All language subtitles for Endlings.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,258 --> 00:00:03,218 JULIA: Previously on Endlings... 2 00:00:08,766 --> 00:00:10,426 ‐ You're not gonna believe this. [screams] 3 00:00:10,434 --> 00:00:14,444 MR. LEOPOLD: Her name is Tuku. She can feel vibrations through her feet. 4 00:00:14,438 --> 00:00:16,058 ‐ Don't worry, Betty, she's your new roommate. 5 00:00:16,064 --> 00:00:17,614 ‐ I'm coming, Tuku. 6 00:00:18,233 --> 00:00:20,823 TABBY: [screaming] Call for help! 7 00:00:20,819 --> 00:00:22,649 ‐ It probably just attacked you because it was scared. 8 00:00:22,654 --> 00:00:25,414 ‐ You know who really needs to go? You. 9 00:00:25,407 --> 00:00:27,327 ‐ [straining] DISPATCH: Hello? 10 00:00:28,201 --> 00:00:30,331 ‐ Your company... ‐ Finds things. 11 00:00:30,328 --> 00:00:33,828 LOPEZ: What do you think you found here? HEWES: Hopefully something very special. 12 00:00:36,376 --> 00:00:37,536 TABBY: She took it. 13 00:00:38,503 --> 00:00:39,553 ‐ Where's Finn? 14 00:00:42,257 --> 00:00:44,257 ♪ 15 00:00:58,983 --> 00:01:01,403 [Julia straining, gasping] 16 00:01:04,195 --> 00:01:06,525 [creature warbling, whimpering] 17 00:01:18,084 --> 00:01:19,924 [creature whimpers] 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,510 JULIA: It's okay. They're gone. 19 00:01:23,590 --> 00:01:27,220 Now let's get you, and me, out of here. 20 00:01:35,561 --> 00:01:38,771 ‐ [sighs] Finn? ‐ Finn, where are you? 21 00:01:39,147 --> 00:01:40,897 ‐ Tabby, hold up there. 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,990 ‐ Hope you're not gonna blame me for this. 23 00:01:42,985 --> 00:01:46,105 ‐ Well, we'll figure out whose fault it is after we find them. 24 00:01:46,112 --> 00:01:48,202 First, I want you to do something for me. 25 00:01:48,198 --> 00:01:50,408 Do you still have that police scanner you built? 26 00:01:51,284 --> 00:01:54,454 [creature cooing, whimpering] 27 00:01:54,454 --> 00:01:56,214 ‐ [sighs] You could help, you know? 28 00:01:57,708 --> 00:02:00,588 [creature sighing, cooing] 29 00:02:00,586 --> 00:02:03,956 Huh? Finn, what do you think you're doing? 30 00:02:03,964 --> 00:02:05,054 Go. 31 00:02:06,258 --> 00:02:08,428 Go. 32 00:02:10,804 --> 00:02:13,354 Go. You can't come with us. 33 00:02:14,266 --> 00:02:16,306 [creature whimpering, clicking] 34 00:02:23,149 --> 00:02:25,279 [growling] 35 00:02:25,277 --> 00:02:26,237 Great. 36 00:02:31,533 --> 00:02:33,493 [cooing] 37 00:02:34,494 --> 00:02:36,044 Fine. 38 00:02:36,038 --> 00:02:39,418 Finn, you can help me get the alien back in its ship, but then that's it. 39 00:02:39,416 --> 00:02:41,036 You go home. Deal? 40 00:02:42,419 --> 00:02:44,249 [creature chittering] 41 00:02:44,254 --> 00:02:45,554 JOHNNY: Julia! 42 00:02:47,215 --> 00:02:48,505 Finn? 43 00:02:48,508 --> 00:02:50,138 ‐ We better hurry. 44 00:02:59,103 --> 00:03:00,483 [gasping] 45 00:03:02,606 --> 00:03:04,266 ‐ Anything? ‐ Nothing. 46 00:03:06,359 --> 00:03:07,859 Why would he have gone with her? 47 00:03:08,946 --> 00:03:11,486 ‐ Well, Finn knows what it feels like to be alone. 