All language subtitles for Emergence.S01E09.WEBRip.x264-ION10-el
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,580
Προηγουμένως στο "Emergence" ...
Πίσω του καρκίνου.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,710
Το κάναμε πριν.
Μπορούμε να το κάνουμε και πάλι.
3
00:00:04,710 --> 00:00:05,920
Όχι αυτή τη φορά, γλυκό.
4
00:00:05,920 --> 00:00:08,000
Πείτε ένα AI
είναι ένα AI
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,920
καταστρέφει αποτελεσματικά
το πρόγραμμα.
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,040
Δεν θα ήταν έτσι
σκοτώνοντας την;
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,170
Καλύτερα από μας.
8
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
Ryan Brooks.
Είμαι με το FBI.
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,210
Όλα είναι
η έρευνα οδηγεί στο Piper.
10
00:00:18,790 --> 00:00:20,170
Θέλατε να πάρετε
στην Emily πρώτα.
11
00:00:20,170 --> 00:00:21,210
Γιατί;
12
00:00:21,210 --> 00:00:22,580
Είναι μέσα
ομοσπονδιακή επιμέλεια τώρα.
13
00:00:22,580 --> 00:00:24,830
Πραγματικά ανυπομονούμε
να ακούσει τι έχει να πει.
14
00:00:24,830 --> 00:00:27,170
Πήρατε ό, τι όχι
ανήκεις σε εσένα, Άλαν.
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,500
Θα το πάρω πίσω.
[Πλύνσεις λεπίδας]
16
00:00:31,500 --> 00:00:32,880
Ο Piper θέλει να
ανοίξτε το δώρο της.
17
00:00:32,880 --> 00:00:33,750
Δεν της έδωσα δώρο.
18
00:00:33,750 --> 00:00:35,040
Ναι, το είδα.
19
00:00:35,040 --> 00:00:36,580
"Προς τον Piper, από τη" μαμά "."
20
00:00:36,580 --> 00:00:37,750
Αυλητής!
Όχι, Jo. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,290
Μου είπε
ποιος είμαι.
22
00:00:43,000 --> 00:00:45,750
[Ο Sharon Van Etten's
Η "Ημέρα Μνήμης" παίζει]
23
00:00:45,750 --> 00:00:52,120
♪
24
00:00:52,120 --> 00:00:57,620
♪ Πού μένεις πάντα; ♪
25
00:00:57,620 --> 00:01:00,540
♪ Πού μένεις; ♪
26
00:01:00,540 --> 00:01:02,830
[Κινητό τηλέφωνο δονείται]
27
00:01:02,830 --> 00:01:07,330
Ναί. Εγινε.
♪ Όταν κοιτάς ♪
28
00:01:07,330 --> 00:01:08,880
Οχι.
29
00:01:08,880 --> 00:01:12,380
Δεν υπάρχει τίποτα
αριστερά για να κάνουμε εδώ.
30
00:01:12,380 --> 00:01:15,500
Φαντάζομαι ότι είμαι στο δρόμο μου
στο Long Island.
31
00:01:15,500 --> 00:01:23,710
♪
32
00:01:23,710 --> 00:01:29,080
♪
33
00:01:29,080 --> 00:01:34,710
♪
34
00:01:34,710 --> 00:01:37,080
Μία: Τώρα σωστά.
35
00:01:37,080 --> 00:01:39,330
Τώρα επάνω.
36
00:01:39,330 --> 00:01:41,790
Κάτω.
37
00:01:41,790 --> 00:01:44,120
Φαίνονται φυσιολογικά.
38
00:01:44,120 --> 00:01:46,710
Καλός.
39
00:01:46,710 --> 00:01:48,920
Πόνεσε?
40
00:01:48,920 --> 00:01:50,210
Δεν το νομίζω.
41
00:01:50,210 --> 00:01:52,210
Ήταν τρομακτικό;
42
00:01:54,880 --> 00:01:56,830
Ήταν.
43
00:01:56,830 --> 00:01:59,210
Αλλά τότε δεν ήταν.
44
00:02:02,290 --> 00:02:05,580
Ολα τα πράγματα
διαφορετικά τώρα.
45
00:02:05,580 --> 00:02:11,790
♪
46
00:02:11,790 --> 00:02:14,790
Αισθάνομαι το ίδιο για μένα.
47
00:02:14,790 --> 00:02:20,170
♪
48
00:02:20,170 --> 00:02:22,960
Ναι,
Δεν το πιστεύω.
49
00:02:22,960 --> 00:02:25,170
Ξέρω τι είδα.
50
00:02:25,170 --> 00:02:26,500
Αλλά δεν μπορώ -
Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό.
51
00:02:26,500 --> 00:02:27,580
Ελα τώρα. Τι είσαι
προσπαθώντας να μου πείτε;
52
00:02:27,580 --> 00:02:29,420
Αυτό είναι ... είναι ...
53
00:02:32,420 --> 00:02:34,170
Αυτό είναι τρελό.
54
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
Jo, αυτό είναι -
αυτό είναι τρελό.
55
00:02:36,170 --> 00:02:39,380
Την εξέτασα.
56
00:02:39,380 --> 00:02:41,290
Είχε CT κεφαλή.
57
00:02:41,290 --> 00:02:43,120
Ξέρω.
58
00:02:43,120 --> 00:02:45,670
Έτσι όταν ήταν
στο νοσοκομείο,
59
00:02:45,670 --> 00:02:47,830
δεν ήταν τίποτα που κάναμε
που την έσωσε.
60
00:02:47,830 --> 00:02:52,170
Όχι, ήταν
κάτι τέτοιο.
61
00:02:52,170 --> 00:02:54,960
Τι είναι αυτό?
62
00:02:54,960 --> 00:02:56,540
[Αναστενώσεις]
63
00:02:56,540 --> 00:02:58,670
Ένας δίσκος exabyte,
Μου είπαν.
64
00:02:58,670 --> 00:02:59,790
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα.
65
00:03:06,120 --> 00:03:07,580
Πρέπει να έρθει από την Emily.
66
00:03:07,580 --> 00:03:09,330
Γιατί;
67
00:03:09,330 --> 00:03:12,040
Μου είπαν
ότι αν ήξερε,
68
00:03:12,040 --> 00:03:15,040
αν η Piper ανακάλυψε
τι ήταν
69
00:03:15,040 --> 00:03:17,960
ότι θα
καταστρέψτε το ...
70
00:03:17,960 --> 00:03:19,120
πρόγραμμα.
71
00:03:19,120 --> 00:03:20,750
Θα την σκότωσε,
ουσιαστικά.
72
00:03:20,750 --> 00:03:22,960
Αλλά δεν το έκανε.
73
00:03:22,960 --> 00:03:25,540
Γιατί όχι?
74
00:03:25,540 --> 00:03:29,620
Νομίζω επειδή ...
75
00:03:29,620 --> 00:03:32,080
Ο Piper δεν το έκανε.
76
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
Πάντα αναρωτιόμουν
τι θα κάναμε
77
00:03:37,170 --> 00:03:39,420
όταν η πραγματική οικογένειά της
εμφανίστηκε.
78
00:03:39,420 --> 00:03:41,420
Απλά σκέφτηκε ότι θα υπήρχε
κάποιος εκεί έξω
79
00:03:41,420 --> 00:03:43,380
που θα έρθει να την πάρει.
80
00:03:43,380 --> 00:03:46,170
Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ τώρα,
είναι?
81
00:03:46,170 --> 00:03:48,620
Όχι, μπαμπά, δεν είναι.
82
00:03:48,620 --> 00:03:49,670
Οπότε τι κάνουμε;
83
00:03:49,670 --> 00:03:51,420
[Ανοίγει η πόρτα]
84
00:03:51,420 --> 00:03:54,830
Μπορώ να σε δω όλους
ψιθυρίζοντας εδώ.
85
00:03:54,830 --> 00:03:56,710
Ο Piper και εγώ μιλήσαμε.
86
00:03:56,710 --> 00:03:58,500
Τίποτα δεν είναι διαφορετικό.
87
00:03:58,500 --> 00:04:01,210
Έτσι, εσείς πρέπει να πάρετε το δικό σας
τα κεφάλια ξεκινούν τώρα.
88
00:04:01,210 --> 00:04:03,750
Το κατάλαβα?
89
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
[ Καθαριζει το λαιμο ]
90
00:04:05,500 --> 00:04:06,830
Ναι, καλά. Το κατάλαβα.
91
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
Καλός. Η κουραστική του Piper.
92
00:04:08,790 --> 00:04:11,080
Πάμε στο κρεβάτι.
93
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
[Ed chuckles] Λοιπόν, σε περίπτωση
ο καθένας αναρωτιόταν
94
00:04:14,880 --> 00:04:18,580
τι ήταν ο Jo εκείνη την εποχή,
Εκθεμα Α.
95
00:04:18,580 --> 00:04:21,250
Ναι, έχουμε ακόμα
ένα πάρτι για να καθαρίσετε.
96
00:04:23,790 --> 00:04:25,880
Ευχαριστώ, Abbs.
97
00:04:29,500 --> 00:04:32,210
♪
98
00:04:32,210 --> 00:04:36,460
[Αναστενώσεις]
99
00:04:36,460 --> 00:04:39,120
Ξέρεις, για το τι αξίζει,
Και εγώ δεν το πιστεύω.
100
00:04:39,120 --> 00:04:42,380
Όλοι μου λένε
ότι είναι κώδικας,
101
00:04:42,380 --> 00:04:47,250
ότι είναι μια μηχανή,
αλλά...
102
00:04:47,250 --> 00:04:50,040
αυτό δεν συμβαίνει
Αυτό που βλέπω.
103
00:04:50,040 --> 00:04:51,880
Δεν είναι
τι βλέπουμε ο καθένας από εμάς.
104
00:04:54,250 --> 00:04:56,620
Επομένως, δεν μπορώ να το εξηγήσω.
105
00:04:59,330 --> 00:05:01,250
Αλλά δεν κάνουμε λάθος.
106
00:05:01,250 --> 00:05:11,000
♪
107
00:05:11,000 --> 00:05:14,580
[Η πόρτα ανοίγει, κλείνει]
108
00:05:14,580 --> 00:05:23,580
♪
109
00:05:23,580 --> 00:05:32,830
♪
110
00:05:32,830 --> 00:05:35,670
Είσαι καλά?
111
00:05:35,670 --> 00:05:37,920
Απλά κοιτάζω.
112
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
[Το νερό κλείνει]
113
00:05:39,620 --> 00:05:41,830
Σε τι;
114
00:05:41,830 --> 00:05:44,040
Για να δω αν μπορώ να πω.
115
00:05:46,380 --> 00:05:49,120
[Αναστενώσεις]
116
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
Δεν μπορώ.
117
00:05:56,000 --> 00:05:59,580
Ήξερες.
118
00:05:59,580 --> 00:06:00,920
Ναι.
119
00:06:00,920 --> 00:06:03,120
Αλλά δεν μου το είπατε.
120
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
Δεν θα μπορούσα,
επειδή --
121
00:06:07,960 --> 00:06:11,210
Ξέρω γιατί.
122
00:06:11,210 --> 00:06:14,880
Συγγνώμη.
123
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
Εγώ ... είναι εντάξει.
124
00:06:19,120 --> 00:06:22,750
Δεν σου είπα κάτι,
πολύ.
125
00:06:25,500 --> 00:06:27,750
Εντάξει.
