All language subtitles for Emergence.S01E09.WEBRip.x264-ION10-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,580 Προηγουμένως στο "Emergence" ... Πίσω του καρκίνου. 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,710 Το κάναμε πριν. Μπορούμε να το κάνουμε και πάλι. 3 00:00:04,710 --> 00:00:05,920 Όχι αυτή τη φορά, γλυκό. 4 00:00:05,920 --> 00:00:08,000 Πείτε ένα AI είναι ένα AI 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,920 καταστρέφει αποτελεσματικά το πρόγραμμα. 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,040 Δεν θα ήταν έτσι σκοτώνοντας την; 7 00:00:11,040 --> 00:00:12,170 Καλύτερα από μας. 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,620 Ryan Brooks. Είμαι με το FBI. 9 00:00:14,620 --> 00:00:16,210 Όλα είναι η έρευνα οδηγεί στο Piper. 10 00:00:18,790 --> 00:00:20,170 Θέλατε να πάρετε στην Emily πρώτα. 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,210 Γιατί; 12 00:00:21,210 --> 00:00:22,580 Είναι μέσα ομοσπονδιακή επιμέλεια τώρα. 13 00:00:22,580 --> 00:00:24,830 Πραγματικά ανυπομονούμε να ακούσει τι έχει να πει. 14 00:00:24,830 --> 00:00:27,170 Πήρατε ό, τι όχι ανήκεις σε εσένα, Άλαν. 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,500 Θα το πάρω πίσω. [Πλύνσεις λεπίδας] 16 00:00:31,500 --> 00:00:32,880 Ο Piper θέλει να ανοίξτε το δώρο της. 17 00:00:32,880 --> 00:00:33,750 Δεν της έδωσα δώρο. 18 00:00:33,750 --> 00:00:35,040 Ναι, το είδα. 19 00:00:35,040 --> 00:00:36,580 "Προς τον Piper, από τη" μαμά "." 20 00:00:36,580 --> 00:00:37,750 Αυλητής! Όχι, Jo. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 21 00:00:39,500 --> 00:00:41,290 Μου είπε ποιος είμαι. 22 00:00:43,000 --> 00:00:45,750 [Ο Sharon Van Etten's Η "Ημέρα Μνήμης" παίζει] 23 00:00:45,750 --> 00:00:52,120 ♪ 24 00:00:52,120 --> 00:00:57,620 ♪ Πού μένεις πάντα; ♪ 25 00:00:57,620 --> 00:01:00,540 ♪ Πού μένεις; ♪ 26 00:01:00,540 --> 00:01:02,830 [Κινητό τηλέφωνο δονείται] 27 00:01:02,830 --> 00:01:07,330 Ναί. Εγινε. ♪ Όταν κοιτάς ♪ 28 00:01:07,330 --> 00:01:08,880 Οχι. 29 00:01:08,880 --> 00:01:12,380 Δεν υπάρχει τίποτα αριστερά για να κάνουμε εδώ. 30 00:01:12,380 --> 00:01:15,500 Φαντάζομαι ότι είμαι στο δρόμο μου στο Long Island. 31 00:01:15,500 --> 00:01:23,710 ♪ 32 00:01:23,710 --> 00:01:29,080 ♪ 33 00:01:29,080 --> 00:01:34,710 ♪ 34 00:01:34,710 --> 00:01:37,080 Μία: Τώρα σωστά. 35 00:01:37,080 --> 00:01:39,330 Τώρα επάνω. 36 00:01:39,330 --> 00:01:41,790 Κάτω. 37 00:01:41,790 --> 00:01:44,120 Φαίνονται φυσιολογικά. 38 00:01:44,120 --> 00:01:46,710 Καλός. 39 00:01:46,710 --> 00:01:48,920 Πόνεσε? 40 00:01:48,920 --> 00:01:50,210 Δεν το νομίζω. 41 00:01:50,210 --> 00:01:52,210 Ήταν τρομακτικό; 42 00:01:54,880 --> 00:01:56,830 Ήταν. 43 00:01:56,830 --> 00:01:59,210 Αλλά τότε δεν ήταν. 44 00:02:02,290 --> 00:02:05,580 Ολα τα πράγματα διαφορετικά τώρα. 45 00:02:05,580 --> 00:02:11,790 ♪ 46 00:02:11,790 --> 00:02:14,790 Αισθάνομαι το ίδιο για μένα. 47 00:02:14,790 --> 00:02:20,170 ♪ 48 00:02:20,170 --> 00:02:22,960 Ναι, Δεν το πιστεύω. 49 00:02:22,960 --> 00:02:25,170 Ξέρω τι είδα. 50 00:02:25,170 --> 00:02:26,500 Αλλά δεν μπορώ - Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. 51 00:02:26,500 --> 00:02:27,580 Ελα τώρα. Τι είσαι προσπαθώντας να μου πείτε; 52 00:02:27,580 --> 00:02:29,420 Αυτό είναι ... είναι ... 53 00:02:32,420 --> 00:02:34,170 Αυτό είναι τρελό. 54 00:02:34,170 --> 00:02:36,170 Jo, αυτό είναι - αυτό είναι τρελό. 55 00:02:36,170 --> 00:02:39,380 Την εξέτασα. 56 00:02:39,380 --> 00:02:41,290 Είχε CT κεφαλή. 57 00:02:41,290 --> 00:02:43,120 Ξέρω. 58 00:02:43,120 --> 00:02:45,670 Έτσι όταν ήταν στο νοσοκομείο, 59 00:02:45,670 --> 00:02:47,830 δεν ήταν τίποτα που κάναμε που την έσωσε. 60 00:02:47,830 --> 00:02:52,170 Όχι, ήταν κάτι τέτοιο. 61 00:02:52,170 --> 00:02:54,960 Τι είναι αυτό? 62 00:02:54,960 --> 00:02:56,540 [Αναστενώσεις] 63 00:02:56,540 --> 00:02:58,670 Ένας δίσκος exabyte, Μου είπαν. 64 00:02:58,670 --> 00:02:59,790 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα. 65 00:03:06,120 --> 00:03:07,580 Πρέπει να έρθει από την Emily. 66 00:03:07,580 --> 00:03:09,330 Γιατί; 67 00:03:09,330 --> 00:03:12,040 Μου είπαν ότι αν ήξερε, 68 00:03:12,040 --> 00:03:15,040 αν η Piper ανακάλυψε τι ήταν 69 00:03:15,040 --> 00:03:17,960 ότι θα καταστρέψτε το ... 70 00:03:17,960 --> 00:03:19,120 πρόγραμμα. 71 00:03:19,120 --> 00:03:20,750 Θα την σκότωσε, ουσιαστικά. 72 00:03:20,750 --> 00:03:22,960 Αλλά δεν το έκανε. 73 00:03:22,960 --> 00:03:25,540 Γιατί όχι? 74 00:03:25,540 --> 00:03:29,620 Νομίζω επειδή ... 75 00:03:29,620 --> 00:03:32,080 Ο Piper δεν το έκανε. 76 00:03:34,540 --> 00:03:37,170 Πάντα αναρωτιόμουν τι θα κάναμε 77 00:03:37,170 --> 00:03:39,420 όταν η πραγματική οικογένειά της εμφανίστηκε. 78 00:03:39,420 --> 00:03:41,420 Απλά σκέφτηκε ότι θα υπήρχε κάποιος εκεί έξω 79 00:03:41,420 --> 00:03:43,380 που θα έρθει να την πάρει. 80 00:03:43,380 --> 00:03:46,170 Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ τώρα, είναι? 81 00:03:46,170 --> 00:03:48,620 Όχι, μπαμπά, δεν είναι. 82 00:03:48,620 --> 00:03:49,670 Οπότε τι κάνουμε; 83 00:03:49,670 --> 00:03:51,420 [Ανοίγει η πόρτα] 84 00:03:51,420 --> 00:03:54,830 Μπορώ να σε δω όλους ψιθυρίζοντας εδώ. 85 00:03:54,830 --> 00:03:56,710 Ο Piper και εγώ μιλήσαμε. 86 00:03:56,710 --> 00:03:58,500 Τίποτα δεν είναι διαφορετικό. 87 00:03:58,500 --> 00:04:01,210 Έτσι, εσείς πρέπει να πάρετε το δικό σας τα κεφάλια ξεκινούν τώρα. 88 00:04:01,210 --> 00:04:03,750 Το κατάλαβα? 89 00:04:03,750 --> 00:04:05,500 [ Καθαριζει το λαιμο ] 90 00:04:05,500 --> 00:04:06,830 Ναι, καλά. Το κατάλαβα. 91 00:04:06,830 --> 00:04:08,790 Καλός. Η κουραστική του Piper. 92 00:04:08,790 --> 00:04:11,080 Πάμε στο κρεβάτι. 93 00:04:13,000 --> 00:04:14,880 [Ed chuckles] Λοιπόν, σε περίπτωση ο καθένας αναρωτιόταν 94 00:04:14,880 --> 00:04:18,580 τι ήταν ο Jo εκείνη την εποχή, Εκθεμα Α. 95 00:04:18,580 --> 00:04:21,250 Ναι, έχουμε ακόμα ένα πάρτι για να καθαρίσετε. 96 00:04:23,790 --> 00:04:25,880 Ευχαριστώ, Abbs. 97 00:04:29,500 --> 00:04:32,210 ♪ 98 00:04:32,210 --> 00:04:36,460 [Αναστενώσεις] 99 00:04:36,460 --> 00:04:39,120 Ξέρεις, για το τι αξίζει, Και εγώ δεν το πιστεύω. 100 00:04:39,120 --> 00:04:42,380 Όλοι μου λένε ότι είναι κώδικας, 101 00:04:42,380 --> 00:04:47,250 ότι είναι μια μηχανή, αλλά... 102 00:04:47,250 --> 00:04:50,040 αυτό δεν συμβαίνει Αυτό που βλέπω. 103 00:04:50,040 --> 00:04:51,880 Δεν είναι τι βλέπουμε ο καθένας από εμάς. 104 00:04:54,250 --> 00:04:56,620 Επομένως, δεν μπορώ να το εξηγήσω. 105 00:04:59,330 --> 00:05:01,250 Αλλά δεν κάνουμε λάθος. 106 00:05:01,250 --> 00:05:11,000 ♪ 107 00:05:11,000 --> 00:05:14,580 [Η πόρτα ανοίγει, κλείνει] 108 00:05:14,580 --> 00:05:23,580 ♪ 109 00:05:23,580 --> 00:05:32,830 ♪ 110 00:05:32,830 --> 00:05:35,670 Είσαι καλά? 111 00:05:35,670 --> 00:05:37,920 Απλά κοιτάζω. 112 00:05:37,920 --> 00:05:39,620 [Το νερό κλείνει] 113 00:05:39,620 --> 00:05:41,830 Σε τι; 114 00:05:41,830 --> 00:05:44,040 Για να δω αν μπορώ να πω. 115 00:05:46,380 --> 00:05:49,120 [Αναστενώσεις] 116 00:05:52,080 --> 00:05:53,920 Δεν μπορώ. 