do you think you're going? 80 00:06:30,599 --> 00:06:31,729 Ling? 81 00:06:37,105 --> 00:06:39,185 ‐ [lights spark] ‐ [Tuku trumpets softly] 82 00:06:39,775 --> 00:06:42,395 ‐ Is that better, Tuku? ‐ [Tuku trumpets] 83 00:06:43,570 --> 00:06:45,860 [Ling clicking] 84 00:06:46,615 --> 00:06:47,905 [Tuku trumpets] 85 00:06:48,534 --> 00:06:51,834 [Ling whimpering, clicking] 86 00:06:51,828 --> 00:06:53,208 [Tuku trumpets] 87 00:06:57,042 --> 00:06:59,172 Ling? What's going on? 88 00:07:01,213 --> 00:07:02,513 [Tuku trumpets] 89 00:07:03,006 --> 00:07:05,086 ‐ Ling just got up and headed right over here. 90 00:07:09,054 --> 00:07:10,564 ‐ I'll see what Ling's up to. 91 00:07:18,730 --> 00:07:20,020 [Abiona straining] 92 00:07:20,023 --> 00:07:21,823 [Ling clicking] 93 00:07:29,491 --> 00:07:31,701 The kids captured these. 94 00:07:35,581 --> 00:07:37,501 They're trying to help you. 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,125 [Ling whimpering] 96 00:07:40,627 --> 00:07:41,997 We all are. 97 00:07:42,004 --> 00:07:45,014 [sighing, whimpering] 98 00:07:45,799 --> 00:07:47,549 [clicking] 99 00:07:53,974 --> 00:07:55,064 What's happening? 100 00:08:02,399 --> 00:08:04,739 [power pulsing] 101 00:08:07,154 --> 00:08:10,034 ‐ Ninety percent. ‐ Why is this taking so long? 102 00:08:12,284 --> 00:08:14,414 ‐ The area is bordered by a hydroelectric dam. 103 00:08:14,411 --> 00:08:15,751 [static crackling] 104 00:08:15,746 --> 00:08:18,076 It's causing interference to our satellite uplink. 105 00:08:18,081 --> 00:08:19,461 ‐ So compensate. 106 00:08:29,801 --> 00:08:31,351 ‐ Eh, careful, Tabs. 107 00:08:31,345 --> 00:08:34,515 ‐ I can be careful and brave at the same time. 108 00:08:34,515 --> 00:08:35,885 ‐ What do you think it is? 109 00:08:37,184 --> 00:08:40,104 ‐ A teleportation device. ‐ Really? 110 00:08:40,103 --> 00:08:43,573 ‐ No. Not really. How am I supposed to know what it is? 111 00:08:44,233 --> 00:08:45,653 [drones humming] 112 00:08:46,735 --> 00:08:49,105 ‐ Whatever it is, it looks like there's a lot of them. 113 00:08:56,787 --> 00:08:59,617 ‐ What are you doing? ‐ I'm gonna poke it. 114 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 ‐ We don't even know who they belong to. 115 00:09:02,960 --> 00:09:04,710 ‐ No. We don't. 116 00:09:04,711 --> 00:09:07,841 But we do know they're on our property which makes them ours. 117 00:09:09,508 --> 00:09:10,838 ‐ Stop! 118 00:09:12,219 --> 00:09:13,639 Let me try. 119 00:09:14,137 --> 00:09:15,137 [Tabby scoffs] 120 00:09:15,138 --> 00:09:17,098 TABBY: Hope you don't get teleported away. 121 00:09:19,768 --> 00:09:21,598 [Ling chittering] 122 00:09:21,603 --> 00:09:23,443 [energy whirring] 123 00:09:27,276 --> 00:09:28,606 [Ling sighing] 124 00:09:31,446 --> 00:09:33,446 ‐ What are we looking at? 125 00:09:37,411 --> 00:09:40,791 [muffled pounding, liquid gurgling] 126 00:09:42,165 --> 00:09:44,205 Are those heartbeats? 