All language subtitles for Endlings.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:03,089 ♪ 2 00:00:16,271 --> 00:00:18,021 [space ambiance] 3 00:00:18,065 --> 00:00:19,855 [mothership crackling] 4 00:00:23,695 --> 00:00:25,735 [craft whooshing] 5 00:00:37,292 --> 00:00:38,382 [alien chirps] 6 00:00:58,981 --> 00:01:01,321 [whirling] 7 00:01:08,657 --> 00:01:10,367 [laser pulsating] 8 00:01:37,352 --> 00:01:40,862 ‐ [elephant whining] ABIONA: I know, I know. 9 00:01:40,856 --> 00:01:42,766 I miss him too. 10 00:01:45,569 --> 00:01:46,949 This is Lufutuko. 11 00:01:48,113 --> 00:01:49,953 Tuko for short. ‐ [elephant trumpets] 12 00:01:49,948 --> 00:01:52,408 Her name is Chitogna for "the one who survives." 13 00:01:53,160 --> 00:01:54,910 Which is exactly what she does. 14 00:01:56,204 --> 00:01:57,254 Survive. 15 00:01:58,999 --> 00:02:01,379 We found her 30 years ago, standing by her family 16 00:02:01,376 --> 00:02:04,336 who had been illegally poached for the ivory in their tusks. 17 00:02:05,297 --> 00:02:08,967 Since then, she’s lived here at our conservation facility. 18 00:02:08,967 --> 00:02:10,887 With one other elephant. 19 00:02:12,387 --> 00:02:15,267 We’ve tracked their whereabouts with these monitoring collars. 20 00:02:16,850 --> 00:02:21,310 Sadly, yesterday, one of the collars stopped reporting. 21 00:02:22,564 --> 00:02:27,444 Losing Tumaini means that Tuko is now the last African elephant in existence. 22 00:02:29,947 --> 00:02:32,617 She’s the last survivor of her species. 23 00:02:33,617 --> 00:02:36,657 We said this day would come 20 years ago. 24 00:02:37,996 --> 00:02:39,576 But the world did not listen. 25 00:02:40,248 --> 00:02:42,328 [device beeping, chiming] 26 00:02:42,334 --> 00:02:45,214 COMPUTER VOICE: Music on. ‐ [upbeat music plays] 27 00:02:48,048 --> 00:02:53,048 ♪ I tried it, I couldn't fight it ♪ 28 00:02:53,053 --> 00:02:57,023 ♪ Now I just want to get back to me ♪ 29 00:02:57,975 --> 00:02:59,475 ♪ Aw, baby ♪ 30 00:03:00,310 --> 00:03:01,810 ‐ Over to you, Betty. ‐ ♪ Hoo hoo ♪ 31 00:03:01,812 --> 00:03:03,232 [device beeps] 32 00:03:04,481 --> 00:03:07,191 ‐ [sighs] Johnny‐‐ 33 00:03:07,192 --> 00:03:11,742 What did I tell you about playing music in the barn? 34 00:03:12,656 --> 00:03:14,236 ‐ Um... 35 00:03:14,241 --> 00:03:16,911 Play it loud enough so you can hear it in the house? 36 00:03:16,910 --> 00:03:19,660 ‐ Exactly. ‐ [chuckling] 37 00:03:19,663 --> 00:03:22,173 Now, come on, hurry along with your chores. We've only got... 38 00:03:25,335 --> 00:03:27,045 ‐ Sorry. Old habit. 39 00:03:27,045 --> 00:03:29,795 ‐ We’ve only got a few hours until our new guest arrives, huh? 40 00:03:29,798 --> 00:03:31,168 So, uh, get at it. 41 00:03:32,175 --> 00:03:33,545 ‐ What’s she like, Mr. Leopold? 42 00:03:34,678 --> 00:03:36,758 ‐ Well, she's had‐‐ She’s had a rough go of it. 43 00:03:37,931 --> 00:03:39,391 She should fit in here just fine. 44 00:03:45,147 --> 00:03:47,357 ‐ [cow mooing] ‐ What's that, Betty? 45 00:03:48,317 --> 00:03:49,607 Second verse? 46 00:03:50,360 --> 00:03:53,280 Okay, but this time I need a bit more heifer swagger. 