117 00:05:56,000 --> 00:05:59,580 Ήξερες. 118 00:05:59,580 --> 00:06:00,920 Ναι. 119 00:06:00,920 --> 00:06:03,120 Αλλά δεν μου το είπατε. 120 00:06:05,880 --> 00:06:07,960 Δεν θα μπορούσα, επειδή -- 121 00:06:07,960 --> 00:06:11,210 Ξέρω γιατί. 122 00:06:11,210 --> 00:06:14,880 Συγγνώμη. 123 00:06:14,880 --> 00:06:16,880 Εγώ ... είναι εντάξει. 124 00:06:19,120 --> 00:06:22,750 Δεν σου είπα κάτι, πολύ. 125 00:06:25,500 --> 00:06:27,750 Εντάξει. 126 00:06:27,750 --> 00:06:30,880 [Αναστενώσεις] 127 00:06:30,880 --> 00:06:32,790 Όταν ήρθα για πρώτη φορά εδώ, 128 00:06:32,790 --> 00:06:34,580 Πήρα ένα αιχμηρό μαχαίρι 129 00:06:34,580 --> 00:06:39,380 και έκοψα κάτι από το λαιμό μου. 130 00:06:39,380 --> 00:06:42,670 Τι? 131 00:06:42,670 --> 00:06:46,000 Ω θεε μου... 132 00:06:46,000 --> 00:06:48,290 Τι ήταν αυτό? 133 00:06:48,290 --> 00:06:51,880 Δεν γνωρίζω. 134 00:06:51,880 --> 00:06:56,330 Αλλά μου έλεγε να φύγω εδώ, και δεν ήθελα να. 135 00:06:59,750 --> 00:07:01,580 Εντάξει. 136 00:07:01,580 --> 00:07:04,460 Καλά... 137 00:07:04,460 --> 00:07:07,580 Υπάρχει κάτι άλλο μιλώντας σε σας? 138 00:07:07,580 --> 00:07:11,000 Οχι. Οχι τώρα. 139 00:07:11,000 --> 00:07:14,380 Οχι τώρα. Εντάξει. 140 00:07:14,380 --> 00:07:17,250 Um ... 141 00:07:17,250 --> 00:07:19,540 Προχωρώντας μπροστά, 142 00:07:19,540 --> 00:07:23,080 δεν κοπής πράγματα από το σώμα σας. 143 00:07:23,080 --> 00:07:24,880 Εντάξει? 144 00:07:24,880 --> 00:07:26,960 Ή το σώμα του άλλου. 145 00:07:26,960 --> 00:07:28,540 Στην πραγματικότητα, ξέρεις τι? 146 00:07:28,540 --> 00:07:31,330 Τι λέτε για έναν γενικό μη-μαχαίρια πολιτική 147 00:07:31,330 --> 00:07:33,330 είναι αυτό που πηγαίνουμε. 148 00:07:33,330 --> 00:07:35,620 Εντάξει. Εντάξει. 149 00:07:35,620 --> 00:07:37,290 Καλώς. 150 00:07:37,290 --> 00:07:40,210 Έλα, έλα. Πήγαινε στο κρεβάτι. 151 00:07:42,620 --> 00:07:45,380 Ναι; Χμμ; 152 00:07:45,380 --> 00:07:49,380 Οι περισσότεροι άνθρωποι θα είχαν με έκανε να φύγω. 153 00:07:49,380 --> 00:07:52,080 Αλλά όχι εσύ. 154 00:07:52,080 --> 00:07:55,670 Οχι. Οχι εγώ. 155 00:07:55,670 --> 00:08:01,210 ♪ 156 00:08:01,210 --> 00:08:06,420 ♪ 157 00:08:10,460 --> 00:08:12,920 Μέχρι τη στιγμή που ξύπνησα, Ήταν νύχτα. 158 00:08:12,920 --> 00:08:15,500 Συγγνώμη. Θα μπορούσε να είναι οπουδήποτε μέχρι τώρα. 159 00:08:15,500 --> 00:08:17,830 Ξέρετε, ο Wilkis εξαφανίζεται μπορεί να μας κάνει μια χάρη. 160 00:08:17,830 --> 00:08:21,040 Οχι σαν το FBI θα βγει της ζωής μας σύντομα. 161 00:08:21,040 --> 00:08:23,500 Εσείς να πάτε να δείτε έναν γιατρό; 162 00:08:23,500 --> 00:08:25,290 Αυτό είναι πολύ καιρό να χτυπήσει έξω. 163 00:08:25,290 --> 00:08:27,710 Ω, είμαι καλά. Έχεις σκληρό κεφάλι. 164 00:08:27,710 --> 00:08:31,080 Ο Γουίλκι ήταν πραγματικά αχαλίνωτος, - Ναι. 165 00:08:31,080 --> 00:08:33,420 Είναι τρομαγμένος του Piper. 166 00:08:33,420 --> 00:08:35,460 Προσπάθησε να με δουλειά με τη δολοφονία της. 167 00:08:35,460 --> 00:08:37,750 Λοιπόν, η Emily το έψαξε ήδη. Δεν λειτούργησε. 168 00:08:37,750 --> 00:08:40,460 Κάπως, Ο Piper ήταν σε θέση να 169 00:08:40,460 --> 00:08:43,000 καταβάλλω το θανατηφόρο σφάλμα εξαίρεσης. 170 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 Πως? 171 00:08:45,080 --> 00:08:46,580 [Κτυπήστε στην πόρτα] 172 00:08:46,580 --> 00:08:49,210 Ετσι. Ο μάγος σε μάσκες. Θέλετε να ακούσετε γι 'αυτά; 173 00:08:49,210 --> 00:08:51,040 Τόσο πολύ. 174 00:08:51,040 --> 00:08:52,750 Δεν μπορούσα να βρω τίποτα στη βάση δεδομένων μας, 175 00:08:52,750 --> 00:08:54,120 αλλά νομίζω οι τύποι σας μπορεί να είναι 176 00:08:54,120 --> 00:08:56,540 μια τρομοκρατική ομάδα του κυβερνοχώρου που ονομάζεται Splinter. 177 00:08:56,540 --> 00:08:58,710 Εντάξει. 178 00:08:58,710 --> 00:09:01,500 Αυτό - Αυτό είναι μόνο ένα - ένα φόρουμ Reddit, όμως. 179 00:09:01,500 --> 00:09:04,040 Όλα όσα έχω βρει έχει ανέκδοτο. 180 00:09:04,040 --> 00:09:07,920 Um ... άνθρωποι με μαύρες μάσκες στοχεύοντας στα μεγάλα τεχνικά ρούχα. 181 00:09:07,920 --> 00:09:09,460 Αλλά, ναι, φυσώντας τα κτίρια 182 00:09:09,460 --> 00:09:10,960 θα ήταν σίγουρα μια νέα τακτική. 183 00:09:10,960 --> 00:09:12,120 Ακούσατε για αυτούς; 184 00:09:12,120 --> 00:09:13,500 Ποτέ. 185 00:09:13,500 --> 00:09:15,710 Μοιάζουν με κάποιο είδος αστικό μύθο για μένα. 186 00:09:15,710 --> 00:09:17,420 Τους είδα. 187 00:09:17,420 --> 00:09:19,580 Ακόμα κι έτσι, είναι μετά τον Augur. Οχι εσύ. 188 00:09:19,580 --> 00:09:20,920 Οχι. Είναι μετά από τον Piper. 189 00:09:20,920 --> 00:09:22,330 Πρέπει να είναι. 190 00:09:22,330 --> 00:09:24,540 Γεια σου, αρχηγός, Ο πράκτορας Brooks στο κέρας. 191 00:09:24,540 --> 00:09:25,710 Λέει ότι είναι σημαντικό. 192 00:09:25,710 --> 00:09:26,790 Δεν είμαι διαθέσιμος. 193 00:09:31,540 --> 00:09:33,330 Είμαι απασχολημένος. 194 00:09:33,330 --> 00:09:35,460 Απλά από προσωπική εμπειρία, 195 00:09:35,460 --> 00:09:38,710 δεν μπορείτε να φάντασμα του FBI. 196 00:09:38,710 --> 00:09:40,420 Ναι το ξέρω αυτό. 197 00:09:40,420 --> 00:09:42,920 Αλλά δεν χρειάζεται να το κάνω το καθιστούν εύκολο για αυτόν. 198 00:09:42,920 --> 00:09:45,670 Έτσι, τι είναι το σχέδιο 199 00:09:45,670 --> 00:09:48,080 αν η Emily χυθεί τα έντερά της για τον Piper; 200 00:09:50,750 --> 00:09:53,120 Το δουλεύω. 201 00:09:56,080 --> 00:09:57,380 Γεια σου, δολ. 202 00:09:57,380 --> 00:09:59,830 Γεια. Πώς συγκρατείς; 203 00:09:59,830 --> 00:10:01,620 Ω, απλά προσπαθώντας να το κυλήσω, ξέρεις? 204 00:10:01,620 --> 00:10:03,420 Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? 205 00:10:03,420 --> 00:10:05,790 Πηγαίνοντας σε οποιαδήποτε αρχεία Έχω στο Piper. 206 00:10:05,790 --> 00:10:07,750 Και? Και τίποτα. 207 00:10:07,750 --> 00:10:12,830 Θέλω να πω, τα ζωτικά είναι φυσιολογικά, τα εργαστήρια είναι φυσιολογικά. 208 00:10:12,830 --> 00:10:14,580 Τίποτα αυτό θα εξηγούσε 209 00:10:14,580 --> 00:10:16,620 ό, τι κι αν ήταν είδαμε χθες το βράδυ. 210 00:10:16,620 --> 00:10:19,080 Αχ. 211 00:10:19,080 --> 00:10:21,000 Τι είσαι κάνοντας εδώ; 212 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 Ω, καλά, σας ψάχνω, πράγματι. 213 00:10:24,040 --> 00:10:26,210 Τι ξέρετε σχετικά με τις κλινικές δοκιμές; 214 00:10:26,210 --> 00:10:28,380 Τώρα, δείτε. 215 00:10:28,380 --> 00:10:30,040 Μην - Μην ενθουσιαστείτε. 216 00:10:30,040 --> 00:10:31,540 Είναι απλά μια ερώτηση, Άμπι. 217 00:10:31,540 --> 00:10:33,750 Πρόστιμο. Πρόστιμο. 218 00:10:33,750 --> 00:10:36,460 Τι είδους κλινικές δοκιμές? 219 00:10:36,460 --> 00:10:38,330 Λοιπόν, ο δικός μου ονομάζεται και είπε ότι σκέφτεται 220 00:10:38,330 --> 00:10:41,710 Μπορώ να είμαι κατάλληλος για κάποιο είδος γονιδιακής θεραπείας. 221 00:10:41,710 --> 00:10:45,420 Λοιπόν, όλα όσα διάβασα ήταν πραγματικά πολλά υποσχόμενη. 222 00:10:45,420 --> 00:10:46,880 Αξίζει μιλώντας μαζί τους. 223 00:10:46,880 --> 00:10:50,000 Καλώς. Συνάντησα τον εκπρόσωπο σε λίγα λεπτά, έτσι ... 224 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 Γεια σου! Ελα. Μην το κάνετε. 225 00:10:52,120 --> 00:10:54,620 Κόψτε το έξω. Δεν μπορώ να το βοηθήσω. 226 00:10:54,620 --> 00:10:55,880 Απλά πάρτε τα πάντα δεδομένα που έχουν. 