127 00:09:44,209 --> 00:09:45,959 [sighing] 128 00:09:47,087 --> 00:09:48,957 Who do they belong to? 129 00:09:52,509 --> 00:09:53,639 The kids?! 130 00:09:55,888 --> 00:09:57,888 [computer chirping] 131 00:09:58,265 --> 00:09:59,885 ‐ One hundred percent deployment. 132 00:09:59,892 --> 00:10:01,192 ‐ Prepare to activate. 133 00:10:04,396 --> 00:10:05,686 And activate. 134 00:10:05,689 --> 00:10:07,689 [whirring] 135 00:10:08,192 --> 00:10:09,862 ‐ Whoa! 136 00:10:10,277 --> 00:10:12,397 TABBY: Hmm. Good poke. 137 00:10:12,821 --> 00:10:14,411 Careful, Julia. 138 00:10:16,533 --> 00:10:19,373 ‐ I can be careful and brave at the same time. 139 00:10:20,495 --> 00:10:22,205 [clangs, sparks] 140 00:10:25,125 --> 00:10:27,165 ‐ Is that a... ‐ Trap. 141 00:10:27,628 --> 00:10:28,748 ‐ For what? 142 00:10:28,754 --> 00:10:29,884 [trap clangs] 143 00:10:29,880 --> 00:10:31,260 [alien shrieking] 144 00:10:31,256 --> 00:10:32,376 JOHNNY: The unicorn! 145 00:10:39,973 --> 00:10:42,853 ‐ [computer beeps] ‐ Contact. 146 00:10:42,851 --> 00:10:44,651 ‐ Scan for biometric readings. 147 00:10:44,645 --> 00:10:46,645 I want to make sure it's not just a deer or something. 148 00:10:52,486 --> 00:10:53,946 ‐ That's unusual. 149 00:10:53,946 --> 00:10:55,486 ‐ Please explain. 150 00:10:55,489 --> 00:10:57,529 ‐ We're picking up traces of nitinol. 151 00:10:58,784 --> 00:10:59,794 Memory metal. 152 00:10:59,785 --> 00:11:03,155 It's an alloy that's capable of reverting back to its original form. 153 00:11:03,830 --> 00:11:05,210 [static sparking] 154 00:11:06,083 --> 00:11:09,253 ‐ Electromagnetic interference. Trying to compensate. 155 00:11:12,798 --> 00:11:14,678 ‐ What's nitinol doing out there? 156 00:11:14,675 --> 00:11:18,215 ‐ Let's find out. Circle a drone back and let's see what we've caught. 157 00:11:18,971 --> 00:11:20,811 [drones humming] 158 00:11:28,438 --> 00:11:30,518 [muffled beating] 159 00:11:31,859 --> 00:11:33,489 ‐ What's that? Another heart? 160 00:11:33,485 --> 00:11:35,645 [Ling spluttering, chirping] 161 00:11:35,654 --> 00:11:37,704 Is it an Endling? ‐ [Ling hums] 162 00:11:37,698 --> 00:11:40,828 ‐ The unicorn? ‐ [Ling sighs] 163 00:11:40,826 --> 00:11:42,406 ‐ Why is it beating faster? 164 00:11:42,411 --> 00:11:44,581 [Ling sighs, groans] 165 00:11:45,163 --> 00:11:46,373 Is she scared? 166 00:11:46,373 --> 00:11:48,293 [Ling whimpering, clicking] 167 00:11:52,754 --> 00:11:54,464 [alien shrieking] 168 00:11:59,845 --> 00:12:01,845 ‐ One of those traps got her! 169 00:12:01,847 --> 00:12:03,807 [shrieking] 170 00:12:03,807 --> 00:12:06,517 ‐ She looks like she's in pain. Don't worry, we're here. 171 00:12:09,563 --> 00:12:11,363 ‐ I know, Finn. We're gonna get her out. 172 00:12:11,356 --> 00:12:12,896 Somebody get me a stick. 173 00:12:12,900 --> 00:12:14,440 ‐ A stick isn't gonna break that thing. 174 00:12:14,443 --> 00:12:16,493 ‐ No, but I could try to pry it open. 175 00:12:16,486 --> 00:12:18,736 ‐ What about the control panel? ‐ [panel buzzes] 176 00:12:18,739 --> 00:12:22,369 ‐ Maybe we can turn it off from there. All right, Finn. I'm going, I'm going. 