126
00:06:27,750 --> 00:06:30,880
[Αναστενώσεις]
127
00:06:30,880 --> 00:06:32,790
Όταν ήρθα για πρώτη φορά εδώ,
128
00:06:32,790 --> 00:06:34,580
Πήρα ένα αιχμηρό μαχαίρι
129
00:06:34,580 --> 00:06:39,380
και έκοψα κάτι
από το λαιμό μου.
130
00:06:39,380 --> 00:06:42,670
Τι?
131
00:06:42,670 --> 00:06:46,000
Ω θεε μου...
132
00:06:46,000 --> 00:06:48,290
Τι ήταν αυτό?
133
00:06:48,290 --> 00:06:51,880
Δεν γνωρίζω.
134
00:06:51,880 --> 00:06:56,330
Αλλά μου έλεγε να φύγω
εδώ, και δεν ήθελα να.
135
00:06:59,750 --> 00:07:01,580
Εντάξει.
136
00:07:01,580 --> 00:07:04,460
Καλά...
137
00:07:04,460 --> 00:07:07,580
Υπάρχει κάτι άλλο
μιλώντας σε σας?
138
00:07:07,580 --> 00:07:11,000
Οχι.
Οχι τώρα.
139
00:07:11,000 --> 00:07:14,380
Οχι τώρα.
Εντάξει.
140
00:07:14,380 --> 00:07:17,250
Um ...
141
00:07:17,250 --> 00:07:19,540
Προχωρώντας μπροστά,
142
00:07:19,540 --> 00:07:23,080
δεν κοπής πράγματα
από το σώμα σας.
143
00:07:23,080 --> 00:07:24,880
Εντάξει?
144
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
Ή το σώμα του άλλου.
145
00:07:26,960 --> 00:07:28,540
Στην πραγματικότητα,
ξέρεις τι?
146
00:07:28,540 --> 00:07:31,330
Τι λέτε για έναν γενικό
μη-μαχαίρια πολιτική
147
00:07:31,330 --> 00:07:33,330
είναι αυτό που πηγαίνουμε.
148
00:07:33,330 --> 00:07:35,620
Εντάξει.
Εντάξει.
149
00:07:35,620 --> 00:07:37,290
Καλώς.
150
00:07:37,290 --> 00:07:40,210
Έλα, έλα.
Πήγαινε στο κρεβάτι.
151
00:07:42,620 --> 00:07:45,380
Ναι;
Χμμ;
152
00:07:45,380 --> 00:07:49,380
Οι περισσότεροι άνθρωποι θα είχαν
με έκανε να φύγω.
153
00:07:49,380 --> 00:07:52,080
Αλλά όχι εσύ.
154
00:07:52,080 --> 00:07:55,670
Οχι. Οχι εγώ.
155
00:07:55,670 --> 00:08:01,210
♪
156
00:08:01,210 --> 00:08:06,420
♪
157
00:08:10,460 --> 00:08:12,920
Μέχρι τη στιγμή που ξύπνησα,
Ήταν νύχτα.
158
00:08:12,920 --> 00:08:15,500
Συγγνώμη.
Θα μπορούσε να είναι οπουδήποτε μέχρι τώρα.
159
00:08:15,500 --> 00:08:17,830
Ξέρετε, ο Wilkis εξαφανίζεται
μπορεί να μας κάνει μια χάρη.
160
00:08:17,830 --> 00:08:21,040
Οχι σαν το FBI θα βγει
της ζωής μας σύντομα.
161
00:08:21,040 --> 00:08:23,500
Εσείς
να πάτε να δείτε έναν γιατρό;
162
00:08:23,500 --> 00:08:25,290
Αυτό είναι πολύ καιρό
να χτυπήσει έξω.
163
00:08:25,290 --> 00:08:27,710
Ω, είμαι καλά.
Έχεις σκληρό κεφάλι.
164
00:08:27,710 --> 00:08:31,080
Ο Γουίλκι ήταν πραγματικά αχαλίνωτος,
- Ναι.
165
00:08:31,080 --> 00:08:33,420
Είναι τρομαγμένος
του Piper.
166
00:08:33,420 --> 00:08:35,460
Προσπάθησε να με δουλειά
με τη δολοφονία της.
167
00:08:35,460 --> 00:08:37,750
Λοιπόν, η Emily το έψαξε ήδη.
Δεν λειτούργησε.
168
00:08:37,750 --> 00:08:40,460
Κάπως,
Ο Piper ήταν σε θέση να
169
00:08:40,460 --> 00:08:43,000
καταβάλλω
το θανατηφόρο σφάλμα εξαίρεσης.
170
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
Πως?
171
00:08:45,080 --> 00:08:46,580
[Κτυπήστε στην πόρτα]
172
00:08:46,580 --> 00:08:49,210
Ετσι. Ο μάγος σε μάσκες.
Θέλετε να ακούσετε γι 'αυτά;
173
00:08:49,210 --> 00:08:51,040
Τόσο πολύ.
174
00:08:51,040 --> 00:08:52,750
Δεν μπορούσα να βρω τίποτα
στη βάση δεδομένων μας,
175
00:08:52,750 --> 00:08:54,120
αλλά νομίζω
οι τύποι σας μπορεί να είναι
176
00:08:54,120 --> 00:08:56,540
μια τρομοκρατική ομάδα του κυβερνοχώρου
που ονομάζεται Splinter.
177
00:08:56,540 --> 00:08:58,710
Εντάξει.
178
00:08:58,710 --> 00:09:01,500
Αυτό - Αυτό είναι μόνο ένα -
ένα φόρουμ Reddit, όμως.
179
00:09:01,500 --> 00:09:04,040
Όλα όσα έχω βρει
έχει ανέκδοτο.
180
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
Um ... άνθρωποι με μαύρες μάσκες
στοχεύοντας στα μεγάλα τεχνικά ρούχα.
181
00:09:07,920 --> 00:09:09,460
Αλλά, ναι,
φυσώντας τα κτίρια
182
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
θα ήταν σίγουρα
μια νέα τακτική.
183
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
Ακούσατε για αυτούς;
184
00:09:12,120 --> 00:09:13,500
Ποτέ.
185
00:09:13,500 --> 00:09:15,710
Μοιάζουν με κάποιο είδος
αστικό μύθο για μένα.
186
00:09:15,710 --> 00:09:17,420
Τους είδα.
187
00:09:17,420 --> 00:09:19,580
Ακόμα κι έτσι, είναι μετά τον Augur.
Οχι εσύ.
188
00:09:19,580 --> 00:09:20,920
Οχι.
Είναι μετά από τον Piper.
189
00:09:20,920 --> 00:09:22,330
Πρέπει να είναι.
190
00:09:22,330 --> 00:09:24,540
Γεια σου, αρχηγός,
Ο πράκτορας Brooks στο κέρας.
191
00:09:24,540 --> 00:09:25,710
Λέει ότι είναι σημαντικό.
192
00:09:25,710 --> 00:09:26,790
Δεν είμαι διαθέσιμος.
193
00:09:31,540 --> 00:09:33,330
Είμαι απασχολημένος.
194
00:09:33,330 --> 00:09:35,460
Απλά από
προσωπική εμπειρία,
195
00:09:35,460 --> 00:09:38,710
δεν μπορείτε να φάντασμα του FBI.
196
00:09:38,710 --> 00:09:40,420
Ναι το ξέρω αυτό.
197
00:09:40,420 --> 00:09:42,920
Αλλά δεν χρειάζεται να το κάνω
το καθιστούν εύκολο για αυτόν.
198
00:09:42,920 --> 00:09:45,670
Έτσι, τι είναι το σχέδιο
199
00:09:45,670 --> 00:09:48,080
αν η Emily χυθεί τα έντερά της
για τον Piper;
200
00:09:50,750 --> 00:09:53,120
Το δουλεύω.
201
00:09:56,080 --> 00:09:57,380
Γεια σου, δολ.
202
00:09:57,380 --> 00:09:59,830
Γεια.
Πώς συγκρατείς;
203
00:09:59,830 --> 00:10:01,620
Ω, απλά προσπαθώντας να το κυλήσω,
ξέρεις?
204
00:10:01,620 --> 00:10:03,420
Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ?
205
00:10:03,420 --> 00:10:05,790
Πηγαίνοντας σε οποιαδήποτε αρχεία
Έχω στο Piper.
206
00:10:05,790 --> 00:10:07,750
Και?
Και τίποτα.
207
00:10:07,750 --> 00:10:12,830
Θέλω να πω, τα ζωτικά είναι φυσιολογικά,
τα εργαστήρια είναι φυσιολογικά.
208
00:10:12,830 --> 00:10:14,580
Τίποτα
αυτό θα εξηγούσε
209
00:10:14,580 --> 00:10:16,620
ό, τι κι αν ήταν
είδαμε χθες το βράδυ.
210
00:10:16,620 --> 00:10:19,080
Αχ.
211
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
Τι είσαι
κάνοντας εδώ;
212
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
Ω, καλά, σας ψάχνω,
πράγματι.
213
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
Τι ξέρετε
σχετικά με τις κλινικές δοκιμές;
214
00:10:26,210 --> 00:10:28,380
Τώρα, δείτε.
215
00:10:28,380 --> 00:10:30,040
Μην -
Μην ενθουσιαστείτε.
216
00:10:30,040 --> 00:10:31,540
Είναι απλά μια ερώτηση,
Άμπι.
217
00:10:31,540 --> 00:10:33,750
Πρόστιμο. Πρόστιμο.
218
00:10:33,750 --> 00:10:36,460
Τι είδους
κλινικές δοκιμές?
219
00:10:36,460 --> 00:10:38,330
Λοιπόν, ο δικός μου ονομάζεται
και είπε ότι σκέφτεται
220
00:10:38,330 --> 00:10:41,710
Μπορώ να είμαι κατάλληλος για
κάποιο είδος γονιδιακής θεραπείας.
221
00:10:41,710 --> 00:10:45,420
Λοιπόν, όλα όσα διάβασα
ήταν πραγματικά πολλά υποσχόμενη.
222
00:10:45,420 --> 00:10:46,880
Αξίζει
μιλώντας μαζί τους.
223
00:10:46,880 --> 00:10:50,000
Καλώς. Συνάντησα τον εκπρόσωπο
σε λίγα λεπτά, έτσι ...
224
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
Γεια σου! Ελα. Μην το κάνετε.
225
00:10:52,120 --> 00:10:54,620
Κόψτε το έξω.
Δεν μπορώ να το βοηθήσω.
226
00:10:54,620 --> 00:10:55,880
Απλά πάρτε τα πάντα
δεδομένα που έχουν.
227
00:10:55,880 --> 00:10:57,460
Θα το κοιτάξω.
228
00:10:57,460 --> 00:11:00,830
Εντάξει.
Ανάμεσά μας, έτσι;
229
00:11:00,830 --> 00:11:02,250
Ω, ναι, ναι.
230
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Σας ευχαριστώ.
231
00:11:04,000 --> 00:11:05,170
[Κλικ για τη γλώσσα]
232
00:11:05,170 --> 00:11:13,960
♪
233
00:11:13,960 --> 00:11:16,040
[Αναστενώσεις]
234
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Κύριε Σάουερ;
235
00:11:21,000 --> 00:11:22,380
Ναι αυτός είμαι εγώ.
236
00:11:22,380 --> 00:11:24,620
Ω,
μπορείτε να με καλέσετε Ed.