47 00:03:58,744 --> 00:04:02,874 ‐ [device chimes] ‐ ♪ Back into the man I used to be ♪ 48 00:04:02,873 --> 00:04:08,503 ♪ I tried it, I couldn't fight it ♪ 49 00:04:08,503 --> 00:04:13,183 ♪ Now I just want to get back to me ♪ 50 00:04:13,175 --> 00:04:17,385 ♪ Aw, baby, hoo hoo hoo ♪ 51 00:04:17,387 --> 00:04:20,767 ♪ Back into the man I used to be ♪ 52 00:04:20,766 --> 00:04:22,096 ♪ Things that I said I wouldn't do... ♪ 53 00:04:23,143 --> 00:04:24,983 [mother ship crackling] 54 00:04:29,191 --> 00:04:31,491 [craft whooshing] 55 00:04:43,080 --> 00:04:45,210 ‐ You know, Julia, you should really be thankful. 56 00:04:45,832 --> 00:04:47,422 ‐ Should I? 57 00:04:47,417 --> 00:04:49,797 ‐ Mr. Leopold’s the last home that’s willing to take you. 58 00:04:49,795 --> 00:04:51,375 ‐ Lucky me. 59 00:04:52,714 --> 00:04:55,054 ‐ Running away from six foster homes in two years. 60 00:04:55,050 --> 00:04:57,010 That's gotta be some kind of record. 61 00:04:57,010 --> 00:04:58,930 ‐ I told you I was remarkable. 62 00:04:58,929 --> 00:05:02,059 ‐ Well, let's hope this one keeps or your next home might be juvie. 63 00:05:05,102 --> 00:05:07,102 ♪ 64 00:05:10,941 --> 00:05:13,361 OFFICER LOPEZ: How many kids is Leopold up to now? 65 00:05:14,027 --> 00:05:15,237 OFFICER MITRA: She'll make four. 66 00:05:24,997 --> 00:05:27,957 ♪ 67 00:05:31,295 --> 00:05:33,625 [reel unspooling] 68 00:05:33,630 --> 00:05:34,840 ‐ Dad! Dad, I got one! 69 00:05:34,840 --> 00:05:37,050 ‐ Hoo! That's my girl! 70 00:05:37,050 --> 00:05:40,050 Whoa, whoa, big breath, Jules, big breath. 71 00:05:40,053 --> 00:05:42,933 Here, let your line out. ‐ Dad, I've got it. 72 00:05:42,931 --> 00:05:46,061 And why would I want to let my line out? Don’t I want to bring the fish in? 73 00:05:46,059 --> 00:05:48,939 ‐ That’s a big fish, honey. You’re gonna want to tire it out first. 74 00:05:48,937 --> 00:05:50,937 Otherwise it might snap your line and escape. 75 00:05:50,939 --> 00:05:55,069 ‐ This fish is not... going... to escape... 76 00:05:56,945 --> 00:05:57,945 ...from me. 77 00:05:58,697 --> 00:06:01,867 ‐ Sometimes it’s okay to take advice from other people, sweetheart. 78 00:06:04,286 --> 00:06:07,116 You know what? We're gonna try it again. 79 00:06:07,122 --> 00:06:11,002 This time you can use my lucky lure. 80 00:06:12,586 --> 00:06:15,546 ‐ That's lucky? ‐ My dad thought so. 81 00:06:15,547 --> 00:06:19,177 And his dad before him. And now you. 82 00:06:24,056 --> 00:06:25,846 You know what? Maybe we should just pack up. 83 00:06:25,849 --> 00:06:26,849 It’s getting late. 84 00:06:33,774 --> 00:06:35,234 ‐ Are you sure you were giving me advice? 85 00:06:35,233 --> 00:06:37,573 Or were you trying to make sure I didn’t catch a bigger fish than you? 86 00:06:37,569 --> 00:06:42,069 ‐ [laughing] Bigger fish. Let's go home. 87 00:06:47,871 --> 00:06:49,871 ♪ 88 00:06:59,925 --> 00:07:02,925 ‐ [Julia's dad coughing] ‐ Dad? 89 00:07:07,015 --> 00:07:08,015 Dad?! 90 00:07:08,892 --> 00:07:10,142 Dad?! 91 00:07:10,143 --> 00:07:12,353 ♪ 92 00:07:27,286 --> 00:07:29,286 ♪ 93 00:07:33,166 --> 00:07:35,786 Help me! Somebody help me, please! 94 00:07:39,589 --> 00:07:40,719 OFFICER LOPEZ: You want anything? 95 00:07:41,508 --> 00:07:43,218 ‐ No, I'm fine. 96 00:07:43,218 --> 00:07:44,428 ‐ You sure? 97 00:07:45,178 --> 00:07:47,928 ‐ Yes, I’ve got everything I need right here. 98 00:07:47,931 --> 00:07:49,141 Thank you, officer. 