Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,128
Previously on Endlings...
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,548
‐ Please give her back.
She's the last of her kind.
3
00:00:06,757 --> 00:00:07,967
[phone beeping]
4
00:00:07,966 --> 00:00:08,966
I'm coming.
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,045
‐ Tabby!
‐ I lost a tooth.
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,854
‐ So what do you think it wants?
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,639
‐ I think it collects things,
the last of things,
8
00:00:17,643 --> 00:00:19,653
like Tuku and the creature
from last night.
9
00:00:20,729 --> 00:00:22,019
‐ We're gonna need you
to step away from the evidence.
10
00:00:22,022 --> 00:00:25,112
‐ It's not evidence.
It's my company's property.
11
00:00:26,944 --> 00:00:27,954
‐ Oh my.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,987
JULIA:
Put these around it.
13
00:00:33,784 --> 00:00:36,204
‐ Are you saying you wanna help it?
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,833
We don't even know
what it really wants.
15
00:00:37,829 --> 00:00:39,409
ABIONA:
Watch out!
16
00:00:42,251 --> 00:00:44,251
♪
17
00:00:58,016 --> 00:00:59,686
[chittering]
18
00:01:07,484 --> 00:01:09,244
[growling]
19
00:01:09,236 --> 00:01:10,646
[chittering]
20
00:01:14,324 --> 00:01:16,374
[panting]
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,120
JULIA:
It's not‐‐
22
00:01:21,123 --> 00:01:23,133
TABBY:
She killed it.
23
00:01:23,125 --> 00:01:25,915
Just when I was starting to not hate it.
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,629
‐ Okay. Okay.
25
00:01:27,629 --> 00:01:28,759
[alien moans]
26
00:01:29,381 --> 00:01:31,881
‐ Hold on. Maybe not.
27
00:01:34,094 --> 00:01:36,054
Nope. She's a murderer.
28
00:01:36,054 --> 00:01:36,894
‐ Who is she?
29
00:01:36,889 --> 00:01:39,559
‐ She looks like that woman
from the Tuku video.
30
00:01:39,558 --> 00:01:40,678
Abiona.
31
00:01:40,684 --> 00:01:42,194
ABIONA: [whimpers]
Tuku.
32
00:01:42,186 --> 00:01:44,806
[roaring]
33
00:01:53,864 --> 00:01:54,994
JULIA:
Looks like you're right.
34
00:01:56,241 --> 00:01:58,201
‐ But what is she doing here?
35
00:01:58,744 --> 00:01:59,874
‐ You’re safe now.
36
00:02:00,495 --> 00:02:02,785
[rumbles softly]
37
00:02:03,624 --> 00:02:04,754
‐ She came for her.
38
00:02:08,003 --> 00:02:10,463
‐ Quick, Julia. Help me get her
somewhere we can lie her down.
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,051
It’s okay. It’s all right.
40
00:02:13,050 --> 00:02:16,300
‐ Wait, but‐‐ but what about
our, um, alien friend?
41
00:02:16,303 --> 00:02:18,353
‐ You’ll figure something out, Johnny.
42
00:02:19,598 --> 00:02:20,598
[sighs]
43
00:02:26,980 --> 00:02:28,480
‐ Is someone gonna speak?
44
00:02:30,484 --> 00:02:32,954
‐ What does Mr. Leopold do
when we’re not feeling well?
45
00:02:32,945 --> 00:02:35,105
‐ I think this is
a bit worse than the flu.
46
00:02:36,907 --> 00:02:38,487
‐ Exactly. Rest.
47
00:02:38,909 --> 00:02:40,829
‐ It's not going in my bed.
48
00:02:41,828 --> 00:02:43,078
‐ And fluids. Right.
49
00:02:43,956 --> 00:02:45,536
Help us get it inside, Tabby.
50
00:02:46,959 --> 00:02:49,379
TABBY:
Why is it so sweaty?
51
00:02:49,378 --> 00:02:51,418
[growling]
52
00:02:52,714 --> 00:02:54,684
MR. LEOPOLD:
Nice and easy. Right there.
53
00:02:54,675 --> 00:02:56,005
[sighs]
54
00:02:56,718 --> 00:02:57,848
JULIA:
Is she gonna be all right?