48 00:03:11,490 --> 00:03:13,530 ‐ Yeah. ‐ Let's keep at it. 49 00:03:13,533 --> 00:03:15,413 Finn? 50 00:03:15,410 --> 00:03:16,950 JOHNNY: Julia? 51 00:03:21,167 --> 00:03:23,747 ‐ Wakey, wakey, friends. ‐ [electronics whirring] 52 00:03:23,752 --> 00:03:25,712 We've got some work to do. 53 00:03:30,176 --> 00:03:34,136 Mr. Leopold wants us to find out why the cops are going to Malik's. 54 00:03:34,138 --> 00:03:36,308 [Abiona singing] 55 00:03:40,602 --> 00:03:42,602 [phone beeping] 56 00:03:45,440 --> 00:03:46,690 ‐ I'm coming. 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,860 [continues singing] 58 00:03:51,530 --> 00:03:53,030 [elephant trumpets] 59 00:04:05,211 --> 00:04:06,341 ‐ Over here, quick. 60 00:04:12,551 --> 00:04:13,591 [elephant groans] 61 00:04:14,553 --> 00:04:16,813 MITRA: And that's when the giant worm attacked you? 62 00:04:17,430 --> 00:04:18,850 ‐ Three worms. 63 00:04:20,642 --> 00:04:22,392 ‐ How hard did you hit your head, Malik? 64 00:04:23,062 --> 00:04:24,442 ‐ Pretty bad. 65 00:04:24,437 --> 00:04:28,437 But not as bad as it could have been if that thing would have gotten me. 66 00:04:28,441 --> 00:04:30,491 ‐ Are you sure you didn't black out when you fell in the hole? 67 00:04:30,485 --> 00:04:32,645 ‐ You calling me a liar? ‐ Don't worry, Malik. 68 00:04:32,654 --> 00:04:34,414 We'll get to the bottom of it, okay? 69 00:04:35,365 --> 00:04:36,485 ‐ Mind if we take a look around? 70 00:04:39,036 --> 00:04:40,656 ‐ Suit yourself. 71 00:04:41,621 --> 00:04:45,831 MALIK: [over radio] Be careful. The monster's still out there. 72 00:04:47,878 --> 00:04:49,208 LOPEZ: Thanks for the heads up. 73 00:04:49,213 --> 00:04:50,173 [radio chimes] 74 00:04:55,301 --> 00:04:56,721 [car doors close] 75 00:05:31,130 --> 00:05:32,840 [faint snarling] 76 00:05:43,600 --> 00:05:45,190 [electronic whirring] 77 00:05:59,867 --> 00:06:02,077 [faint rumbling] 78 00:06:02,077 --> 00:06:05,497 [creature chittering] 79 00:06:07,749 --> 00:06:10,839 [creature whimpering] 80 00:06:10,836 --> 00:06:11,996 ‐ What is it? 81 00:06:12,546 --> 00:06:14,216 [voice echoing] What's going on? 82 00:06:14,215 --> 00:06:16,005 [creature chittering] 83 00:06:17,218 --> 00:06:18,758 What is that? 84 00:06:22,430 --> 00:06:24,350 [earth rumbling] 85 00:06:25,392 --> 00:06:27,232 [creature warbling] 86 00:06:37,029 --> 00:06:38,279 ‐ Lopez to dispatch. 87 00:06:38,280 --> 00:06:39,490 [creature warbling] 88 00:06:39,489 --> 00:06:41,949 DISPATCH: This is dispatch. Go ahead, Officer Lopez. 89 00:06:44,870 --> 00:06:46,960 ‐ Help! Help! 90 00:06:46,955 --> 00:06:50,745 ‐ Malik Williams is pretty banged up. He claims he was attacked. 91 00:06:50,751 --> 00:06:52,631 DISPATCH: By what? ‐ [chuckles] 92 00:06:52,627 --> 00:06:54,547 You wouldn't believe it if I told you. 93 00:06:54,546 --> 00:06:56,086 [car rattling] 94 00:07:03,138 --> 00:07:04,388 Hold on. 95 00:07:04,390 --> 00:07:05,520 [static on radio] 96 00:07:05,515 --> 00:07:07,935 LOPEZ: Something just bumped the cruiser. 97 00:07:08,810 --> 00:07:10,440 ‐ Baby needs a signal boost? 98 00:07:10,437 --> 00:07:12,687 Baby gets what baby wants. 