177 00:12:22,367 --> 00:12:23,907 ‐ Finn, she needs to go slowly. 178 00:12:23,911 --> 00:12:26,251 Sometimes when things are scared, they don't act the way you expect. 179 00:12:26,246 --> 00:12:28,666 [alien groaning] 180 00:12:28,665 --> 00:12:31,375 ‐ Don't worry. She loves me. 181 00:12:31,376 --> 00:12:33,376 Don't you? ‐ [alien shrieks] 182 00:12:33,378 --> 00:12:36,918 ‐ [sparks zapping] ‐ [alien groaning] 183 00:12:36,924 --> 00:12:39,764 Whoa! Or she loves me not. 184 00:12:40,594 --> 00:12:42,974 [groans] ‐ Johnny! Johnny! 185 00:12:42,971 --> 00:12:45,521 TABBY: Johnny, you okay? JULIA: Wake up. 186 00:12:45,516 --> 00:12:46,806 TABBY: Johnny, snap out of it. 187 00:12:46,808 --> 00:12:47,848 JULIA: Johnny! 188 00:12:56,443 --> 00:12:58,533 ‐ I said dinner was at 5:00. 189 00:13:05,953 --> 00:13:07,793 Are you hungry? 190 00:13:10,541 --> 00:13:13,541 Well, at least try some of this, hmm? 191 00:13:16,296 --> 00:13:17,586 For the bruise. 192 00:13:19,216 --> 00:13:22,256 An old family remedy. Take the swelling down. 193 00:13:22,261 --> 00:13:25,011 ‐ You got into a lot of fights? 194 00:13:25,597 --> 00:13:26,597 ‐ Mm‐hmm. 195 00:13:27,724 --> 00:13:30,024 With my dad, yeah. 196 00:13:30,018 --> 00:13:31,398 You? 197 00:13:35,107 --> 00:13:36,227 ‐ Same. 198 00:13:41,029 --> 00:13:44,619 ‐ So, Jonathan, you sure you don't want to try some of this soup? 199 00:13:48,287 --> 00:13:49,447 It's not bad. 200 00:13:58,463 --> 00:14:00,343 Another old family remedy. 201 00:14:05,596 --> 00:14:07,056 TABBY: He's waking up. 202 00:14:07,890 --> 00:14:09,180 You all right? 203 00:14:09,183 --> 00:14:10,563 ‐ I've been better. 204 00:14:10,559 --> 00:14:11,889 [alien grumbling] 205 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 ‐ Bit of a rough day, huh? 206 00:14:15,814 --> 00:14:18,614 ‐ It's not her fault, she's just scared, but... 207 00:14:18,609 --> 00:14:21,449 it doesn't look like we're gonna get close to that control panel. 208 00:14:21,445 --> 00:14:23,605 ‐ We're gonna have to bring her home with that thing still on. 209 00:14:23,614 --> 00:14:24,704 TABBY: Trap pieces? 210 00:14:28,076 --> 00:14:31,076 ‐ [sparks zap, alien groans] JOHNNY: Watch out for kicks. 211 00:14:31,079 --> 00:14:32,789 [alien snarling] 212 00:14:37,336 --> 00:14:39,376 [energy pulsing] 213 00:14:42,216 --> 00:14:43,876 ‐ That's not supposed to happen! 214 00:14:43,884 --> 00:14:48,314 ‐ The electricity from the trap must be messing with our trap pieces. 215 00:14:49,306 --> 00:14:51,346 JOHNNY: That's not our only problem. 216 00:14:58,315 --> 00:14:59,605 [whistles] 217 00:15:01,902 --> 00:15:03,902 ‐ Do I really have to tell you again? 218 00:15:06,156 --> 00:15:07,236 ‐ What's that? 219 00:15:07,241 --> 00:15:11,161 ‐ Please check out evidence. Don't just take it. 220 00:15:11,161 --> 00:15:12,581 ‐ What do you mean? 221 00:15:13,747 --> 00:15:16,707 ‐ That specimen that you brought back from the farm? It's gone. 222 00:15:17,417 --> 00:15:19,417 Did you not take it? 223 00:15:25,509 --> 00:15:27,509 ♪ 224 00:15:31,306 --> 00:15:33,806 [monitor chirping] 225 00:15:33,809 --> 00:15:35,309 ‐ Actuation complete. 