55
00:02:57,845 --> 00:03:01,005
‐ Yeah. I think so.
Just a little overwhelmed.
56
00:03:01,515 --> 00:03:02,595
‐ What is Tuku doing?
57
00:03:03,767 --> 00:03:06,517
MR. LEOPOLD:
Uh, I think she's happy.
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,310
‐ [trumpeting]
‐ [mooing]
59
00:03:08,313 --> 00:03:11,613
‐ Remember, Abiona spent most of her life
trying to save elephants.
60
00:03:11,942 --> 00:03:14,612
‐ Well it doesn’t seem like she did
that great a job. There’s only one left.
61
00:03:15,112 --> 00:03:16,742
‐ Please don’t say that to her.
62
00:03:18,156 --> 00:03:19,826
‐ [groaning]
MR. LEOPOLD: You're all right.
63
00:03:19,825 --> 00:03:20,985
Tuku's here.
64
00:03:24,580 --> 00:03:25,710
‐ Did I kill it?
65
00:03:27,416 --> 00:03:28,996
TABBY:
Now what, Dr. Alien?
66
00:03:29,918 --> 00:03:31,208
‐ Finn, get some water.
67
00:03:31,795 --> 00:03:35,045
‐ Yeah, I’m sure that will cure
getting hit by a car.
68
00:03:35,048 --> 00:03:36,588
‐ It’s better than doing nothing, right?
69
00:03:38,427 --> 00:03:39,387
Right?
70
00:03:41,096 --> 00:03:43,556
‐ Hey! That's my cup!
71
00:03:52,149 --> 00:03:54,279
Fine. Go ahead.
72
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
JOHNNY:
Uh, try some more.
73
00:04:09,499 --> 00:04:10,789
Uh, now the rest.
74
00:04:14,463 --> 00:04:16,673
TABBY: Great!
JOHNNY: Tabby, relax.
75
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
I'll get it.
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,840
I have to or it will choke.
77
00:04:21,470 --> 00:04:23,350
If it has a throat.
78
00:04:24,348 --> 00:04:25,928
Or it can choke.
79
00:04:33,357 --> 00:04:34,857
It’s really down there deep.
80
00:04:38,529 --> 00:04:41,109
I think I’ve got it.
81
00:04:50,457 --> 00:04:52,497
It’s okay, Finn. I’ve almost got it.
82
00:04:52,501 --> 00:04:53,461
What?
83
00:04:55,879 --> 00:04:56,959
‐ Ahhhhh!
84
00:04:58,048 --> 00:04:59,418
‐ Ahhhhhhhhhhh!
85
00:04:59,424 --> 00:05:00,434
TABBY:
Finn, go get help!
86
00:05:01,009 --> 00:05:02,509
‐ Ahhhh! Ahhhhhhh!
87
00:05:06,723 --> 00:05:08,643
[scanner beeping]
88
00:05:09,810 --> 00:05:11,060
TECH:
The file’s pretty degraded.
89
00:05:11,061 --> 00:05:12,521
HEWES:
Well, can you clean it up?
90
00:05:12,521 --> 00:05:14,441
‐ I think so, but it will take some time.
91
00:05:15,816 --> 00:05:17,986
‐ Time is the one thing I don’t have.
92
00:05:22,739 --> 00:05:23,909
Yes, officer?
93
00:05:23,907 --> 00:05:26,537
‐ Wanted to let you know
that we’ll be heading out now.
94
00:05:26,535 --> 00:05:29,535
‐ Thanks.
‐ Just out of curiosity.
95
00:05:29,538 --> 00:05:32,168
What are you planning on doing
with that harvester?
96
00:05:32,791 --> 00:05:34,631
‐ I keep a facility outside the city.
97
00:05:35,169 --> 00:05:36,549
We'll be moving it there.
98
00:05:37,504 --> 00:05:40,224
‐ You keep a facility. I keep goldfish.
99
00:05:42,551 --> 00:05:43,761
‐ Thanks again, officer.
100
00:05:53,395 --> 00:05:55,105
‐ What do you think she’s really here for?