237
00:11:24,620 --> 00:11:27,580
Είναι τόσο καλό
για να σας συναντήσω, Ed.
238
00:11:27,580 --> 00:11:28,500
Είμαι η Ελένη.
239
00:11:31,960 --> 00:11:35,170
[Chuckling] Θέλω να πω, όλα αυτά
φαίνεται πολύ καλό για να είναι αλήθεια.
240
00:11:35,170 --> 00:11:37,500
Πριν από πέντε χρόνια,
Θα συμφωνούσα μαζί σας.
241
00:11:37,500 --> 00:11:40,710
Αλλά με όλα τα τεχνολογικά
τις προόδους που έχουμε δει,
242
00:11:40,710 --> 00:11:42,210
είμαστε σε έναν νέο κόσμο.
243
00:11:44,210 --> 00:11:47,210
Εντάξει.
Ποιες είναι οι παρενέργειες;
244
00:11:47,210 --> 00:11:51,210
Τίποτα.
Δεν υπάρχουν γνωστές παρενέργειες.
245
00:11:51,210 --> 00:11:53,830
Αχ. Τώρα ξέρω
Είναι πολύ καλό για να είναι αληθινό.
246
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
Δεν είναι.
247
00:11:55,460 --> 00:11:56,960
Με τη χημειοθεραπεία,
248
00:11:56,960 --> 00:12:02,540
το πενταετές αποτέλεσμα είναι ...
48%.
249
00:12:02,540 --> 00:12:04,290
Ναι.
250
00:12:04,290 --> 00:12:06,170
Λίγο λιγότερο
από ένα κτύπημα νομισμάτων.
251
00:12:08,830 --> 00:12:11,040
Με αυτή τη θεραπεία,
252
00:12:11,040 --> 00:12:16,710
τα αποτελέσματά σας άλματα
έως 96%.
253
00:12:16,710 --> 00:12:22,580
Δεν πρόκειται για κάτι τέτοιο
καθυστερώντας το θάνατο.
254
00:12:22,580 --> 00:12:25,040
Αυτή είναι μια θεραπεία.
255
00:12:25,040 --> 00:12:27,960
Και δεν το κάνω
χρησιμοποιήστε αυτή τη λέξη ελαφρώς.
256
00:12:27,960 --> 00:12:31,880
Ένα χρόνο από τώρα,
τελείωσε.
257
00:12:31,880 --> 00:12:35,920
♪
258
00:12:35,920 --> 00:12:38,170
θέλω πολύ
να σε πιστεψω.
259
00:12:38,170 --> 00:12:40,120
Θα είσαι ανόητος
όχι να.
260
00:12:42,750 --> 00:12:46,830
Εντάξει, έτσι ...
λέω ότι με ενδιέφερε.
261
00:12:46,830 --> 00:12:50,120
Πώς λειτουργεί η ασφαλιστική μου εργασία;
με όλα αυτά;
262
00:12:50,120 --> 00:12:52,920
είμαι σίγουρος
μπορούμε να το καταφέρουμε
263
00:12:52,920 --> 00:12:58,380
μια αμοιβαία επωφελής
συμφωνία.
264
00:12:58,380 --> 00:13:01,290
Mia: Έτσι, το άθροισμα των
τις εσωτερικές γωνίες
265
00:13:01,290 --> 00:13:04,960
θα ήταν 180 φορές 4,
σωστά?
266
00:13:04,960 --> 00:13:08,670
Επειδή υπάρχουν τέσσερα τρίγωνα
μέσα στο πολύγωνο.
267
00:13:08,670 --> 00:13:09,580
Πάρτε το;
268
00:13:09,580 --> 00:13:11,040
Ναι.
269
00:13:13,290 --> 00:13:15,790
Οχι.
270
00:13:15,790 --> 00:13:16,710
Γεια σου.
Γεια σου.
271
00:13:16,710 --> 00:13:18,040
Πώς πάει?
272
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
προσπαθώ να
διδάσκουν τη γεωμετρία Piper.
273
00:13:19,880 --> 00:13:22,170
Ω.
Δεν το καταλαβαίνω.
274
00:13:22,170 --> 00:13:24,080
Δεν πρέπει να είσαι
έναν υπολογιστή ή κάτι τέτοιο;
275
00:13:24,080 --> 00:13:26,420
Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μόνο
μια αριθμομηχανή?
276
00:13:26,420 --> 00:13:27,920
Είναι ο μπαμπάς μου
όχι σπίτι;
277
00:13:27,920 --> 00:13:29,710
Οχι.
Δεν είναι.
278
00:13:29,710 --> 00:13:30,830
Θα φύγω, εντάξει;
279
00:13:30,830 --> 00:13:32,080
Ναι.
Ναι.
280
00:13:32,080 --> 00:13:33,710
Γεια.
281
00:13:33,710 --> 00:13:35,080
Πρέπει να σε μιλήσω.
282
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
Τώρα αμέσως.
283
00:13:36,620 --> 00:13:45,790
♪
284
00:13:45,790 --> 00:13:47,380
Τι είναι αυτό?
285
00:13:47,380 --> 00:13:49,500
Εντάξει. Μόλις ήρθα από μια συνάντηση
στο νοσοκομείο.
286
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
Ήταν περίπου
μια κλινική δοκιμή.
287
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
Κλινική δοκιμή?
Απλά ακούστε, εντάξει;
288
00:13:53,500 --> 00:13:57,120
Είπαν ότι ήταν μια θεραπεία,
αλλά η πληρωμή ήταν Piper.
289
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
Περίμενε. Συγγνώμη.
Τι;
290
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
Ξεκινήστε από την αρχή.
Εντάξει.
291
00:14:03,880 --> 00:14:05,830
Ο γιατρός μου, ο Δρ Reed,
είπε ότι ήξερε για τη μελέτη αυτή.
292
00:14:05,830 --> 00:14:07,960
Γύρισε λοιπόν μια συνάντηση
μεταξύ μου και αυτής της κυρίας
293
00:14:07,960 --> 00:14:09,500
που ήξερε όλο μου
ιατρικό ιστορικό --
294
00:14:09,500 --> 00:14:11,250
Ήταν γυναίκα;
Ναι. Ναι, εδώ.
295
00:14:11,250 --> 00:14:13,710
Το όνομά της ήταν η Ελένη.
Μου έδωσε τον αριθμό.
296
00:14:13,710 --> 00:14:15,790
Αυτό είναι το μόνο που έχω.
297
00:14:15,790 --> 00:14:17,040
Ήξερα ότι ήταν
πάρα πολύ καλό για να είναι αληθινό.
298
00:14:17,040 --> 00:14:18,580
Μόλις είπε "θεραπεία",
Το ήξερα.
299
00:14:18,580 --> 00:14:20,080
Chris, θέλω να το κάνεις
εκτελέστε έναν αριθμό τώρα.
300
00:14:20,080 --> 00:14:21,670
Alex: Τι διάολο θέλουν
με τον Piper;
212 ...
301
00:14:21,670 --> 00:14:23,790
Λοιπόν, είπαν ότι αυτό δεν ήταν
το σωστό μέρος γι 'αυτήν.
302
00:14:23,790 --> 00:14:26,540
Ότι δεν θα ξέραμε πώς να
χειριστείτε την ή κάποιες ανοησίες.
303
00:14:26,540 --> 00:14:28,790
Και τραβήξτε όλη την ασφάλεια
βίντεο από το νοσοκομείο.
304
00:14:28,790 --> 00:14:31,250
Εντάξει.
305
00:14:31,250 --> 00:14:32,540
Τηλεφώνησε αυτόν τον αριθμό;
306
00:14:32,540 --> 00:14:33,830
'Φυσικα όχι.
307
00:14:33,830 --> 00:14:37,580
♪
308
00:14:37,580 --> 00:14:38,710
[Κλήση γραμμής]
309
00:14:38,710 --> 00:14:40,460
Αφήστε ένα μήνυμα.
[Μπιπ]
310
00:14:40,460 --> 00:14:41,750
Μόλις κάνατε λάθος.
311
00:14:41,750 --> 00:14:43,620
Ένα μεγάλο λάθος.
312
00:14:43,620 --> 00:14:46,750
Και πραγματικά θα το απολαύσω
καθιστώντας σας πληρώσει για αυτό.
313
00:14:46,750 --> 00:14:52,290
♪
314
00:14:52,290 --> 00:14:53,710
Δεκάρα.
315
00:14:56,000 --> 00:14:57,330
[Κτυπήστε στην πόρτα]
316
00:14:59,380 --> 00:15:02,380
Γεια σου.
Συγνώμη για το σφάλμα.
317
00:15:02,380 --> 00:15:04,080
Είμαι ο γείτονάς σας.
Ακριβώς δίπλα.
318
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
Γνωρίζεις
όπου είναι ο πάγος;
319
00:15:05,500 --> 00:15:07,290
Α, καλά. Είναι, uh,
με αυτόν τον τρόπο, πιστεύω;
320
00:15:07,290 --> 00:15:08,750
Με το, uh,
μηχάνημα αυτόματης πώλησης.
321
00:15:08,750 --> 00:15:10,330
Αυτή είναι μια δροσερή προφορά.
Ευχαριστώ.
322
00:15:10,330 --> 00:15:12,040
Εσείς από την Αγγλία;
323
00:15:12,040 --> 00:15:14,120
Ουέ, Ουαλ.
Αρκετά κοντά.
324
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
Είστε δημοσιογράφος;
325
00:15:15,960 --> 00:15:17,000
Νομίζω ότι διάβασα
μερικά από τα πράγματα σας.
326
00:15:19,500 --> 00:15:22,960
Ναι, και πρέπει να είσαι
έναν, ομοσπονδιακό πράκτορα.
327
00:15:22,960 --> 00:15:26,620
[Chuckles]
Ναι. Μου πήρε.
328
00:15:26,620 --> 00:15:30,290
Ryan Brooks.
329
00:15:30,290 --> 00:15:31,380
Σας νοιάζει αν έρθω;
330
00:15:31,380 --> 00:15:33,000
Ναι. Το κάνω, στην πραγματικότητα.
331
00:15:33,000 --> 00:15:35,330
Είμαι απλώς, στη μέση
της εργασίας τώρα.
332
00:15:35,330 --> 00:15:38,000
Βέβαια βέβαια.
Ναι, το έχω.
333
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Όμως, σοβαρά,
ΕΓΩ --
334
00:15:40,000 --> 00:15:43,670
τη σειρά σας
επαυξημένη πραγματικότητα, πολύ δροσερό.
335
00:15:43,670 --> 00:15:45,500
Ευχαριστώ.
336
00:15:45,500 --> 00:15:48,290
Στη συνέχεια διάβασα το προφίλ σας
του Richard Kindred.
337
00:15:48,290 --> 00:15:51,080
Φυσώντας λίγο καπνό
μέχρι το άκρον του, αλλά εντάξει.
338
00:15:51,080 --> 00:15:56,210
Και τότε εγώ - διάβασα το σας
άρθρο σχετικά με τον αρχηγό Jo Evans.
339
00:15:56,210 --> 00:15:58,420
Εγκρίνοντας
ένα μικρό ορφανό κορίτσι.
340
00:15:58,420 --> 00:16:00,210
Που πρέπει να είμαι ειλικρινής -
είδος μου έριξε.
341
00:16:00,210 --> 00:16:03,210
Ποιο είναι, uh,
σύνδεση εκεί;
342
00:16:03,210 --> 00:16:04,880
Χωρίς σύνδεση.