227 00:10:55,880 --> 00:10:57,460 Θα το κοιτάξω. 228 00:10:57,460 --> 00:11:00,830 Εντάξει. Ανάμεσά μας, έτσι; 229 00:11:00,830 --> 00:11:02,250 Ω, ναι, ναι. 230 00:11:02,250 --> 00:11:04,000 Σας ευχαριστώ. 231 00:11:04,000 --> 00:11:05,170 [Κλικ για τη γλώσσα] 232 00:11:05,170 --> 00:11:13,960 ♪ 233 00:11:13,960 --> 00:11:16,040 [Αναστενώσεις] 234 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Κύριε Σάουερ; 235 00:11:21,000 --> 00:11:22,380 Ναι αυτός είμαι εγώ. 236 00:11:22,380 --> 00:11:24,620 Ω, μπορείτε να με καλέσετε Ed. 237 00:11:24,620 --> 00:11:27,580 Είναι τόσο καλό για να σας συναντήσω, Ed. 238 00:11:27,580 --> 00:11:28,500 Είμαι η Ελένη. 239 00:11:31,960 --> 00:11:35,170 [Chuckling] Θέλω να πω, όλα αυτά φαίνεται πολύ καλό για να είναι αλήθεια. 240 00:11:35,170 --> 00:11:37,500 Πριν από πέντε χρόνια, Θα συμφωνούσα μαζί σας. 241 00:11:37,500 --> 00:11:40,710 Αλλά με όλα τα τεχνολογικά τις προόδους που έχουμε δει, 242 00:11:40,710 --> 00:11:42,210 είμαστε σε έναν νέο κόσμο. 243 00:11:44,210 --> 00:11:47,210 Εντάξει. Ποιες είναι οι παρενέργειες; 244 00:11:47,210 --> 00:11:51,210 Τίποτα. Δεν υπάρχουν γνωστές παρενέργειες. 245 00:11:51,210 --> 00:11:53,830 Αχ. Τώρα ξέρω Είναι πολύ καλό για να είναι αληθινό. 246 00:11:53,830 --> 00:11:55,460 Δεν είναι. 247 00:11:55,460 --> 00:11:56,960 Με τη χημειοθεραπεία, 248 00:11:56,960 --> 00:12:02,540 το πενταετές αποτέλεσμα είναι ... 48%. 249 00:12:02,540 --> 00:12:04,290 Ναι. 250 00:12:04,290 --> 00:12:06,170 Λίγο λιγότερο από ένα κτύπημα νομισμάτων. 251 00:12:08,830 --> 00:12:11,040 Με αυτή τη θεραπεία, 252 00:12:11,040 --> 00:12:16,710 τα αποτελέσματά σας άλματα έως 96%. 253 00:12:16,710 --> 00:12:22,580 Δεν πρόκειται για κάτι τέτοιο καθυστερώντας το θάνατο. 254 00:12:22,580 --> 00:12:25,040 Αυτή είναι μια θεραπεία. 255 00:12:25,040 --> 00:12:27,960 Και δεν το κάνω χρησιμοποιήστε αυτή τη λέξη ελαφρώς. 256 00:12:27,960 --> 00:12:31,880 Ένα χρόνο από τώρα, τελείωσε. 257 00:12:31,880 --> 00:12:35,920 ♪ 258 00:12:35,920 --> 00:12:38,170 θέλω πολύ να σε πιστεψω. 259 00:12:38,170 --> 00:12:40,120 Θα είσαι ανόητος όχι να. 260 00:12:42,750 --> 00:12:46,830 Εντάξει, έτσι ... λέω ότι με ενδιέφερε. 261 00:12:46,830 --> 00:12:50,120 Πώς λειτουργεί η ασφαλιστική μου εργασία; με όλα αυτά; 262 00:12:50,120 --> 00:12:52,920 είμαι σίγουρος μπορούμε να το καταφέρουμε 263 00:12:52,920 --> 00:12:58,380 μια αμοιβαία επωφελής συμφωνία. 264 00:12:58,380 --> 00:13:01,290 Mia: Έτσι, το άθροισμα των τις εσωτερικές γωνίες 265 00:13:01,290 --> 00:13:04,960 θα ήταν 180 φορές 4, σωστά? 266 00:13:04,960 --> 00:13:08,670 Επειδή υπάρχουν τέσσερα τρίγωνα μέσα στο πολύγωνο. 267 00:13:08,670 --> 00:13:09,580 Πάρτε το; 268 00:13:09,580 --> 00:13:11,040 Ναι. 269 00:13:13,290 --> 00:13:15,790 Οχι. 270 00:13:15,790 --> 00:13:16,710 Γεια σου. Γεια σου. 271 00:13:16,710 --> 00:13:18,040 Πώς πάει? 272 00:13:18,040 --> 00:13:19,880 προσπαθώ να διδάσκουν τη γεωμετρία Piper. 273 00:13:19,880 --> 00:13:22,170 Ω. Δεν το καταλαβαίνω. 274 00:13:22,170 --> 00:13:24,080 Δεν πρέπει να είσαι έναν υπολογιστή ή κάτι τέτοιο; 275 00:13:24,080 --> 00:13:26,420 Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μόνο μια αριθμομηχανή? 276 00:13:26,420 --> 00:13:27,920 Είναι ο μπαμπάς μου όχι σπίτι; 277 00:13:27,920 --> 00:13:29,710 Οχι. Δεν είναι. 278 00:13:29,710 --> 00:13:30,830 Θα φύγω, εντάξει; 279 00:13:30,830 --> 00:13:32,080 Ναι. Ναι. 280 00:13:32,080 --> 00:13:33,710 Γεια. 281 00:13:33,710 --> 00:13:35,080 Πρέπει να σε μιλήσω. 282 00:13:35,080 --> 00:13:36,620 Τώρα αμέσως. 283 00:13:36,620 --> 00:13:45,790 ♪ 284 00:13:45,790 --> 00:13:47,380 Τι είναι αυτό? 285 00:13:47,380 --> 00:13:49,500 Εντάξει. Μόλις ήρθα από μια συνάντηση στο νοσοκομείο. 286 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 Ήταν περίπου μια κλινική δοκιμή. 287 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 Κλινική δοκιμή? Απλά ακούστε, εντάξει; 288 00:13:53,500 --> 00:13:57,120 Είπαν ότι ήταν μια θεραπεία, αλλά η πληρωμή ήταν Piper. 289 00:13:58,920 --> 00:14:01,960 Περίμενε. Συγγνώμη. Τι; 290 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 Ξεκινήστε από την αρχή. Εντάξει. 291 00:14:03,880 --> 00:14:05,830 Ο γιατρός μου, ο Δρ Reed, είπε ότι ήξερε για τη μελέτη αυτή. 292 00:14:05,830 --> 00:14:07,960 Γύρισε λοιπόν μια συνάντηση μεταξύ μου και αυτής της κυρίας 293 00:14:07,960 --> 00:14:09,500 που ήξερε όλο μου ιατρικό ιστορικό -- 294 00:14:09,500 --> 00:14:11,250 Ήταν γυναίκα; Ναι. Ναι, εδώ. 295 00:14:11,250 --> 00:14:13,710 Το όνομά της ήταν η Ελένη. Μου έδωσε τον αριθμό. 296 00:14:13,710 --> 00:14:15,790 Αυτό είναι το μόνο που έχω. 297 00:14:15,790 --> 00:14:17,040 Ήξερα ότι ήταν πάρα πολύ καλό για να είναι αληθινό. 298 00:14:17,040 --> 00:14:18,580 Μόλις είπε "θεραπεία", Το ήξερα. 299 00:14:18,580 --> 00:14:20,080 Chris, θέλω να το κάνεις εκτελέστε έναν αριθμό τώρα. 300 00:14:20,080 --> 00:14:21,670 Alex: Τι διάολο θέλουν με τον Piper; 212 ... 301 00:14:21,670 --> 00:14:23,790 Λοιπόν, είπαν ότι αυτό δεν ήταν το σωστό μέρος γι 'αυτήν. 302 00:14:23,790 --> 00:14:26,540 Ότι δεν θα ξέραμε πώς να χειριστείτε την ή κάποιες ανοησίες. 303 00:14:26,540 --> 00:14:28,790 Και τραβήξτε όλη την ασφάλεια βίντεο από το νοσοκομείο. 304 00:14:28,790 --> 00:14:31,250 Εντάξει. 305 00:14:31,250 --> 00:14:32,540 Τηλεφώνησε αυτόν τον αριθμό; 306 00:14:32,540 --> 00:14:33,830 'Φυσικα όχι. 307 00:14:33,830 --> 00:14:37,580 ♪ 308 00:14:37,580 --> 00:14:38,710 [Κλήση γραμμής] 309 00:14:38,710 --> 00:14:40,460 Αφήστε ένα μήνυμα. [Μπιπ] 310 00:14:40,460 --> 00:14:41,750 Μόλις κάνατε λάθος. 311 00:14:41,750 --> 00:14:43,620 Ένα μεγάλο λάθος. 312 00:14:43,620 --> 00:14:46,750 Και πραγματικά θα το απολαύσω καθιστώντας σας πληρώσει για αυτό. 313 00:14:46,750 --> 00:14:52,290 ♪ 314 00:14:52,290 --> 00:14:53,710 Δεκάρα. 315 00:14:56,000 --> 00:14:57,330 [Κτυπήστε στην πόρτα] 316 00:14:59,380 --> 00:15:02,380 Γεια σου. Συγνώμη για το σφάλμα. 317 00:15:02,380 --> 00:15:04,080 Είμαι ο γείτονάς σας. Ακριβώς δίπλα. 318 00:15:04,080 --> 00:15:05,500 Γνωρίζεις όπου είναι ο πάγος; 319 00:15:05,500 --> 00:15:07,290 Α, καλά. Είναι, uh, με αυτόν τον τρόπο, πιστεύω; 320 00:15:07,290 --> 00:15:08,750 Με το, uh, μηχάνημα αυτόματης πώλησης. 321 00:15:08,750 --> 00:15:10,330 Αυτή είναι μια δροσερή προφορά. Ευχαριστώ. 322 00:15:10,330 --> 00:15:12,040 Εσείς από την Αγγλία; 323 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 Ουέ, Ουαλ. Αρκετά κοντά. 324 00:15:14,120 --> 00:15:15,960 Είστε δημοσιογράφος; 325 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 Νομίζω ότι διάβασα μερικά από τα πράγματα σας. 326 00:15:19,500 --> 00:15:22,960 Ναι, και πρέπει να είσαι έναν, ομοσπονδιακό πράκτορα. 327 00:15:22,960 --> 00:15:26,620 [Chuckles] Ναι. Μου πήρε. 328 00:15:26,620 --> 00:15:30,290 Ryan Brooks. 329 00:15:30,290 --> 00:15:31,380 Σας νοιάζει αν έρθω; 330 00:15:31,380 --> 00:15:33,000 Ναι. Το κάνω, στην πραγματικότητα. 331 00:15:33,000 --> 00:15:35,330 Είμαι απλώς, στη μέση της εργασίας τώρα. 332 00:15:35,330 --> 00:15:38,000 Βέβαια βέβαια. Ναι, το έχω. 333 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Όμως, σοβαρά, ΕΓΩ -- 334 00:15:40,000 --> 00:15:43,670 τη σειρά σας επαυξημένη πραγματικότητα, πολύ δροσερό. 