101
00:05:56,231 --> 00:05:57,271
‐ Maybe this.
102
00:06:00,110 --> 00:06:01,400
‐ What is that?
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,786
[low growling]
104
00:06:11,788 --> 00:06:13,708
‐ Why would you want to kill it?
105
00:06:15,584 --> 00:06:18,884
‐ It stole Tuku.
She’s the last of her kind.
106
00:06:18,879 --> 00:06:19,839
‐ That's what it does.
107
00:06:19,838 --> 00:06:22,668
It collects things that are the last
of their kind to protect them.
108
00:06:23,300 --> 00:06:26,260
I think.
‐ I protect Tuku.
109
00:06:26,845 --> 00:06:29,675
‐ Finn? What's going on?
What is it?
110
00:06:30,891 --> 00:06:32,181
Oh. I‐‐ I might need your help.
111
00:06:32,184 --> 00:06:34,234
‐ I am not leaving her.
112
00:06:36,647 --> 00:06:38,147
‐ All right, let’s go.
Come on. This way.
113
00:06:45,322 --> 00:06:46,912
[Tuku grumbles]
114
00:06:46,907 --> 00:06:48,117
‐ What?
115
00:06:48,116 --> 00:06:49,406
[whimpers]
116
00:06:54,790 --> 00:06:55,830
What?
117
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
[whimpers]
118
00:07:09,346 --> 00:07:10,556
‐ What is she doing?
119
00:07:12,975 --> 00:07:14,055
‐ Mourning.
120
00:07:15,644 --> 00:07:19,024
There are only four animals that exhibit
this behavior of covering their dead:
121
00:07:20,148 --> 00:07:24,318
elephants, chimpanzees,
magpies, and‐‐
122
00:07:24,319 --> 00:07:25,449
‐ Humans?
123
00:07:32,536 --> 00:07:33,906
‐ I am so sorry.
124
00:07:37,666 --> 00:07:40,246
I promised to protect the herd,
but I failed.
125
00:07:44,047 --> 00:07:45,337
I failed you.
126
00:07:48,760 --> 00:07:50,220
[low rumbling]
127
00:07:59,980 --> 00:08:01,400
[Tuku rumbles]
128
00:08:04,526 --> 00:08:06,196
I will not fail you again.
129
00:08:11,700 --> 00:08:13,830
[grunting]
130
00:08:16,205 --> 00:08:17,115
‐ What's going on?
131
00:08:17,122 --> 00:08:19,752
‐ What does it look like? It’s eating him!
132
00:08:19,750 --> 00:08:20,830
[grunts]
133
00:08:20,834 --> 00:08:22,754
MR. LEOPOLD:
Everybody! Grab a hold!
134
00:08:23,587 --> 00:08:25,707
On three. One...
135
00:08:26,548 --> 00:08:28,798
two... three!
136
00:08:30,677 --> 00:08:32,427
[all panting]
137
00:08:35,224 --> 00:08:37,144
[chittering]
138
00:08:41,688 --> 00:08:42,728
‐ Ew!
139
00:08:43,815 --> 00:08:46,935
I won’t be drinking out of this
any time soon.
140
00:08:51,990 --> 00:08:54,490
‐ Ever seen anything like that?
‐ No. And you're right.
141
00:08:54,493 --> 00:08:56,663
It seems like the kind of thing
our new friend would want to find.
142
00:08:57,287 --> 00:08:59,867
We’ll drop it off at the lab
after we do that check at Leopold’s.
143
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
[gurgling]
144
00:09:03,502 --> 00:09:04,882
‐ What is that sound?
145
00:09:05,712 --> 00:09:09,172
‐ We tried to give it water.
‐ Does it even drink water?
146
00:09:09,174 --> 00:09:10,184
‐ I don't know.
147
00:09:11,051 --> 00:09:12,141
What would you have given it?
148
00:09:13,136 --> 00:09:14,426
[belches]
149
00:09:16,098 --> 00:09:17,518
‐ Ugh!
‐ [coughing]
150
00:09:17,516 --> 00:09:19,766
‐ I think it just farted out of its mouth.
151
00:09:19,768 --> 00:09:22,438
‐ It didn't fart... did it?