99 00:07:57,816 --> 00:07:58,776 [Lopez whistles] 100 00:08:08,910 --> 00:08:11,000 ♪ 101 00:08:36,021 --> 00:08:37,611 [car beeping] 102 00:08:40,484 --> 00:08:41,494 OFFICER LOPEZ: Julia! 103 00:08:43,362 --> 00:08:44,362 ‐ Sorry. 104 00:08:44,363 --> 00:08:46,373 ♪ 105 00:08:53,246 --> 00:08:54,406 OFFICER LOPEZ: Stop! 106 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 [craft whooshing] 107 00:09:20,732 --> 00:09:22,072 OFFICER LOPEZ: Come on, Julia! 108 00:09:22,818 --> 00:09:23,938 You know this doesn't end well! 109 00:09:27,239 --> 00:09:29,659 ♪ 110 00:09:36,999 --> 00:09:39,629 [craft warbling] 111 00:09:45,507 --> 00:09:46,837 [grunts] 112 00:09:53,765 --> 00:09:56,305 ‐ There you are! I was wondering where you’d gotten to. 113 00:09:56,310 --> 00:09:57,350 ‐ Come on. 114 00:09:58,228 --> 00:09:59,228 Now! 115 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 How far did you think you could get? 116 00:10:03,358 --> 00:10:05,318 JULIA: Just thought you two could use a bit of a workout. 117 00:10:06,903 --> 00:10:09,243 ‐ With an attitude like that, no wonder no one wants her. 118 00:10:12,868 --> 00:10:14,198 ‐ Come on, let's go. 119 00:10:21,001 --> 00:10:23,051 [device beeping] 120 00:10:25,922 --> 00:10:28,592 ‐ Increased heart rate? What's wrong, Tuko? 121 00:10:31,595 --> 00:10:33,675 [bellows, trumpets] 122 00:10:34,264 --> 00:10:35,274 Tuko! 123 00:10:36,183 --> 00:10:37,683 Tuko, are you all right? 124 00:10:38,727 --> 00:10:40,557 [alien chittering] 125 00:10:41,730 --> 00:10:43,110 Who are you? 126 00:10:43,106 --> 00:10:44,606 What are you? 127 00:10:48,737 --> 00:10:50,567 ‐ [trumpeting] What are you doing to her? 128 00:10:52,366 --> 00:10:53,866 Tuko! 129 00:10:53,867 --> 00:10:56,237 Wait! Please give her back! 130 00:10:56,244 --> 00:10:58,124 She's the last of her kind. 131 00:10:58,747 --> 00:11:01,167 [squeaking] 132 00:11:03,251 --> 00:11:04,591 [Abiona grunts] 133 00:11:04,586 --> 00:11:07,336 I said give her back! 134 00:11:07,881 --> 00:11:10,471 ‐ [force field warbling] [muffled] What's happening? 135 00:11:10,467 --> 00:11:12,637 [craft crackling] 136 00:11:22,813 --> 00:11:24,823 [device beeping] 137 00:11:28,318 --> 00:11:30,398 ♪ 138 00:11:40,622 --> 00:11:43,922 TABBY: Pilot to ground control, we're go for landing. 139 00:11:46,086 --> 00:11:48,086 Ground control to pilot‐‐ 140 00:11:49,006 --> 00:11:50,376 We love you. 141 00:11:51,425 --> 00:11:53,215 Thank you, ground control. 142 00:11:54,511 --> 00:11:56,471 Over and outie. 143 00:11:56,471 --> 00:11:58,101 [drone beeping] 144 00:11:58,098 --> 00:12:00,768 [hoverboard whirring] 145 00:12:00,767 --> 00:12:02,727 JOHNNY: Tabby, you've got to get changed. 146 00:12:04,604 --> 00:12:06,194 And put the drone away in the barn. 147 00:12:06,189 --> 00:12:08,899 ‐ His name is Mr. Spittles. 148 00:12:09,693 --> 00:12:10,693 And I am changed. 149 00:12:11,320 --> 00:12:14,820 This just sprayed 40 acres in less than an hour. 150 00:12:14,823 --> 00:12:16,913 Do you know what that means? 151 00:12:16,908 --> 00:12:20,288 That I just set a brand spanking new all‐time record! 