226 00:15:35,811 --> 00:15:37,811 ‐ Bring up its live video feed. 227 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 [static sparking] 228 00:15:41,191 --> 00:15:42,941 ‐ Our satellite uplink is still being affected. 229 00:15:42,943 --> 00:15:44,153 ‐ Un‐affect it! 230 00:15:44,152 --> 00:15:45,652 [sparking continues] 231 00:15:48,323 --> 00:15:49,993 Continue collection protocols. 232 00:15:49,992 --> 00:15:52,452 Bring me back a piece of that thing. 233 00:15:53,579 --> 00:15:55,749 [drone clanging, humming] 234 00:15:59,501 --> 00:16:02,381 ‐ Whoever trapped the unicorn must have come back to collect it. 235 00:16:02,379 --> 00:16:04,459 ‐ Well, they'll have to go through us. Blasters up. 236 00:16:07,634 --> 00:16:08,974 ‐ Blast it! 237 00:16:21,523 --> 00:16:24,233 ‐ [alien shrieking] ‐ [kids straining] 238 00:16:24,943 --> 00:16:26,993 TABBY: It's too strong for us! 239 00:16:28,989 --> 00:16:30,409 [shrieking] 240 00:16:30,407 --> 00:16:32,617 ‐ We won't let it hurt you. 241 00:16:38,207 --> 00:16:40,377 [shrieking] 242 00:16:45,589 --> 00:16:47,799 [muffled pounding] 243 00:16:47,799 --> 00:16:51,049 ‐ They're all beating faster. What's happening out there? 244 00:16:51,053 --> 00:16:52,603 [Ling warbling] 245 00:17:01,146 --> 00:17:02,306 Ling! 246 00:17:06,777 --> 00:17:08,857 You're not the only one who can get blasters. 247 00:17:12,866 --> 00:17:14,866 [energy pulsing] 248 00:17:20,999 --> 00:17:23,289 ‐ [trap sparking] ‐ [alien groaning] 249 00:17:25,921 --> 00:17:27,171 [shrieking] 250 00:17:27,172 --> 00:17:28,422 ‐ It's hurting her! 251 00:17:29,466 --> 00:17:32,216 ‐ No, Julia, don't! ‐ But we have to do something! 252 00:17:33,262 --> 00:17:35,312 It looks like it's killing her! 253 00:17:35,931 --> 00:17:37,021 [energy pulses] 254 00:17:37,015 --> 00:17:38,805 [drone creaking] 255 00:17:38,809 --> 00:17:41,559 ‐ Did you see how Julia's blaster pulled it in that direction? ‐ So? 256 00:17:42,604 --> 00:17:44,694 ‐ Maybe if we all run in different directions... 257 00:17:44,690 --> 00:17:46,070 ‐ We'd pull it apart. 258 00:17:46,066 --> 00:17:47,526 I like the way you think. 259 00:17:47,526 --> 00:17:49,986 ‐ On the count of three... blast it and scatter. 260 00:17:49,987 --> 00:17:51,987 [drone humming] 261 00:17:55,617 --> 00:17:58,617 [generator powering up] 262 00:18:00,330 --> 00:18:02,460 ‐ Satellite uplink coming back online. 263 00:18:02,457 --> 00:18:04,587 ‐ Finally. ‐ [static sparking] 264 00:18:07,087 --> 00:18:08,757 ‐ One... ‐ Two... 265 00:18:08,755 --> 00:18:10,215 ‐ Three. 266 00:18:10,215 --> 00:18:12,925 ‐ Scatter! ‐ [alien shrieking] 267 00:18:16,346 --> 00:18:19,306 ‐ It's working! ‐ Keep going! 268 00:18:24,021 --> 00:18:25,811 ‐ Night‐night, robot. 269 00:18:27,107 --> 00:18:28,357 ‐ Night‐night, Johnathan. 270 00:18:32,237 --> 00:18:33,737 ‐ This place isn't right for me. 271 00:18:34,531 --> 00:18:35,821 ‐ I understand. 