152
00:09:23,063 --> 00:09:24,523
‐ Why do you think I'm the expert?
153
00:09:24,523 --> 00:09:26,403
The only animal expert here
is in the barn.
154
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
‐ She just tried to run it over.
155
00:09:30,237 --> 00:09:31,987
‐ Yeah. Yeah, you’re right, Finn.
156
00:09:31,989 --> 00:09:34,159
The gas is making the room colder.
157
00:09:35,200 --> 00:09:36,540
[belches]
158
00:09:37,327 --> 00:09:39,537
‐ Somebody light a match! Ugh!
159
00:09:41,081 --> 00:09:42,331
‐ Where are you going?
160
00:09:42,332 --> 00:09:43,582
‐ To go and get Abiona.
161
00:09:43,584 --> 00:09:44,884
‐ She doesn't want to help us.
162
00:09:45,544 --> 00:09:47,214
‐ Neither did you when you first got here.
163
00:09:48,964 --> 00:09:50,014
TABBY:
Ouch.
164
00:09:53,760 --> 00:09:55,800
I'm not staying in this fart room.
165
00:09:58,807 --> 00:09:59,887
‐ Well...
166
00:10:01,101 --> 00:10:03,271
Looks like you and I are
on guard duty, buddy.
167
00:10:04,521 --> 00:10:05,561
Yeah.
168
00:10:08,984 --> 00:10:14,914
[Abiona singing in native language]
169
00:10:22,247 --> 00:10:23,667
[trumpeting]
170
00:10:23,665 --> 00:10:25,165
‐ I know you like that one.
171
00:10:26,919 --> 00:10:28,919
[turns off water]
172
00:10:37,763 --> 00:10:39,063
[trumpeting]
173
00:10:47,523 --> 00:10:48,943
Thirsty, Tuku?
174
00:10:52,736 --> 00:10:53,776
[trumpeting]
175
00:10:58,116 --> 00:10:59,826
[growling]
176
00:11:04,456 --> 00:11:07,706
‐ How do we get her to help us?
‐ I don't know. She's pretty angry.
177
00:11:07,709 --> 00:11:09,379
‐ So are you!
178
00:11:09,378 --> 00:11:11,798
‐ What are you talking about?
You're the angry one.
179
00:11:11,797 --> 00:11:14,547
‐ Angry? I'm the funny one.
180
00:11:14,550 --> 00:11:17,260
Johnny's the nice one.
Finn's the cute one.
181
00:11:19,513 --> 00:11:21,813
‐ [trumpeting in distance]
‐ Or I'm the brave one.
182
00:11:22,766 --> 00:11:24,476
JOHNNY:
Tabby, wait!
183
00:11:26,603 --> 00:11:28,563
‐ Don't worry, I'm gonna‐‐ Ahhh!
184
00:11:30,065 --> 00:11:31,775
Now you're trying to kill me?
185
00:11:31,775 --> 00:11:33,985
‐ No! I’m trying to scare off that!
186
00:11:33,986 --> 00:11:36,406
‐ [trumpeting]
‐ [growling]
187
00:11:38,156 --> 00:11:40,486
‐ Is that a, uh...?
‐ A sabertooth cat.
188
00:11:40,492 --> 00:11:42,412
[growling]
189
00:11:43,495 --> 00:11:45,035
But it's impossible!
190
00:11:45,038 --> 00:11:46,868
They’ve been extinct for 10,000 years!
191
00:11:47,457 --> 00:11:50,747
‐ Which means the alien has been
coming here for thousands of years.
192
00:11:50,752 --> 00:11:53,632
Who knows how many extinct animals
aren’t actually extinct.
193
00:11:53,630 --> 00:11:56,010
‐ Do you think it has a T‐Rex?
194
00:11:57,009 --> 00:11:59,429
‐ [grunting]
‐ What?
195
00:12:07,352 --> 00:12:09,152
[scanner beeping]
196
00:12:11,481 --> 00:12:13,321
‐ What did you find?
‐ Nothing.
197
00:12:14,193 --> 00:12:16,903
‐ Scan it again.
‐ I've scanned it twice.