335 00:15:43,670 --> 00:15:45,500 Ευχαριστώ. 336 00:15:45,500 --> 00:15:48,290 Στη συνέχεια διάβασα το προφίλ σας του Richard Kindred. 337 00:15:48,290 --> 00:15:51,080 Φυσώντας λίγο καπνό μέχρι το άκρον του, αλλά εντάξει. 338 00:15:51,080 --> 00:15:56,210 Και τότε εγώ - διάβασα το σας άρθρο σχετικά με τον αρχηγό Jo Evans. 339 00:15:56,210 --> 00:15:58,420 Εγκρίνοντας ένα μικρό ορφανό κορίτσι. 340 00:15:58,420 --> 00:16:00,210 Που πρέπει να είμαι ειλικρινής - είδος μου έριξε. 341 00:16:00,210 --> 00:16:03,210 Ποιο είναι, uh, σύνδεση εκεί; 342 00:16:03,210 --> 00:16:04,880 Χωρίς σύνδεση. Οχι? 343 00:16:04,880 --> 00:16:06,500 Οχι. Ακριβώς κάνετε μια χάρη για έναν φίλο. 344 00:16:06,500 --> 00:16:08,540 Προσπαθώντας να εντοπίσει την οικογένεια του μικρού κοριτσιού. 345 00:16:08,540 --> 00:16:10,620 Αυτό είναι πολύ ωραία από σας. 346 00:16:10,620 --> 00:16:13,000 Πραγματικά καλά. 347 00:16:13,000 --> 00:16:15,670 Είναι ... - Έχω προσπαθήσει πάρτε την ahold της, 348 00:16:15,670 --> 00:16:18,120 αλλά φαίνεται αρκετά απασχολημένος, έτσι σκέφτηκα ότι θα μιλήσω σε σας. 349 00:16:18,120 --> 00:16:20,290 Και είστε φίλοι. 350 00:16:20,290 --> 00:16:21,960 Δεν ήξερα ότι. 351 00:16:21,960 --> 00:16:23,710 Λοιπόν, καλή τύχη. 352 00:16:23,710 --> 00:16:26,250 Τι είσαι που εργάζονται τώρα; 353 00:16:26,250 --> 00:16:28,120 Ποτέ δεν μου αρέσει μιλήστε για μια ιστορία 354 00:16:28,120 --> 00:16:29,460 μέχρι να το γράψω, ξέρεις? 355 00:16:29,460 --> 00:16:32,040 Λοιπόν ναι, αυτό φαίνεται αρκετά έξυπνο. 356 00:16:32,040 --> 00:16:33,880 Το καταλαβαίνω τελείως. 357 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 Πρέπει να είναι μια αρκετά μεγάλη ιστορία. 358 00:16:35,920 --> 00:16:39,460 [Κινητό τηλέφωνο δονείται] 359 00:16:39,460 --> 00:16:43,460 Ξέρετε, θα πρέπει να το κάνουμε συνεχίστε αργότερα αυτό. 360 00:16:43,460 --> 00:16:46,210 Αλλά σίγουρα σε βλέπω γύρω σου, γείτονες. 361 00:16:46,210 --> 00:16:51,040 ♪ 362 00:16:51,040 --> 00:16:54,250 [Κλήση γραμμής] 363 00:16:54,250 --> 00:16:55,620 Αφήστε ένα μήνυμα. [Ήχοι] 364 00:16:55,620 --> 00:16:59,080 Ναί. Ονομάζομαι Alex Evans. 365 00:16:59,080 --> 00:17:02,330 Κάνατε μια προσφορά σε κάποιον που γνωρίζω. 366 00:17:02,330 --> 00:17:04,080 Θα ήθελα να ακούσω περισσότερα. 367 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 Σας ευχαριστώ. 368 00:17:11,710 --> 00:17:13,380 Το όνομα σου Alex; 369 00:17:13,380 --> 00:17:15,250 Ναι. 370 00:17:15,250 --> 00:17:17,080 Αυτή η κυρία σε ψάχνω. 371 00:17:17,080 --> 00:17:19,710 [Αδιαμφισβήτητη ομιλία σε τηλεοράσεις] 372 00:17:33,710 --> 00:17:35,670 Κ. Evans. 373 00:17:35,670 --> 00:17:37,420 Κάθισε. 374 00:17:39,420 --> 00:17:41,830 Καλώς. Ποιος στο διαολο θα έπρεπε να είσαι; 375 00:17:41,830 --> 00:17:45,040 Νομίζω ξέρεις την απάντηση σε αυτό. 376 00:17:45,040 --> 00:17:49,290 Ξέρεις, Οι άνθρωποι συνήθως απλά τηλεφωνούν πίσω. 377 00:17:49,290 --> 00:17:51,790 Είπες Θέλατε να μιλήσετε. 378 00:17:51,790 --> 00:17:53,670 Ας μιλήσουμε. 379 00:17:53,670 --> 00:18:02,290 ♪ 380 00:18:02,290 --> 00:18:03,670 [Εκφυλίζει αργά] 381 00:18:03,670 --> 00:18:06,040 ♪ 382 00:18:06,040 --> 00:18:07,580 Έτσι το έχετε πραγματικά η θεραπεία για καρκίνο; 383 00:18:07,580 --> 00:18:09,750 Ή μήπως είναι απλά μια απάτη; 384 00:18:09,750 --> 00:18:12,040 Δεν είναι απάτη. 385 00:18:12,040 --> 00:18:14,710 Τι θα κάνεις να κάνετε μαζί της; 386 00:18:14,710 --> 00:18:17,960 Γιατί; 387 00:18:17,960 --> 00:18:20,460 Γιατί ρωτώ. 388 00:18:20,460 --> 00:18:23,500 Αυτή θα είναι όπου ανήκει. 389 00:18:23,500 --> 00:18:24,830 Μαζί μας. 390 00:18:24,830 --> 00:18:27,500 Σωστά. Ναι, καλά ... 391 00:18:27,500 --> 00:18:29,420 Είδα αυτό το ανατριχιαστικό κώλο γειτονιά 392 00:18:29,420 --> 00:18:30,540 έζησε, 393 00:18:30,540 --> 00:18:31,920 και θα σου πω κάτι τώρα, 394 00:18:31,920 --> 00:18:34,790 Δεν θα ήθελα ένα σκυλί που μου άρεσε ζώντας εκεί. 395 00:18:34,790 --> 00:18:36,830 Δεν ήμουν εγώ. 396 00:18:36,830 --> 00:18:40,170 Μην συγχωρείτε τις προσπάθειές μου αυτά της Augur Industries. 397 00:18:42,500 --> 00:18:44,170 Είναι μια μοναδική. 398 00:18:44,170 --> 00:18:46,670 Και θα αντιμετωπιστεί ως τέτοια. 399 00:18:46,670 --> 00:18:49,620 Ναι. Αυτή θα έπρεπε. 400 00:18:51,460 --> 00:18:53,120 Τον αγαπάς. 401 00:18:56,080 --> 00:18:58,290 Είναι αξιοσημείωτη. 402 00:18:58,290 --> 00:19:02,580 Μια τέλεια κατασκευή σε έναν ατελές κόσμο. 403 00:19:02,580 --> 00:19:05,620 Ο σχεδιασμός της κλέφθηκε από εμάς. 404 00:19:05,620 --> 00:19:10,080 Θέλω μόνο να την εξασφαλίσω ένα ασφαλές περιβάλλον, 405 00:19:10,080 --> 00:19:13,290 που περιβάλλεται από ανθρώπους πιο εξοπλισμένο 406 00:19:13,290 --> 00:19:16,040 διαχειρίζομαι τις ειδικές ανάγκες της. 407 00:19:16,040 --> 00:19:19,750 Έτσι δεν το κάνει να βλάψει τον εαυτό της. 408 00:19:19,750 --> 00:19:22,750 Ή κάποιος άλλος. 409 00:19:22,750 --> 00:19:25,330 [Αναστενώσεις] 410 00:19:25,330 --> 00:19:28,670 Δεν γνωρίζω τι πρέπει να κάνω μετά. 411 00:19:28,670 --> 00:19:31,000 Είναι απλό. 412 00:19:31,000 --> 00:19:33,960 Φέρτε την σε μένα. 413 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 Και σώστε τη ζωή ενός ανθρώπου. 414 00:19:35,920 --> 00:19:41,790 ♪ 415 00:19:41,790 --> 00:19:43,620 Αφήστε μας ένα λεπτό. 416 00:19:43,620 --> 00:19:45,080 Μάλιστα κύριε. Ευχαριστώ. 417 00:19:45,080 --> 00:19:48,000 Το βράδυ, κυρία Cox. 418 00:19:50,210 --> 00:19:53,620 [Εκφυλίζει απότομα] 419 00:19:53,620 --> 00:19:56,330 Καλά, Θα είμαι ειλικρινής. 420 00:19:58,210 --> 00:20:00,670 Είμαι μπερδεμένος. 421 00:20:00,670 --> 00:20:01,830 Γιατί σκέφτομαι 422 00:20:01,830 --> 00:20:04,170 Διερευνομαι Η δολοφονία του Richard Kindred, 423 00:20:04,170 --> 00:20:06,710 και είμαι σαν, "Υπέροχη ιδέα. 424 00:20:06,710 --> 00:20:09,170 Μιλώ σε Η κόρη του Kindred. 425 00:20:09,170 --> 00:20:10,670 Κύριος ύποπτος." 426 00:20:10,670 --> 00:20:14,380 Τότε όταν την βρω - εσείς -- 427 00:20:14,380 --> 00:20:18,120 Βρίσκω επίσης ο αρχηγός της αστυνομίας Southold. 428 00:20:18,120 --> 00:20:23,330 Και ολόκληρο το κτίριο εκρήγνυται. 429 00:20:23,330 --> 00:20:27,000 Απλά έχασα κάποιον. 430 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 Κάποιος πολύ σημαντικό για μένα. 431 00:20:28,750 --> 00:20:30,830 Έχες χάσει κάποιον; 432 00:20:30,830 --> 00:20:32,920 Μην χωρίζεις τις τρίχες, 433 00:20:32,920 --> 00:20:35,710 αλλά κάπως τον διαλύσατε σε ένα λείο. 434 00:20:35,710 --> 00:20:38,330 δεν είμαι μιλώντας γι 'αυτόν. 435 00:20:38,330 --> 00:20:41,540 Βλέπω... 436 00:20:41,540 --> 00:20:43,290 [Αναστενώσεις] 437 00:20:43,290 --> 00:20:45,830 Αυτό είναι το μέρος Έχω πρόβλημα με. 438 00:20:45,830 --> 00:20:49,210 Γιατί η δολοφονία του Kindred και βομβαρδίζοντας Augur, 439 00:20:49,210 --> 00:20:51,420 φαίνεται ότι συνδέονται. 440 00:20:51,420 --> 00:20:54,750 Απλά δεν ξέρω πώς. 441 00:20:54,750 --> 00:20:57,960 Και νομίζω ότι το κάνετε. 442 00:20:57,960 --> 00:21:00,380 Καλά, Φυσικά είναι. 