99 00:07:12,689 --> 00:07:14,279 DISPATCH: So, what did he say got him? 100 00:07:14,275 --> 00:07:17,485 LOPEZ: [scoffs] He said he was attacked by three giant worms. 101 00:07:17,485 --> 00:07:19,645 ‐ That doesn't sound pleasant. 102 00:07:22,532 --> 00:07:24,622 Boosting again. 103 00:07:24,618 --> 00:07:28,578 Sounds like we're not the only ones dealing with aliens. 104 00:07:28,580 --> 00:07:29,790 [creature groans] 105 00:07:38,673 --> 00:07:40,223 HEWES: Help! 106 00:07:45,389 --> 00:07:47,179 [elephant groaning] 107 00:07:48,725 --> 00:07:50,265 [elephant trumpets] 108 00:07:51,519 --> 00:07:54,359 ‐ It's okay, Tuku. It's just me, okay? 109 00:07:54,356 --> 00:07:56,106 I'm just looking for Julia and Finn. 110 00:07:56,108 --> 00:07:57,438 [elephant trumpets] 111 00:07:57,443 --> 00:07:59,403 [creature warbling] 112 00:07:59,403 --> 00:08:01,823 [Julia speaking faintly in distance] 113 00:08:01,822 --> 00:08:04,372 JULIA: Sorry, we don't understand. 114 00:08:04,366 --> 00:08:06,786 Sorry, I don't understand what you want me to do. 115 00:08:06,785 --> 00:08:08,695 ‐ [creature chittering] Hands? 116 00:08:10,122 --> 00:08:11,752 Four hands? 117 00:08:13,417 --> 00:08:17,127 TABBY: [over radio] T‐Dog to Johnny J, got a bit of a sitch over here. 118 00:08:17,879 --> 00:08:19,129 ‐ So do I. 119 00:08:19,131 --> 00:08:24,551 ‐ Well, unless it's about giant worms that attack people, think mine is worse. 120 00:08:25,095 --> 00:08:26,635 Way worse. 121 00:08:26,638 --> 00:08:28,098 ‐ I'm not so sure. 122 00:08:32,227 --> 00:08:34,307 Come to the barn. I found Julia and Finn. 123 00:08:34,313 --> 00:08:37,573 ‐ [sighs] Sorry, friends. 124 00:08:37,565 --> 00:08:40,275 I have to go and talk about our feelings. 125 00:08:40,277 --> 00:08:41,777 [creature sighs, chitters] 126 00:08:48,827 --> 00:08:50,907 [straining] 127 00:08:50,912 --> 00:08:54,422 MITRA: How did you get in there? ‐ I... I don't know. 128 00:08:54,416 --> 00:08:56,036 I must have tripped. 129 00:08:56,043 --> 00:08:57,423 ‐ You all right? You seem a bit shaken. 130 00:08:57,419 --> 00:08:59,459 ‐ I'm fine. I'm fine. 131 00:09:00,755 --> 00:09:03,255 So, what do we believe happened here? 132 00:09:03,258 --> 00:09:04,888 ‐ Same old story. 133 00:09:04,885 --> 00:09:06,465 It's getting harder for farmers to make ends meet, 134 00:09:06,470 --> 00:09:08,060 so they sabotage their own equipment. 135 00:09:08,055 --> 00:09:09,215 ‐ Insurance money. 136 00:09:14,811 --> 00:09:20,111 ‐ Sir, I have a proposal for you. Might help you in these tough times. 137 00:09:25,322 --> 00:09:27,032 [creature warbling] 138 00:09:33,372 --> 00:09:35,122 ABIONA: Her heartbeat is getting faster. 139 00:09:40,754 --> 00:09:42,384 ‐ [Abiona screams] ‐ [tires screech] 140 00:09:42,381 --> 00:09:43,801 Aah! 141 00:09:46,552 --> 00:09:47,762 Aah! 142 00:09:49,096 --> 00:09:51,136 [scoffs] Uggh! 143 00:09:55,144 --> 00:09:57,604 JOHNNY: So, now you're running away to space. 144 00:09:57,604 --> 00:09:59,024 ‐ I don't stay where I'm not wanted. 145 00:09:59,022 --> 00:10:00,522 ‐ Come on. You know that's not what Tabby meant. 