198
00:12:16,904 --> 00:12:19,034
Either there’s nothing in there or it's‐‐
199
00:12:19,031 --> 00:12:21,701
‐ Or it’s completely undetectable
to these scanners.
200
00:12:21,700 --> 00:12:23,620
‐ I'll try a different scan.
201
00:12:23,619 --> 00:12:28,079
‐ No. Cut it open.
I wanna see what's inside.
202
00:12:37,174 --> 00:12:40,264
‐ Yeah. These should keep us warmer, huh?
203
00:12:41,136 --> 00:12:42,596
There you go, buddy.
204
00:12:43,764 --> 00:12:45,104
Give you a hand with that?
205
00:12:46,808 --> 00:12:48,808
Oh. Sure.
206
00:12:52,064 --> 00:12:53,074
There we go.
207
00:12:53,065 --> 00:12:56,235
Don’t worry, Finn. It’s going to be okay.
208
00:12:57,069 --> 00:13:01,029
Let me go grab some more coats
and maybe a blanket or two.
209
00:13:03,617 --> 00:13:05,287
[belching]
210
00:13:09,998 --> 00:13:11,998
[growling, roaring]
211
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
JOHNNY:
Stand back.
212
00:13:16,463 --> 00:13:17,463
Got it!
213
00:13:17,464 --> 00:13:19,174
‐ How’d you learn to use that?
214
00:13:19,174 --> 00:13:20,474
‐ The alien showed me how.
215
00:13:21,093 --> 00:13:22,143
JOHNNY:
Heads up.
216
00:13:24,012 --> 00:13:25,512
[roaring]
217
00:13:29,142 --> 00:13:30,562
ABIONA:
She's beautiful!
218
00:13:30,561 --> 00:13:32,521
‐ And strong. Now what?
219
00:13:32,521 --> 00:13:35,611
‐ I don’t know. We don’t have
any of those shrinker trap things.
220
00:13:36,024 --> 00:13:37,824
‐ I can't hold it much longer.
221
00:13:41,530 --> 00:13:43,160
‐ We can't let it get away!
222
00:13:43,156 --> 00:13:44,736
If people find it, they will kill it!
223
00:13:44,741 --> 00:13:45,991
‐ I know someone who could help us.
224
00:13:47,619 --> 00:13:50,039
‐ She means the alien
if that wasn’t clear.
225
00:14:01,300 --> 00:14:04,180
MR. LEOPOLD: I think he’s excited
that you’re here to help the alien.
226
00:14:04,178 --> 00:14:06,138
‐ I‐‐ I'm not going to help it.
227
00:14:07,347 --> 00:14:09,267
I’m helping the sabertooth cat.
228
00:14:10,601 --> 00:14:11,731
‐ I'll explain later.
229
00:14:13,770 --> 00:14:15,190
‐ The alien's starting to shiver.
230
00:14:15,189 --> 00:14:17,399
‐ Quick. Remove the blankets and coats.
231
00:14:24,281 --> 00:14:26,031
This will go a lot faster if you let go.
232
00:14:28,202 --> 00:14:30,452
‐ Here, buddy. There you are.
233
00:14:30,996 --> 00:14:34,036
‐ If it’s shivering, shouldn’t we be
adding more coats and blankets?
234
00:14:34,041 --> 00:14:35,041
‐ Not necessarily.
235
00:14:36,752 --> 00:14:39,052
JULIA:
Look. Its skin is turning to ice.
236
00:14:39,046 --> 00:14:41,466
‐ Kazi, increase the heat
in the dining room to‐‐
‐ Wait! Wait!
237
00:14:41,465 --> 00:14:43,255
We don’t know what we’re dealing with.
238
00:14:43,258 --> 00:14:45,888
Heat doesn’t always help.
Sometimes cold does.
239
00:14:45,886 --> 00:14:47,216
‐ How do we figure out which one?
240
00:14:50,516 --> 00:14:51,766
‐ Gotcha!
241
00:14:53,560 --> 00:14:55,100
Just a squirrel.
242
00:15:03,946 --> 00:15:05,906
‐ You want to help me
muck out Tuku’s stall?
243
00:15:05,906 --> 00:15:07,486
‐ Not really.