Οχι?
343
00:16:04,880 --> 00:16:06,500
Οχι.
Ακριβώς κάνετε μια χάρη για έναν φίλο.
344
00:16:06,500 --> 00:16:08,540
Προσπαθώντας να εντοπίσει
την οικογένεια του μικρού κοριτσιού.
345
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
Αυτό είναι
πολύ ωραία από σας.
346
00:16:10,620 --> 00:16:13,000
Πραγματικά καλά.
347
00:16:13,000 --> 00:16:15,670
Είναι ... - Έχω προσπαθήσει
πάρτε την ahold της,
348
00:16:15,670 --> 00:16:18,120
αλλά φαίνεται αρκετά απασχολημένος,
έτσι σκέφτηκα ότι θα μιλήσω σε σας.
349
00:16:18,120 --> 00:16:20,290
Και είστε φίλοι.
350
00:16:20,290 --> 00:16:21,960
Δεν ήξερα ότι.
351
00:16:21,960 --> 00:16:23,710
Λοιπόν, καλή τύχη.
352
00:16:23,710 --> 00:16:26,250
Τι είσαι
που εργάζονται τώρα;
353
00:16:26,250 --> 00:16:28,120
Ποτέ δεν μου αρέσει
μιλήστε για μια ιστορία
354
00:16:28,120 --> 00:16:29,460
μέχρι να το γράψω,
ξέρεις?
355
00:16:29,460 --> 00:16:32,040
Λοιπόν ναι,
αυτό φαίνεται αρκετά έξυπνο.
356
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
Το καταλαβαίνω τελείως.
357
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
Πρέπει να είναι
μια αρκετά μεγάλη ιστορία.
358
00:16:35,920 --> 00:16:39,460
[Κινητό τηλέφωνο δονείται]
359
00:16:39,460 --> 00:16:43,460
Ξέρετε, θα πρέπει να το κάνουμε
συνεχίστε αργότερα αυτό.
360
00:16:43,460 --> 00:16:46,210
Αλλά σίγουρα
σε βλέπω γύρω σου, γείτονες.
361
00:16:46,210 --> 00:16:51,040
♪
362
00:16:51,040 --> 00:16:54,250
[Κλήση γραμμής]
363
00:16:54,250 --> 00:16:55,620
Αφήστε ένα μήνυμα.
[Ήχοι]
364
00:16:55,620 --> 00:16:59,080
Ναί.
Ονομάζομαι Alex Evans.
365
00:16:59,080 --> 00:17:02,330
Κάνατε μια προσφορά
σε κάποιον που γνωρίζω.
366
00:17:02,330 --> 00:17:04,080
Θα ήθελα να ακούσω περισσότερα.
367
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
Σας ευχαριστώ.
368
00:17:11,710 --> 00:17:13,380
Το όνομα σου Alex;
369
00:17:13,380 --> 00:17:15,250
Ναι.
370
00:17:15,250 --> 00:17:17,080
Αυτή η κυρία
σε ψάχνω.
371
00:17:17,080 --> 00:17:19,710
[Αδιαμφισβήτητη ομιλία σε τηλεοράσεις]
372
00:17:33,710 --> 00:17:35,670
Κ. Evans.
373
00:17:35,670 --> 00:17:37,420
Κάθισε.
374
00:17:39,420 --> 00:17:41,830
Καλώς. Ποιος στο διαολο
θα έπρεπε να είσαι;
375
00:17:41,830 --> 00:17:45,040
Νομίζω ξέρεις
την απάντηση σε αυτό.
376
00:17:45,040 --> 00:17:49,290
Ξέρεις,
Οι άνθρωποι συνήθως απλά τηλεφωνούν πίσω.
377
00:17:49,290 --> 00:17:51,790
Είπες
Θέλατε να μιλήσετε.
378
00:17:51,790 --> 00:17:53,670
Ας μιλήσουμε.
379
00:17:53,670 --> 00:18:02,290
♪
380
00:18:02,290 --> 00:18:03,670
[Εκφυλίζει αργά]
381
00:18:03,670 --> 00:18:06,040
♪
382
00:18:06,040 --> 00:18:07,580
Έτσι το έχετε πραγματικά
η θεραπεία για καρκίνο;
383
00:18:07,580 --> 00:18:09,750
Ή μήπως είναι απλά μια απάτη;
384
00:18:09,750 --> 00:18:12,040
Δεν είναι απάτη.
385
00:18:12,040 --> 00:18:14,710
Τι θα κάνεις
να κάνετε μαζί της;
386
00:18:14,710 --> 00:18:17,960
Γιατί;
387
00:18:17,960 --> 00:18:20,460
Γιατί ρωτώ.
388
00:18:20,460 --> 00:18:23,500
Αυτή θα είναι
όπου ανήκει.
389
00:18:23,500 --> 00:18:24,830
Μαζί μας.
390
00:18:24,830 --> 00:18:27,500
Σωστά.
Ναι, καλά ...
391
00:18:27,500 --> 00:18:29,420
Είδα αυτό το ανατριχιαστικό κώλο
γειτονιά
392
00:18:29,420 --> 00:18:30,540
έζησε,
393
00:18:30,540 --> 00:18:31,920
και θα σου πω
κάτι τώρα,
394
00:18:31,920 --> 00:18:34,790
Δεν θα ήθελα ένα σκυλί που μου άρεσε
ζώντας εκεί.
395
00:18:34,790 --> 00:18:36,830
Δεν ήμουν εγώ.
396
00:18:36,830 --> 00:18:40,170
Μην συγχωρείτε τις προσπάθειές μου
αυτά της Augur Industries.
397
00:18:42,500 --> 00:18:44,170
Είναι μια μοναδική.
398
00:18:44,170 --> 00:18:46,670
Και θα αντιμετωπιστεί
ως τέτοια.
399
00:18:46,670 --> 00:18:49,620
Ναι. Αυτή θα έπρεπε.
400
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
Τον αγαπάς.
401
00:18:56,080 --> 00:18:58,290
Είναι αξιοσημείωτη.
402
00:18:58,290 --> 00:19:02,580
Μια τέλεια κατασκευή
σε έναν ατελές κόσμο.
403
00:19:02,580 --> 00:19:05,620
Ο σχεδιασμός της
κλέφθηκε από εμάς.
404
00:19:05,620 --> 00:19:10,080
Θέλω μόνο να την εξασφαλίσω
ένα ασφαλές περιβάλλον,
405
00:19:10,080 --> 00:19:13,290
που περιβάλλεται από ανθρώπους
πιο εξοπλισμένο
406
00:19:13,290 --> 00:19:16,040
διαχειρίζομαι
τις ειδικές ανάγκες της.
407
00:19:16,040 --> 00:19:19,750
Έτσι δεν το κάνει
να βλάψει τον εαυτό της.
408
00:19:19,750 --> 00:19:22,750
Ή κάποιος άλλος.
409
00:19:22,750 --> 00:19:25,330
[Αναστενώσεις]
410
00:19:25,330 --> 00:19:28,670
Δεν γνωρίζω
τι πρέπει να κάνω μετά.
411
00:19:28,670 --> 00:19:31,000
Είναι απλό.
412
00:19:31,000 --> 00:19:33,960
Φέρτε την σε μένα.
413
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
Και σώστε τη ζωή ενός ανθρώπου.
414
00:19:35,920 --> 00:19:41,790
♪
415
00:19:41,790 --> 00:19:43,620
Αφήστε μας ένα λεπτό.
416
00:19:43,620 --> 00:19:45,080
Μάλιστα κύριε.
Ευχαριστώ.
417
00:19:45,080 --> 00:19:48,000
Το βράδυ, κυρία Cox.
418
00:19:50,210 --> 00:19:53,620
[Εκφυλίζει απότομα]
419
00:19:53,620 --> 00:19:56,330
Καλά,
Θα είμαι ειλικρινής.
420
00:19:58,210 --> 00:20:00,670
Είμαι μπερδεμένος.
421
00:20:00,670 --> 00:20:01,830
Γιατί σκέφτομαι
422
00:20:01,830 --> 00:20:04,170
Διερευνομαι
Η δολοφονία του Richard Kindred,
423
00:20:04,170 --> 00:20:06,710
και είμαι σαν,
"Υπέροχη ιδέα.
424
00:20:06,710 --> 00:20:09,170
Μιλώ σε
Η κόρη του Kindred.
425
00:20:09,170 --> 00:20:10,670
Κύριος ύποπτος."
426
00:20:10,670 --> 00:20:14,380
Τότε όταν την βρω -
εσείς --
427
00:20:14,380 --> 00:20:18,120
Βρίσκω επίσης
ο αρχηγός της αστυνομίας Southold.
428
00:20:18,120 --> 00:20:23,330
Και ολόκληρο το κτίριο
εκρήγνυται.
429
00:20:23,330 --> 00:20:27,000
Απλά έχασα κάποιον.
430
00:20:27,000 --> 00:20:28,750
Κάποιος
πολύ σημαντικό για μένα.
431
00:20:28,750 --> 00:20:30,830
Έχες χάσει κάποιον;
432
00:20:30,830 --> 00:20:32,920
Μην χωρίζεις τις τρίχες,
433
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
αλλά κάπως τον διαλύσατε
σε ένα λείο.
434
00:20:35,710 --> 00:20:38,330
δεν είμαι
μιλώντας γι 'αυτόν.
435
00:20:38,330 --> 00:20:41,540
Βλέπω...
436
00:20:41,540 --> 00:20:43,290
[Αναστενώσεις]
437
00:20:43,290 --> 00:20:45,830
Αυτό είναι το μέρος
Έχω πρόβλημα με.
438
00:20:45,830 --> 00:20:49,210
Γιατί η δολοφονία του Kindred
και βομβαρδίζοντας Augur,
439
00:20:49,210 --> 00:20:51,420
φαίνεται ότι συνδέονται.
440
00:20:51,420 --> 00:20:54,750
Απλά δεν ξέρω πώς.
441
00:20:54,750 --> 00:20:57,960
Και νομίζω ότι το κάνετε.
442
00:20:57,960 --> 00:21:00,380
Καλά,
Φυσικά είναι.
443
00:21:00,380 --> 00:21:04,000
Οι άνθρωποι που το ανατίναξαν
θέλω ό, τι ήθελε ο πατέρας μου.
444
00:21:04,000 --> 00:21:07,460
Αυτό που ήθελα.
445
00:21:07,460 --> 00:21:11,290
Αυτοί θέλουν
τι θέλει ο καθένας.
446
00:21:11,290 --> 00:21:13,670
Και τι είναι αυτό?
447
00:21:17,000 --> 00:21:20,460
Πόσο έχει ο αρχηγός Evans
σου είπε για τον Piper;
448
00:21:24,000 --> 00:21:25,790
Ναι,
Υποθέτω ότι δεν με εκπλήσσει.
449
00:21:25,790 --> 00:21:27,380
Ευχαριστώ, Chris.
450
00:21:27,380 --> 00:21:29,380
[Ήχοι κινητής τηλεφωνίας]
451
00:21:29,380 --> 00:21:30,880
Λοιπόν, ο αριθμός τηλεφώνου
ήταν στο Διαδίκτυο
452
00:21:30,880 --> 00:21:32,330
και δεν μπορεί να εντοπιστεί.