443 00:21:00,380 --> 00:21:04,000 Οι άνθρωποι που το ανατίναξαν θέλω ό, τι ήθελε ο πατέρας μου. 444 00:21:04,000 --> 00:21:07,460 Αυτό που ήθελα. 445 00:21:07,460 --> 00:21:11,290 Αυτοί θέλουν τι θέλει ο καθένας. 446 00:21:11,290 --> 00:21:13,670 Και τι είναι αυτό? 447 00:21:17,000 --> 00:21:20,460 Πόσο έχει ο αρχηγός Evans σου είπε για τον Piper; 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,790 Ναι, Υποθέτω ότι δεν με εκπλήσσει. 449 00:21:25,790 --> 00:21:27,380 Ευχαριστώ, Chris. 450 00:21:27,380 --> 00:21:29,380 [Ήχοι κινητής τηλεφωνίας] 451 00:21:29,380 --> 00:21:30,880 Λοιπόν, ο αριθμός τηλεφώνου ήταν στο Διαδίκτυο 452 00:21:30,880 --> 00:21:32,330 και δεν μπορεί να εντοπιστεί. 453 00:21:32,330 --> 00:21:34,790 Και οι κάμερες νοσοκομείων - Ολα τους -- 454 00:21:34,790 --> 00:21:36,920 ανεξήγητα δυσλειτουργία σήμερα. 455 00:21:36,920 --> 00:21:40,290 Αχ. Αχ, δύο αδιέξοδα για την τιμή ενός. 456 00:21:40,290 --> 00:21:43,330 [Δονητής κινητής τηλεφωνίας] 457 00:21:43,330 --> 00:21:45,000 [Αναστενώσεις] Είναι καλή. 458 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Μμ. Αλλά όχι τόσο καλός όσο εσύ. 459 00:21:47,040 --> 00:21:48,790 [Chuckles] 460 00:21:48,790 --> 00:21:50,790 Ευχαριστώ, μπαμπά. 461 00:21:53,500 --> 00:21:56,960 [Αναστενώσεις] 462 00:21:56,960 --> 00:21:59,620 Λυπάμαι πολύ που προσπάθησαν να σας χειριστεί έτσι. 463 00:21:59,620 --> 00:22:01,420 Δεν είμαι. 464 00:22:01,420 --> 00:22:02,960 Έδειξε το χέρι της. 465 00:22:02,960 --> 00:22:04,330 Αυτή είναι μια νίκη στο βιβλίο μου. 466 00:22:04,330 --> 00:22:06,830 Ναι, αλλά εννοώ ... 467 00:22:06,830 --> 00:22:08,420 μια κλινική δοκιμή. 468 00:22:08,420 --> 00:22:11,040 Ω. [Chuckles] Ναι. 469 00:22:11,040 --> 00:22:13,920 Ναι. Ναι. Ξέρω. Ξέρω. 470 00:22:13,920 --> 00:22:16,460 Λοιπόν, δεν ήμουν δεσμεύεται σε οτιδήποτε 471 00:22:16,460 --> 00:22:18,290 χωρίς να πάρει περισσότερες πληροφορίες. 472 00:22:18,290 --> 00:22:20,790 θα Μείνετε έξω από αυτό. 473 00:22:20,790 --> 00:22:24,000 Απλά ... ξέρετε ... 474 00:22:24,000 --> 00:22:27,170 Εξετάζετε άλλα επιλογές, αυτό είναι καλό. 475 00:22:27,170 --> 00:22:29,250 Λοιπόν, δεν είναι όπως Στόχομαι γι 'αυτό, γλυκό. 476 00:22:29,250 --> 00:22:31,620 Έφθασαν σε μένα, ξέρεις. 477 00:22:31,620 --> 00:22:35,380 Ακόμη, με έκανε να σκεφτώ. 478 00:22:35,380 --> 00:22:37,080 Βλέπεις κάτι σαν το Piper. 479 00:22:37,080 --> 00:22:40,040 Κάτι που φαίνεται απλά εντελώς αδύνατη, 480 00:22:40,040 --> 00:22:42,170 που δεν είχα ποτέ θα πίστευε 481 00:22:42,170 --> 00:22:45,420 θα μπορούσε να συμβεί σε ένα εκατομμύριο χρόνια ... 482 00:22:45,420 --> 00:22:48,670 Ξέρεις, ίσως απλά δεν το ξέρω 483 00:22:48,670 --> 00:22:52,380 πως όλα θα τελειώσει ... 484 00:22:52,380 --> 00:22:53,670 μπορεί. 485 00:22:56,620 --> 00:22:57,880 Τι? 486 00:22:57,880 --> 00:22:59,250 Είμαι απλά χαρούμενος. 487 00:22:59,250 --> 00:23:00,380 [Ανοίγει η πόρτα] Μην είστε ευχαριστημένοι. 488 00:23:00,380 --> 00:23:01,960 Δεν σε θέλω να είναι ευτυχισμένος ακόμα. 489 00:23:01,960 --> 00:23:03,040 [Χτυπάει] Είναι πολύ αργά. 490 00:23:03,040 --> 00:23:03,880 Όχι. [Η πόρτα κλείνει] 491 00:23:03,880 --> 00:23:06,210 Γεια σου. [Chuckles] 492 00:23:06,210 --> 00:23:08,620 [Εκφυλίζει απότομα] 493 00:23:08,620 --> 00:23:11,120 Είχες δίκιο. Δούλεψε άγκιστρο, γραμμή και βύθιση. 494 00:23:11,120 --> 00:23:13,420 Γεια σου! Καλώς. Καλή δουλειά. Σας λέω τώρα. 495 00:23:13,420 --> 00:23:14,710 Το αγόρασε. 496 00:23:14,710 --> 00:23:17,290 Είμαι κύριος στην κατασκοπεία. 497 00:23:17,290 --> 00:23:18,830 Εντάξει. Πώς συμβαίνει αυτό; 498 00:23:18,830 --> 00:23:19,880 Τι -- Τι συμβαίνει μετά? 499 00:23:19,880 --> 00:23:21,420 Μμ, είπε θα μου με γράψει ... 500 00:23:21,420 --> 00:23:22,920 Εντάξει. ... ένα χρόνο και ένα μέρος. 501 00:23:22,920 --> 00:23:26,000 Επίσης, μου έδωσε αυτό. 502 00:23:26,000 --> 00:23:29,080 Υποτίθεται ότι βάλτε το στο καρπό της. 503 00:23:29,080 --> 00:23:31,170 Δεν ξέρω τι για, αλλά... 504 00:23:31,170 --> 00:23:33,380 -Εντάξει. -Ημ. 505 00:23:33,380 --> 00:23:35,750 [Κινητό τηλέφωνο δονείται] Ω συγνώμη. 506 00:23:37,670 --> 00:23:39,670 Επικεφαλής Evans. Agent Brooks. 507 00:23:39,670 --> 00:23:44,330 Είχε μια παραγωγική και, καλά, παράξενη συζήτηση με την Emily Cox. 508 00:23:44,330 --> 00:23:45,750 Πήγα εγώ την επίσημη έκθεσή μου, 509 00:23:45,750 --> 00:23:47,790 αλλά ήθελα να σας δώσω μια ευκαιρία να το δούμε. 510 00:23:47,790 --> 00:23:50,170 Σταματήστε από το γραφείο μου αύριο αν θέλετε. 511 00:23:50,170 --> 00:23:55,880 ♪ 512 00:23:55,880 --> 00:24:01,750 ♪ 513 00:24:01,750 --> 00:24:03,750 [ Καθαριζει το λαιμο ] 514 00:24:05,540 --> 00:24:07,420 Επικεφαλής Evans; Ναί. 515 00:24:07,420 --> 00:24:09,210 Καλημέρα. Θα σε πάρω για να δείτε τον πράκτορα Brooks. 516 00:24:09,210 --> 00:24:11,170 Εντάξει. Σας ευχαριστώ. 517 00:24:14,210 --> 00:24:16,500 Το όπλο σου θα είναι ασφαλές. Με αυτόν τον τρόπο. 518 00:24:16,500 --> 00:24:23,210 ♪ 519 00:24:23,210 --> 00:24:29,920 ♪ 520 00:24:29,920 --> 00:24:31,790 Επικεφαλής Evans. 521 00:24:31,790 --> 00:24:33,750 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 522 00:24:33,750 --> 00:24:35,460 Κάθισε. 523 00:24:36,880 --> 00:24:38,620 Έτσι με αμφισβητείς τώρα? 524 00:24:38,620 --> 00:24:41,420 Απλά λέω. Γιατί δεν κάτσεις; 525 00:24:41,420 --> 00:24:43,330 Χωρίς δικηγόρο; 526 00:24:43,330 --> 00:24:45,000 Πρέπει να σκεφτείτε Είμαι ηλίθιος. 527 00:24:45,000 --> 00:24:46,380 Οχι ευχαριστώ. 528 00:24:46,380 --> 00:24:47,880 Ξέρω δεν είσαι ηλίθιος. 529 00:24:47,880 --> 00:24:49,920 Και αν θέλετε να κλιμακώσετε τα πράγματα στο επόμενο επίπεδο, 530 00:24:49,920 --> 00:24:51,710 απολύτως βρες δικηγόρο. 531 00:24:51,710 --> 00:24:53,460 Αυτό είναι μια καλή γραμμή. 532 00:24:53,460 --> 00:24:55,710 Έχω χρησιμοποιήσει αυτή τη γραμμή. [Ήχος εγγραφής φωνής] 533 00:24:55,710 --> 00:24:56,710 Αυτό είναι Ειδικός πράκτορας Ryan Brooks. 534 00:24:56,710 --> 00:24:58,290 Η ώρα είναι 8:07. 535 00:24:58,290 --> 00:24:59,920 Σπαταλάτε το χρόνο σας, Agent Brooks. 536 00:25:05,580 --> 00:25:08,080 Έχω μάρτυρες που μπορούν να τοποθετήσουν Ο Άλαν Γουίλκι στο Peconic Inn. 537 00:25:08,080 --> 00:25:09,500 Διαμονή με ο δημοσιογράφος σας. 538 00:25:09,500 --> 00:25:11,880 Δεν θα είναι δύσκολο για να το συνδέσετε σε εσάς. 539 00:25:11,880 --> 00:25:16,580 Ξαπλωμένος σε έναν ομοσπονδιακό πράκτορα σου παίρνει πέντε χρόνια στο Danbury. 540 00:25:20,460 --> 00:25:22,210 Είμαι υπό κράτηση; 541 00:25:22,210 --> 00:25:24,330 Δεν θα προτιμούσα παίζετε με αυτόν τον τρόπο. 542 00:25:26,210 --> 00:25:27,750 Ανεπίσημα. 543 00:25:30,920 --> 00:25:32,580 [Ήχος εγγραφής φωνής] 544 00:25:32,580 --> 00:25:35,040 Ανεπίσημα. 545 00:25:39,880 --> 00:25:41,330 Πού είναι ο Alan Wilkis; 546 00:25:41,330 --> 00:25:42,500 Δεν γνωρίζω. 547 00:25:42,500 --> 00:25:43,750 Χρειάζεστε μια καλύτερη απάντηση από αυτό. 548 00:25:43,750 --> 00:25:45,290 Δεν έχω ένα. 549 00:25:45,290 --> 00:25:48,420 [Αναστενώσεις] 550 00:25:48,420 --> 00:25:51,330 Είχα κάθε πρόθεση παραδίδοντάς τον στο FBI. 551 00:25:51,330 --> 00:25:53,380 Μετά την Emily Cox ήταν από τους δρόμους. 