272 00:18:39,745 --> 00:18:40,825 What... 273 00:18:42,039 --> 00:18:43,619 When did you, uh... 274 00:18:45,375 --> 00:18:47,415 ‐ I can't help myself. 275 00:18:47,419 --> 00:18:50,299 ‐ Well... thanks for leaving it behind. 276 00:18:50,297 --> 00:18:51,337 [laughs softly] 277 00:18:53,926 --> 00:18:55,466 ‐ No problem. 278 00:18:57,554 --> 00:19:01,024 ‐ And, uh, feel free to use the front door. 279 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 I won't stop you. 280 00:19:15,656 --> 00:19:19,786 Hey, where do you think the right place is for you? 281 00:19:21,036 --> 00:19:22,246 ‐ I don't know. 282 00:19:22,871 --> 00:19:24,411 ‐ Neither do I. 283 00:19:27,584 --> 00:19:31,964 Look, Johnathan. I know that life hasn't exactly dealt you the greatest of hands. 284 00:19:34,007 --> 00:19:35,547 Me either. 285 00:19:36,260 --> 00:19:38,430 And I don't know very much about you, 286 00:19:39,054 --> 00:19:44,104 but I do know that I am tired of keeping my guard up all the time. 287 00:19:45,602 --> 00:19:50,942 So, I figure I can either take what's happened to me and try to be better 288 00:19:50,941 --> 00:19:54,361 or... I can let it tear me down. 289 00:19:56,780 --> 00:19:58,950 So, here's the deal. 290 00:20:01,076 --> 00:20:04,866 Until you figure out where the right place is for you, 291 00:20:04,872 --> 00:20:09,462 why don't you treat this like a "right now" place? 292 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 Leave whenever you want. 293 00:20:21,847 --> 00:20:22,887 ‐ Johnny. 294 00:20:24,183 --> 00:20:27,313 My name is Johnny, not Johnathan. 295 00:20:29,104 --> 00:20:30,774 ‐ Well, Johnny, uh... 296 00:20:31,440 --> 00:20:32,650 good night. 297 00:20:33,317 --> 00:20:36,027 We've got some barn work to do in the morning. 298 00:20:40,741 --> 00:20:42,661 ‐ Good night, Mr. Leopold. 299 00:20:43,869 --> 00:20:45,119 ‐ You bet. 300 00:20:52,753 --> 00:20:55,263 [power pulsing, drone clattering] 301 00:20:57,257 --> 00:20:58,677 ‐ We did it! 302 00:20:58,675 --> 00:21:00,135 ‐ [chuckles] ‐ [alien warbles] 303 00:21:03,222 --> 00:21:05,222 [warbling] 304 00:21:08,227 --> 00:21:09,597 [static sparks] 305 00:21:12,773 --> 00:21:14,363 ‐ The signal's gone offline. 306 00:21:14,358 --> 00:21:15,608 ‐ Clearly. 307 00:21:15,609 --> 00:21:18,899 I'm growing tired of these delays. Redirect the drones. 308 00:21:18,904 --> 00:21:20,284 I'll meet them there. 309 00:21:23,283 --> 00:21:24,833 [alien warbling] 310 00:21:24,826 --> 00:21:27,286 TABBY: Time to get this thing off you. 311 00:21:31,792 --> 00:21:33,882 ‐ [alien snarls] ‐ Whoa! What gives? 312 00:21:33,877 --> 00:21:35,957 Did you not just see us save you? 313 00:21:36,755 --> 00:21:38,915 ‐ It's not her fault, she's scared. 314 00:21:42,135 --> 00:21:44,175 ‐ She should be. 315 00:21:46,473 --> 00:21:48,433 [alien groaning] 316 00:21:51,854 --> 00:21:53,734 There's too many of them. 317 00:21:57,317 --> 00:22:00,317 [dramatic music plays] 318 00:22:00,320 --> 00:22:02,570 ♪ 22143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.