453
00:21:32,330 --> 00:21:34,790
Και οι κάμερες νοσοκομείων -
Ολα τους --
454
00:21:34,790 --> 00:21:36,920
ανεξήγητα δυσλειτουργία
σήμερα.
455
00:21:36,920 --> 00:21:40,290
Αχ. Αχ, δύο αδιέξοδα
για την τιμή ενός.
456
00:21:40,290 --> 00:21:43,330
[Δονητής κινητής τηλεφωνίας]
457
00:21:43,330 --> 00:21:45,000
[Αναστενώσεις]
Είναι καλή.
458
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
Μμ.
Αλλά όχι τόσο καλός όσο εσύ.
459
00:21:47,040 --> 00:21:48,790
[Chuckles]
460
00:21:48,790 --> 00:21:50,790
Ευχαριστώ, μπαμπά.
461
00:21:53,500 --> 00:21:56,960
[Αναστενώσεις]
462
00:21:56,960 --> 00:21:59,620
Λυπάμαι πολύ που προσπάθησαν
να σας χειριστεί έτσι.
463
00:21:59,620 --> 00:22:01,420
Δεν είμαι.
464
00:22:01,420 --> 00:22:02,960
Έδειξε το χέρι της.
465
00:22:02,960 --> 00:22:04,330
Αυτή είναι μια νίκη στο βιβλίο μου.
466
00:22:04,330 --> 00:22:06,830
Ναι, αλλά εννοώ ...
467
00:22:06,830 --> 00:22:08,420
μια κλινική δοκιμή.
468
00:22:08,420 --> 00:22:11,040
Ω.
[Chuckles] Ναι.
469
00:22:11,040 --> 00:22:13,920
Ναι. Ναι.
Ξέρω. Ξέρω.
470
00:22:13,920 --> 00:22:16,460
Λοιπόν, δεν ήμουν
δεσμεύεται σε οτιδήποτε
471
00:22:16,460 --> 00:22:18,290
χωρίς να πάρει
περισσότερες πληροφορίες.
472
00:22:18,290 --> 00:22:20,790
θα
Μείνετε έξω από αυτό.
473
00:22:20,790 --> 00:22:24,000
Απλά ... ξέρετε ...
474
00:22:24,000 --> 00:22:27,170
Εξετάζετε άλλα
επιλογές, αυτό είναι καλό.
475
00:22:27,170 --> 00:22:29,250
Λοιπόν, δεν είναι όπως
Στόχομαι γι 'αυτό, γλυκό.
476
00:22:29,250 --> 00:22:31,620
Έφθασαν σε μένα,
ξέρεις.
477
00:22:31,620 --> 00:22:35,380
Ακόμη,
με έκανε να σκεφτώ.
478
00:22:35,380 --> 00:22:37,080
Βλέπεις
κάτι σαν το Piper.
479
00:22:37,080 --> 00:22:40,040
Κάτι που φαίνεται απλά
εντελώς αδύνατη,
480
00:22:40,040 --> 00:22:42,170
που δεν είχα ποτέ
θα πίστευε
481
00:22:42,170 --> 00:22:45,420
θα μπορούσε να συμβεί
σε ένα εκατομμύριο χρόνια ...
482
00:22:45,420 --> 00:22:48,670
Ξέρεις,
ίσως απλά δεν το ξέρω
483
00:22:48,670 --> 00:22:52,380
πως όλα
θα τελειώσει ...
484
00:22:52,380 --> 00:22:53,670
μπορεί.
485
00:22:56,620 --> 00:22:57,880
Τι?
486
00:22:57,880 --> 00:22:59,250
Είμαι απλά χαρούμενος.
487
00:22:59,250 --> 00:23:00,380
[Ανοίγει η πόρτα]
Μην είστε ευχαριστημένοι.
488
00:23:00,380 --> 00:23:01,960
Δεν σε θέλω
να είναι ευτυχισμένος ακόμα.
489
00:23:01,960 --> 00:23:03,040
[Χτυπάει]
Είναι πολύ αργά.
490
00:23:03,040 --> 00:23:03,880
Όχι.
[Η πόρτα κλείνει]
491
00:23:03,880 --> 00:23:06,210
Γεια σου.
[Chuckles]
492
00:23:06,210 --> 00:23:08,620
[Εκφυλίζει απότομα]
493
00:23:08,620 --> 00:23:11,120
Είχες δίκιο. Δούλεψε
άγκιστρο, γραμμή και βύθιση.
494
00:23:11,120 --> 00:23:13,420
Γεια σου! Καλώς. Καλή δουλειά.
Σας λέω τώρα.
495
00:23:13,420 --> 00:23:14,710
Το αγόρασε.
496
00:23:14,710 --> 00:23:17,290
Είμαι κύριος
στην κατασκοπεία.
497
00:23:17,290 --> 00:23:18,830
Εντάξει.
Πώς συμβαίνει αυτό;
498
00:23:18,830 --> 00:23:19,880
Τι --
Τι συμβαίνει μετά?
499
00:23:19,880 --> 00:23:21,420
Μμ, είπε
θα μου με γράψει ...
500
00:23:21,420 --> 00:23:22,920
Εντάξει.
... ένα χρόνο και ένα μέρος.
501
00:23:22,920 --> 00:23:26,000
Επίσης,
μου έδωσε αυτό.
502
00:23:26,000 --> 00:23:29,080
Υποτίθεται ότι
βάλτε το στο καρπό της.
503
00:23:29,080 --> 00:23:31,170
Δεν ξέρω τι για,
αλλά...
504
00:23:31,170 --> 00:23:33,380
-Εντάξει.
-Ημ.
505
00:23:33,380 --> 00:23:35,750
[Κινητό τηλέφωνο δονείται]
Ω συγνώμη.
506
00:23:37,670 --> 00:23:39,670
Επικεφαλής Evans.
Agent Brooks.
507
00:23:39,670 --> 00:23:44,330
Είχε μια παραγωγική και, καλά,
παράξενη συζήτηση με την Emily Cox.
508
00:23:44,330 --> 00:23:45,750
Πήγα εγώ
την επίσημη έκθεσή μου,
509
00:23:45,750 --> 00:23:47,790
αλλά ήθελα να σας δώσω
μια ευκαιρία να το δούμε.
510
00:23:47,790 --> 00:23:50,170
Σταματήστε από το γραφείο μου αύριο
αν θέλετε.
511
00:23:50,170 --> 00:23:55,880
♪
512
00:23:55,880 --> 00:24:01,750
♪
513
00:24:01,750 --> 00:24:03,750
[ Καθαριζει το λαιμο ]
514
00:24:05,540 --> 00:24:07,420
Επικεφαλής Evans;
Ναί.
515
00:24:07,420 --> 00:24:09,210
Καλημέρα. Θα σε πάρω
για να δείτε τον πράκτορα Brooks.
516
00:24:09,210 --> 00:24:11,170
Εντάξει. Σας ευχαριστώ.
517
00:24:14,210 --> 00:24:16,500
Το όπλο σου θα είναι ασφαλές.
Με αυτόν τον τρόπο.
518
00:24:16,500 --> 00:24:23,210
♪
519
00:24:23,210 --> 00:24:29,920
♪
520
00:24:29,920 --> 00:24:31,790
Επικεφαλής Evans.
521
00:24:31,790 --> 00:24:33,750
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
522
00:24:33,750 --> 00:24:35,460
Κάθισε.
523
00:24:36,880 --> 00:24:38,620
Έτσι με αμφισβητείς
τώρα?
524
00:24:38,620 --> 00:24:41,420
Απλά λέω.
Γιατί δεν κάτσεις;
525
00:24:41,420 --> 00:24:43,330
Χωρίς δικηγόρο;
526
00:24:43,330 --> 00:24:45,000
Πρέπει να σκεφτείτε
Είμαι ηλίθιος.
527
00:24:45,000 --> 00:24:46,380
Οχι ευχαριστώ.
528
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
Ξέρω
δεν είσαι ηλίθιος.
529
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
Και αν θέλετε να κλιμακώσετε
τα πράγματα στο επόμενο επίπεδο,
530
00:24:49,920 --> 00:24:51,710
απολύτως
βρες δικηγόρο.
531
00:24:51,710 --> 00:24:53,460
Αυτό είναι μια καλή γραμμή.
532
00:24:53,460 --> 00:24:55,710
Έχω χρησιμοποιήσει αυτή τη γραμμή.
[Ήχος εγγραφής φωνής]
533
00:24:55,710 --> 00:24:56,710
Αυτό είναι
Ειδικός πράκτορας Ryan Brooks.
534
00:24:56,710 --> 00:24:58,290
Η ώρα είναι 8:07.
535
00:24:58,290 --> 00:24:59,920
Σπαταλάτε το χρόνο σας,
Agent Brooks.
536
00:25:05,580 --> 00:25:08,080
Έχω μάρτυρες που μπορούν να τοποθετήσουν
Ο Άλαν Γουίλκι στο Peconic Inn.
537
00:25:08,080 --> 00:25:09,500
Διαμονή με
ο δημοσιογράφος σας.
538
00:25:09,500 --> 00:25:11,880
Δεν θα είναι δύσκολο
για να το συνδέσετε σε εσάς.
539
00:25:11,880 --> 00:25:16,580
Ξαπλωμένος σε έναν ομοσπονδιακό πράκτορα
σου παίρνει πέντε χρόνια στο Danbury.
540
00:25:20,460 --> 00:25:22,210
Είμαι υπό κράτηση;
541
00:25:22,210 --> 00:25:24,330
Δεν θα προτιμούσα
παίζετε με αυτόν τον τρόπο.
542
00:25:26,210 --> 00:25:27,750
Ανεπίσημα.
543
00:25:30,920 --> 00:25:32,580
[Ήχος εγγραφής φωνής]
544
00:25:32,580 --> 00:25:35,040
Ανεπίσημα.
545
00:25:39,880 --> 00:25:41,330
Πού είναι ο Alan Wilkis;
546
00:25:41,330 --> 00:25:42,500
Δεν γνωρίζω.
547
00:25:42,500 --> 00:25:43,750
Χρειάζεστε μια καλύτερη απάντηση
από αυτό.
548
00:25:43,750 --> 00:25:45,290
Δεν έχω ένα.
549
00:25:45,290 --> 00:25:48,420
[Αναστενώσεις]
550
00:25:48,420 --> 00:25:51,330
Είχα κάθε πρόθεση
παραδίδοντάς τον στο FBI.
551
00:25:51,330 --> 00:25:53,380
Μετά την Emily Cox
ήταν από τους δρόμους.
552
00:25:53,380 --> 00:25:55,330
Αυτός απέδρασε.
553
00:25:55,330 --> 00:25:57,500
Δεν ήταν
την κλήση σας να κάνετε.
554
00:25:57,500 --> 00:25:59,960
Ο Richard Kindred δολοφονήθηκε
σε ομοσπονδιακή επιμέλεια.
555
00:25:59,960 --> 00:26:03,710
Έτσι ... έκανα το κάλεσμα μου.
556
00:26:07,290 --> 00:26:09,080
Γιατί ήταν ο Wilkis
τόσο σημαντικό για εσάς;
557
00:26:11,790 --> 00:26:14,000
Στην πραγματικότητα, το ξέρω ήδη
την απάντηση στην ερώτηση αυτή.
558
00:26:14,000 --> 00:26:16,170
Είναι εξαιτίας του Piper.
559
00:26:16,170 --> 00:26:19,620
Η Emily είπε ότι ο Piper είναι νεκρός.