146 00:10:00,524 --> 00:10:04,194 ‐ No, she's right. I don't want her here. 147 00:10:04,194 --> 00:10:06,454 ‐ Tabby. ‐ What did I tell you? 148 00:10:06,447 --> 00:10:08,657 ‐ [girls shouting] JOHNNY: Would you two stop yelling? 149 00:10:08,657 --> 00:10:10,527 There's no need to yell, okay? Just talk. 150 00:10:10,534 --> 00:10:12,704 [argument continues in distance] 151 00:10:12,702 --> 00:10:14,462 [creature sighing] 152 00:10:14,455 --> 00:10:16,495 [creature chittering] 153 00:10:42,441 --> 00:10:44,861 [argument continuing in distance] 154 00:10:49,239 --> 00:10:51,159 ‐ I don't wanna stay here! ‐ Tabby! 155 00:10:51,158 --> 00:10:52,618 ‐ What? 156 00:10:53,577 --> 00:10:57,207 We had a pretty good thing going here till little miss miserable arrived. 157 00:10:57,206 --> 00:10:58,866 ‐ My dad died! 158 00:11:01,460 --> 00:11:04,550 ‐ You think you're the only one that bad stuff has happened to? 159 00:11:05,172 --> 00:11:08,882 You have no idea how lucky you are. 160 00:11:08,884 --> 00:11:10,554 Well, at least you had a dad. 161 00:11:10,553 --> 00:11:13,853 Did you ever even think of asking Johnny what he thinks of his dad? 162 00:11:13,847 --> 00:11:14,887 ‐ Tabs. 163 00:11:14,890 --> 00:11:18,770 ‐ Or what it was like for Finn to never even meet his dad? 164 00:11:18,768 --> 00:11:24,478 No. Because all you care about is you. 165 00:11:28,904 --> 00:11:31,494 Finn, Finn. 166 00:11:35,827 --> 00:11:37,747 ‐ Finn, it's okay. We're just talking. 167 00:11:37,746 --> 00:11:39,746 ♪ 168 00:11:55,514 --> 00:11:58,394 [Tuku groaning] 169 00:12:01,270 --> 00:12:02,480 [trumpets] 170 00:12:02,479 --> 00:12:04,689 [creature warbling, chittering] 171 00:12:13,782 --> 00:12:16,992 ‐ Whoa. Way too soon, buddy. 172 00:12:17,703 --> 00:12:19,373 ‐ Tabby, it's not here to hurt us. 173 00:12:19,371 --> 00:12:24,791 ‐ How do you know? ‐ I just... know. 174 00:12:24,793 --> 00:12:26,553 ‐ Mm. Great answer. 175 00:12:27,546 --> 00:12:29,586 ‐ So, what do you think it wants? 176 00:12:30,591 --> 00:12:32,971 ‐ I'm not sure, but I think it collects things. 177 00:12:32,968 --> 00:12:35,758 The last of things, like Tuku and the creature from last night. 178 00:12:35,762 --> 00:12:38,682 [Tuku trumpets] 179 00:12:39,683 --> 00:12:41,063 [Tuku groaning] 180 00:12:41,059 --> 00:12:42,689 ‐ What's wrong, Tuku? 181 00:12:42,686 --> 00:12:44,846 ‐ She probably doesn't want to get collected again. 182 00:12:44,854 --> 00:12:46,614 [Tuku trumpets] 183 00:12:48,900 --> 00:12:51,860 ‐ [screaming] ‐ [monitor beeping] 184 00:13:00,078 --> 00:13:01,828 ABIONA: What's happening to you, Tuku? 185 00:13:11,881 --> 00:13:14,471 ‐ We're going to need you to step away from the evidence. 186 00:13:14,468 --> 00:13:15,928 HEWES: It's not evidence. 187 00:13:16,720 --> 00:13:18,760 It's my company's property. 188 00:13:18,764 --> 00:13:20,184 We just acquired it. 189 00:13:21,183 --> 00:13:22,813 ‐ Acquired it? HEWES: Malik has also decided 190 00:13:22,809 --> 00:13:24,519 to drop his police report. 191 00:13:24,520 --> 00:13:27,270 Thank you, officers. We'll take it from here. 192 00:13:39,951 --> 00:13:41,501 ‐ [trumpeting] ‐ [Tabby screaming] 193 00:13:42,496 --> 00:13:44,616 ‐ Get it off! JOHNNY: Tabby! 