552 00:25:53,380 --> 00:25:55,330 Αυτός απέδρασε. 553 00:25:55,330 --> 00:25:57,500 Δεν ήταν την κλήση σας να κάνετε. 554 00:25:57,500 --> 00:25:59,960 Ο Richard Kindred δολοφονήθηκε σε ομοσπονδιακή επιμέλεια. 555 00:25:59,960 --> 00:26:03,710 Έτσι ... έκανα το κάλεσμα μου. 556 00:26:07,290 --> 00:26:09,080 Γιατί ήταν ο Wilkis τόσο σημαντικό για εσάς; 557 00:26:11,790 --> 00:26:14,000 Στην πραγματικότητα, το ξέρω ήδη την απάντηση στην ερώτηση αυτή. 558 00:26:14,000 --> 00:26:16,170 Είναι εξαιτίας του Piper. 559 00:26:16,170 --> 00:26:19,620 Η Emily είπε ότι ο Piper είναι νεκρός. 560 00:26:21,880 --> 00:26:24,080 Είναι λάθος. 561 00:26:24,080 --> 00:26:26,420 Εντάξει. Είναι λάθος γι 'αυτό. 562 00:26:26,420 --> 00:26:28,500 Ας δούμε αν είναι λάθος γι 'αυτό -- 563 00:26:28,500 --> 00:26:31,710 είναι Piper ... 564 00:26:31,710 --> 00:26:34,420 όχι άνθρωπος; 565 00:26:34,420 --> 00:26:36,880 Πιστεύετε αυτό; 566 00:26:39,380 --> 00:26:40,960 Η Έμιλυ. 567 00:26:40,960 --> 00:26:43,170 Και ο Kindred έκανε. 568 00:26:43,170 --> 00:26:46,880 Και νομίζω ότι οι άνθρωποι που ανατίναξε την εγκατάσταση Αυγούρ. 569 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 Ονομάζονται Splinter. 570 00:26:51,830 --> 00:26:54,040 Αλλά το γνώριζες ήδη. 571 00:26:54,040 --> 00:26:57,330 Επειδή το όνομά σας είναι ενεργοποιημένο κάθε ένορκη βεβαίωση 572 00:26:57,330 --> 00:27:01,040 και κάθε αίτημα ένστασης κοιτάζοντας τον Splinter. 573 00:27:01,040 --> 00:27:03,290 Το FBI τις κυνηγάει για 15 χρόνια. 574 00:27:03,290 --> 00:27:04,880 Πως ξέρεις για τον Splinter; 575 00:27:04,880 --> 00:27:07,790 Επειδή τους είδα. 576 00:27:07,790 --> 00:27:12,170 Και επειδή έφτασαν έξω στην οικογένειά μου να κάνει μια συμφωνία. 577 00:27:12,170 --> 00:27:16,380 Θεραπεύουν ο καρκίνος του πατέρα μου. 578 00:27:16,380 --> 00:27:19,750 Και σε αντάλλαγμα, Παραδίδω τον Piper. 579 00:27:19,750 --> 00:27:22,710 Έφτασαν σε σας. 580 00:27:22,710 --> 00:27:24,750 [Chuckles] Σκλήθρα? 581 00:27:24,750 --> 00:27:26,210 Κάποια γυναίκα που ονομάζεται Ελένη. 582 00:27:28,790 --> 00:27:30,710 [Αναστενώσεις] 583 00:27:30,710 --> 00:27:34,920 Πιστεύει ότι ο πρώην σύζυγός μου παραδίδει τον Piper. 584 00:27:34,920 --> 00:27:37,330 Απόψε. 585 00:27:37,330 --> 00:27:38,790 Αν σας ενδιαφέρει, 586 00:27:38,790 --> 00:27:41,960 μπορούμε να κάνουμε αυτό το δικό μας λίγο κοινή ομάδα εργασίας. 587 00:27:41,960 --> 00:27:44,670 Παίρνετε το γιακά. 588 00:27:44,670 --> 00:27:48,460 Και μόλις τελειώσει αυτό, αφήνεις τον Piper μόνο. 589 00:27:48,460 --> 00:27:49,620 Περίμενε. Περίμενε. 590 00:27:49,620 --> 00:27:52,290 Αυτό συμβαίνει σε περίπου 12 ώρες. 591 00:27:52,290 --> 00:27:55,830 Δεν πρόκειται ποτέ πάρτε και πάλι αυτή την ευκαιρία. 592 00:27:55,830 --> 00:27:57,290 Εχουμε μια ΣΥΜΦΩΝΙΑ? 593 00:28:00,500 --> 00:28:03,790 Εντάξει, "Αφαιρέστε από τη συσκευασία". 594 00:28:03,790 --> 00:28:06,540 Ελα. Πάμε εκεί. 595 00:28:06,540 --> 00:28:08,290 Η λειτουργία ζεύξης είναι ενεργοποιημένη. Εντάξει, σύζευξη, αντιστοίχιση, 596 00:28:08,290 --> 00:28:09,620 αντιστοίχιση, αντιστοίχιση, αντιστοίχιση, αντιστοίχιση, αντιστοίχιση. 597 00:28:09,620 --> 00:28:11,750 Εντάξει, "συσκευή σύνδεσης." 598 00:28:11,750 --> 00:28:13,920 Η αντιστοίχιση Bluetooth απέτυχε. Ugh, έλα. 599 00:28:13,920 --> 00:28:15,500 Η αντιστοίχιση Bluetooth απέτυχε. [Groans] 600 00:28:19,210 --> 00:28:20,920 [Αναστενώσεις] Ξέρεις, Πίπερ. 601 00:28:20,920 --> 00:28:25,080 Αν μπορώ να μοιραστώ ένα κομμάτι σοφία σε σας, είναι αυτό - 602 00:28:25,080 --> 00:28:27,380 ποτέ δεν αγοράζουν φθηνά πράγματα σε απευθείας σύνδεση. 603 00:28:29,580 --> 00:28:31,920 Αυτοί οι άνθρωποι είπαν θα μπορούσαν να σας κάνουν καλύτερο. 604 00:28:33,330 --> 00:28:35,670 Ποιος στο ειπε αυτο? 605 00:28:35,670 --> 00:28:37,920 Ακουσα. 606 00:28:39,790 --> 00:28:43,710 Έχετε κάποιο είδος σούπερ ακοή ή κάτι τέτοιο; 607 00:28:43,710 --> 00:28:47,210 Οχι. Απλά ακρόαση. 608 00:28:47,210 --> 00:28:50,250 Ω ... 609 00:28:50,250 --> 00:28:51,960 Δεν θέλετε για να γίνω καλύτερος; 610 00:28:51,960 --> 00:28:54,670 Ναι. Φυσικά. 611 00:28:54,670 --> 00:28:57,080 [Αναστενώσεις] 612 00:28:57,080 --> 00:28:59,830 Αλλά δεν θα ήθελα ποτέ σας εμπορεύεται για αυτό. 613 00:28:59,830 --> 00:29:01,960 Αλλά -- Όχι. 614 00:29:01,960 --> 00:29:04,790 Δεν το έκανα ούτε καν πρέπει να το σκεφτώ. 615 00:29:04,790 --> 00:29:06,330 Δεν χρειάζεται να σκεφτείτε το, είτε. 616 00:29:06,330 --> 00:29:07,500 Εντάξει? 617 00:29:09,500 --> 00:29:10,790 Εντάξει. 618 00:29:10,790 --> 00:29:15,290 ♪ 619 00:29:15,290 --> 00:29:17,620 Μπορεί Μπορώ να το καταλάβω. 620 00:29:17,620 --> 00:29:19,830 Φανταστείτε τι έξω; 621 00:29:19,830 --> 00:29:21,620 Πώς να σε βελτιώσω. 622 00:29:21,620 --> 00:29:23,790 Μμ. 623 00:29:23,790 --> 00:29:25,540 Ναι, μπορεί. 624 00:29:25,540 --> 00:29:28,380 [Αναστενώσεις] 625 00:29:28,380 --> 00:29:31,000 Σίγουρα μπορείτε να το κάνετε πολλά πράγματα. 626 00:29:31,000 --> 00:29:35,290 Θα αρχίσω να σκέφτομαι αμέσως. 627 00:29:35,290 --> 00:29:38,920 Εντάξει. [Chuckles] 628 00:29:38,920 --> 00:29:42,420 ♪ 629 00:29:42,420 --> 00:29:44,000 Εντάξει. 630 00:29:44,000 --> 00:29:46,540 [Αναστενώσεις] 631 00:29:46,540 --> 00:29:47,960 Το καλό πράγμα την προσγείωση των πορθμείων 632 00:29:47,960 --> 00:29:49,380 υπάρχει μόνο ένας τρόπος μέσα ή έξω. 633 00:29:49,380 --> 00:29:51,460 Θα παρακολουθώ την είσοδο. 634 00:29:51,460 --> 00:29:53,120 Ναι. Μπρουκς και εγώ μπορεί να καλύψει το χώρο στάθμευσης. 635 00:29:53,120 --> 00:29:55,250 Ναι, εντάξει. Θα την αρπάξουμε μόλις τη δούμε. 636 00:29:55,250 --> 00:29:57,960 Δεν θα πάει πουθενά κοντά σας. Εντάξει? Ακούγεται καλό. 637 00:29:57,960 --> 00:29:59,880 Εντάξει, προχωρήστε και σφίξτε αυτό στο πίσω μέρος της μέσης σας. 638 00:29:59,880 --> 00:30:02,460 Ουέ, ο Άλεξ Έβανς, αυτός είναι ο πράκτορας Ryan Brooks. 639 00:30:02,460 --> 00:30:03,920 Γεια σου. 640 00:30:03,920 --> 00:30:06,000 ¶ ¶Μπορείτε να πάρετε τον πράκτορα Brooks ζευγμένος με δύο δρόμους; 641 00:30:06,000 --> 00:30:09,170 Ναι. Το μικρόφωνο του ακόμα πρέπει να συνδεθεί. 642 00:30:09,170 --> 00:30:11,000 Εντάξει. Με αυτόν τον τρόπο. 643 00:30:11,000 --> 00:30:12,170 Σε έπιασα. 644 00:30:12,170 --> 00:30:13,210 Καλώς. 645 00:30:13,210 --> 00:30:15,120 Έχει γίνει αυτό στο αυτί κάποιου άλλου; 646 00:30:15,120 --> 00:30:16,920 Δεν ξέρω. Γιατί αν έχει, 647 00:30:16,920 --> 00:30:19,290 αυτό είναι τόσο ακατάλληλο και όχι καθόλου υγιεινής. 648 00:30:19,290 --> 00:30:20,580 Βάλτε το στο αυτί σας, εντάξει? 649 00:30:20,580 --> 00:30:22,580 Ναι. Σας ευχαριστώ. 650 00:30:22,580 --> 00:30:23,670 Καλώς. 651 00:30:23,670 --> 00:30:25,830 Θα είμαι σε θέση να σας ακούσω όλες τις στιγμές. 652 00:30:25,830 --> 00:30:27,500 [Αναστενώσεις] Πως είναι αυτό? 653 00:30:27,500 --> 00:30:29,210 Αυτό είναι πολύ χαλαρό. 654 00:30:29,210 --> 00:30:31,500 Πρέπει να είναι σφιχτά ή είστε εκτεθειμένοι. 655 00:30:34,880 --> 00:30:36,330 Εντάξει. 656 00:30:36,330 --> 00:30:38,290 [Thunder rumbles] 657 00:30:38,290 --> 00:30:39,710 Ναι. Εντάξει. 658 00:30:39,710 --> 00:30:42,920 Γεια σου. Είναι εντάξει. 