560
00:26:21,880 --> 00:26:24,080
Είναι λάθος.
561
00:26:24,080 --> 00:26:26,420
Εντάξει.
Είναι λάθος γι 'αυτό.
562
00:26:26,420 --> 00:26:28,500
Ας δούμε αν είναι λάθος
γι 'αυτό --
563
00:26:28,500 --> 00:26:31,710
είναι Piper ...
564
00:26:31,710 --> 00:26:34,420
όχι άνθρωπος;
565
00:26:34,420 --> 00:26:36,880
Πιστεύετε αυτό;
566
00:26:39,380 --> 00:26:40,960
Η Έμιλυ.
567
00:26:40,960 --> 00:26:43,170
Και ο Kindred έκανε.
568
00:26:43,170 --> 00:26:46,880
Και νομίζω ότι οι άνθρωποι που
ανατίναξε την εγκατάσταση Αυγούρ.
569
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
Ονομάζονται Splinter.
570
00:26:51,830 --> 00:26:54,040
Αλλά το γνώριζες ήδη.
571
00:26:54,040 --> 00:26:57,330
Επειδή το όνομά σας είναι ενεργοποιημένο
κάθε ένορκη βεβαίωση
572
00:26:57,330 --> 00:27:01,040
και κάθε αίτημα ένστασης
κοιτάζοντας τον Splinter.
573
00:27:01,040 --> 00:27:03,290
Το FBI τις κυνηγάει
για 15 χρόνια.
574
00:27:03,290 --> 00:27:04,880
Πως ξέρεις
για τον Splinter;
575
00:27:04,880 --> 00:27:07,790
Επειδή τους είδα.
576
00:27:07,790 --> 00:27:12,170
Και επειδή έφτασαν έξω
στην οικογένειά μου να κάνει μια συμφωνία.
577
00:27:12,170 --> 00:27:16,380
Θεραπεύουν
ο καρκίνος του πατέρα μου.
578
00:27:16,380 --> 00:27:19,750
Και σε αντάλλαγμα,
Παραδίδω τον Piper.
579
00:27:19,750 --> 00:27:22,710
Έφτασαν σε σας.
580
00:27:22,710 --> 00:27:24,750
[Chuckles]
Σκλήθρα?
581
00:27:24,750 --> 00:27:26,210
Κάποια γυναίκα που ονομάζεται Ελένη.
582
00:27:28,790 --> 00:27:30,710
[Αναστενώσεις]
583
00:27:30,710 --> 00:27:34,920
Πιστεύει ότι ο πρώην σύζυγός μου
παραδίδει τον Piper.
584
00:27:34,920 --> 00:27:37,330
Απόψε.
585
00:27:37,330 --> 00:27:38,790
Αν σας ενδιαφέρει,
586
00:27:38,790 --> 00:27:41,960
μπορούμε να κάνουμε αυτό το δικό μας λίγο
κοινή ομάδα εργασίας.
587
00:27:41,960 --> 00:27:44,670
Παίρνετε το γιακά.
588
00:27:44,670 --> 00:27:48,460
Και μόλις τελειώσει αυτό,
αφήνεις τον Piper μόνο.
589
00:27:48,460 --> 00:27:49,620
Περίμενε. Περίμενε.
590
00:27:49,620 --> 00:27:52,290
Αυτό συμβαίνει
σε περίπου 12 ώρες.
591
00:27:52,290 --> 00:27:55,830
Δεν πρόκειται ποτέ
πάρτε και πάλι αυτή την ευκαιρία.
592
00:27:55,830 --> 00:27:57,290
Εχουμε μια ΣΥΜΦΩΝΙΑ?
593
00:28:00,500 --> 00:28:03,790
Εντάξει, "Αφαιρέστε από τη συσκευασία".
594
00:28:03,790 --> 00:28:06,540
Ελα. Πάμε εκεί.
595
00:28:06,540 --> 00:28:08,290
Η λειτουργία ζεύξης είναι ενεργοποιημένη.
Εντάξει, σύζευξη, αντιστοίχιση,
596
00:28:08,290 --> 00:28:09,620
αντιστοίχιση, αντιστοίχιση, αντιστοίχιση,
αντιστοίχιση, αντιστοίχιση.
597
00:28:09,620 --> 00:28:11,750
Εντάξει, "συσκευή σύνδεσης."
598
00:28:11,750 --> 00:28:13,920
Η αντιστοίχιση Bluetooth απέτυχε.
Ugh, έλα.
599
00:28:13,920 --> 00:28:15,500
Η αντιστοίχιση Bluetooth απέτυχε.
[Groans]
600
00:28:19,210 --> 00:28:20,920
[Αναστενώσεις]
Ξέρεις, Πίπερ.
601
00:28:20,920 --> 00:28:25,080
Αν μπορώ να μοιραστώ ένα κομμάτι
σοφία σε σας, είναι αυτό -
602
00:28:25,080 --> 00:28:27,380
ποτέ δεν αγοράζουν φθηνά πράγματα
σε απευθείας σύνδεση.
603
00:28:29,580 --> 00:28:31,920
Αυτοί οι άνθρωποι είπαν
θα μπορούσαν να σας κάνουν καλύτερο.
604
00:28:33,330 --> 00:28:35,670
Ποιος στο ειπε αυτο?
605
00:28:35,670 --> 00:28:37,920
Ακουσα.
606
00:28:39,790 --> 00:28:43,710
Έχετε κάποιο είδος
σούπερ ακοή ή κάτι τέτοιο;
607
00:28:43,710 --> 00:28:47,210
Οχι.
Απλά ακρόαση.
608
00:28:47,210 --> 00:28:50,250
Ω ...
609
00:28:50,250 --> 00:28:51,960
Δεν θέλετε
για να γίνω καλύτερος;
610
00:28:51,960 --> 00:28:54,670
Ναι. Φυσικά.
611
00:28:54,670 --> 00:28:57,080
[Αναστενώσεις]
612
00:28:57,080 --> 00:28:59,830
Αλλά δεν θα ήθελα ποτέ
σας εμπορεύεται για αυτό.
613
00:28:59,830 --> 00:29:01,960
Αλλά --
Όχι.
614
00:29:01,960 --> 00:29:04,790
Δεν το έκανα ούτε καν
πρέπει να το σκεφτώ.
615
00:29:04,790 --> 00:29:06,330
Δεν χρειάζεται να
σκεφτείτε το, είτε.
616
00:29:06,330 --> 00:29:07,500
Εντάξει?
617
00:29:09,500 --> 00:29:10,790
Εντάξει.
618
00:29:10,790 --> 00:29:15,290
♪
619
00:29:15,290 --> 00:29:17,620
Μπορεί
Μπορώ να το καταλάβω.
620
00:29:17,620 --> 00:29:19,830
Φανταστείτε τι έξω;
621
00:29:19,830 --> 00:29:21,620
Πώς να σε βελτιώσω.
622
00:29:21,620 --> 00:29:23,790
Μμ.
623
00:29:23,790 --> 00:29:25,540
Ναι, μπορεί.
624
00:29:25,540 --> 00:29:28,380
[Αναστενώσεις]
625
00:29:28,380 --> 00:29:31,000
Σίγουρα μπορείτε να το κάνετε
πολλά πράγματα.
626
00:29:31,000 --> 00:29:35,290
Θα αρχίσω να σκέφτομαι
αμέσως.
627
00:29:35,290 --> 00:29:38,920
Εντάξει. [Chuckles]
628
00:29:38,920 --> 00:29:42,420
♪
629
00:29:42,420 --> 00:29:44,000
Εντάξει.
630
00:29:44,000 --> 00:29:46,540
[Αναστενώσεις]
631
00:29:46,540 --> 00:29:47,960
Το καλό πράγμα
την προσγείωση των πορθμείων
632
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
υπάρχει μόνο ένας τρόπος
μέσα ή έξω.
633
00:29:49,380 --> 00:29:51,460
Θα παρακολουθώ την είσοδο.
634
00:29:51,460 --> 00:29:53,120
Ναι. Μπρουκς και εγώ
μπορεί να καλύψει το χώρο στάθμευσης.
635
00:29:53,120 --> 00:29:55,250
Ναι, εντάξει. Θα την αρπάξουμε
μόλις τη δούμε.
636
00:29:55,250 --> 00:29:57,960
Δεν θα πάει πουθενά κοντά σας.
Εντάξει?
Ακούγεται καλό.
637
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
Εντάξει, προχωρήστε και σφίξτε αυτό
στο πίσω μέρος της μέσης σας.
638
00:29:59,880 --> 00:30:02,460
Ουέ, ο Άλεξ Έβανς,
αυτός είναι ο πράκτορας Ryan Brooks.
639
00:30:02,460 --> 00:30:03,920
Γεια σου.
640
00:30:03,920 --> 00:30:06,000
¶ ¶Μπορείτε να πάρετε τον πράκτορα Brooks
ζευγμένος με δύο δρόμους;
641
00:30:06,000 --> 00:30:09,170
Ναι. Το μικρόφωνο του ακόμα
πρέπει να συνδεθεί.
642
00:30:09,170 --> 00:30:11,000
Εντάξει.
Με αυτόν τον τρόπο.
643
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
Σε έπιασα.
644
00:30:12,170 --> 00:30:13,210
Καλώς.
645
00:30:13,210 --> 00:30:15,120
Έχει γίνει αυτό
στο αυτί κάποιου άλλου;
646
00:30:15,120 --> 00:30:16,920
Δεν ξέρω.
Γιατί αν έχει,
647
00:30:16,920 --> 00:30:19,290
αυτό είναι τόσο ακατάλληλο
και όχι καθόλου υγιεινής.
648
00:30:19,290 --> 00:30:20,580
Βάλτε το στο αυτί σας,
εντάξει?
649
00:30:20,580 --> 00:30:22,580
Ναι.
Σας ευχαριστώ.
650
00:30:22,580 --> 00:30:23,670
Καλώς.
651
00:30:23,670 --> 00:30:25,830
Θα είμαι σε θέση να σας ακούσω
όλες τις στιγμές.
652
00:30:25,830 --> 00:30:27,500
[Αναστενώσεις]
Πως είναι αυτό?
653
00:30:27,500 --> 00:30:29,210
Αυτό είναι πολύ χαλαρό.
654
00:30:29,210 --> 00:30:31,500
Πρέπει να είναι σφιχτά
ή είστε εκτεθειμένοι.
655
00:30:34,880 --> 00:30:36,330
Εντάξει.
656
00:30:36,330 --> 00:30:38,290
[Thunder rumbles]
657
00:30:38,290 --> 00:30:39,710
Ναι. Εντάξει.
658
00:30:39,710 --> 00:30:42,920
Γεια σου. Είναι εντάξει.
659
00:30:44,540 --> 00:30:46,920
δεν είμαι σίγουρος
αυτή είναι μια καλή ιδέα πια.
660
00:30:46,920 --> 00:30:49,330
Πρέπει να το κάνουμε.
661
00:30:49,330 --> 00:30:51,620
Ναι.
Αλλά υπάρχουν και άλλοι τρόποι.
662
00:30:51,620 --> 00:30:52,790
Δεν είναι δική σας δουλειά να -
663
00:30:52,790 --> 00:30:55,250
Θέλω να το κάνω.
664
00:30:55,250 --> 00:30:58,210
Αισθάνεται καλό να φέρει τελικά
ο αγώνας για αυτούς, ξέρετε;
665
00:30:59,290 --> 00:31:00,830
Θα είναι καλό.