194 00:13:44,623 --> 00:13:47,003 TABBY: Get it off! ‐ What is this thing? 195 00:13:47,000 --> 00:13:48,130 JULIA: I think it's the last of its kind. 196 00:13:48,126 --> 00:13:51,586 ‐ I don't care! Get it off me! JOHNNY: I think it wants your backpack. 197 00:13:51,589 --> 00:13:53,509 ‐ Take it off! ‐ No way. 198 00:13:53,965 --> 00:13:55,295 JOHNNY: Come on, take it off! 199 00:13:56,968 --> 00:13:59,008 ‐ Okay, yes way. Yes way. 200 00:13:59,012 --> 00:14:02,392 [creature snarling] 201 00:14:02,391 --> 00:14:03,731 JULIA: Is it gone? 202 00:14:05,936 --> 00:14:07,896 ‐ [creature warbles] ‐ [girls gasp] 203 00:14:10,608 --> 00:14:11,978 ‐ Are you kidding me? 204 00:14:19,324 --> 00:14:20,994 ‐ Where do you think you're going? 205 00:14:20,992 --> 00:14:22,832 ‐ Going collecting. 206 00:14:22,828 --> 00:14:25,958 ‐ Oh, so now you want to help the alien? ‐ No. 207 00:14:25,956 --> 00:14:28,786 I want payback for destroying my transmitter. 208 00:14:28,793 --> 00:14:30,593 That thing took forever to modify. 209 00:14:30,586 --> 00:14:32,706 ‐ You can't go alone, Tabby. ‐ I'm going with her. 210 00:14:32,713 --> 00:14:34,723 ‐ No, you're not. ‐ Yes, I am. 211 00:14:34,715 --> 00:14:37,545 TABBY: Who said you could? JULIA: Gosh, you're such a brat. 212 00:14:37,551 --> 00:14:40,601 ‐ [girls arguing] ‐ Mr. Leopold. Found Julia and Finn. 213 00:14:40,596 --> 00:14:42,676 You may want to get over here. Quickly. 214 00:14:42,681 --> 00:14:44,521 ‐ Copy that. Where did you find them? JOHNNY: In the barn. 215 00:14:44,516 --> 00:14:46,846 ‐ [Tuku grunting] ‐ But wait, there's something else, okay? 216 00:14:46,852 --> 00:14:48,272 ‐ [girls arguing] ‐ [Tuku trumpets] 217 00:14:48,270 --> 00:14:50,110 JOHNNY: Some worm thing just attacked us. 218 00:14:50,105 --> 00:14:52,435 ‐ [Tuku groaning] ‐ Hold on, Mr. Leopold. 219 00:14:52,441 --> 00:14:53,651 Tuku's freaking out. 220 00:14:53,651 --> 00:14:55,781 ‐ [girls continue arguing] ‐ Whoa. 221 00:14:55,778 --> 00:14:57,988 [Johnny groans] 222 00:14:57,988 --> 00:15:00,658 ‐ [both gasping] JULIA: There's another one! 223 00:15:00,658 --> 00:15:02,408 ‐ Not for long. 224 00:15:03,368 --> 00:15:05,288 [Tabby screams] My walkie! 225 00:15:07,080 --> 00:15:09,330 [creature snarling] 226 00:15:09,333 --> 00:15:11,843 [creatures chittering, groaning] 227 00:15:15,881 --> 00:15:18,431 JOHNNY: Help! ‐ [Tuku trumpets] 228 00:15:19,926 --> 00:15:20,926 It's leaving. 229 00:15:22,680 --> 00:15:24,310 TABBY: With my walkie. 230 00:15:24,306 --> 00:15:26,636 What does that thing have against me? 231 00:15:26,642 --> 00:15:28,562 MR. LEOPOLD: Johnny. Johnny? 232 00:15:28,560 --> 00:15:30,100 TABBY: There's one walkie left. 233 00:15:30,103 --> 00:15:32,153 ‐ Mr. Leopold! 234 00:15:33,656 --> 00:15:35,696 ‐ Johnny. Johnny. Do you copy? 235 00:15:35,700 --> 00:15:37,330 Are you okay? 236 00:15:37,326 --> 00:15:38,946 Johnny‐‐ 237 00:15:38,953 --> 00:15:40,083 Oh! 238 00:15:40,788 --> 00:15:44,168 [creature chittering, snarling] 239 00:15:45,668 --> 00:15:47,038 [Tuku trumpets] 240 00:15:48,546 --> 00:15:51,376 ‐ Not now, Finn, okay? Take care of the alien. 