152 00:12:20,287 --> 00:12:21,867 Hip hip, hur‐me! 153 00:12:21,872 --> 00:12:23,672 ‐ Just try to be nice to her, okay? 154 00:12:23,665 --> 00:12:25,285 ‐ I'm always‐‐ 155 00:12:26,001 --> 00:12:28,421 mostly trying to be nice... 156 00:12:29,421 --> 00:12:31,341 ...ish. ‐ For me? 157 00:12:32,674 --> 00:12:34,684 ‐ Fine. I'll try. 158 00:12:35,802 --> 00:12:37,142 ‐ Where's Finn? 159 00:12:37,137 --> 00:12:40,347 ‐ Sorry, was I supposed to break a record and baby‐sit, too? 160 00:12:40,349 --> 00:12:43,189 ‐ Nice? ‐ I think he's getting a shower. 161 00:12:43,185 --> 00:12:44,185 ‐ Still? 162 00:12:47,105 --> 00:12:49,015 Oh, and, uh, congrats on the new record. 163 00:12:49,024 --> 00:12:50,904 ‐ Thanks, big brother man. 164 00:12:52,110 --> 00:12:56,320 All right, ground control. Time for Mr. Spittles to go night‐night. 165 00:12:56,323 --> 00:12:59,623 Copy, pilot. You're amazing. 166 00:12:59,618 --> 00:13:01,658 ♪ 167 00:13:07,918 --> 00:13:09,628 [craft whooshing] 168 00:13:11,797 --> 00:13:13,877 [craft crackling] 169 00:13:24,643 --> 00:13:26,103 [explosion] 170 00:13:32,484 --> 00:13:33,494 HEWES: What is it? 171 00:13:33,485 --> 00:13:36,065 TECH: Satellites have picked up a radar anomaly. 172 00:13:36,071 --> 00:13:38,161 HEWES: An anomaly? When? 173 00:13:38,156 --> 00:13:40,906 TECH: Our first ping was at 15:30, Eastern Standard. 174 00:13:40,909 --> 00:13:42,869 HEWES: And you're just letting me know about this right now? 175 00:13:43,745 --> 00:13:44,705 Where? 176 00:13:44,705 --> 00:13:47,665 TECH: Triangulated at 33 degrees north, 104 degrees west. 177 00:13:48,208 --> 00:13:49,538 It’s like nothing we’ve ever seen before. 178 00:13:49,543 --> 00:13:52,303 ‐ Are you seriously suggesting we’ve got ourselves a UFO? 179 00:13:54,047 --> 00:13:55,087 We'll take it from here. 180 00:13:55,799 --> 00:13:56,799 ‐ Understood. 181 00:13:57,759 --> 00:13:59,759 ♪ 182 00:14:05,267 --> 00:14:06,267 JOHNNY: Finn? 183 00:14:07,602 --> 00:14:08,602 Finn? 184 00:14:09,688 --> 00:14:11,358 [water running] 185 00:14:12,107 --> 00:14:13,107 Finn! 186 00:14:15,902 --> 00:14:17,702 Finn, how long have you been in here? 187 00:14:18,572 --> 00:14:20,072 We don’t have time, buddy. 188 00:14:21,742 --> 00:14:23,992 [sighs] Fine, but just for a minute. 189 00:14:33,295 --> 00:14:35,755 Do you like the way it looks or sounds? 190 00:14:37,007 --> 00:14:38,967 Sounds? Me too. 191 00:14:45,515 --> 00:14:46,975 Ah! Finn! 192 00:14:49,144 --> 00:14:50,854 [chuckles] But nice move. 193 00:14:51,813 --> 00:14:54,273 Listen, buddy, our new friend is gonna be here soon. 194 00:14:54,274 --> 00:14:55,824 Do you think you can get ready? 195 00:14:58,070 --> 00:15:01,320 [chuckles] Nice job, Finny. Do you want to help me? 196 00:15:03,158 --> 00:15:04,408 [Johnny grunts] 197 00:15:06,995 --> 00:15:08,995 ♪ 198 00:15:13,710 --> 00:15:17,300 ‐ Teeth and eyes, people! She’s here! 199 00:15:19,883 --> 00:15:21,763 ‐ How do I, uh‐‐ how do I look? 200 00:15:24,137 --> 00:15:28,557 HEWES: How do we look? ‐ Still tracking at 33.93 by 104.52. 201 00:15:28,558 --> 00:15:29,768 ‐ Show me. 202 00:15:30,519 --> 00:15:31,979 [monitor beeping] 203 00:15:33,063 --> 00:15:35,823 We need visual confirmation. Find out what assets we have out there. 