666
00:31:00,830 --> 00:31:02,540
Εντάξει.
Καλώς.
667
00:31:02,540 --> 00:31:04,210
[Thunder crashes]
668
00:31:04,210 --> 00:31:12,330
♪
669
00:31:12,330 --> 00:31:20,420
♪
670
00:31:20,420 --> 00:31:28,500
♪
671
00:31:28,500 --> 00:31:30,000
Αυτό το πράγμα λειτουργεί;
672
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
Τέλεια.
673
00:31:31,830 --> 00:31:33,040
Είμαι σε θέση, αρχηγός.
674
00:31:33,040 --> 00:31:34,710
Εδω επισης.
675
00:31:34,710 --> 00:31:37,420
Εξοχος.
676
00:31:37,420 --> 00:31:39,540
Λοιπόν, παιδιά.
Τώρα που έχω την προσοχή σας,
677
00:31:39,540 --> 00:31:42,620
θα ακούσετε τώρα
στα μουσικά στυλ
678
00:31:42,620 --> 00:31:44,880
του Alex Evans
τραγούδι "με δική μου"
679
00:31:44,880 --> 00:31:46,960
από τον Patti LaBelle
και ο Michael McDonald.
680
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
Θα τραγουδώ και τα δύο μέρη.
681
00:31:49,080 --> 00:31:52,210
♪ Είμαι μόνος μου
682
00:31:52,210 --> 00:31:53,920
Γιατί τελείωσε αυτό ... ♪
683
00:31:53,920 --> 00:31:56,120
[Δονητής κινητής τηλεφωνίας]
684
00:31:56,120 --> 00:31:58,080
Καλεί.
685
00:31:59,500 --> 00:32:00,790
Γεια σας?
686
00:32:00,790 --> 00:32:03,670
Ελένη: Είμαι εδώ.
687
00:32:03,670 --> 00:32:05,330
Δεν σε βλέπω.
688
00:32:05,330 --> 00:32:08,040
Αριστερά.
Κοντά στο νερό.
689
00:32:08,040 --> 00:32:09,960
Η βάρκα
με το κόκκινο φως.
690
00:32:12,830 --> 00:32:14,580
[Ήχοι κινητής τηλεφωνίας]
691
00:32:14,580 --> 00:32:17,710
Παιδιά, θέλει να το κάνω
κατεβαίνετε κοντά στα σκάφη.
692
00:32:17,710 --> 00:32:20,330
Οχι.
Δεν θα μπορέσω να σε δω.
693
00:32:20,330 --> 00:32:21,880
Πήρα ένα eyeline.
694
00:32:21,880 --> 00:32:23,210
Εντάξει. Πες μας τα λεπτά
ότι την βλέπεις,
695
00:32:23,210 --> 00:32:24,250
και θα προχωρήσουμε.
696
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Καλώς.
697
00:32:25,500 --> 00:32:34,580
♪
698
00:32:34,580 --> 00:32:43,920
♪
699
00:32:48,830 --> 00:32:50,290
Γεια σου.
700
00:32:50,290 --> 00:32:52,330
Ο Jo μου ζήτησε να έρθω
και να ελέγξετε τα παιδιά σας.
701
00:32:52,330 --> 00:32:55,880
Έτσι σκέφτηκα ότι θα προσπαθούσα να αγοράσω
τις αγάπες σας με την εξυπηρέτηση.
702
00:32:55,880 --> 00:32:58,210
Πωληθεί.
703
00:33:02,000 --> 00:33:03,170
Εχετε ακούσει
τίποτα ακόμα;
704
00:33:03,170 --> 00:33:04,460
Τίποτα ακόμη. Εσείς?
705
00:33:04,460 --> 00:33:06,000
Οχι.
706
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Λοιπόν [αναστενάζει]
Είμαι βέβαιος ότι είναι ωραία.
707
00:33:07,960 --> 00:33:09,540
Είναι εξαιρετικά ικανός.
708
00:33:09,540 --> 00:33:11,750
Ναι. Το ξέρω αυτό.
709
00:33:11,750 --> 00:33:13,880
ποτε δεν εκανα
ευχαριστώ σωστά
710
00:33:13,880 --> 00:33:15,830
για τη φροντίδα μου
τη νύχτα τραυματίστηκα.
711
00:33:15,830 --> 00:33:18,080
Δεν ήταν ποτέ πρόθεσή μου
για να θέσει κάποιον σε κίνδυνο.
712
00:33:18,080 --> 00:33:21,210
Ναι. Ξέρω.
Παρακαλώ.
713
00:33:24,420 --> 00:33:25,830
Θέλετε ένα ποτό,
Αυλητής?
714
00:33:25,830 --> 00:33:27,830
Ναι παρακαλώ.
715
00:33:29,210 --> 00:33:30,750
Είναι εκεί
τυχόν κυλίνδρους αυγών;
716
00:33:30,750 --> 00:33:32,500
Ναί. Ακριβώς εδώ.
717
00:33:35,670 --> 00:33:37,290
Συνήθιζε
ΟΧΙ σαν εσενα.
718
00:33:37,290 --> 00:33:38,540
Αυτό είναι σωστό.
719
00:33:38,540 --> 00:33:40,420
Αλλά τώρα το κάνει.
720
00:33:40,420 --> 00:33:42,830
Λοιπόν, σε αγαπάει παιδιά
πάρα πολύ.
721
00:33:42,830 --> 00:33:44,880
Και μπορώ να πω
ότι αγαπάς όλους τους.
722
00:33:44,880 --> 00:33:48,170
Νομίζω ότι το κάνω.
723
00:33:49,750 --> 00:33:51,210
Αλλά ίσως
αυτό δεν είναι πραγματικό.
724
00:33:51,210 --> 00:33:52,330
Ναι είναι.
725
00:33:52,330 --> 00:33:54,250
Είναι τόσο πραγματικό
όπως οποιοσδήποτε άλλος.
726
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
Με αυτόν τον τρόπο,
δεν είσαι διαφορετικός.
727
00:33:56,000 --> 00:34:04,170
♪
728
00:34:04,170 --> 00:34:06,540
[Thunder rumbles]
729
00:34:06,540 --> 00:34:07,750
Jo:
Τι συμβαίνει εκεί;
730
00:34:07,750 --> 00:34:10,080
Ένα πάρα πολύ τίποτα.
731
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
Υπάρχει ένα αυτοκίνητο εδώ,
732
00:34:12,210 --> 00:34:14,460
αλλά δεν νομίζω
ο καθένας είναι μέσα σε αυτό.
733
00:34:14,460 --> 00:34:16,620
Καλώς.
Λοιπόν, κρατήστε τον κινητήρα σας σε λειτουργία.
734
00:34:16,620 --> 00:34:18,250
Chris, Brooks,
έχετε τίποτα;
735
00:34:18,250 --> 00:34:19,790
Αρνητικός.
736
00:34:19,790 --> 00:34:21,170
Ήσυχη εδώ.
737
00:34:21,170 --> 00:34:22,670
[Δονητής κινητής τηλεφωνίας]
738
00:34:22,670 --> 00:34:24,670
Καθυστερώ.
739
00:34:24,670 --> 00:34:27,750
Με καλεί.
Θα το βάλω στο ηχείο.
740
00:34:27,750 --> 00:34:28,920
[Ήχοι κινητής τηλεφωνίας]
741
00:34:28,920 --> 00:34:30,500
Είμαι εδώ.
742
00:34:30,500 --> 00:34:33,620
Ελένη: Κλείστε το αυτοκίνητο.
Αφήστε τα φώτα να ανάψουν.
743
00:34:33,620 --> 00:34:35,330
Που είσαι?
744
00:34:35,330 --> 00:34:37,500
Ναι παρακαλώ
σύμφωνα με τις οδηγίες.
745
00:34:37,500 --> 00:34:43,790
♪
746
00:34:43,790 --> 00:34:46,040
Πολύ καλά.
Τώρα βγείτε από το αυτοκίνητο.
747
00:34:46,040 --> 00:34:48,120
Μην βγείτε από αυτό το αυτοκίνητο,
Alex.
748
00:34:48,120 --> 00:34:49,710
Δείξε μου πού είσαι.
749
00:34:49,710 --> 00:34:51,960
Ελένη: Κύριε Evans, δεν είστε
σε θέση να διαπραγματευτεί.
750
00:34:51,960 --> 00:34:53,290
Εντάξει.
Σταματώ αυτό.
751
00:34:53,290 --> 00:34:54,750
Alex, ξεκινήστε το αυτοκίνητο
και απομακρύνεσαι.
752
00:34:57,540 --> 00:34:59,330
Βγαίνω.
753
00:34:59,330 --> 00:35:01,380
Alex. Alex!
754
00:35:01,380 --> 00:35:06,830
♪
755
00:35:06,830 --> 00:35:10,000
[Thunder rumbles]
756
00:35:10,000 --> 00:35:12,330
Alex,
επιστρέψτε στο αυτοκίνητο.
757
00:35:12,330 --> 00:35:17,170
♪
758
00:35:17,170 --> 00:35:18,790
Εντάξει. Εμφανίσου.
759
00:35:18,790 --> 00:35:20,620
Πού είναι το κορίτσι;
760
00:35:20,620 --> 00:35:21,670
Στο αυτοκίνητο.
761
00:35:21,670 --> 00:35:23,920
Φέρτε την έξω.
762
00:35:23,920 --> 00:35:26,460
Όχι, δεν είναι έτσι
κάνουμε πράγματα.
763
00:35:26,460 --> 00:35:29,000
Περνάτε από
όποια τρύπα είσαι
764
00:35:29,000 --> 00:35:30,580
ή το παίρνω σπίτι.
765
00:35:30,580 --> 00:35:36,960
♪
766
00:35:36,960 --> 00:35:43,420
♪
767
00:35:43,420 --> 00:35:44,960
Αυτός είσαι?
768
00:35:44,960 --> 00:35:46,380
Τι συμβαίνει?
769
00:35:46,380 --> 00:35:48,960
Είναι πάνω από το νερό.
Είναι στην άλλη πλευρά.
770
00:35:48,960 --> 00:35:51,080
Τι?
Μπορούμε να φτάσουμε σε αυτήν;
771
00:35:51,080 --> 00:35:53,420
Όχι. Alex,
επιστρέψτε στο αυτοκίνητο.
772
00:35:53,420 --> 00:35:55,880
Αυτό δεν είναι
για τι μιλήσαμε.
773
00:35:55,880 --> 00:35:57,830
[Ελαστικά]
774
00:35:57,830 --> 00:35:59,920
Ξεκινάει.
775
00:35:59,920 --> 00:36:01,210
Ξεκινάει!
776
00:36:01,210 --> 00:36:02,710
Υπάρχει κάποιος
έχουν τα μάτια της;
Ερχόμενοι στο δρόμο σας.
777
00:36:02,710 --> 00:36:04,580
[Σειρήνα θρήνος]
778
00:36:04,580 --> 00:36:07,080
[Ελαστικά]
779
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
Την πήρα.
780
00:36:10,000 --> 00:36:12,830
Κρίη, πάρε τον Άλεξ.
781
00:36:12,830 --> 00:36:14,000
Είμαι σε αυτό.