244
00:15:07,491 --> 00:15:10,541
‐ You can’t just stay out there
and protect us from squirrels.
245
00:15:12,704 --> 00:15:15,754
‐ I’m gonna go try to find
one of those shrinker traps.
246
00:15:15,749 --> 00:15:19,289
‐ I don’t think that’s a good idea.
We don’t know how the ship works.
247
00:15:19,294 --> 00:15:20,634
‐ Johnny, Johnny, Johnny.
248
00:15:20,629 --> 00:15:24,419
What happened when our drone
couldn’t fly as far as we needed it to?
249
00:15:24,424 --> 00:15:25,594
‐ You upgraded it.
250
00:15:25,592 --> 00:15:29,682
‐ And what happened when
you lost all your music tracks?
251
00:15:29,680 --> 00:15:30,760
‐ You found them.
252
00:15:30,764 --> 00:15:33,734
‐ And what happened when
your hoverboard stopped working?
253
00:15:33,725 --> 00:15:36,185
‐ You fixed it,
but you’re also the one who broke it.
254
00:15:36,186 --> 00:15:37,726
‐ That wasn’t the original question.
255
00:15:37,729 --> 00:15:41,189
I fix things.
I'll find a shrinker.
256
00:15:41,817 --> 00:15:43,317
Oh, and here.
257
00:15:45,404 --> 00:15:47,534
Keep an eye out for our kitty friend.
258
00:15:57,624 --> 00:15:59,384
‐ The alien is frozen. Do something!
259
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
‐ I‐‐ I need more information.
260
00:16:01,336 --> 00:16:03,206
[device chimes, beeps]
261
00:16:03,213 --> 00:16:05,013
Tuku's heart rate is rising.
262
00:16:05,007 --> 00:16:06,757
The sabertooth cat must be back.
263
00:16:06,758 --> 00:16:08,508
I knew I shouldn’t have left her.
264
00:16:09,136 --> 00:16:10,926
‐ What about the alien?
265
00:16:12,139 --> 00:16:14,139
♪
266
00:16:17,811 --> 00:16:19,901
♪ pop music playing ♪
267
00:16:20,564 --> 00:16:22,024
♪ Oh, baby ♪
268
00:16:23,192 --> 00:16:24,532
♪ Hoo‐hoo ♪
269
00:16:24,526 --> 00:16:26,276
‐ I didn’t know elephants liked music.
270
00:16:26,278 --> 00:16:28,988
‐ ♪ Into the man I used to be ♪
‐ [trumpeting]
271
00:16:31,825 --> 00:16:33,655
‐ Kazi, music off.
‐ [music stops]
272
00:16:33,660 --> 00:16:34,750
[rumbling]
273
00:16:37,206 --> 00:16:39,206
‐ Why'd you turn the music off?
274
00:16:40,417 --> 00:16:42,417
‐ She’s trying to find a shrinker trap.
275
00:16:43,045 --> 00:16:45,915
‐ See? Tuku’s fine.
We gotta get back and help the alien.
276
00:16:45,923 --> 00:16:48,183
‐ I can’t without more information.
277
00:16:49,718 --> 00:16:51,718
[beeping]
278
00:16:54,848 --> 00:16:56,308
‐ Well, if that collar
can tell you about the elephant,
279
00:16:56,308 --> 00:16:58,308
could it tell you about the alien?
280
00:17:01,980 --> 00:17:03,980
[low rumbling]
281
00:17:05,359 --> 00:17:07,359
[drill whirring]
282
00:17:09,238 --> 00:17:10,448
TECH:
That's not possible.
283
00:17:10,447 --> 00:17:13,777
That's a diamond‐tipped drill!
‐ Cut around it.
284
00:17:13,784 --> 00:17:15,624
I want to find out what it hit.
285
00:17:25,671 --> 00:17:26,921
‐ Better keep it in there.
286
00:17:26,922 --> 00:17:28,882
It’s the kind of thing
that kid Johnny might want to take.
287
00:17:29,758 --> 00:17:31,008
‐ Almost there.
288
00:17:40,352 --> 00:17:45,192
‐ If I was a little ugly alien,
where would I keep my traps?