241 00:15:51,382 --> 00:15:52,432 Mr. Leopold's in trouble. 242 00:15:52,425 --> 00:15:56,505 [creature warbling, chittering] 243 00:16:25,158 --> 00:16:27,618 MR. LEOPOLD: Hi there. How are you doing? 244 00:16:29,162 --> 00:16:30,502 Not so good, huh? 245 00:16:32,632 --> 00:16:35,802 My name is Mr. Leopold. What's your name? 246 00:16:37,887 --> 00:16:40,057 Don't talk much, huh? 247 00:16:43,601 --> 00:16:48,821 You know, sometimes I like to draw pictures. 248 00:16:49,440 --> 00:16:50,570 Yeah. 249 00:16:50,566 --> 00:16:53,316 Do, uh... Do you like to draw? 250 00:16:54,904 --> 00:16:57,074 This is the farm where I live. 251 00:16:58,073 --> 00:17:00,243 This is the barn. 252 00:17:03,997 --> 00:17:06,617 And this is the house over here. 253 00:17:10,211 --> 00:17:11,671 And this is me. 254 00:17:14,966 --> 00:17:20,556 And these two are Johnny and Tabby. 255 00:17:22,390 --> 00:17:23,730 Little older than you. 256 00:17:23,725 --> 00:17:25,385 They live with me on the farm. 257 00:17:26,310 --> 00:17:30,150 Oh, and there's a cow too named Betty. 258 00:17:30,941 --> 00:17:33,571 Except I'm not very good at drawing cows. 259 00:17:35,028 --> 00:17:38,158 Don't suppose you could draw a cow for me, could you? 260 00:17:40,033 --> 00:17:41,033 Let her rip. 261 00:17:51,544 --> 00:17:54,174 That's a great cow. Yeah. 262 00:17:54,171 --> 00:17:56,341 But I still don't know your name. 263 00:18:04,098 --> 00:18:06,938 Finn. I like that name. 264 00:18:08,144 --> 00:18:11,824 What do you think about maybe coming out to visit us at the farm one day? 265 00:18:12,356 --> 00:18:15,896 Maybe think about coming up there to live with us too? 266 00:18:16,903 --> 00:18:18,573 How would that be? 267 00:18:21,616 --> 00:18:22,946 [creature sighs] 268 00:18:31,001 --> 00:18:34,001 [creature chittering] 269 00:18:34,004 --> 00:18:36,174 ‐ Oh my. Oh! 270 00:18:41,636 --> 00:18:43,596 ‐ Mr. Leopold, take off your walkie! 271 00:18:44,388 --> 00:18:47,308 ‐ Kids, get out of there! ‐ He can't hear us. 272 00:18:48,267 --> 00:18:49,977 TABBY: Let's go collecting. 273 00:18:51,354 --> 00:18:53,194 ‐ [energy pulsing] ‐ [creature warbling] 274 00:18:56,985 --> 00:18:58,315 JOHNNY: What is it doing? 275 00:18:59,521 --> 00:19:01,241 The blasters aren't strong enough. 276 00:19:01,238 --> 00:19:03,408 ‐ [Johnny coughing] MR. LEOPOLD: Get in there! 277 00:19:03,407 --> 00:19:05,907 What are you doing? TABBY: What does that mean? 278 00:19:05,910 --> 00:19:08,450 ‐ We need another blaster, not a drawing, Finn. 279 00:19:08,454 --> 00:19:11,124 MR. LEOPOLD: Hey, hey, hey! ‐ What are you trying to tell us? 280 00:19:11,124 --> 00:19:12,504 MR. LEOPOLD: Over here, wormie! 281 00:19:12,500 --> 00:19:14,590 JOHNNY: Is that Tuku? 282 00:19:15,419 --> 00:19:16,749 The elephant's feet? 283 00:19:17,881 --> 00:19:19,591 Hears... 284 00:19:20,508 --> 00:19:22,638 Tuku hears the creature. 285 00:19:22,635 --> 00:19:25,555 ‐ Elephants can talk through their feet, remember? From the video. 