659 00:30:44,540 --> 00:30:46,920 δεν είμαι σίγουρος αυτή είναι μια καλή ιδέα πια. 660 00:30:46,920 --> 00:30:49,330 Πρέπει να το κάνουμε. 661 00:30:49,330 --> 00:30:51,620 Ναι. Αλλά υπάρχουν και άλλοι τρόποι. 662 00:30:51,620 --> 00:30:52,790 Δεν είναι δική σας δουλειά να - 663 00:30:52,790 --> 00:30:55,250 Θέλω να το κάνω. 664 00:30:55,250 --> 00:30:58,210 Αισθάνεται καλό να φέρει τελικά ο αγώνας για αυτούς, ξέρετε; 665 00:30:59,290 --> 00:31:00,830 Θα είναι καλό. 666 00:31:00,830 --> 00:31:02,540 Εντάξει. Καλώς. 667 00:31:02,540 --> 00:31:04,210 [Thunder crashes] 668 00:31:04,210 --> 00:31:12,330 ♪ 669 00:31:12,330 --> 00:31:20,420 ♪ 670 00:31:20,420 --> 00:31:28,500 ♪ 671 00:31:28,500 --> 00:31:30,000 Αυτό το πράγμα λειτουργεί; 672 00:31:30,000 --> 00:31:31,830 Τέλεια. 673 00:31:31,830 --> 00:31:33,040 Είμαι σε θέση, αρχηγός. 674 00:31:33,040 --> 00:31:34,710 Εδω επισης. 675 00:31:34,710 --> 00:31:37,420 Εξοχος. 676 00:31:37,420 --> 00:31:39,540 Λοιπόν, παιδιά. Τώρα που έχω την προσοχή σας, 677 00:31:39,540 --> 00:31:42,620 θα ακούσετε τώρα στα μουσικά στυλ 678 00:31:42,620 --> 00:31:44,880 του Alex Evans τραγούδι "με δική μου" 679 00:31:44,880 --> 00:31:46,960 από τον Patti LaBelle και ο Michael McDonald. 680 00:31:46,960 --> 00:31:49,080 Θα τραγουδώ και τα δύο μέρη. 681 00:31:49,080 --> 00:31:52,210 ♪ Είμαι μόνος μου 682 00:31:52,210 --> 00:31:53,920 Γιατί τελείωσε αυτό ... ♪ 683 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 [Δονητής κινητής τηλεφωνίας] 684 00:31:56,120 --> 00:31:58,080 Καλεί. 685 00:31:59,500 --> 00:32:00,790 Γεια σας? 686 00:32:00,790 --> 00:32:03,670 Ελένη: Είμαι εδώ. 687 00:32:03,670 --> 00:32:05,330 Δεν σε βλέπω. 688 00:32:05,330 --> 00:32:08,040 Αριστερά. Κοντά στο νερό. 689 00:32:08,040 --> 00:32:09,960 Η βάρκα με το κόκκινο φως. 690 00:32:12,830 --> 00:32:14,580 [Ήχοι κινητής τηλεφωνίας] 691 00:32:14,580 --> 00:32:17,710 Παιδιά, θέλει να το κάνω κατεβαίνετε κοντά στα σκάφη. 692 00:32:17,710 --> 00:32:20,330 Οχι. Δεν θα μπορέσω να σε δω. 693 00:32:20,330 --> 00:32:21,880 Πήρα ένα eyeline. 694 00:32:21,880 --> 00:32:23,210 Εντάξει. Πες μας τα λεπτά ότι την βλέπεις, 695 00:32:23,210 --> 00:32:24,250 και θα προχωρήσουμε. 696 00:32:24,250 --> 00:32:25,500 Καλώς. 697 00:32:25,500 --> 00:32:34,580 ♪ 698 00:32:34,580 --> 00:32:43,920 ♪ 699 00:32:48,830 --> 00:32:50,290 Γεια σου. 700 00:32:50,290 --> 00:32:52,330 Ο Jo μου ζήτησε να έρθω και να ελέγξετε τα παιδιά σας. 701 00:32:52,330 --> 00:32:55,880 Έτσι σκέφτηκα ότι θα προσπαθούσα να αγοράσω τις αγάπες σας με την εξυπηρέτηση. 702 00:32:55,880 --> 00:32:58,210 Πωληθεί. 703 00:33:02,000 --> 00:33:03,170 Εχετε ακούσει τίποτα ακόμα; 704 00:33:03,170 --> 00:33:04,460 Τίποτα ακόμη. Εσείς? 705 00:33:04,460 --> 00:33:06,000 Οχι. 706 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Λοιπόν [αναστενάζει] Είμαι βέβαιος ότι είναι ωραία. 707 00:33:07,960 --> 00:33:09,540 Είναι εξαιρετικά ικανός. 708 00:33:09,540 --> 00:33:11,750 Ναι. Το ξέρω αυτό. 709 00:33:11,750 --> 00:33:13,880 ποτε δεν εκανα ευχαριστώ σωστά 710 00:33:13,880 --> 00:33:15,830 για τη φροντίδα μου τη νύχτα τραυματίστηκα. 711 00:33:15,830 --> 00:33:18,080 Δεν ήταν ποτέ πρόθεσή μου για να θέσει κάποιον σε κίνδυνο. 712 00:33:18,080 --> 00:33:21,210 Ναι. Ξέρω. Παρακαλώ. 713 00:33:24,420 --> 00:33:25,830 Θέλετε ένα ποτό, Αυλητής? 714 00:33:25,830 --> 00:33:27,830 Ναι παρακαλώ. 715 00:33:29,210 --> 00:33:30,750 Είναι εκεί τυχόν κυλίνδρους αυγών; 716 00:33:30,750 --> 00:33:32,500 Ναί. Ακριβώς εδώ. 717 00:33:35,670 --> 00:33:37,290 Συνήθιζε ΟΧΙ σαν εσενα. 718 00:33:37,290 --> 00:33:38,540 Αυτό είναι σωστό. 719 00:33:38,540 --> 00:33:40,420 Αλλά τώρα το κάνει. 720 00:33:40,420 --> 00:33:42,830 Λοιπόν, σε αγαπάει παιδιά πάρα πολύ. 721 00:33:42,830 --> 00:33:44,880 Και μπορώ να πω ότι αγαπάς όλους τους. 722 00:33:44,880 --> 00:33:48,170 Νομίζω ότι το κάνω. 723 00:33:49,750 --> 00:33:51,210 Αλλά ίσως αυτό δεν είναι πραγματικό. 724 00:33:51,210 --> 00:33:52,330 Ναι είναι. 725 00:33:52,330 --> 00:33:54,250 Είναι τόσο πραγματικό όπως οποιοσδήποτε άλλος. 726 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 Με αυτόν τον τρόπο, δεν είσαι διαφορετικός. 727 00:33:56,000 --> 00:34:04,170 ♪ 728 00:34:04,170 --> 00:34:06,540 [Thunder rumbles] 729 00:34:06,540 --> 00:34:07,750 Jo: Τι συμβαίνει εκεί; 730 00:34:07,750 --> 00:34:10,080 Ένα πάρα πολύ τίποτα. 731 00:34:10,080 --> 00:34:12,210 Υπάρχει ένα αυτοκίνητο εδώ, 732 00:34:12,210 --> 00:34:14,460 αλλά δεν νομίζω ο καθένας είναι μέσα σε αυτό. 733 00:34:14,460 --> 00:34:16,620 Καλώς. Λοιπόν, κρατήστε τον κινητήρα σας σε λειτουργία. 734 00:34:16,620 --> 00:34:18,250 Chris, Brooks, έχετε τίποτα; 735 00:34:18,250 --> 00:34:19,790 Αρνητικός. 736 00:34:19,790 --> 00:34:21,170 Ήσυχη εδώ. 737 00:34:21,170 --> 00:34:22,670 [Δονητής κινητής τηλεφωνίας] 738 00:34:22,670 --> 00:34:24,670 Καθυστερώ. 739 00:34:24,670 --> 00:34:27,750 Με καλεί. Θα το βάλω στο ηχείο. 740 00:34:27,750 --> 00:34:28,920 [Ήχοι κινητής τηλεφωνίας] 741 00:34:28,920 --> 00:34:30,500 Είμαι εδώ. 742 00:34:30,500 --> 00:34:33,620 Ελένη: Κλείστε το αυτοκίνητο. Αφήστε τα φώτα να ανάψουν. 743 00:34:33,620 --> 00:34:35,330 Που είσαι? 744 00:34:35,330 --> 00:34:37,500 Ναι παρακαλώ σύμφωνα με τις οδηγίες. 745 00:34:37,500 --> 00:34:43,790 ♪ 746 00:34:43,790 --> 00:34:46,040 Πολύ καλά. Τώρα βγείτε από το αυτοκίνητο. 747 00:34:46,040 --> 00:34:48,120 Μην βγείτε από αυτό το αυτοκίνητο, Alex. 748 00:34:48,120 --> 00:34:49,710 Δείξε μου πού είσαι. 749 00:34:49,710 --> 00:34:51,960 Ελένη: Κύριε Evans, δεν είστε σε θέση να διαπραγματευτεί. 750 00:34:51,960 --> 00:34:53,290 Εντάξει. Σταματώ αυτό. 751 00:34:53,290 --> 00:34:54,750 Alex, ξεκινήστε το αυτοκίνητο και απομακρύνεσαι. 752 00:34:57,540 --> 00:34:59,330 Βγαίνω. 753 00:34:59,330 --> 00:35:01,380 Alex. Alex! 754 00:35:01,380 --> 00:35:06,830 ♪ 755 00:35:06,830 --> 00:35:10,000 [Thunder rumbles] 756 00:35:10,000 --> 00:35:12,330 Alex, επιστρέψτε στο αυτοκίνητο. 757 00:35:12,330 --> 00:35:17,170 ♪ 758 00:35:17,170 --> 00:35:18,790 Εντάξει. Εμφανίσου. 759 00:35:18,790 --> 00:35:20,620 Πού είναι το κορίτσι; 760 00:35:20,620 --> 00:35:21,670 Στο αυτοκίνητο. 761 00:35:21,670 --> 00:35:23,920 Φέρτε την έξω. 762 00:35:23,920 --> 00:35:26,460 Όχι, δεν είναι έτσι κάνουμε πράγματα. 763 00:35:26,460 --> 00:35:29,000 Περνάτε από όποια τρύπα είσαι 764 00:35:29,000 --> 00:35:30,580 ή το παίρνω σπίτι. 765 00:35:30,580 --> 00:35:36,960 ♪ 766 00:35:36,960 --> 00:35:43,420 ♪ 767 00:35:43,420 --> 00:35:44,960 Αυτός είσαι? 768 00:35:44,960 --> 00:35:46,380 Τι συμβαίνει? 769 00:35:46,380 --> 00:35:48,960 Είναι πάνω από το νερό. Είναι στην άλλη πλευρά. 770 00:35:48,960 --> 00:35:51,080 Τι? Μπορούμε να φτάσουμε σε αυτήν; 771 00:35:51,080 --> 00:35:53,420 Όχι. Alex, επιστρέψτε στο αυτοκίνητο. 772 00:35:53,420 --> 00:35:55,880 Αυτό δεν είναι για τι μιλήσαμε. 773 00:35:55,880 --> 00:35:57,830 [Ελαστικά] 774 00:35:57,830 --> 00:35:59,920 Ξεκινάει. 775 00:35:59,920 --> 00:36:01,210 Ξεκινάει! 