782
00:36:14,000 --> 00:36:20,460
♪
783
00:36:20,460 --> 00:36:27,170
♪
784
00:36:27,170 --> 00:36:33,710
♪
785
00:36:33,710 --> 00:36:35,750
[Ελαστικά]
786
00:36:35,750 --> 00:36:44,830
♪
787
00:36:44,830 --> 00:36:46,540
[Ελαστικά]
788
00:36:49,210 --> 00:36:51,540
Χέρια ψηλά.
Δείξτε μου τα χέρια σας τώρα.
789
00:36:51,540 --> 00:36:54,250
Δεν ανήκει σε εσένα.
Ποτέ δεν θα το κάνει.
790
00:36:54,250 --> 00:36:56,290
Δεν έχεις πουθενά.
Χέρια.
791
00:36:56,290 --> 00:36:58,170
Φαίνεται πολύ καλός.
792
00:36:58,170 --> 00:37:01,420
Και είμαι βέβαιος ότι ήταν
καλά φροντισμένοι με την οικογένειά σας.
793
00:37:01,420 --> 00:37:02,580
Πάρε τους.
794
00:37:02,580 --> 00:37:05,330
Μην αφήνετε
αυτό το τέλος άσχημα.
795
00:37:05,330 --> 00:37:08,210
Συγγνώμη.
796
00:37:08,210 --> 00:37:10,500
Γεια σου. Γεια σου!
797
00:37:10,500 --> 00:37:19,920
♪
798
00:37:19,920 --> 00:37:21,830
Απλώς ...
799
00:37:21,830 --> 00:37:23,290
Πού είναι ο Piper;
800
00:37:23,290 --> 00:37:25,250
Τι?
Πού είναι η οικογένειά σου;
801
00:37:25,250 --> 00:37:28,750
Στο σπίτι.
Τον πάρτε κάπου ασφαλές.
802
00:37:28,750 --> 00:37:32,920
[Δονητής κινητής τηλεφωνίας]
803
00:37:32,920 --> 00:37:35,040
Γεια σου. Είσαι καλά?
804
00:37:35,040 --> 00:37:36,960
Παρ'τα
στο σταθμό.
805
00:37:36,960 --> 00:37:38,380
Τώρα τι?
806
00:37:38,380 --> 00:37:39,540
Benny. Σας παρακαλούμε.
Απλά τους φτάνετε στο σταθμό.
807
00:37:39,540 --> 00:37:40,420
Εντάξει?
Θα σε συναντησω εκει.
808
00:37:40,420 --> 00:37:42,040
Καλώς.
809
00:37:42,040 --> 00:37:44,120
Πηγαίνω.
810
00:37:44,120 --> 00:37:45,170
Πρέπει να καλέσετε
Ψάξε και σώσε --
811
00:37:45,170 --> 00:37:47,670
Ναι ναι. Πηγαίνω!
812
00:37:47,670 --> 00:37:52,080
♪
813
00:38:02,250 --> 00:38:05,210
[Αστυνομική ραδιουργία]
814
00:38:05,210 --> 00:38:06,960
Γεια σου, όλοι είναι εντάξει.
815
00:38:06,960 --> 00:38:08,620
Στο γραφείο σας.
Ευχαριστώ, Daph.
816
00:38:08,620 --> 00:38:10,960
Γεια σου. Συγνώμη παιδιά.
Γεια σου.
817
00:38:10,960 --> 00:38:12,210
Είσαι καλά?
818
00:38:12,210 --> 00:38:13,790
Ναι, γλυκό.
Όλοι είναι ωραία.
819
00:38:13,790 --> 00:38:15,500
Πού είναι ο Piper;
820
00:38:15,500 --> 00:38:17,330
Τι είσαι
αναφέρομαι σε?
821
00:38:17,330 --> 00:38:20,330
Είπε ο Benny
Την πήρε σε σας.
822
00:38:20,330 --> 00:38:22,580
Όχι, του είπα
να φέρει όλους εδώ.
823
00:38:22,580 --> 00:38:24,960
Αυτό δεν μας είπε,
μέλι.
824
00:38:29,380 --> 00:38:32,540
Μαμά...
Πού είναι ο Piper;
825
00:38:32,540 --> 00:38:37,620
♪
826
00:38:37,620 --> 00:38:40,080
[Κλήση γραμμής]
827
00:38:40,080 --> 00:38:41,830
Λυπόμαστε.
Έχετε φτάσει έναν αριθμό
828
00:38:41,830 --> 00:38:43,710
που έχει διαλυθεί -
829
00:38:43,710 --> 00:38:45,000
Τηλεφωνήστε στο ξενοδοχείο.
830
00:38:45,000 --> 00:38:46,170
Εντάξει.
831
00:38:46,170 --> 00:38:47,330
Όλοι το καταφέρνουν;
832
00:38:48,750 --> 00:38:50,580
Γεια σου.
833
00:38:50,580 --> 00:38:52,880
Τι είναι -
Τι τρέχει?
834
00:38:52,880 --> 00:38:55,080
Δεν γνωρίζω
όπου είναι ο Piper.
835
00:38:55,080 --> 00:38:57,920
Τι εννοείς
δεν ξέρετε πού είναι ο Piper;
836
00:38:57,920 --> 00:39:01,540
Το ξενοδοχείο ... είπε
Η Benny εξέτασε.
837
00:39:01,540 --> 00:39:03,540
Ωρες πριν.
838
00:39:05,120 --> 00:39:07,540
Εγώ δεν καταλαβαίνω.
839
00:39:07,540 --> 00:39:16,000
♪
840
00:39:16,000 --> 00:39:18,790
ΕΓΩ...
841
00:39:18,790 --> 00:39:20,670
σε χρειάζομαι
να βάλω ένα APB.
842
00:39:20,670 --> 00:39:23,460
Ο δημοσιογράφος;
843
00:39:23,460 --> 00:39:25,580
[Ήχοι κινητής τηλεφωνίας]
Είναι ο Brooks.
844
00:39:25,580 --> 00:39:27,670
Πρέπει να βάλω ένα BOLO
για τον Γκάλλαγκερ, τον Βενιαμίν ...
845
00:39:27,670 --> 00:39:30,620
Γεια σου.
Τι κάνουμε?
846
00:39:30,620 --> 00:39:37,670
♪
847
00:39:37,670 --> 00:39:40,290
Την πάρουμε πίσω.
848
00:39:46,880 --> 00:39:49,920
[Το αδιέξοδο του Angel Olsen "
παίζει]
849
00:39:49,920 --> 00:39:57,330
♪
850
00:39:57,330 --> 00:40:04,750
♪
851
00:40:04,750 --> 00:40:08,710
♪ Πήγαινε μπροστά
Δεν μου αρέσει αυτό το μέρος.
852
00:40:08,710 --> 00:40:10,290
Ναι, ξέρετε τι;
853
00:40:10,290 --> 00:40:12,210
Ούτε εγώ.
854
00:40:12,210 --> 00:40:15,290
Αλλά ο Jo μας είπε
ότι θα μας συναντήσει εδώ.
855
00:40:15,290 --> 00:40:17,830
Έτσι είμαι σίγουρος
αυτή θα είναι σύντομα εδώ.
856
00:40:17,830 --> 00:40:24,710
♪ Πάρτε το όλα έξω σε με
857
00:40:24,710 --> 00:40:26,880
Βλέπω?
858
00:40:26,880 --> 00:40:28,330
Είναι εδώ ήδη.
859
00:40:28,330 --> 00:40:31,960
♪ Είμαι πολύ πιασμένος για να δω ♪
860
00:40:31,960 --> 00:40:38,790
♪ Όλοι θα πιστεύουν ♪
861
00:40:38,790 --> 00:40:42,330
♪ Θα πιστέψει ♪
862
00:40:42,330 --> 00:40:43,540
♪ Θα πιστέψει ♪
863
00:40:43,540 --> 00:40:45,620
Δεν είναι της.
864
00:40:45,620 --> 00:40:47,170
Οδηγώ.
865
00:40:47,170 --> 00:40:48,500
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
866
00:40:48,500 --> 00:40:51,080
Αυτό είναι σαν ...
ένα διακόπτη φωτισμού.
[Ενεργοποίηση]
867
00:40:51,080 --> 00:40:52,620
Για σενα.
868
00:40:52,620 --> 00:40:54,830
Για να βεβαιωθείτε ότι δεν το κάνετε
τυχαία βλάψει κανέναν.
869
00:40:54,830 --> 00:40:57,000
Αφαιρέστε το.
Δεν είναι για πάντα.
Είναι μόνο για μια στιγμή.
870
00:40:57,000 --> 00:40:59,250
Αφαιρέστε το!
Κοίτα,
Ξέρω ότι αυτό είναι τρομακτικό.
871
00:40:59,250 --> 00:41:00,670
Υπάρχουν πολλά
εξηγώντας -
872
00:41:00,670 --> 00:41:03,080
Αυλητής.
♪ Ο καθένας
873
00:41:03,080 --> 00:41:06,960
♪ Θα πιστέψει ♪
874
00:41:06,960 --> 00:41:10,580
♪ Θα πιστέψει ♪
875
00:41:10,580 --> 00:41:12,790
♪ Θα πιστέψει ♪
Κοίταξε τον εαυτό σου,
876
00:41:12,790 --> 00:41:15,670
τρέχει όπως ο ίδιος ο διάβολος
σας κυνηγούσε.
877
00:41:15,670 --> 00:41:19,000
Αλλά δεν είμαι ο διάβολος.
878
00:41:20,540 --> 00:41:23,880
Είμαι φίλος.
879
00:41:23,880 --> 00:41:25,120
♪ Σπάστε το
880
00:41:25,120 --> 00:41:27,250
Θέλω να πάω σπίτι.
881
00:41:27,250 --> 00:41:29,290
Παρακαλώ επιτρέψτε μου να πάω σπίτι.
882
00:41:29,290 --> 00:41:32,420
Το σπίτι δεν είναι αυτό
νομίζετε ότι είναι, Piper.
883
00:41:32,420 --> 00:41:34,210
Γιατί;
884
00:41:34,210 --> 00:41:37,080
Ακουσε με.
885
00:41:37,080 --> 00:41:40,290
Ο Jo ήταν
πολύ, πολύ καλό για σας.
886
00:41:40,290 --> 00:41:43,120
Αλλά δεν πρόκειται ποτέ
σε καταλαβαίνω.
887
00:41:43,120 --> 00:41:45,250
Επειδή
δεν είναι σαν εσένα.
888
00:41:45,250 --> 00:41:48,670
♪ Μην, τώρα; ♪
889
00:41:48,670 --> 00:41:52,000
♪ Μην, τώρα; ♪
890
00:41:52,000 --> 00:41:55,420
Μη φοβάστε.
♪ Μην, τώρα; ♪
891
00:41:55,420 --> 00:41:59,080
♪ Μην, τώρα; ♪
892
00:41:59,080 --> 00:42:02,920
♪ Μην, τώρα; ♪
893
00:42:02,920 --> 00:42:06,040
♪ Μην, τώρα; ♪
894
00:42:06,040 --> 00:42:09,500
♪ Μην, τώρα; ♪
895
00:42:09,500 --> 00:42:19,250
♪ Νομίζεις ότι είναι αυτό
αυτό που ήθελα όταν είπα ♪
896
00:42:19,250 --> 00:42:24,500
Απλά ζουν στο μυαλό μου
897
00:42:32,750 --> 00:42:41,210
♪
898
00:42:41,210 --> 00:42:49,670
♪
899
00:42:49,670 --> 00:42:57,880
♪
75409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.