289
00:18:05,002 --> 00:18:06,002
What's that?
290
00:18:09,756 --> 00:18:12,086
My tooth!
291
00:18:12,092 --> 00:18:13,762
How’d you get up there?
292
00:18:14,636 --> 00:18:16,716
I was hoping I’d find you,
293
00:18:16,722 --> 00:18:19,562
but I still have to find
one of those shrinkers.
294
00:18:24,688 --> 00:18:26,688
[energy surging]
295
00:18:30,402 --> 00:18:32,032
Jackpot.
296
00:18:32,029 --> 00:18:34,869
[collar beeping]
297
00:18:43,457 --> 00:18:44,877
‐ Its cardiac system is slowing.
298
00:18:44,875 --> 00:18:46,245
‐ What does that mean?
299
00:18:46,251 --> 00:18:49,801
‐ Its heart, or whatever it has
for a heart, is stopping.
300
00:18:51,798 --> 00:18:54,218
‐ Do something!
‐ Its body temperature is dropping, too.
301
00:18:54,218 --> 00:18:56,548
‐ Okay, I’m putting the blankets back on.
ABIONA: Wait, wait, don't!
302
00:18:57,930 --> 00:19:01,020
When bears hibernate, their hearts slow
and their body temperature drops.
303
00:19:01,016 --> 00:19:02,476
‐ I don't need a lesson on bears.
304
00:19:03,018 --> 00:19:05,228
‐ They also heal while they hibernate.
305
00:19:05,229 --> 00:19:07,229
‐ So, you think it’s healing itself?
306
00:19:08,273 --> 00:19:09,233
‐ Maybe.
307
00:19:09,983 --> 00:19:11,193
‐ Why should we trust you?
308
00:19:12,945 --> 00:19:14,485
‐ Because I trusted you.
309
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
‐ So, is there nothing we can do?
310
00:19:29,461 --> 00:19:30,421
[grunts]
311
00:19:31,880 --> 00:19:34,630
Are you sure this is gonna work?
ABIONA: No.
312
00:19:35,634 --> 00:19:38,144
It definitely wouldn’t work
with something from our planet.
313
00:19:38,136 --> 00:19:41,306
These freezing temperatures
would kill anything from Earth,
314
00:19:41,306 --> 00:19:43,676
but we’re not dealing
with something from here.
315
00:19:43,684 --> 00:19:46,144
So, if it needs to get cold to heal,
316
00:19:46,144 --> 00:19:47,694
we’re going to try to help it.
317
00:19:55,654 --> 00:19:56,704
‐ Wait.
318
00:20:05,622 --> 00:20:07,212
Just in case the alien needs to breathe.
319
00:20:09,209 --> 00:20:11,129
[device chimes]
320
00:20:11,128 --> 00:20:13,588
ABIONA:
Its heart rate is stabilizing.
321
00:20:13,589 --> 00:20:15,589
I guess cold works for this alien.
322
00:20:19,595 --> 00:20:20,545
‐ Thank you.
323
00:20:30,647 --> 00:20:32,067
TABBY:
Here, kitty kitty.
324
00:20:33,984 --> 00:20:35,994
[beeping, whirring]
325
00:20:52,544 --> 00:20:53,924
‐ What do we have here?
326
00:20:55,631 --> 00:20:57,261
[air hisses]
327
00:21:04,515 --> 00:21:05,765
‐ I’m gonna need you to pull over.
328
00:21:08,560 --> 00:21:10,940
‐ [sighs] All right.
329
00:21:13,398 --> 00:21:15,858
OFFICER LOPEZ: Thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you.
330
00:21:18,237 --> 00:21:20,657
OFFICER MITRA:
I told you not to drink so much coffee!
331
00:21:27,871 --> 00:21:29,961
[growling]
332
00:21:40,968 --> 00:21:42,888
[roaring]
333
00:21:45,013 --> 00:21:46,313
‐ [quivering] Oooh!
334
00:21:52,980 --> 00:21:54,440
‐ [roaring]
OFFICER MITRA: Ahhhhhhh!
335
00:21:55,649 --> 00:21:56,649
‐ Rita!
336
00:22:00,445 --> 00:22:02,445
♪
23871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.