204 00:15:37,693 --> 00:15:38,743 Come on. 205 00:15:39,403 --> 00:15:40,613 Stay this time. 206 00:15:42,656 --> 00:15:45,076 [craft whooshing] 207 00:15:45,075 --> 00:15:47,235 [craft rumbling] 208 00:15:50,789 --> 00:15:52,169 [chittering] 209 00:16:02,884 --> 00:16:04,264 [whimpering] 210 00:16:35,042 --> 00:16:36,922 [mooing] 211 00:16:38,754 --> 00:16:40,764 [monitor beeping] 212 00:16:41,632 --> 00:16:45,262 ‐ We've lost the signal. ‐ I can see that. Get it back! 213 00:16:55,771 --> 00:16:57,611 [gas hissing] 214 00:17:10,243 --> 00:17:15,173 ‐ How long do we have to keep this up for? My face is hurting. 215 00:17:15,165 --> 00:17:16,995 ‐ Just until she gets out of the car. 216 00:17:18,961 --> 00:17:21,091 ‐ Mr. Leopold, kids‐‐ 217 00:17:22,130 --> 00:17:23,340 Johnny‐‐ 218 00:17:26,343 --> 00:17:28,223 Meet Julia. LEOPOLD: Hello, Julia. 219 00:17:28,220 --> 00:17:29,810 I'm Mr. Leopold. 220 00:17:30,514 --> 00:17:31,564 ‐ Johnny. 221 00:17:31,556 --> 00:17:35,516 ‐ Howdy. Tabitha. Or Tabby for short. 222 00:17:36,269 --> 00:17:39,729 JOHNNY: [chuckles] Uh, that's Finn. 223 00:17:39,731 --> 00:17:41,401 He doesn't say much. 224 00:17:41,400 --> 00:17:45,950 ‐ Can I change my answer? Just Tabby. I don't like Tabitha. 225 00:17:49,616 --> 00:17:50,696 ‐ Hey. 226 00:17:55,497 --> 00:17:57,577 ‐ Um, do you wanna go see your new room? 227 00:17:58,667 --> 00:18:01,707 ‐ It used to be my room. 228 00:18:03,005 --> 00:18:05,215 But now I get to share. 229 00:18:05,215 --> 00:18:06,425 Yay. 230 00:18:15,017 --> 00:18:17,267 [monitor beeping] 231 00:18:18,312 --> 00:18:19,312 ‐ It's gone. 232 00:18:19,980 --> 00:18:21,900 ‐ Triangulate its last known position and send it to me. 233 00:18:21,898 --> 00:18:23,108 TECH: Where are you going? 234 00:18:23,942 --> 00:18:25,072 ‐ There. 235 00:18:29,865 --> 00:18:31,485 [crackling] 236 00:18:41,376 --> 00:18:42,836 [chirping] 237 00:18:51,053 --> 00:18:55,893 ‐ So, this is my... our boudoir. 238 00:18:56,808 --> 00:18:57,978 As you can see, 239 00:18:57,976 --> 00:19:03,266 I've cleared this corner of my desk for your office supplies. 240 00:19:04,316 --> 00:19:05,316 You're welcome. 241 00:19:06,151 --> 00:19:09,611 Oh, and I kindly ask that you not touch anything of mine. 242 00:19:12,783 --> 00:19:15,543 Ah. Thought the limited edition Astronaut bedspread 243 00:19:15,535 --> 00:19:17,365 would have been a dead giveaway. 244 00:19:17,371 --> 00:19:19,041 You're over there. 245 00:19:22,793 --> 00:19:25,843 ‐ Do you mind if I just unpack for a bit? ‐ Yeah, sure. 246 00:19:28,548 --> 00:19:31,258 ‐ Alone? ‐ Yeah, of course. 247 00:19:31,259 --> 00:19:33,759 Come on, get out. ‐ But it's my room! 248 00:19:33,762 --> 00:19:34,762 ‐ Get out! 249 00:19:47,776 --> 00:19:48,936 ‐ I can see you. 250 00:19:55,826 --> 00:19:57,116 I can still see you. 251 00:20:08,714 --> 00:20:09,764 That you? 252 00:20:11,425 --> 00:20:12,715 Nice drawing. 253 00:20:20,142 --> 00:20:21,232 That me? 254 00:20:24,563 --> 00:20:25,613 To keep? 255 00:20:31,111 --> 00:20:32,111 Thanks. 256 00:20:34,114 --> 00:20:36,414 ♪ 257 00:21:11,485 --> 00:21:13,945 [snarling] 258 00:21:19,326 --> 00:21:21,326 ♪ 17874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.