776 00:36:01,210 --> 00:36:02,710 Υπάρχει κάποιος έχουν τα μάτια της; Ερχόμενοι στο δρόμο σας. 777 00:36:02,710 --> 00:36:04,580 [Σειρήνα θρήνος] 778 00:36:04,580 --> 00:36:07,080 [Ελαστικά] 779 00:36:08,880 --> 00:36:10,000 Την πήρα. 780 00:36:10,000 --> 00:36:12,830 Κρίη, πάρε τον Άλεξ. 781 00:36:12,830 --> 00:36:14,000 Είμαι σε αυτό. 782 00:36:14,000 --> 00:36:20,460 ♪ 783 00:36:20,460 --> 00:36:27,170 ♪ 784 00:36:27,170 --> 00:36:33,710 ♪ 785 00:36:33,710 --> 00:36:35,750 [Ελαστικά] 786 00:36:35,750 --> 00:36:44,830 ♪ 787 00:36:44,830 --> 00:36:46,540 [Ελαστικά] 788 00:36:49,210 --> 00:36:51,540 Χέρια ψηλά. Δείξτε μου τα χέρια σας τώρα. 789 00:36:51,540 --> 00:36:54,250 Δεν ανήκει σε εσένα. Ποτέ δεν θα το κάνει. 790 00:36:54,250 --> 00:36:56,290 Δεν έχεις πουθενά. Χέρια. 791 00:36:56,290 --> 00:36:58,170 Φαίνεται πολύ καλός. 792 00:36:58,170 --> 00:37:01,420 Και είμαι βέβαιος ότι ήταν καλά φροντισμένοι με την οικογένειά σας. 793 00:37:01,420 --> 00:37:02,580 Πάρε τους. 794 00:37:02,580 --> 00:37:05,330 Μην αφήνετε αυτό το τέλος άσχημα. 795 00:37:05,330 --> 00:37:08,210 Συγγνώμη. 796 00:37:08,210 --> 00:37:10,500 Γεια σου. Γεια σου! 797 00:37:10,500 --> 00:37:19,920 ♪ 798 00:37:19,920 --> 00:37:21,830 Απλώς ... 799 00:37:21,830 --> 00:37:23,290 Πού είναι ο Piper; 800 00:37:23,290 --> 00:37:25,250 Τι? Πού είναι η οικογένειά σου; 801 00:37:25,250 --> 00:37:28,750 Στο σπίτι. Τον πάρτε κάπου ασφαλές. 802 00:37:28,750 --> 00:37:32,920 [Δονητής κινητής τηλεφωνίας] 803 00:37:32,920 --> 00:37:35,040 Γεια σου. Είσαι καλά? 804 00:37:35,040 --> 00:37:36,960 Παρ'τα στο σταθμό. 805 00:37:36,960 --> 00:37:38,380 Τώρα τι? 806 00:37:38,380 --> 00:37:39,540 Benny. Σας παρακαλούμε. Απλά τους φτάνετε στο σταθμό. 807 00:37:39,540 --> 00:37:40,420 Εντάξει? Θα σε συναντησω εκει. 808 00:37:40,420 --> 00:37:42,040 Καλώς. 809 00:37:42,040 --> 00:37:44,120 Πηγαίνω. 810 00:37:44,120 --> 00:37:45,170 Πρέπει να καλέσετε Ψάξε και σώσε -- 811 00:37:45,170 --> 00:37:47,670 Ναι ναι. Πηγαίνω! 812 00:37:47,670 --> 00:37:52,080 ♪ 813 00:38:02,250 --> 00:38:05,210 [Αστυνομική ραδιουργία] 814 00:38:05,210 --> 00:38:06,960 Γεια σου, όλοι είναι εντάξει. 815 00:38:06,960 --> 00:38:08,620 Στο γραφείο σας. Ευχαριστώ, Daph. 816 00:38:08,620 --> 00:38:10,960 Γεια σου. Συγνώμη παιδιά. Γεια σου. 817 00:38:10,960 --> 00:38:12,210 Είσαι καλά? 818 00:38:12,210 --> 00:38:13,790 Ναι, γλυκό. Όλοι είναι ωραία. 819 00:38:13,790 --> 00:38:15,500 Πού είναι ο Piper; 820 00:38:15,500 --> 00:38:17,330 Τι είσαι αναφέρομαι σε? 821 00:38:17,330 --> 00:38:20,330 Είπε ο Benny Την πήρε σε σας. 822 00:38:20,330 --> 00:38:22,580 Όχι, του είπα να φέρει όλους εδώ. 823 00:38:22,580 --> 00:38:24,960 Αυτό δεν μας είπε, μέλι. 824 00:38:29,380 --> 00:38:32,540 Μαμά... Πού είναι ο Piper; 825 00:38:32,540 --> 00:38:37,620 ♪ 826 00:38:37,620 --> 00:38:40,080 [Κλήση γραμμής] 827 00:38:40,080 --> 00:38:41,830 Λυπόμαστε. Έχετε φτάσει έναν αριθμό 828 00:38:41,830 --> 00:38:43,710 που έχει διαλυθεί - 829 00:38:43,710 --> 00:38:45,000 Τηλεφωνήστε στο ξενοδοχείο. 830 00:38:45,000 --> 00:38:46,170 Εντάξει. 831 00:38:46,170 --> 00:38:47,330 Όλοι το καταφέρνουν; 832 00:38:48,750 --> 00:38:50,580 Γεια σου. 833 00:38:50,580 --> 00:38:52,880 Τι είναι - Τι τρέχει? 834 00:38:52,880 --> 00:38:55,080 Δεν γνωρίζω όπου είναι ο Piper. 835 00:38:55,080 --> 00:38:57,920 Τι εννοείς δεν ξέρετε πού είναι ο Piper; 836 00:38:57,920 --> 00:39:01,540 Το ξενοδοχείο ... είπε Η Benny εξέτασε. 837 00:39:01,540 --> 00:39:03,540 Ωρες πριν. 838 00:39:05,120 --> 00:39:07,540 Εγώ δεν καταλαβαίνω. 839 00:39:07,540 --> 00:39:16,000 ♪ 840 00:39:16,000 --> 00:39:18,790 ΕΓΩ... 841 00:39:18,790 --> 00:39:20,670 σε χρειάζομαι να βάλω ένα APB. 842 00:39:20,670 --> 00:39:23,460 Ο δημοσιογράφος; 843 00:39:23,460 --> 00:39:25,580 [Ήχοι κινητής τηλεφωνίας] Είναι ο Brooks. 844 00:39:25,580 --> 00:39:27,670 Πρέπει να βάλω ένα BOLO για τον Γκάλλαγκερ, τον Βενιαμίν ... 845 00:39:27,670 --> 00:39:30,620 Γεια σου. Τι κάνουμε? 846 00:39:30,620 --> 00:39:37,670 ♪ 847 00:39:37,670 --> 00:39:40,290 Την πάρουμε πίσω. 848 00:39:46,880 --> 00:39:49,920 [Το αδιέξοδο του Angel Olsen " παίζει] 849 00:39:49,920 --> 00:39:57,330 ♪ 850 00:39:57,330 --> 00:40:04,750 ♪ 851 00:40:04,750 --> 00:40:08,710 ♪ Πήγαινε μπροστά Δεν μου αρέσει αυτό το μέρος. 852 00:40:08,710 --> 00:40:10,290 Ναι, ξέρετε τι; 853 00:40:10,290 --> 00:40:12,210 Ούτε εγώ. 854 00:40:12,210 --> 00:40:15,290 Αλλά ο Jo μας είπε ότι θα μας συναντήσει εδώ. 855 00:40:15,290 --> 00:40:17,830 Έτσι είμαι σίγουρος αυτή θα είναι σύντομα εδώ. 856 00:40:17,830 --> 00:40:24,710 ♪ Πάρτε το όλα έξω σε με 857 00:40:24,710 --> 00:40:26,880 Βλέπω? 858 00:40:26,880 --> 00:40:28,330 Είναι εδώ ήδη. 859 00:40:28,330 --> 00:40:31,960 ♪ Είμαι πολύ πιασμένος για να δω ♪ 860 00:40:31,960 --> 00:40:38,790 ♪ Όλοι θα πιστεύουν ♪ 861 00:40:38,790 --> 00:40:42,330 ♪ Θα πιστέψει ♪ 862 00:40:42,330 --> 00:40:43,540 ♪ Θα πιστέψει ♪ 863 00:40:43,540 --> 00:40:45,620 Δεν είναι της. 864 00:40:45,620 --> 00:40:47,170 Οδηγώ. 865 00:40:47,170 --> 00:40:48,500 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 866 00:40:48,500 --> 00:40:51,080 Αυτό είναι σαν ... ένα διακόπτη φωτισμού. [Ενεργοποίηση] 867 00:40:51,080 --> 00:40:52,620 Για σενα. 868 00:40:52,620 --> 00:40:54,830 Για να βεβαιωθείτε ότι δεν το κάνετε τυχαία βλάψει κανέναν. 869 00:40:54,830 --> 00:40:57,000 Αφαιρέστε το. Δεν είναι για πάντα. Είναι μόνο για μια στιγμή. 870 00:40:57,000 --> 00:40:59,250 Αφαιρέστε το! Κοίτα, Ξέρω ότι αυτό είναι τρομακτικό. 871 00:40:59,250 --> 00:41:00,670 Υπάρχουν πολλά εξηγώντας - 872 00:41:00,670 --> 00:41:03,080 Αυλητής. ♪ Ο καθένας 873 00:41:03,080 --> 00:41:06,960 ♪ Θα πιστέψει ♪ 874 00:41:06,960 --> 00:41:10,580 ♪ Θα πιστέψει ♪ 875 00:41:10,580 --> 00:41:12,790 ♪ Θα πιστέψει ♪ Κοίταξε τον εαυτό σου, 876 00:41:12,790 --> 00:41:15,670 τρέχει όπως ο ίδιος ο διάβολος σας κυνηγούσε. 877 00:41:15,670 --> 00:41:19,000 Αλλά δεν είμαι ο διάβολος. 878 00:41:20,540 --> 00:41:23,880 Είμαι φίλος. 879 00:41:23,880 --> 00:41:25,120 ♪ Σπάστε το 880 00:41:25,120 --> 00:41:27,250 Θέλω να πάω σπίτι. 881 00:41:27,250 --> 00:41:29,290 Παρακαλώ επιτρέψτε μου να πάω σπίτι. 882 00:41:29,290 --> 00:41:32,420 Το σπίτι δεν είναι αυτό νομίζετε ότι είναι, Piper. 883 00:41:32,420 --> 00:41:34,210 Γιατί; 884 00:41:34,210 --> 00:41:37,080 Ακουσε με. 885 00:41:37,080 --> 00:41:40,290 Ο Jo ήταν πολύ, πολύ καλό για σας. 886 00:41:40,290 --> 00:41:43,120 Αλλά δεν πρόκειται ποτέ σε καταλαβαίνω. 887 00:41:43,120 --> 00:41:45,250 Επειδή δεν είναι σαν εσένα. 888 00:41:45,250 --> 00:41:48,670 ♪ Μην, τώρα; ♪ 889 00:41:48,670 --> 00:41:52,000 ♪ Μην, τώρα; ♪ 890 00:41:52,000 --> 00:41:55,420 Μη φοβάστε. ♪ Μην, τώρα; ♪ 891 00:41:55,420 --> 00:41:59,080 ♪ Μην, τώρα; ♪ 892 00:41:59,080 --> 00:42:02,920 ♪ Μην, τώρα; ♪ 893 00:42:02,920 --> 00:42:06,040 ♪ Μην, τώρα; ♪ 894 00:42:06,040 --> 00:42:09,500 ♪ Μην, τώρα; ♪ 895 00:42:09,500 --> 00:42:19,250 ♪ Νομίζεις ότι είναι αυτό αυτό που ήθελα όταν είπα ♪ 896 00:42:19,250 --> 00:42:24,500 Απλά ζουν στο μυαλό μου 897 00:42:32,750 --> 00:42:41,210 ♪ 898 00:42:41,210 --> 00:42:49,670 ♪ 899 00:42:49,670 --> 00:42:57,880 ♪ 75409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.