286 00:19:25,555 --> 00:19:28,345 Finn, are you trying to say that Tuku can talk to the creature? 287 00:19:28,349 --> 00:19:30,389 ‐ Tuku, Tuku! ‐ Tuku! 288 00:19:30,393 --> 00:19:31,903 [Tuku trumpeting] 289 00:19:39,777 --> 00:19:41,607 ‐ Looks like she's talking to it right now. 290 00:19:43,614 --> 00:19:45,624 [trumpeting] 291 00:19:49,286 --> 00:19:50,406 Now what? 292 00:20:01,799 --> 00:20:03,129 ‐ Put these around it. 293 00:20:21,485 --> 00:20:22,855 [Tuku trumpets] 294 00:20:22,862 --> 00:20:24,282 [Mr. Leopold laughs] 295 00:20:24,280 --> 00:20:26,620 ‐ You did it. JOHNNY: I can't believe we did that. 296 00:20:26,616 --> 00:20:30,446 ‐ I thought you were a goner for sure. ‐ Me too. [laughing] 297 00:20:30,453 --> 00:20:32,413 TABBY: Thank you, Tuku. 298 00:20:32,413 --> 00:20:34,583 Don't step any closer. 299 00:20:34,582 --> 00:20:36,672 ‐ What's wrong with you? It saved you in there. 300 00:20:36,667 --> 00:20:37,837 ‐ I saved myself. 301 00:20:37,835 --> 00:20:41,875 ‐ Tabby, nobody saves themselves. Everyone needs help now and again. 302 00:20:41,881 --> 00:20:46,301 ‐ Are you saying you want to help it? We don't even know what it really wants. 303 00:20:46,302 --> 00:20:47,932 ‐ I mean, it's not like we can ask it. 304 00:20:47,929 --> 00:20:51,519 ‐ Well, there... there are plenty of different ways to communicate. 305 00:20:51,515 --> 00:20:54,935 All we have to do is find out which way works best for our new... 306 00:20:54,936 --> 00:20:56,936 [whimpering] 307 00:20:56,938 --> 00:20:58,018 ‐ Friend? 308 00:20:58,022 --> 00:21:01,402 ‐ Friend. ‐ [creature whimpers] 309 00:21:01,400 --> 00:21:04,030 But look. This isn't just my decision to make, okay? 310 00:21:04,028 --> 00:21:08,698 We're a family, and families decide these things together. 311 00:21:09,075 --> 00:21:12,325 So, who thinks we should help? 312 00:21:12,328 --> 00:21:14,328 JULIA: Save things that are the last of their kind? 313 00:21:16,541 --> 00:21:17,631 ‐ Obviously. 314 00:21:18,710 --> 00:21:20,840 I can't even look at you. 315 00:21:22,005 --> 00:21:25,005 Johnny, seriously? What can we do? 316 00:21:25,008 --> 00:21:27,548 ‐ Tabs, we just now took down a three‐headed worm. 317 00:21:27,552 --> 00:21:28,892 Imagine what else we could do. 318 00:21:28,887 --> 00:21:32,267 [creature warbles, clicks, and whimpers] 319 00:21:32,265 --> 00:21:34,725 Plus, we get to use the blasters. 320 00:21:34,726 --> 00:21:38,476 ‐ You had me at blasters... ‐ [Mr. Leopold chuckles] 321 00:21:38,479 --> 00:21:40,769 ...but I've got my eyes on you. 322 00:21:40,773 --> 00:21:42,783 [whimpering] 323 00:21:42,775 --> 00:21:44,935 Thanks for doing what you did in the barn. 324 00:21:45,319 --> 00:21:47,069 [whimpers] 325 00:21:47,072 --> 00:21:49,662 [horn honking] 326 00:21:49,657 --> 00:21:50,947 ‐ Who's that? 327 00:21:50,950 --> 00:21:52,950 ‐ [honking continues] ‐ [creature warbling] 328 00:21:52,952 --> 00:21:55,712 ‐ Back, back, back here, guys! Come on. 329 00:21:55,705 --> 00:21:58,325 ‐ [creature warbling] TABBY: Watch out! 330 00:22:00,334 --> 00:22:02,344 ♪ 23983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.